Merge branch 'windows' into windows+cc
[ardour.git] / gtk2_ardour / po / ru.po
index 51c7dbfc68f731d357022d6b5b93fe8f87e36141..1891a32bf13089a1cf3446e3ba18b2883b98f0d3 100644 (file)
@@ -10,16 +10,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Ardour 3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-05 02:50+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-05 03:23+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-03 07:59-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-14 18:04+0300\n"
 "Last-Translator: Александр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
 "Language-Team: русский <>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); 10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"%100>=20) ? 1: 2);\n"
 
 #: about.cc:122
 msgid "Brian Ahr"
@@ -146,102 +148,106 @@ msgid "Armand Klenk"
 msgstr "Armand Klenk"
 
 #: about.cc:153
+msgid "Julien de Kozak"
+msgstr "Julien de Kozak"
+
+#: about.cc:154
 msgid "Matt Krai"
 msgstr "Matt Krai"
 
-#: about.cc:154
+#: about.cc:155
 msgid "Nick Lanham"
 msgstr "Nick Lanham"
 
-#: about.cc:155
+#: about.cc:156
 msgid "Colin Law"
 msgstr "Colin Law"
 
-#: about.cc:156
+#: about.cc:157
 msgid "Joshua Leach"
 msgstr "Joshua Leach"
 
-#: about.cc:157
+#: about.cc:158
 msgid "Ben Loftis"
 msgstr "Ben Loftis"
 
-#: about.cc:158
+#: about.cc:159
 msgid "Nick Mainsbridge"
 msgstr "Nick Mainsbridge"
 
-#: about.cc:159
+#: about.cc:160
 msgid "Tim Mayberry"
 msgstr "Tim Mayberry"
 
-#: about.cc:160
+#: about.cc:161
 msgid "Doug Mclain"
 msgstr "Doug Mclain"
 
-#: about.cc:161
+#: about.cc:162
 msgid "Jack O'Quin"
 msgstr "Jack O'Quin"
 
-#: about.cc:162
+#: about.cc:163
 msgid "Nimal Ratnayake"
 msgstr "Nimal Ratnayake"
 
-#: about.cc:163
+#: about.cc:164
 msgid "David Robillard"
 msgstr "David Robillard"
 
-#: about.cc:164
+#: about.cc:165
 msgid "Taybin Rutkin"
 msgstr "Taybin Rutkin"
 
-#: about.cc:165
+#: about.cc:166
 msgid "Andreas Ruge"
 msgstr "Andreas Ruge"
 
-#: about.cc:166
+#: about.cc:167
 msgid "Sampo Savolainen"
 msgstr "Sampo Savolainen"
 
-#: about.cc:167
+#: about.cc:168
 msgid "Rodrigo Severo"
 msgstr "Rodrigo Severo"
 
-#: about.cc:168
+#: about.cc:169
 msgid "Per Sigmond"
 msgstr "Per Sigmond"
 
-#: about.cc:169
+#: about.cc:170
 msgid "Lincoln Spiteri"
 msgstr "Lincoln Spiteri"
 
-#: about.cc:170
+#: about.cc:171
 msgid "Mike Start"
 msgstr "Mike Start"
 
-#: about.cc:171
+#: about.cc:172
 msgid "Mark Stewart"
 msgstr "Mark Stewart"
 
-#: about.cc:172
+#: about.cc:173
 msgid "Roland Stigge"
 msgstr "Roland Stigge"
 
-#: about.cc:173
+#: about.cc:174
 msgid "Petter Sundlöf"
 msgstr "Petter Sundlöf"
 
-#: about.cc:174
+#: about.cc:175
 msgid "Mike Täht"
 msgstr "Mike Täht"
 
-#: about.cc:175
+#: about.cc:176
 msgid "Roy Vegard"
 msgstr "Roy Vegard"
 
-#: about.cc:176
+#: about.cc:177
 msgid "Thorsten Wilms"
 msgstr "Thorsten Wilms"
 
-#: about.cc:181
+#: about.cc:182
 msgid ""
 "French:\n"
 "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
@@ -255,7 +261,7 @@ msgstr ""
 "\tMartin Blanchard\n"
 "\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:182
+#: about.cc:183
 msgid ""
 "German:\n"
 "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
@@ -264,16 +270,18 @@ msgid ""
 "\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n"
 "\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
 "\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
+"\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
 msgstr ""
 "Немецкий:\n"
 "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
 "\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
-"\tRobert Schwede<schwede@ironshark.com>\n"
+"\tRobert Schwede <schwede@ironshark.com>\n"
 "\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n"
 "\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
 "\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
+"\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
 
-#: about.cc:188
+#: about.cc:190
 msgid ""
 "Italian:\n"
 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
@@ -283,7 +291,7 @@ msgstr ""
 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
 "\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:189
+#: about.cc:191
 msgid ""
 "Portuguese:\n"
 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
@@ -291,7 +299,7 @@ msgstr ""
 "Португальский:\n"
 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
 
-#: about.cc:190
+#: about.cc:192
 msgid ""
 "Brazilian Portuguese:\n"
 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
@@ -301,7 +309,7 @@ msgstr ""
 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
 "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
 
-#: about.cc:192
+#: about.cc:194
 msgid ""
 "Spanish:\n"
 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
@@ -311,7 +319,7 @@ msgstr ""
 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
 "\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:193
+#: about.cc:195
 msgid ""
 "Russian:\n"
 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
@@ -321,7 +329,7 @@ msgstr ""
 "\tИгорь Блинов <pitstop@nm.ru>\n"
 "\tАлександр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:195
+#: about.cc:197
 msgid ""
 "Greek:\n"
 "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
@@ -329,7 +337,7 @@ msgstr ""
 "Греческий:\n"
 "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
 
-#: about.cc:196
+#: about.cc:198
 msgid ""
 "Swedish:\n"
 "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
@@ -337,7 +345,7 @@ msgstr ""
 "Шведский:\n"
 "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:197
+#: about.cc:199
 msgid ""
 "Polish:\n"
 "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
@@ -345,7 +353,7 @@ msgstr ""
 "Польский:\n"
 "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:198
+#: about.cc:200
 msgid ""
 "Czech:\n"
 "\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
@@ -353,7 +361,7 @@ msgstr ""
 "Чешский:\n"
 "\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
 
-#: about.cc:199
+#: about.cc:201
 msgid ""
 "Norwegian:\n"
 "\t Eivind Ødegård\n"
@@ -361,7 +369,7 @@ msgstr ""
 "Норвежский:\n"
 "\t Eivind Ødegård\n"
 
-#: about.cc:200
+#: about.cc:202
 msgid ""
 "Chinese:\n"
 "\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
@@ -369,15 +377,15 @@ msgstr ""
 "Китайский:\n"
 "\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
 
-#: about.cc:578
+#: about.cc:580
 msgid "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n"
 msgstr "Авторские права © 1999—2013 Paul Davis\n"
 
-#: about.cc:582
+#: about.cc:584
 msgid "http://ardour.org/"
 msgstr "http://ardour.org/"
 
-#: about.cc:583
+#: about.cc:585
 msgid ""
 "%1\n"
 "(built from revision %2)"
@@ -385,30 +393,27 @@ msgstr ""
 "%1\n"
 "(собрано из редакции %2)"
 
-#: about.cc:587
+#: about.cc:589
 msgid "Config"
 msgstr "Конфигурация сборки"
 
-#: actions.cc:80
+#: actions.cc:85
 msgid "Loading menus from %1"
 msgstr "Loading menus from %1"
 
-#: actions.cc:83
-#: actions.cc:84
+#: actions.cc:88 actions.cc:89
 msgid "badly formatted UI definition file: %1"
 msgstr "badly formatted UI definition file: %1"
 
-#: actions.cc:86
+#: actions.cc:91
 msgid "%1 menu definition file not found"
 msgstr "%1 menu definition file not found"
 
-#: actions.cc:90
-#: actions.cc:91
+#: actions.cc:95 actions.cc:96
 msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
 msgstr "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
 
-#: add_route_dialog.cc:53
-#: route_params_ui.cc:503
+#: add_route_dialog.cc:53 route_params_ui.cc:500
 msgid "Add Track or Bus"
 msgstr "Добавить дорожку или шину"
 
@@ -424,170 +429,140 @@ msgstr "Режим дорожки:"
 msgid "Instrument:"
 msgstr "Инструмент:"
 
-#: add_route_dialog.cc:79
+#: add_route_dialog.cc:76
 msgid "Audio Tracks"
 msgstr "Звуковые дорожки"
 
-#: add_route_dialog.cc:80
+#: add_route_dialog.cc:77
 msgid "MIDI Tracks"
 msgstr "MIDI-дорожки"
 
-#: add_route_dialog.cc:81
+#: add_route_dialog.cc:78
 msgid "Audio+MIDI Tracks"
 msgstr "Смешанные дорожки (Звук+MIDI)"
 
-#: add_route_dialog.cc:82
+#: add_route_dialog.cc:79
 msgid "Busses"
 msgstr "Шины"
 
-#: add_route_dialog.cc:104
+#: add_route_dialog.cc:101
 msgid "Add:"
 msgstr "Добавить:"
 
-#: add_route_dialog.cc:117
-#: startup.cc:819
-#: time_fx_dialog.cc:92
+#: add_route_dialog.cc:114 startup.cc:841 time_fx_dialog.cc:91
+#: add_video_dialog.cc:150 video_server_dialog.cc:112
 msgid "<b>Options</b>"
 msgstr "<b>Параметры</b>"
 
-#: add_route_dialog.cc:127
-#: bundle_manager.cc:194
-#: region_editor.cc:50
-#: route_group_dialog.cc:66
+#: add_route_dialog.cc:124 bundle_manager.cc:192 region_editor.cc:50
+#: route_group_dialog.cc:65
 msgid "Name:"
 msgstr "Имя:"
 
-#: add_route_dialog.cc:157
+#: add_route_dialog.cc:154
 msgid "Group:"
 msgstr "Группа:"
 
-#: add_route_dialog.cc:218
-#: add_route_dialog.cc:227
-#: rc_option_editor.cc:1329
-#: rc_option_editor.cc:1331
-#: rc_option_editor.cc:1333
-#: rc_option_editor.cc:1351
-#: rc_option_editor.cc:1353
-#: rc_option_editor.cc:1361
-#: rc_option_editor.cc:1363
-#: rc_option_editor.cc:1381
-#: rc_option_editor.cc:1394
-#: rc_option_editor.cc:1396
-#: rc_option_editor.cc:1398
-#: rc_option_editor.cc:1429
-#: rc_option_editor.cc:1431
-#: rc_option_editor.cc:1433
-#: rc_option_editor.cc:1441
-#: rc_option_editor.cc:1449
-#: rc_option_editor.cc:1457
+#: add_route_dialog.cc:215 add_route_dialog.cc:224 add_route_dialog.cc:298
+#: rc_option_editor.cc:1456 rc_option_editor.cc:1458 rc_option_editor.cc:1460
+#: rc_option_editor.cc:1478 rc_option_editor.cc:1480 rc_option_editor.cc:1488
+#: rc_option_editor.cc:1490 rc_option_editor.cc:1508 rc_option_editor.cc:1521
+#: rc_option_editor.cc:1523 rc_option_editor.cc:1525 rc_option_editor.cc:1556
+#: rc_option_editor.cc:1558 rc_option_editor.cc:1560 rc_option_editor.cc:1568
+#: rc_option_editor.cc:1576 rc_option_editor.cc:1584
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: add_route_dialog.cc:219
-#: add_route_dialog.cc:230
-#: editor_actions.cc:105
-#: missing_file_dialog.cc:55
-#: rc_option_editor.cc:1580
-#: rc_option_editor.cc:1588
-#: rc_option_editor.cc:1596
-#: rc_option_editor.cc:1605
-#: rc_option_editor.cc:1613
-#: rc_option_editor.cc:1621
-#: rc_option_editor.cc:1629
-#: rc_option_editor.cc:1638
-#: rc_option_editor.cc:1647
-#: rc_option_editor.cc:1656
-#: rc_option_editor.cc:1664
-#: rc_option_editor.cc:1672
+#: add_route_dialog.cc:216 add_route_dialog.cc:227 add_route_dialog.cc:299
+#: editor_actions.cc:105 missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1707
+#: rc_option_editor.cc:1715 rc_option_editor.cc:1723 rc_option_editor.cc:1732
+#: rc_option_editor.cc:1740 rc_option_editor.cc:1748 rc_option_editor.cc:1756
+#: rc_option_editor.cc:1765 rc_option_editor.cc:1774 rc_option_editor.cc:1783
+#: rc_option_editor.cc:1791 rc_option_editor.cc:1799
 msgid "MIDI"
 msgstr "MIDI"
 
-#: add_route_dialog.cc:220
-#: add_route_dialog.cc:233
+#: add_route_dialog.cc:217 add_route_dialog.cc:230 add_route_dialog.cc:300
 msgid "Audio+MIDI"
 msgstr "Audio+MIDI"
 
-#: add_route_dialog.cc:221
-#: add_route_dialog.cc:236
+#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:233 add_route_dialog.cc:301
 msgid "Bus"
 msgstr "Шина"
 
-#: add_route_dialog.cc:263
+#: add_route_dialog.cc:260
 msgid ""
-"Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use both audio and MIDI input data\n"
+"Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use "
+"both audio and MIDI input data\n"
 "\n"
-"If you do not plan to use such a plugin, then use a normal audio or MIDI track instead."
+"If you do not plan to use such a plugin, then use a normal audio or MIDI "
+"track instead."
 msgstr ""
-"Смешанные (звук + MIDI) дорожки предназначены <b>ТОЛЬКО</b> для использования с модулями, использующими как звуковые, так и MIDI-данные на входе.\n"
+"Смешанные (звук + MIDI) дорожки предназначены <b>ТОЛЬКО</b> для "
+"использования с модулями, использующими как звуковые, так и MIDI-данные на "
+"входе.\n"
 "\n"
-"Если вы не собираетесь использовать такие модули, используйте обычные звуковые и MIDI-дорожки."
+"Если вы не собираетесь использовать такие модули, используйте обычные "
+"звуковые и MIDI-дорожки."
 
-#: add_route_dialog.cc:307
-#: add_route_dialog.cc:326
-#: editor_actions.cc:385
-#: time_axis_view.cc:1301
+#: add_route_dialog.cc:319 add_route_dialog.cc:338 editor_actions.cc:385
+#: editor_rulers.cc:377 time_axis_view.cc:1305
 msgid "Normal"
 msgstr "Нормальная"
 
-#: add_route_dialog.cc:310
-#: add_route_dialog.cc:328
+#: add_route_dialog.cc:322 add_route_dialog.cc:340
 msgid "Non Layered"
 msgstr ""
 
-#: add_route_dialog.cc:311
-#: add_route_dialog.cc:330
+#: add_route_dialog.cc:323 add_route_dialog.cc:342
 msgid "Tape"
 msgstr "Пленочная"
 
-#: add_route_dialog.cc:411
+#: add_route_dialog.cc:423
 msgid "Mono"
 msgstr "Моно"
 
-#: add_route_dialog.cc:415
+#: add_route_dialog.cc:427
 msgid "Stereo"
 msgstr "Стерео"
 
-#: add_route_dialog.cc:439
+#: add_route_dialog.cc:451
 msgid "3 Channel"
 msgstr "3 канала"
 
-#: add_route_dialog.cc:443
+#: add_route_dialog.cc:455
 msgid "4 Channel"
 msgstr "4 канала"
 
-#: add_route_dialog.cc:447
+#: add_route_dialog.cc:459
 msgid "5 Channel"
 msgstr "5 каналов"
 
-#: add_route_dialog.cc:451
+#: add_route_dialog.cc:463
 msgid "6 Channel"
 msgstr "6 каналов"
 
-#: add_route_dialog.cc:455
+#: add_route_dialog.cc:467
 msgid "8 Channel"
 msgstr "8 каналов"
 
-#: add_route_dialog.cc:459
+#: add_route_dialog.cc:471
 msgid "12 Channel"
 msgstr "3 канала"
 
-#: add_route_dialog.cc:463
-#: mixer_strip.cc:2110
+#: add_route_dialog.cc:475 mixer_strip.cc:2131
 msgid "Custom"
 msgstr "На заказ"
 
-#: add_route_dialog.cc:496
-#: add_route_dialog.cc:510
-#: route_group_menu.cc:81
+#: add_route_dialog.cc:508 add_route_dialog.cc:524 route_group_menu.cc:81
 msgid "New Group..."
 msgstr "Создать группу..."
 
-#: add_route_dialog.cc:500
-#: route_group_menu.cc:85
+#: add_route_dialog.cc:512 route_group_menu.cc:85
 msgid "No Group"
 msgstr "Нет группы"
 
-#: add_route_dialog.cc:572
+#: add_route_dialog.cc:588
 msgid "-none-"
 msgstr "-нет-"
 
@@ -603,7 +578,7 @@ msgstr ""
 "%1 обнаружил файл <i>%2</i> в следующих папках:\n"
 "\n"
 
-#: ambiguous_file_dialog.cc:43
+#: ambiguous_file_dialog.cc:44
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -613,8 +588,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Выберите, из какой папки загрузить этот файл."
 
-#: ambiguous_file_dialog.cc:45
-#: missing_file_dialog.cc:45
+#: ambiguous_file_dialog.cc:46 missing_file_dialog.cc:45
 msgid "Done"
 msgstr "Готово"
 
@@ -654,22 +628,17 @@ msgstr "Нормировать значения"
 msgid "FFT analysis window"
 msgstr "Спектральный анализ"
 
-#: analysis_window.cc:60
-#: editor.cc:1867
+#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1856
 msgid "Spectral Analysis"
 msgstr "Спектральный анализ"
 
-#: analysis_window.cc:67
-#: editor_actions.cc:138
-#: export_channel_selector.cc:543
+#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:138 export_channel_selector.cc:557
 #: session_metadata_dialog.cc:546
 msgid "Track"
 msgstr "Дорожка"
 
-#: analysis_window.cc:68
-#: editor_actions.cc:585
-#: mixer_ui.cc:124
-#: mixer_ui.cc:1792
+#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:616 mixer_ui.cc:125
+#: mixer_ui.cc:1795
 msgid "Show"
 msgstr "Показать"
 
@@ -677,66 +646,118 @@ msgstr "Показать"
 msgid "Re-analyze data"
 msgstr "Повторно проанализировать данные"
 
-#: ardour_button.cc:658
+#: ardour_button.cc:704
 msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:160
+#: ardour_ui.cc:180
 msgid "audition"
 msgstr "прослушивание"
 
-#: ardour_ui.cc:161
+#: ardour_ui.cc:181
 msgid "solo"
 msgstr "солирование"
 
-#: ardour_ui.cc:162
+#: ardour_ui.cc:182
 msgid "feedback"
 msgstr "отклик"
 
-#: ardour_ui.cc:164
+#: ardour_ui.cc:187 speaker_dialog.cc:36
+msgid "Speaker Configuration"
+msgstr "Конфигурация громкоговорителей"
+
+#: ardour_ui.cc:188 theme_manager.cc:56 theme_manager.cc:64
+msgid "Theme Manager"
+msgstr "Стиль оформления"
+
+#: ardour_ui.cc:189 keyeditor.cc:53
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Клавиатурные комбинации"
+
+#: ardour_ui.cc:190
+msgid "Preferences"
+msgstr "Параметры"
+
+#: ardour_ui.cc:191 ardour_ui.cc:196
+msgid "Add Tracks/Busses"
+msgstr "Добавить дорожки/шины"
+
+#: ardour_ui.cc:192
+msgid "About"
+msgstr "О программе"
+
+#: ardour_ui.cc:193 location_ui.cc:1146
+msgid "Locations"
+msgstr "Позиции"
+
+#: ardour_ui.cc:194 route_params_ui.cc:58 route_params_ui.cc:606
+msgid "Tracks and Busses"
+msgstr "Дорожки и шины"
+
+#: ardour_ui.cc:195
+msgid "Properties"
+msgstr "Свойства"
+
+#: ardour_ui.cc:197 bundle_manager.cc:263
+msgid "Bundle Manager"
+msgstr "Управление пакетами"
+
+#: ardour_ui.cc:198 big_clock_window.cc:35
+msgid "Big Clock"
+msgstr "Большой счётчик"
+
+#: ardour_ui.cc:199
+msgid "Audio Connections"
+msgstr "Звуковые соединения"
+
+#: ardour_ui.cc:200
+msgid "MIDI Connections"
+msgstr "Соединения MIDI"
+
+#: ardour_ui.cc:202
 msgid "Errors"
 msgstr "Ошибки"
 
-#: ardour_ui.cc:281
-msgid "could not initialize %1."
-msgstr "Не удалось инициализировать %1."
-
-#: ardour_ui.cc:341
+#: ardour_ui.cc:388
 msgid "Starting audio engine"
 msgstr "Запускается звуковой движок"
 
-#: ardour_ui.cc:641
-#: startup.cc:612
+#: ardour_ui.cc:758 startup.cc:638
 msgid "%1 is ready for use"
 msgstr "%1 готов к работе"
 
-#: ardour_ui.cc:689
+#: ardour_ui.cc:806
 msgid ""
-"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
+"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
+"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
 "\n"
-"You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally controlled by %2"
+"You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally "
+"controlled by %2"
 msgstr ""
-"Внимание, в вашей системе задан предел максимального количества блокируемой памяти. Это значит, что у %1 память может закончиться раньше, чем у системы.\n"
+"Внимание, в вашей системе задан предел максимального количества блокируемой "
+"памяти. Это значит, что у %1 память может закончиться раньше, чем у "
+"системы.\n"
 "\n"
-"Вы можете узнать установленный предел при помощи команды 'ulimit -l'. Обычно это контролируется в %2."
+"Вы можете узнать установленный предел при помощи команды 'ulimit -l'. Обычно "
+"это контролируется в %2."
 
-#: ardour_ui.cc:706
+#: ardour_ui.cc:823
 msgid "Do not show this window again"
 msgstr "Больше не показывать это окно"
 
-#: ardour_ui.cc:747
+#: ardour_ui.cc:865
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Не выходить"
 
-#: ardour_ui.cc:748
+#: ardour_ui.cc:866
 msgid "Just quit"
 msgstr "Просто выйти"
 
-#: ardour_ui.cc:749
+#: ardour_ui.cc:867
 msgid "Save and quit"
 msgstr "Сохранить и выйти"
 
-#: ardour_ui.cc:759
+#: ardour_ui.cc:877
 msgid ""
 "%1 was unable to save your session.\n"
 "\n"
@@ -751,15 +772,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "«Просто выйти»."
 
-#: ardour_ui.cc:785
+#: ardour_ui.cc:908
 msgid "Please wait while %1 cleans up..."
 msgstr "Дождитесь завершения подчистки сеанса в %1..."
 
-#: ardour_ui.cc:803
+#: ardour_ui.cc:925
 msgid "Unsaved Session"
 msgstr "Сеанс не сохранён"
 
-#: ardour_ui.cc:824
+#: ardour_ui.cc:946
 msgid ""
 "The session \"%1\"\n"
 "has not been saved.\n"
@@ -777,7 +798,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Что вы хотите сделать?"
 
-#: ardour_ui.cc:827
+#: ardour_ui.cc:949
 msgid ""
 "The snapshot \"%1\"\n"
 "has not been saved.\n"
@@ -795,108 +816,111 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Что вы хотите сделать?"
 
-#: ardour_ui.cc:841
+#: ardour_ui.cc:963
 msgid "Prompter"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:906
+#: ardour_ui.cc:1049
 msgid "disconnected"
 msgstr "отсоединено"
 
-#: ardour_ui.cc:913
+#: ardour_ui.cc:1056
 #, c-format
 msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
 msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f КГц / %4.1f мс</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:917
+#: ardour_ui.cc:1060
 #, c-format
 msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
 msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> КГц / %4.1f мс</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:935
+#: ardour_ui.cc:1078 export_video_dialog.cc:68
 msgid "File:"
 msgstr "Файл:"
 
-#: ardour_ui.cc:939
+#: ardour_ui.cc:1082
 msgid "BWF"
 msgstr "BWF"
 
-#: ardour_ui.cc:942
+#: ardour_ui.cc:1085
 msgid "WAV"
 msgstr "WAV"
 
-#: ardour_ui.cc:945
+#: ardour_ui.cc:1088
 msgid "WAV64"
 msgstr "WAV64"
 
-#: ardour_ui.cc:948
-#: session_option_editor.cc:184
+#: ardour_ui.cc:1091 session_option_editor.cc:197
 msgid "CAF"
 msgstr "CAF"
 
-#: ardour_ui.cc:951
+#: ardour_ui.cc:1094
 msgid "AIFF"
 msgstr "AIFF"
 
-#: ardour_ui.cc:954
+#: ardour_ui.cc:1097
 msgid "iXML"
 msgstr "iXML"
 
-#: ardour_ui.cc:957
+#: ardour_ui.cc:1100
 msgid "RF64"
 msgstr "RF64"
 
-#: ardour_ui.cc:965
+#: ardour_ui.cc:1108
 msgid "32-float"
 msgstr "32-float"
 
-#: ardour_ui.cc:968
+#: ardour_ui.cc:1111
 msgid "24-int"
 msgstr "24-int"
 
-#: ardour_ui.cc:971
+#: ardour_ui.cc:1114
 msgid "16-int"
 msgstr "16-int"
 
-#: ardour_ui.cc:990
+#: ardour_ui.cc:1133
 #, c-format
 msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
 msgstr "ЦП: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1009
+#: ardour_ui.cc:1152
 #, c-format
-msgid "Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s\">%<PRIu32>%%</span>"
-msgstr "Буферы: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s\">%<PRIu32>%%</span>"
+msgid ""
+"Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
+"%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s"
+"\">%<PRIu32>%%</span>"
+msgstr ""
+"Буферы: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">%<PRIu32>"
+"%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s\">"
+"%<PRIu32>%%</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1045
+#: ardour_ui.cc:1188
 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
 msgstr "На диске: <span foreground=\"green\">неизвестно</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1047
+#: ardour_ui.cc:1190
 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
 msgstr "На диске: <span foreground=\"green\">24ч+</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1065
+#: ardour_ui.cc:1208
 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
 msgstr "На диске: <span foreground=\"green\">&gt;24ч</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1076
+#: ardour_ui.cc:1219
 #, c-format
 msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
 msgstr "На диске:  <span foreground=\"%s\">%02dч:%02dм:%02dс</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1102
+#: ardour_ui.cc:1245
 #, c-format
 msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
 msgstr "ТК: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1219
-#: ardour_ui.cc:1228
-#: startup.cc:1031
+#: ardour_ui.cc:1362 ardour_ui.cc:1371 startup.cc:1054
 msgid "Recent Sessions"
 msgstr "Недавние сеансы"
 
-#: ardour_ui.cc:1310
+#: ardour_ui.cc:1451
 msgid ""
 "%1 is not connected to JACK\n"
 "You cannot open or close sessions in this condition"
@@ -904,30 +928,27 @@ msgstr ""
 "%1 не соединен с JACK.\n"
 "Открытие и закрытие сеансов невозможно."
 
-#: ardour_ui.cc:1337
+#: ardour_ui.cc:1478
 msgid "Open Session"
 msgstr "Открыть сеанс"
 
-#: ardour_ui.cc:1355
-#: session_import_dialog.cc:169
-#: session_metadata_dialog.cc:729
-#: startup.cc:1060
+#: ardour_ui.cc:1503 session_import_dialog.cc:169
+#: session_metadata_dialog.cc:729 startup.cc:1083
 msgid "%1 sessions"
 msgstr "Cеансы %1"
 
-#: ardour_ui.cc:1392
+#: ardour_ui.cc:1540
 msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
 msgstr "Вы не можете добавить дорожку без загруженного сеанса."
 
-#: ardour_ui.cc:1400
+#: ardour_ui.cc:1548
 msgid "could not create %1 new mixed track"
 msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
 msgstr[0] "Не удалось создать %1 новую смешанную дорожку"
 msgstr[1] "Не удалось создать %1 новых смешанных дорожки"
 msgstr[2] "Не удалось создать %1 новых смешанных дорожек"
 
-#: ardour_ui.cc:1406
-#: ardour_ui.cc:1467
+#: ardour_ui.cc:1554 ardour_ui.cc:1615
 msgid ""
 "There are insufficient JACK ports available\n"
 "to create a new track or bus.\n"
@@ -939,25 +960,25 @@ msgstr ""
 "Необходимо сохранить %1, выйти и запустить\n"
 "JACK с увеличенным количеством портов."
 
-#: ardour_ui.cc:1441
+#: ardour_ui.cc:1589
 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
 msgstr "Вы не можете добавить дорожку или шину без открытого сеанса."
 
-#: ardour_ui.cc:1450
+#: ardour_ui.cc:1598
 msgid "could not create %1 new audio track"
 msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
 msgstr[0] "Не удалось создать %1 новую звуковую дорожку"
 msgstr[1] "Не удалось создать %2 новых звуковых дорожки"
 msgstr[2] "Не удалось создать %2 новых звуковых дорожек"
 
-#: ardour_ui.cc:1459
+#: ardour_ui.cc:1607
 msgid "could not create %1 new audio bus"
 msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
 msgstr[0] "Не удалось создать %1 новую звуковую шину"
 msgstr[1] "Не удалось создать %1 новых звуковых шины"
 msgstr[2] "Не удалось создать %1 новых звуковых шин"
 
-#: ardour_ui.cc:1576
+#: ardour_ui.cc:1724
 msgid ""
 "Please create one or more tracks before trying to record.\n"
 "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
@@ -966,14 +987,14 @@ msgstr ""
 "как пытаться что-либо записать.\n"
 "Используйте меню «Сеанс > Добавить дорожку/шину»."
 
-#: ardour_ui.cc:1966
+#: ardour_ui.cc:2114
 msgid ""
 "The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
 "\n"
 "%1"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:1968
+#: ardour_ui.cc:2116
 msgid ""
 "JACK has either been shutdown or it\n"
 "disconnected %1 because %1\n"
@@ -984,19 +1005,19 @@ msgstr ""
 "с %1 и отсоединил его. Необходимо перезапустить \n"
 "JACK, восстановить соединение и сохранить сеанс."
 
-#: ardour_ui.cc:1994
+#: ardour_ui.cc:2142
 msgid "Unable to start the session running"
 msgstr "Невозможно запустить уже выполняемый сеанс"
 
-#: ardour_ui.cc:2074
+#: ardour_ui.cc:2222
 msgid "Take Snapshot"
 msgstr "Создать снимок"
 
-#: ardour_ui.cc:2075
+#: ardour_ui.cc:2223
 msgid "Name of new snapshot"
 msgstr "Название нового снимка"
 
-#: ardour_ui.cc:2099
+#: ardour_ui.cc:2247
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
 "snapshot names may not contain a '%1' character"
@@ -1004,29 +1025,27 @@ msgstr ""
 "Для обеспечения совместимости с различными системами\n"
 "названия снимков не могут содержать символ '%1'."
 
-#: ardour_ui.cc:2111
+#: ardour_ui.cc:2259
 msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
 msgstr "Подтвердите перезапись снимка"
 
-#: ardour_ui.cc:2112
+#: ardour_ui.cc:2260
 msgid "A snapshot already exists with that name.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Снимок с таким названием уже есть. Перезаписать его?"
 
-#: ardour_ui.cc:2115
+#: ardour_ui.cc:2263 utils_videotl.cc:67
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Перезаписать"
 
-#: ardour_ui.cc:2149
+#: ardour_ui.cc:2297
 msgid "Rename Session"
 msgstr "Переименовать сеанс"
 
-#: ardour_ui.cc:2150
+#: ardour_ui.cc:2298
 msgid "New session name"
 msgstr "Новое название сеанса"
 
-#: ardour_ui.cc:2164
-#: ardour_ui.cc:2540
-#: ardour_ui.cc:2585
+#: ardour_ui.cc:2312 ardour_ui.cc:2692 ardour_ui.cc:2737
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
 "session names may not contain a '%1' character"
@@ -1034,11 +1053,12 @@ msgstr ""
 "Для обеспечения совместимости с различными системами\n"
 "названия сеансов не могут содержать символ '%1'."
 
-#: ardour_ui.cc:2172
-msgid "That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
+#: ardour_ui.cc:2320
+msgid ""
+"That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2181
+#: ardour_ui.cc:2329
 msgid ""
 "Renaming this session failed.\n"
 "Things could be seriously messed up at this point"
@@ -1046,19 +1066,19 @@ msgstr ""
 "Не удалось переименовать этот сеанс.\n"
 "Очень может быть, что всё испортилось."
 
-#: ardour_ui.cc:2296
+#: ardour_ui.cc:2440
 msgid "Save Template"
 msgstr "Сохранить шаблон"
 
-#: ardour_ui.cc:2297
+#: ardour_ui.cc:2441
 msgid "Name for template:"
 msgstr "Название шаблона:"
 
-#: ardour_ui.cc:2298
+#: ardour_ui.cc:2442
 msgid "-template"
 msgstr "-шаблон"
 
-#: ardour_ui.cc:2336
+#: ardour_ui.cc:2480
 msgid ""
 "This session\n"
 "%1\n"
@@ -1068,55 +1088,52 @@ msgstr ""
 "%1\n"
 "уже существует. Открыть его?"
 
-#: ardour_ui.cc:2346
+#: ardour_ui.cc:2490
 msgid "Open Existing Session"
 msgstr "Открыть существующий сеанс"
 
-#: ardour_ui.cc:2576
+#: ardour_ui.cc:2728
 msgid "There is no existing session at \"%1\""
 msgstr "По адресу \"%1\" не существующего сеанса"
 
-#: ardour_ui.cc:2663
+#: ardour_ui.cc:2815
 msgid "Please wait while %1 loads your session"
 msgstr "Дождитесь завершения загрузки сеанса в %1"
 
-#: ardour_ui.cc:2678
+#: ardour_ui.cc:2830
 msgid "Port Registration Error"
 msgstr "Ошибка регистрации порта"
 
-#: ardour_ui.cc:2679
+#: ardour_ui.cc:2831
 msgid "Click the Close button to try again."
 msgstr "Щелкните кнопку «Закрыть» для возврата к предыдущему диалогу."
 
-#: ardour_ui.cc:2700
+#: ardour_ui.cc:2852
 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
 msgstr "Не удалось загрузить сеанс \"%1 (снимок %2)\""
 
-#: ardour_ui.cc:2706
+#: ardour_ui.cc:2858
 msgid "Loading Error"
 msgstr "Ошибка при загрузке"
 
-#: ardour_ui.cc:2707
+#: ardour_ui.cc:2859
 msgid "Click the Refresh button to try again."
 msgstr "Щёлкните кнопку «Обновить» для повторной попытки."
 
-#: ardour_ui.cc:2789
+#: ardour_ui.cc:2941
 msgid "Could not create session in \"%1\""
 msgstr "Не удалось создать сеанс «%1»"
 
-#: ardour_ui.cc:2916
+#: ardour_ui.cc:3041
 msgid "No files were ready for clean-up"
 msgstr "Нет готовых к удалению звуковых файлов"
 
-#: ardour_ui.cc:2920
-#: ardour_ui.cc:2930
-#: ardour_ui.cc:3063
-#: ardour_ui.cc:3070
+#: ardour_ui.cc:3045 ardour_ui.cc:3055 ardour_ui.cc:3188 ardour_ui.cc:3195
 #: ardour_ui_ed.cc:104
 msgid "Clean-up"
 msgstr "Очистить"
 
-#: ardour_ui.cc:2921
+#: ardour_ui.cc:3046
 msgid ""
 "If this seems suprising, \n"
 "check for any existing snapshots.\n"
@@ -1128,19 +1145,19 @@ msgstr ""
 "Они могут включать области, которым\n"
 "нужны неиспользуемые файлы."
 
-#: ardour_ui.cc:2980
+#: ardour_ui.cc:3105
 msgid "kilo"
 msgstr "кило"
 
-#: ardour_ui.cc:2983
+#: ardour_ui.cc:3108
 msgid "mega"
 msgstr "мега"
 
-#: ardour_ui.cc:2986
+#: ardour_ui.cc:3111
 msgid "giga"
 msgstr "гига"
 
-#: ardour_ui.cc:2991
+#: ardour_ui.cc:3116
 msgid ""
 "The following file was deleted from %2,\n"
 "releasing %3 %4bytes of disk space"
@@ -1160,7 +1177,7 @@ msgstr[2] ""
 "освободив при этом %3 %4байт\n"
 "дискового пространства."
 
-#: ardour_ui.cc:2998
+#: ardour_ui.cc:3123
 msgid ""
 "The following file was not in use and \n"
 "has been moved to: %2\n"
@@ -1180,7 +1197,7 @@ msgid_plural ""
 "\n"
 "will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
 msgstr[0] ""
-"Следующий %1 файл не используется и перемещён в п�пку\n"
+"Следующий %1 файл не используется и перемещён в п�пку\n"
 "%2\n"
 "\n"
 "После повторного запуска %5 команда\n"
@@ -1189,7 +1206,7 @@ msgstr[0] ""
 "\n"
 "дополнительно освободит %3 %4байт дискового пространства.\n"
 msgstr[1] ""
-"Следующие %1 файла не используются и перемещён в пвпку\n"
+"Следующие %1 файла не используются и перемещены в папку\n"
 "%2\n"
 "\n"
 "После повторного запуска %5 команда\n"
@@ -1198,7 +1215,7 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "дополнительно освободит %3 %4байт дискового пространства.\n"
 msgstr[2] ""
-"Следующие %1 файлов не используются и перемещён в пвпку\n"
+"Следующие %1 файлов не используются и перемещены в папку\n"
 "%2\n"
 "\n"
 "После повторного запуска %5 команда\n"
@@ -1207,11 +1224,11 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "дополнительно освободит %3 %4байт дискового пространства.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3058
+#: ardour_ui.cc:3183
 msgid "Are you sure you want to clean-up?"
 msgstr "Вы уверены, что хотите выполнить очистку?"
 
-#: ardour_ui.cc:3065
+#: ardour_ui.cc:3190
 msgid ""
 "Clean-up is a destructive operation.\n"
 "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
@@ -1222,23 +1239,80 @@ msgstr ""
 "неиспользуемые звуковые файлы\n"
 "будут перемещены в «мертвую» зону."
 
-#: ardour_ui.cc:3073
+#: ardour_ui.cc:3198
 msgid "CleanupDialog"
 msgstr "Очистка"
 
-#: ardour_ui.cc:3103
+#: ardour_ui.cc:3228
 msgid "Cleaned Files"
 msgstr "Очищенные файлы"
 
-#: ardour_ui.cc:3120
+#: ardour_ui.cc:3245
 msgid "deleted file"
 msgstr "удалён файл"
 
-#: ardour_ui.cc:3274
+#: ardour_ui.cc:3337
+msgid ""
+"Video-Server was not launched by Ardour. The request to stop it is ignored."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3341
+msgid "Stop Video-Server"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3342
+msgid "Do you really want to stop the Video Server?"
+msgstr "Вы действительно хотите остановить видеосервер?"
+
+#: ardour_ui.cc:3345
+msgid "Yes, Stop It"
+msgstr "Да, остановить"
+
+#: ardour_ui.cc:3371
+msgid "The Video Server is already started."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3373
+msgid ""
+"An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a "
+"new instance."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3381 ardour_ui.cc:3471
+msgid ""
+"Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
+"in Edit -> Preferences."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3405
+msgid "Specified docroot is not an existing directory."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3410
+msgid "Given Video Server is not an executable file."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3443
+msgid "Cannot launch the video-server"
+msgstr "Не удалось запустить видеосервер"
+
+#: ardour_ui.cc:3452
+msgid "Video-server was started but does not respond to requests..."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3497 editor_audio_import.cc:632
+msgid "could not open %1"
+msgstr "не удалось открыть %1"
+
+#: ardour_ui.cc:3501
+msgid "no video-file selected"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3673
 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
 msgstr "Запись остановлена из-за недостаточного быстродействия системы"
 
-#: ardour_ui.cc:3303
+#: ardour_ui.cc:3702
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1252,7 +1326,7 @@ msgstr ""
 "В частности ей не удалось записать данные на диск\n"
 "достаточно быстро для фиксации захваченных данных.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3322
+#: ardour_ui.cc:3721
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1266,11 +1340,11 @@ msgstr ""
 "В частности ей не удалось прочитать данные\n"
 "с диска достаточно быстро для воспроизведения.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3362
+#: ardour_ui.cc:3761
 msgid "Crash Recovery"
 msgstr "Восстановление данных"
 
-#: ardour_ui.cc:3363
+#: ardour_ui.cc:3762
 msgid ""
 "This session appears to have been in the\n"
 "middle of recording when %1 or\n"
@@ -1286,19 +1360,19 @@ msgstr ""
 "%1 может восстановить записанные данные,\n"
 "либо проигнорировать их. Примите решение.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3375
+#: ardour_ui.cc:3774
 msgid "Ignore crash data"
 msgstr "Проигнорировать"
 
-#: ardour_ui.cc:3376
+#: ardour_ui.cc:3775
 msgid "Recover from crash"
 msgstr "Восстановить данные"
 
-#: ardour_ui.cc:3396
+#: ardour_ui.cc:3795
 msgid "Sample Rate Mismatch"
 msgstr "Несовпадение частот сэмплирования"
 
-#: ardour_ui.cc:3397
+#: ardour_ui.cc:3796
 msgid ""
 "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
 "%2 is currently running at %3 Hz.  If you load this session,\n"
@@ -1310,27 +1384,27 @@ msgstr ""
 "Если вы загрузите этот сеанс, звуковые данные могут быть\n"
 "воспроизведены с некорректной частотой сэмплирования.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3406
+#: ardour_ui.cc:3805
 msgid "Do not load session"
 msgstr "Не загружать сеанс"
 
-#: ardour_ui.cc:3407
+#: ardour_ui.cc:3806
 msgid "Load session anyway"
 msgstr "Все равно загрузить"
 
-#: ardour_ui.cc:3428
+#: ardour_ui.cc:3829
 msgid "Could not disconnect from JACK"
 msgstr "Не удалось отсоединиться от сервера JACK"
 
-#: ardour_ui.cc:3441
+#: ardour_ui.cc:3842
 msgid "Could not reconnect to JACK"
 msgstr "Не удалось соединиться с сервером JACK"
 
-#: ardour_ui.cc:3735
+#: ardour_ui.cc:4116
 msgid ""
-"%4This is a session from an older version of Ardour%5\n"
+"%4This is a session from an older version of %3%5\n"
 "\n"
-"Ardour has copied the old session file\n"
+"%3 has copied the old session file\n"
 "\n"
 "%6%1%7\n"
 "\n"
@@ -1349,58 +1423,61 @@ msgstr "Интерфейс: не удалось инициализировать
 msgid "UI: cannot setup mixer"
 msgstr "Интерфейс: не удалось инициализировать микшер"
 
-#: ardour_ui2.cc:127
+#: ardour_ui2.cc:82
+msgid "UI: cannot setup meterbridge"
+msgstr "Интерфейс: не удалось настроить панель индикаторов"
+
+#: ardour_ui2.cc:130
 msgid "Play from playhead"
 msgstr "Воспроизвести от указателя"
 
-#: ardour_ui2.cc:128
+#: ardour_ui2.cc:131
 msgid "Stop playback"
 msgstr "Стоп"
 
-#: ardour_ui2.cc:129
+#: ardour_ui2.cc:132
 msgid "Toggle record"
 msgstr "Переключить готовность к записи"
 
-#: ardour_ui2.cc:130
+#: ardour_ui2.cc:133
 msgid "Play range/selection"
 msgstr "Воспроизвести выделение"
 
-#: ardour_ui2.cc:131
+#: ardour_ui2.cc:134
 msgid "Go to start of session"
 msgstr "В начало сеанса"
 
-#: ardour_ui2.cc:132
+#: ardour_ui2.cc:135
 msgid "Go to end of session"
 msgstr "В конец сеанса"
 
-#: ardour_ui2.cc:133
+#: ardour_ui2.cc:136
 msgid "Play loop range"
 msgstr "Воспроизвести выделение в петле"
 
-#: ardour_ui2.cc:134
+#: ardour_ui2.cc:137
 msgid ""
 "MIDI Panic\n"
 "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui2.cc:135
+#: ardour_ui2.cc:138
 msgid "Return to last playback start when stopped"
 msgstr "Вернуться к точке начала воспроизведения"
 
-#: ardour_ui2.cc:136
+#: ardour_ui2.cc:139
 msgid "Playhead follows Range Selections and Edits"
 msgstr "Указатель воспроизведения следует за выделением областей и правкам"
 
-#: ardour_ui2.cc:137
+#: ardour_ui2.cc:140
 msgid "Be sensible about input monitoring"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui2.cc:138
+#: ardour_ui2.cc:141
 msgid "Enable/Disable audio click"
 msgstr "Включить или выключить метроном"
 
-#: ardour_ui2.cc:139
-#: monitor_section.cc:101
+#: ardour_ui2.cc:142 monitor_section.cc:101
 msgid ""
 "When active, something is soloed.\n"
 "Click to de-solo everything"
@@ -1408,7 +1485,7 @@ msgstr ""
 "Включено, если какие-то дорожки солируют.\n"
 "Щёлкните, чтобы снять солирование везде."
 
-#: ardour_ui2.cc:140
+#: ardour_ui2.cc:143
 msgid ""
 "When active, auditioning is taking place\n"
 "Click to stop the audition"
@@ -1416,75 +1493,70 @@ msgstr ""
 "Включено, если выполняется прослушивание.\n"
 "Щёлкните, чтобы прекратить его."
 
-#: ardour_ui2.cc:141
+#: ardour_ui2.cc:144
 msgid "When active, there is a feedback loop."
 msgstr "Включена, когда есть петля отклика (feedback loop)"
 
-#: ardour_ui2.cc:142
+#: ardour_ui2.cc:145
 msgid ""
-"<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
-"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
-"See <span color=\"blue\">http://ardour.org/a3_features_clocks</span> for details."
-msgstr ""
-"<b>Основной счётчик</b>, режим выбирается по щелчку правой клавишей мыши. Щелчок активирует режим прямого ввода, щелчок плюс перетаскивание вверх-вниз или прокрутка колеса меняется значение.\n"
-"Прямой ввод: <tt>Esc</tt>: отмена; <tt>Enter</tt>: подтверждение; постфикс '+' или '-' вводит разницу во времени.\n"
-"Подробнее см. <span color=\"blue\">http://ardour.org/a3_features_clocks</span>."
-
-#: ardour_ui2.cc:143
+"<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
+"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
+"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
+"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
+msgstr ""
+"<b>Основной счётчик</b>, режим выбирается по щелчку правой клавишей мыши. "
+"Щелчок активирует режим прямого ввода, щелчок плюс перетаскивание вверх-вниз "
+"или прокрутка колеса меняется значение.\n"
+"Прямой ввод: <tt>Esc</tt>: отмена; <tt>Enter</tt>: подтверждение; постфикс "
+"'+' или '-' вводит разницу во времени.\n"
+
+#: ardour_ui2.cc:146
 msgid ""
-"<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
-"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
-"See <span color=\"blue\">http://ardour.org/a3_features_clocks</span> for details."
-msgstr ""
-"<b>Вспомогательный счётчик</b>, режим выбирается по щелчку правой клавишей мыши. Щелчок активирует режим прямого ввода, щелчок плюс перетаскивание вверх-вниз или прокрутка колеса меняется значение.\n"
-"Прямой ввод: <tt>Esc</tt>: отмена; <tt>Enter</tt>: подтверждение; постфикс '+' или '-' вводит разницу во времени.\n"
-"Подробнее см. <span color=\"blue\">http://ardour.org/a3_features_clocks</span>."
+"<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
+"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
+"Text edits: right-to-left overwrite <tt>Esc</tt>: cancel; <tt>Enter</tt>: "
+"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n"
+msgstr ""
+"<b>Вспомогательный счётчик</b>, режим выбирается по щелчку правой клавишей "
+"мыши. Щелчок активирует режим прямого ввода, щелчок плюс перетаскивание "
+"вверх-вниз или прокрутка колеса меняется значение.\n"
+"Прямой ввод: <tt>Esc</tt>: отмена; <tt>Enter</tt>: подтверждение; постфикс "
+"'+' или '-' вводит разницу во времени.\n"
+
+#: ardour_ui2.cc:147
+#, fuzzy
+msgid "Reset Level Meter"
+msgstr "Сбросить огибающую"
 
-#: ardour_ui2.cc:175
+#: ardour_ui2.cc:179
 msgid "[ERROR]: "
 msgstr "[ОШИБКА]: "
 
-#: ardour_ui2.cc:177
+#: ardour_ui2.cc:181
 msgid "[WARNING]: "
 msgstr "[ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ]:"
 
-#: ardour_ui2.cc:179
+#: ardour_ui2.cc:183
 msgid "[INFO]: "
 msgstr "[СПРАВКА]:"
 
-#: ardour_ui2.cc:243
-#: ardour_ui_ed.cc:405
+#: ardour_ui2.cc:247 ardour_ui_ed.cc:377
 msgid "Auto Return"
 msgstr "Автовозврат"
 
-#: ardour_ui2.cc:245
-#: ardour_ui_ed.cc:408
+#: ardour_ui2.cc:249 ardour_ui_ed.cc:380
 msgid "Follow Edits"
 msgstr "Следовать правкам"
 
-#: ardour_ui2.cc:631
-#: rc_option_editor.cc:885
-#: rc_option_editor.cc:903
-#: rc_option_editor.cc:906
-#: rc_option_editor.cc:908
-#: rc_option_editor.cc:910
-#: rc_option_editor.cc:918
-#: rc_option_editor.cc:926
-#: rc_option_editor.cc:928
-#: rc_option_editor.cc:936
-#: rc_option_editor.cc:943
-#: rc_option_editor.cc:952
-#: rc_option_editor.cc:954
-#: rc_option_editor.cc:956
-#: rc_option_editor.cc:964
-#: rc_option_editor.cc:966
-#: rc_option_editor.cc:975
-#: session_option_editor.cc:221
-#: session_option_editor.cc:223
-#: session_option_editor.cc:244
-#: session_option_editor.cc:246
-#: session_option_editor.cc:248
-#: session_option_editor.cc:255
+#: ardour_ui2.cc:628 rc_option_editor.cc:1004 rc_option_editor.cc:1022
+#: rc_option_editor.cc:1025 rc_option_editor.cc:1027 rc_option_editor.cc:1029
+#: rc_option_editor.cc:1037 rc_option_editor.cc:1045 rc_option_editor.cc:1047
+#: rc_option_editor.cc:1055 rc_option_editor.cc:1062 rc_option_editor.cc:1071
+#: rc_option_editor.cc:1073 rc_option_editor.cc:1075 rc_option_editor.cc:1083
+#: rc_option_editor.cc:1085 rc_option_editor.cc:1094
+#: session_option_editor.cc:234 session_option_editor.cc:236
+#: session_option_editor.cc:257 session_option_editor.cc:259
+#: session_option_editor.cc:261 session_option_editor.cc:268
 msgid "Misc"
 msgstr "Прочее"
 
@@ -1496,39 +1568,36 @@ msgstr "Настройка редактора"
 msgid "Setup Mixer"
 msgstr "Настройка микшера"
 
-#: ardour_ui_dependents.cc:84
+#: ardour_ui_dependents.cc:85
 msgid "Reload Session History"
 msgstr "Повторная загрузка истории сеансов"
 
-#: ardour_ui_dependents.cc:125
-msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window"
-msgstr "Размеров экрана недостаточно, чтобы показать окно микшера"
-
-#: ardour_ui_dialogs.cc:217
+#: ardour_ui_dialogs.cc:242
 msgid "Don't close"
 msgstr "Не закрывать"
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:218
+#: ardour_ui_dialogs.cc:243
 msgid "Just close"
 msgstr "Просто закрыть"
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:219
+#: ardour_ui_dialogs.cc:244
 msgid "Save and close"
 msgstr "Сохранить и закрыть"
 
+#: ardour_ui_dialogs.cc:340
+msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window"
+msgstr "Размеров экрана недостаточно, чтобы показать окно микшера"
+
 #: ardour_ui_ed.cc:103
 msgid "Session"
 msgstr "Сеанс"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:106
-#: editor_actions.cc:134
-#: editor_regions.cc:115
-#: port_group.cc:457
+#: ardour_ui_ed.cc:106 editor_actions.cc:134 editor_regions.cc:115
+#: port_group.cc:457 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89
 msgid "Sync"
 msgstr "Синхронизация"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:107
-#: engine_dialog.cc:365
+#: ardour_ui_ed.cc:107 engine_dialog.cc:369
 msgid "Options"
 msgstr "Параметры"
 
@@ -1552,23 +1621,19 @@ msgstr "Формат звуковых файлов"
 msgid "File Type"
 msgstr "Тип файла"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:113
-#: export_format_dialog.cc:65
+#: ardour_ui_ed.cc:113 export_format_dialog.cc:65
 msgid "Sample Format"
 msgstr "Формат сэмпла"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:114
+#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1826 rc_option_editor.cc:1839
 msgid "Control Surfaces"
 msgstr "Устройства управления"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:115
-#: rc_option_editor.cc:1431
-#: route_time_axis.cc:397
+#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1558
 msgid "Plugins"
 msgstr "Модули"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:116
-#: rc_option_editor.cc:1779
+#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1902
 msgid "Metering"
 msgstr "Индикаторы"
 
@@ -1584,8 +1649,7 @@ msgstr "Время задержки"
 msgid "Denormal Handling"
 msgstr "Обработка отклонений"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:123
-#: route_time_axis.cc:1480
+#: ardour_ui_ed.cc:123 route_time_axis.cc:1489
 msgid "New..."
 msgstr "Создать..."
 
@@ -1597,9 +1661,7 @@ msgstr "Открыть..."
 msgid "Recent..."
 msgstr "Недавние сеансы..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:127
-#: panner_editor.cc:29
-#: playlist_selector.cc:65
+#: ardour_ui_ed.cc:127 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64
 msgid "Close"
 msgstr "Закрыть"
 
@@ -1607,468 +1669,359 @@ msgstr "Закрыть"
 msgid "Add Track or Bus..."
 msgstr "Добавить дорожку или шину..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:140
-msgid "Connect"
-msgstr "Соединить"
+#: ardour_ui_ed.cc:135
+msgid "Open Video"
+msgstr "Добавить видео"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:138
+msgid "Remove Video"
+msgstr "Удалить видео"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:141
+msgid "Export To Video File"
+msgstr "Видеофайл"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:146
+#: ardour_ui_ed.cc:145
 msgid "Snapshot..."
 msgstr "Создать снимок..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:150
+#: ardour_ui_ed.cc:149
 msgid "Save As..."
 msgstr "Сохранить как..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:154
-#: editor_actions.cc:1558
-#: editor_markers.cc:859
-#: editor_snapshots.cc:123
-#: mixer_strip.cc:1452
-#: route_time_axis.cc:1476
+#: ardour_ui_ed.cc:153 editor_actions.cc:1719 editor_markers.cc:858
+#: editor_snapshots.cc:123 mixer_strip.cc:1471 route_time_axis.cc:1485
 msgid "Rename..."
 msgstr "Переименовать..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:158
+#: ardour_ui_ed.cc:157
 msgid "Save Template..."
 msgstr "Сохранить шаблон..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:161
+#: ardour_ui_ed.cc:160
 msgid "Metadata"
 msgstr "Метаданные"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:164
+#: ardour_ui_ed.cc:163
 msgid "Edit Metadata..."
 msgstr "Изменить метаданные..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:167
+#: ardour_ui_ed.cc:166
 msgid "Import Metadata..."
 msgstr "Импортировать метаданные..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:170
+#: ardour_ui_ed.cc:169
 msgid "Export To Audio File(s)..."
 msgstr "В звуковые файлы..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:173
+#: ardour_ui_ed.cc:172
 msgid "Stem export..."
 msgstr "Каждую дорожку в свой файл..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:176
-#: editor_export_audio.cc:63
-#: export_dialog.cc:129
+#: ardour_ui_ed.cc:175 editor_export_audio.cc:63 export_dialog.cc:129
+#: export_video_dialog.cc:72
 msgid "Export"
 msgstr "Экспортировать"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:179
+#: ardour_ui_ed.cc:178
 msgid "Clean-up Unused Sources..."
 msgstr "Очистить неиспользуемые источники..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:183
+#: ardour_ui_ed.cc:182
 msgid "Flush Wastebasket"
 msgstr "Очистить корзину"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:190
-#: keyeditor.cc:253
-#: rc_option_editor.cc:1345
+#: ardour_ui_ed.cc:189 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1472
 msgid "JACK"
 msgstr "JACK"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:191
-#: route_params_ui.cc:104
+#: ardour_ui_ed.cc:190 route_params_ui.cc:105
 msgid "Latency"
 msgstr "Задержка отклика"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:193
+#: ardour_ui_ed.cc:192
 msgid "Reconnect"
 msgstr "Пересоединить"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:196
-#: global_port_matrix.cc:198
-#: io_selector.cc:210
-#: mixer_strip.cc:712
-#: mixer_strip.cc:838
+#: ardour_ui_ed.cc:195 global_port_matrix.cc:207 io_selector.cc:210
+#: mixer_strip.cc:719 mixer_strip.cc:845
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Отсоединить"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:223
+#: ardour_ui_ed.cc:222
 msgid "Quit"
 msgstr "Выход"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:227
+#: ardour_ui_ed.cc:226
 msgid "Maximise Editor Space"
 msgstr "Редактор на полный экран"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:228
+#: ardour_ui_ed.cc:227
 msgid "Show Toolbars"
 msgstr "Показывать панели"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:231
-#: mixer_ui.cc:1862
-#: mixer_ui.cc:1868
+#: ardour_ui_ed.cc:230 mixer_ui.cc:1865 mixer_ui.cc:1871
 msgid "Window|Mixer"
 msgstr "Микшер"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:232
-msgid "Mixer on Top"
-msgstr "Микшер наверх"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:233
-msgid "Preferences"
-msgstr "Параметры"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:234
-msgid "Properties"
-msgstr "Свойства"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:235
-#: route_params_ui.cc:57
-#: route_params_ui.cc:604
-msgid "Tracks and Busses"
-msgstr "Дорожки и шины"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:238
-#: location_ui.cc:1134
-msgid "Locations"
-msgstr "Позиции"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:240
-#: ardour_ui_ed.cc:644
-msgid "Big Clock"
-msgstr "Большой счётчик"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:242
-#: speaker_dialog.cc:36
-msgid "Speaker Configuration"
-msgstr "Конфигурация громкоговорителей"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:244
-#: global_port_matrix.cc:164
-msgid "Audio Connection Manager"
-msgstr "Управление звуковыми соединениями"
+#: ardour_ui_ed.cc:231
+msgid "Toggle Editor+Mixer"
+msgstr "Редактор или микшер на переднем плане"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:246
-#: global_port_matrix.cc:167
-msgid "MIDI Connection Manager"
-msgstr "Управление MIDI-соединениями"
+#: ardour_ui_ed.cc:232 meterbridge.cc:230 meterbridge.cc:236
+msgid "Window|Meterbridge"
+msgstr "Панель индикаторов"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:248
-#: midi_tracer.cc:39
+#: ardour_ui_ed.cc:234 midi_tracer.cc:39
 msgid "MIDI Tracer"
 msgstr "Журнал MIDI-событий"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:250
-msgid "About"
-msgstr "О программе"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:251
+#: ardour_ui_ed.cc:236
 msgid "Chat"
 msgstr "Пообщаться"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:253
+#: ardour_ui_ed.cc:238
 msgid "Help|Manual"
 msgstr "Справка"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:254
+#: ardour_ui_ed.cc:239
 msgid "Reference"
 msgstr "Справка в Интернете"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:255
-#: theme_manager.cc:55
-#: theme_manager.cc:62
-msgid "Theme Manager"
-msgstr "Стиль оформления"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:256
-#: keyeditor.cc:53
-msgid "Key Bindings"
-msgstr "Клавиатурные комбинации"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:257
-#: bundle_manager.cc:265
-msgid "Bundle Manager"
-msgstr "Управление пакетами"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:260
-msgid "Add Audio Track"
-msgstr "Добавить звуковую дорожку"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:262
-msgid "Add Audio Bus"
-msgstr "Добавить звуковую шину"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:264
-msgid "Add MIDI Track"
-msgstr "Добавить MIDI-дорожку"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:269
-#: plugin_ui.cc:461
+#: ardour_ui_ed.cc:241 plugin_ui.cc:418
 msgid "Save"
 msgstr "Сохранить"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:277
-#: rc_option_editor.cc:995
-#: rc_option_editor.cc:1006
-#: rc_option_editor.cc:1015
-#: rc_option_editor.cc:1028
-#: rc_option_editor.cc:1041
-#: rc_option_editor.cc:1050
-#: rc_option_editor.cc:1060
-#: rc_option_editor.cc:1062
-#: rc_option_editor.cc:1072
-#: rc_option_editor.cc:1088
-#: rc_option_editor.cc:1101
-#: rc_option_editor.cc:1119
-#: rc_option_editor.cc:1121
-#: rc_option_editor.cc:1135
-#: rc_option_editor.cc:1138
-#: rc_option_editor.cc:1140
-#: rc_option_editor.cc:1157
-#: rc_option_editor.cc:1168
+#: ardour_ui_ed.cc:249 rc_option_editor.cc:1114 rc_option_editor.cc:1125
+#: rc_option_editor.cc:1134 rc_option_editor.cc:1147 rc_option_editor.cc:1160
+#: rc_option_editor.cc:1169 rc_option_editor.cc:1179 rc_option_editor.cc:1181
+#: rc_option_editor.cc:1191 rc_option_editor.cc:1207 rc_option_editor.cc:1220
+#: rc_option_editor.cc:1238 rc_option_editor.cc:1240 rc_option_editor.cc:1254
+#: rc_option_editor.cc:1257 rc_option_editor.cc:1259 rc_option_editor.cc:1276
+#: rc_option_editor.cc:1287
 msgid "Transport"
 msgstr "Транспорт"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:283
-#: engine_dialog.cc:85
-#: sfdb_ui.cc:557
+#: ardour_ui_ed.cc:255 engine_dialog.cc:85
 msgid "Stop"
 msgstr "Стоп"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:286
+#: ardour_ui_ed.cc:258
 msgid "Roll"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:290
+#: ardour_ui_ed.cc:262
 msgid "Start/Stop"
 msgstr "Старт/Стоп"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:293
+#: ardour_ui_ed.cc:265
 msgid "Start/Continue/Stop"
 msgstr "Старт/Продолжить/Стоп"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:296
+#: ardour_ui_ed.cc:268
 msgid "Stop and Forget Capture"
 msgstr "Остановиться и забыть захват"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:306
+#: ardour_ui_ed.cc:278
 msgid "Transition To Roll"
 msgstr "В обычном направлении"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:310
+#: ardour_ui_ed.cc:282
 msgid "Transition To Reverse"
 msgstr "В обратном направлении"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:314
+#: ardour_ui_ed.cc:286
 msgid "Play Loop Range"
 msgstr "Воспроизвести петлю"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:317
+#: ardour_ui_ed.cc:289
 msgid "Play Selected Range"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:320
+#: ardour_ui_ed.cc:292
 msgid "Play Selection w/Preroll"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:324
+#: ardour_ui_ed.cc:296
 msgid "Enable Record"
 msgstr "Разрешить запись"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:327
+#: ardour_ui_ed.cc:299
 msgid "Start Recording"
 msgstr "Начать запись"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:331
+#: ardour_ui_ed.cc:303
 msgid "Rewind"
 msgstr "Перемотать назад"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:334
+#: ardour_ui_ed.cc:306
 msgid "Rewind (Slow)"
 msgstr "Перемотать назад (медленно)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:337
+#: ardour_ui_ed.cc:309
 msgid "Rewind (Fast)"
 msgstr "Перемотать назад (быстро)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:340
-#: startup.cc:695
+#: ardour_ui_ed.cc:312 startup.cc:727
 msgid "Forward"
 msgstr "Перемотать вперёд"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:343
+#: ardour_ui_ed.cc:315
 msgid "Forward (Slow)"
 msgstr "Перемотать вперёд (медленно)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:346
+#: ardour_ui_ed.cc:318
 msgid "Forward (Fast)"
 msgstr "Перемотать вперёд (быстро)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:349
+#: ardour_ui_ed.cc:321
 msgid "Goto Zero"
 msgstr "К нулевой отметке"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:352
+#: ardour_ui_ed.cc:324
 msgid "Goto Start"
 msgstr "К началу"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:355
+#: ardour_ui_ed.cc:327
 msgid "Goto End"
 msgstr "В конец"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:358
+#: ardour_ui_ed.cc:330
 msgid "Goto Wall Clock"
 msgstr "К  текущему времени"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:362
+#: ardour_ui_ed.cc:334
 msgid "Focus On Clock"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:366
-#: ardour_ui_ed.cc:375
-#: audio_clock.cc:2046
-#: editor.cc:241
-#: editor_actions.cc:544
-#: export_timespan_selector.cc:88
-#: session_option_editor.cc:41
-#: session_option_editor.cc:61
-#: session_option_editor.cc:80
-#: session_option_editor.cc:83
-#: session_option_editor.cc:96
-#: session_option_editor.cc:109
-#: session_option_editor.cc:111
-#: session_option_editor.cc:113
+#: ardour_ui_ed.cc:338 ardour_ui_ed.cc:347 audio_clock.cc:2046 editor.cc:237
+#: editor_actions.cc:544 editor_actions.cc:553 export_timespan_selector.cc:88
+#: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
+#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96
+#: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122
+#: session_option_editor.cc:124 session_option_editor.cc:126
 msgid "Timecode"
 msgstr "Тайм-код"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:368
-#: ardour_ui_ed.cc:377
-#: editor_actions.cc:542
+#: ardour_ui_ed.cc:340 ardour_ui_ed.cc:349 editor_actions.cc:542
 msgid "Bars & Beats"
 msgstr "Такты и доли"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:370
-#: ardour_ui_ed.cc:379
+#: ardour_ui_ed.cc:342 ardour_ui_ed.cc:351
 msgid "Minutes & Seconds"
 msgstr "Минуты и секунды"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:372
-#: ardour_ui_ed.cc:381
-#: audio_clock.cc:2050
-#: editor.cc:242
+#: ardour_ui_ed.cc:344 ardour_ui_ed.cc:353 audio_clock.cc:2050 editor.cc:238
 #: editor_actions.cc:543
 msgid "Samples"
 msgstr "Сэмплы"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:384
+#: ardour_ui_ed.cc:356
 msgid "Punch In"
 msgstr "Начало врезки"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:385
-#: mixer_strip.cc:1878
-#: route_ui.cc:132
+#: ardour_ui_ed.cc:357 mixer_strip.cc:1905 route_ui.cc:137
 #: time_info_box.cc:113
 msgid "In"
 msgstr "Вход"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:388
+#: ardour_ui_ed.cc:360
 msgid "Punch Out"
 msgstr "Конец врезки"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:389
-#: time_info_box.cc:114
+#: ardour_ui_ed.cc:361 time_info_box.cc:114
 msgid "Out"
 msgstr "Выход"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:392
+#: ardour_ui_ed.cc:364
 msgid "Punch In/Out"
 msgstr "Врезка"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:393
+#: ardour_ui_ed.cc:365
 msgid "In/Out"
 msgstr "Вх/Вых"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:396
-#: rc_option_editor.cc:952
+#: ardour_ui_ed.cc:368 rc_option_editor.cc:1071
 msgid "Click"
 msgstr "Метроном"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:399
+#: ardour_ui_ed.cc:371
 msgid "Auto Input"
 msgstr "Автовход"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:402
+#: ardour_ui_ed.cc:374
 msgid "Auto Play"
 msgstr "Автовоспр."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:413
+#: ardour_ui_ed.cc:385
 msgid "Sync Startup to Video"
 msgstr "Синхронизировать начало с видео"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:415
+#: ardour_ui_ed.cc:387
 msgid "Time Master"
 msgstr "Ведущий времени"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:422
+#: ardour_ui_ed.cc:394
 msgid "Toggle Record Enable Track %1"
 msgstr "Переключить записываемость дорожки %1"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:429
+#: ardour_ui_ed.cc:401
 msgid "Percentage"
 msgstr "Проценты"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:430
-#: shuttle_control.cc:168
+#: ardour_ui_ed.cc:402 shuttle_control.cc:169
 msgid "Semitones"
 msgstr "Полутона"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:434
+#: ardour_ui_ed.cc:406
 msgid "Send MTC"
 msgstr "Передавать MTC"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:436
+#: ardour_ui_ed.cc:408
 msgid "Send MMC"
 msgstr "Передавать MMC"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:438
+#: ardour_ui_ed.cc:410
 msgid "Use MMC"
 msgstr "Использовать MMC"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:440
-#: rc_option_editor.cc:1583
+#: ardour_ui_ed.cc:412 rc_option_editor.cc:1710
 msgid "Send MIDI Clock"
 msgstr "Отправлять MIDI Clock"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:442
+#: ardour_ui_ed.cc:414
 msgid "Send MIDI Feedback"
 msgstr "Отправлять MIDI Feedback"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:448
+#: ardour_ui_ed.cc:420
 msgid "Panic"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:588
+#: ardour_ui_ed.cc:560
 msgid "Wall Clock"
 msgstr "Текущее время"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:589
+#: ardour_ui_ed.cc:561
 msgid "Disk Space"
 msgstr "Диск. пространство"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:590
+#: ardour_ui_ed.cc:562
 msgid "DSP"
 msgstr "DSP"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:591
+#: ardour_ui_ed.cc:563
 msgid "Buffers"
 msgstr "Буферы"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:592
+#: ardour_ui_ed.cc:564
 msgid "JACK Sampling Rate and Latency"
 msgstr "Частота сэмплирования и задержка JACK"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:593
+#: ardour_ui_ed.cc:565
 msgid "Timecode Format"
 msgstr "Формат тайм-кода"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:594
+#: ardour_ui_ed.cc:566
 msgid "File Format"
 msgstr "Формат файлов"
 
@@ -2082,16 +2035,15 @@ msgstr ""
 msgid "Internal"
 msgstr "Внутр. синхронизация"
 
-#: ardour_ui_options.cc:472
+#: ardour_ui_options.cc:482
 msgid "Enable/Disable external positional sync"
 msgstr "Включить или выключить внешнюю синхронизацию позиционирования"
 
-#: ardour_ui_options.cc:474
+#: ardour_ui_options.cc:484
 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
 msgstr ""
 
-#: audio_clock.cc:1012
-#: audio_clock.cc:1031
+#: audio_clock.cc:1012 audio_clock.cc:1031
 msgid "--pending--"
 msgstr ""
 
@@ -2099,8 +2051,7 @@ msgstr ""
 msgid "SR"
 msgstr ""
 
-#: audio_clock.cc:1089
-#: audio_clock.cc:1093
+#: audio_clock.cc:1089 audio_clock.cc:1093
 msgid "Pull"
 msgstr ""
 
@@ -2109,43 +2060,31 @@ msgstr ""
 msgid "%+.4f%%"
 msgstr "%+.4f%%"
 
-#: audio_clock.cc:1237
-#: editor.cc:243
-#: editor_actions.cc:135
+#: audio_clock.cc:1237 editor.cc:239 editor_actions.cc:135
 #: editor_actions.cc:536
 msgid "Tempo"
 msgstr "Темп"
 
-#: audio_clock.cc:1241
-#: editor.cc:244
-#: editor_actions.cc:537
+#: audio_clock.cc:1241 editor.cc:240 editor_actions.cc:537
 msgid "Meter"
 msgstr "Размер"
 
-#: audio_clock.cc:1819
-#: audio_streamview.cc:116
-#: editor_actions.cc:878
-#: midi_region_view.cc:3005
-#: session_metadata_dialog.cc:331
-#: session_metadata_dialog.cc:379
-#: session_metadata_dialog.cc:435
+#: audio_clock.cc:1819 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:1039
+#: midi_region_view.cc:2991 session_metadata_dialog.cc:331
+#: session_metadata_dialog.cc:379 session_metadata_dialog.cc:435
 #: session_metadata_dialog.cc:716
 msgid "programming error: %1"
 msgstr "Ошибка в программе: %1"
 
-#: audio_clock.cc:1952
-#: audio_clock.cc:1980
+#: audio_clock.cc:1952 audio_clock.cc:1980
 msgid "programming error: %1 %2"
 msgstr "ошибка в программе: %1 %2"
 
-#: audio_clock.cc:2048
-#: editor.cc:240
-#: export_timespan_selector.cc:98
+#: audio_clock.cc:2048 editor.cc:236 export_timespan_selector.cc:98
 msgid "Bars:Beats"
 msgstr "Такты : Доли"
 
-#: audio_clock.cc:2049
-#: export_timespan_selector.cc:93
+#: audio_clock.cc:2049 export_timespan_selector.cc:93
 msgid "Minutes:Seconds"
 msgstr "Минуты : Секунды"
 
@@ -2157,11 +2096,8 @@ msgstr "По указателю воспроизведения"
 msgid "Locate to This Time"
 msgstr "Перейти к этой позиции"
 
-#: audio_region_editor.cc:63
-#: control_point_dialog.cc:49
-#: rhythm_ferret.cc:125
-#: rhythm_ferret.cc:130
-#: rhythm_ferret.cc:135
+#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:125
+#: rhythm_ferret.cc:130 rhythm_ferret.cc:135
 msgid "dB"
 msgstr "Дб"
 
@@ -2169,8 +2105,7 @@ msgstr "Дб"
 msgid "Region gain:"
 msgstr "Усиление области:"
 
-#: audio_region_editor.cc:76
-#: export_format_dialog.cc:43
+#: audio_region_editor.cc:76 export_format_dialog.cc:43
 msgid "dBFS"
 msgstr "dBFS"
 
@@ -2182,7 +2117,7 @@ msgstr "Пиковая амплитуда:"
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Производится вычисление..."
 
-#: audio_region_view.cc:1002
+#: audio_region_view.cc:1001
 msgid "add gain control point"
 msgstr "добавление точки усиления"
 
@@ -2194,18 +2129,15 @@ msgstr "Фейдер"
 msgid "Pan"
 msgstr "Панорама"
 
-#: automation_line.cc:252
-#: automation_line.cc:435
+#: automation_line.cc:252 automation_line.cc:435
 msgid "automation event move"
 msgstr "смещение события автоматизации"
 
-#: automation_line.cc:462
-#: automation_line.cc:483
+#: automation_line.cc:462 automation_line.cc:483
 msgid "automation range move"
 msgstr "смещение выделения автоматизации"
 
-#: automation_line.cc:823
-#: region_gain_line.cc:73
+#: automation_line.cc:823 region_gain_line.cc:73
 msgid "remove control point"
 msgstr "удаление контрольной точки"
 
@@ -2213,8 +2145,7 @@ msgstr "удаление контрольной точки"
 msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
 msgstr ""
 
-#: automation_region_view.cc:160
-#: automation_time_axis.cc:583
+#: automation_region_view.cc:160 automation_time_axis.cc:583
 msgid "add automation event"
 msgstr "новое событие автоматизации"
 
@@ -2226,52 +2157,33 @@ msgstr "Состояние автоматизации"
 msgid "hide track"
 msgstr "Скрыть дорожку"
 
-#: automation_time_axis.cc:255
-#: automation_time_axis.cc:307
-#: automation_time_axis.cc:496
-#: gain_meter.cc:195
-#: generic_pluginui.cc:452
-#: generic_pluginui.cc:729
-#: panner_ui.cc:150
+#: automation_time_axis.cc:255 automation_time_axis.cc:307
+#: automation_time_axis.cc:496 gain_meter.cc:195 generic_pluginui.cc:456
+#: generic_pluginui.cc:746 panner_ui.cc:150
 msgid "Automation|Manual"
 msgstr "Вручную"
 
-#: automation_time_axis.cc:257
-#: automation_time_axis.cc:318
-#: automation_time_axis.cc:501
-#: editor.cc:1944
-#: editor.cc:2021
-#: editor_actions.cc:118
-#: editor_actions.cc:1702
-#: gain_meter.cc:198
-#: generic_pluginui.cc:455
-#: generic_pluginui.cc:731
-#: panner_ui.cc:153
+#: automation_time_axis.cc:257 automation_time_axis.cc:318
+#: automation_time_axis.cc:501 editor.cc:1933 editor.cc:2010
+#: editor_actions.cc:118 editor_actions.cc:1865 gain_meter.cc:198
+#: generic_pluginui.cc:459 generic_pluginui.cc:748 midi_time_axis.cc:1488
+#: midi_time_axis.cc:1491 midi_time_axis.cc:1494 panner_ui.cc:153
 msgid "Play"
-msgstr "Воспроизведение"
+msgstr "Воспр."
 
-#: automation_time_axis.cc:259
-#: automation_time_axis.cc:329
-#: automation_time_axis.cc:506
-#: gain_meter.cc:201
-#: generic_pluginui.cc:458
-#: generic_pluginui.cc:733
-#: panner_ui.cc:156
+#: automation_time_axis.cc:259 automation_time_axis.cc:329
+#: automation_time_axis.cc:506 gain_meter.cc:201 generic_pluginui.cc:462
+#: generic_pluginui.cc:750 panner_ui.cc:156
 msgid "Write"
 msgstr "Запись"
 
-#: automation_time_axis.cc:261
-#: automation_time_axis.cc:340
-#: automation_time_axis.cc:511
-#: gain_meter.cc:204
-#: generic_pluginui.cc:461
-#: generic_pluginui.cc:735
-#: panner_ui.cc:159
+#: automation_time_axis.cc:261 automation_time_axis.cc:340
+#: automation_time_axis.cc:511 gain_meter.cc:204 generic_pluginui.cc:465
+#: generic_pluginui.cc:752 panner_ui.cc:159
 msgid "Touch"
 msgstr "Касание"
 
-#: automation_time_axis.cc:351
-#: generic_pluginui.cc:464
+#: automation_time_axis.cc:351 generic_pluginui.cc:468 meter_patterns.cc:108
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
@@ -2279,11 +2191,8 @@ msgstr "???"
 msgid "clear automation"
 msgstr "Очистить автоматизацию"
 
-#: automation_time_axis.cc:485
-#: editor_actions.cc:582
-#: editor_markers.cc:858
-#: location_ui.cc:55
-#: route_time_axis.cc:704
+#: automation_time_axis.cc:485 editor_actions.cc:613 editor_markers.cc:857
+#: location_ui.cc:55 plugin_selector.cc:85 route_time_axis.cc:708
 msgid "Hide"
 msgstr "Скрыть"
 
@@ -2299,129 +2208,99 @@ msgstr "Состояние"
 msgid "Discrete"
 msgstr "Дискретный"
 
-#: automation_time_axis.cc:537
-#: editor.cc:1468
-#: editor.cc:1475
-#: editor.cc:1531
-#: editor.cc:1537
-#: export_format_dialog.cc:476
+#: automation_time_axis.cc:537 editor.cc:1457 editor.cc:1464 editor.cc:1520
+#: editor.cc:1526 export_format_dialog.cc:476
 msgid "Linear"
 msgstr "Линейная"
 
-#: automation_time_axis.cc:543
-#: rhythm_ferret.cc:110
-#: route_time_axis.cc:639
-#: shuttle_control.cc:187
+#: automation_time_axis.cc:543 rhythm_ferret.cc:110 route_time_axis.cc:647
+#: shuttle_control.cc:188
 msgid "Mode"
 msgstr "Режим"
 
-#: bundle_manager.cc:183
+#: bundle_manager.cc:181
 msgid "Disassociate"
 msgstr "Разорвать связь"
 
-#: bundle_manager.cc:187
+#: bundle_manager.cc:185
 msgid "Edit Bundle"
 msgstr "Изменение пакета"
 
-#: bundle_manager.cc:202
+#: bundle_manager.cc:200
 msgid "Direction:"
 msgstr "Направление:"
 
-#: bundle_manager.cc:207
-#: bundle_manager.cc:211
-#: mixer_strip.cc:156
-#: mixer_strip.cc:2106
+#: bundle_manager.cc:205 bundle_manager.cc:209 mixer_strip.cc:158
+#: mixer_strip.cc:2127
 msgid "Input"
 msgstr "Вход"
 
-#: bundle_manager.cc:208
-#: bundle_manager.cc:213
-#: bundle_manager.cc:247
-#: mixer_strip.cc:161
-#: mixer_strip.cc:2109
+#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:211 bundle_manager.cc:245
+#: mixer_strip.cc:163 mixer_strip.cc:2130
 msgid "Output"
 msgstr "Выход"
 
-#: bundle_manager.cc:266
-#: editor.cc:1985
-#: editor_actions.cc:90
+#: bundle_manager.cc:264 editor.cc:1974 editor_actions.cc:90
 #: editor_actions.cc:100
 msgid "Edit"
 msgstr "Правка"
 
-#: bundle_manager.cc:267
-#: editor.cc:5523
-#: editor_actions.cc:310
-#: editor_actions.cc:368
-#: plugin_ui.cc:462
-#: processor_box.cc:2207
-#: route_time_axis.cc:709
+#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:5493 editor_actions.cc:310
+#: editor_actions.cc:368 plugin_ui.cc:419 processor_box.cc:2229
+#: route_time_axis.cc:713
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
-#: bundle_manager.cc:273
-#: bundle_manager.cc:441
-#: editor_route_groups.cc:96
-#: editor_routes.cc:202
-#: midi_list_editor.cc:106
-#: rc_option_editor.cc:656
-#: session_metadata_dialog.cc:525
+#: bundle_manager.cc:271 bundle_manager.cc:439 editor_route_groups.cc:96
+#: editor_routes.cc:202 midi_list_editor.cc:106 session_metadata_dialog.cc:525
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
-#: bundle_manager.cc:284
+#: bundle_manager.cc:282
 msgid "New"
 msgstr "Создать"
 
-#: bundle_manager.cc:334
+#: bundle_manager.cc:332
 msgid "Bundle"
 msgstr "Пакет"
 
-#: bundle_manager.cc:419
+#: bundle_manager.cc:417
 msgid "Add Channel"
 msgstr "Добавить канал"
 
-#: bundle_manager.cc:426
+#: bundle_manager.cc:424
 msgid "Rename Channel"
 msgstr "Переименовать канал"
 
-#: canvas-simpleline.c:111
-#: canvas-simplerect.c:106
+#: canvas-simpleline.c:111 canvas-simplerect.c:106
 msgid "x1"
 msgstr "x1"
 
-#: canvas-simpleline.c:112
-#: canvas-simplerect.c:107
+#: canvas-simpleline.c:112 canvas-simplerect.c:107
 msgid "x coordinate of upper left corner of rect"
 msgstr "Координата по оси X для верхнего левого угла прямоугольника"
 
-#: canvas-simpleline.c:121
-#: canvas-simplerect.c:116
+#: canvas-simpleline.c:121 canvas-simplerect.c:116
 msgid "y1"
 msgstr "y1"
 
-#: canvas-simpleline.c:122
-#: canvas-simplerect.c:117
+#: canvas-simpleline.c:122 canvas-simplerect.c:117
 msgid "y coordinate of upper left corner of rect "
 msgstr "Координата по оси Y для верхнего левого угла прямоугольника"
 
-#: canvas-simpleline.c:132
-#: canvas-simplerect.c:127
+#: canvas-simpleline.c:132 canvas-simplerect.c:127
 msgid "x2"
 msgstr "x2"
 
-#: canvas-simpleline.c:133
-#: canvas-simplerect.c:128
+#: canvas-simpleline.c:133 canvas-simplerect.c:128
 msgid "x coordinate of lower right corner of rect"
 msgstr "Координата по оси X для нижнего правого угла прямоугольника"
 
-#: canvas-simpleline.c:142
-#: canvas-simplerect.c:137
+#: canvas-simpleline.c:142 canvas-simplerect.c:137
 msgid "y2"
 msgstr "y2"
 
-#: canvas-simpleline.c:143
-#: canvas-simplerect.c:138
+#: canvas-simpleline.c:143 canvas-simplerect.c:138
 msgid "y coordinate of lower right corner of rect "
 msgstr "Координата по оси Y для нижнего правого угла прямоугольника"
 
@@ -2517,9 +2396,7 @@ msgstr "Назначить это время всем выбранным нот
 msgid "Set selected notes to this length"
 msgstr "Назначить эту длительность всем выбранным нотам"
 
-#: edit_note_dialog.cc:58
-#: midi_list_editor.cc:104
-#: patch_change_dialog.cc:91
+#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:104 patch_change_dialog.cc:91
 #: step_entry.cc:393
 msgid "Channel"
 msgstr "Канал"
@@ -2528,723 +2405,572 @@ msgstr "Канал"
 msgid "Pitch"
 msgstr "Высота тона"
 
-#: edit_note_dialog.cc:78
-#: step_entry.cc:407
+#: edit_note_dialog.cc:78 step_entry.cc:407
 msgid "Velocity"
 msgstr "Сила нажатия"
 
-#: edit_note_dialog.cc:88
-#: patch_change_dialog.cc:67
+#: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:67
 msgid "Time"
 msgstr "Время"
 
-#: edit_note_dialog.cc:98
-#: editor_regions.cc:114
-#: export_timespan_selector.cc:361
-#: export_timespan_selector.cc:425
-#: location_ui.cc:313
-#: midi_list_editor.cc:114
-#: time_info_box.cc:105
+#: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:114
+#: export_timespan_selector.cc:359 export_timespan_selector.cc:421
+#: location_ui.cc:317 midi_list_editor.cc:114 time_info_box.cc:105
 msgid "Length"
 msgstr "Длительность"
 
-#: edit_note_dialog.cc:168
+#: edit_note_dialog.cc:165
 msgid "edit note"
 msgstr "правка ноты"
 
-#: editor.cc:141
-#: editor.cc:3442
+#: editor.cc:137 editor.cc:3429
 msgid "CD Frames"
 msgstr "Выборки CD"
 
-#: editor.cc:142
-#: editor.cc:3444
+#: editor.cc:138 editor.cc:3431
 msgid "Timecode Frames"
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:143
-#: editor.cc:3446
+#: editor.cc:139 editor.cc:3433
 msgid "Timecode Seconds"
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:144
-#: editor.cc:3448
+#: editor.cc:140 editor.cc:3435
 msgid "Timecode Minutes"
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:145
-#: editor.cc:3450
+#: editor.cc:141 editor.cc:3437
 msgid "Seconds"
 msgstr "Секунды"
 
-#: editor.cc:146
-#: editor.cc:3452
+#: editor.cc:142 editor.cc:3439
 msgid "Minutes"
 msgstr "Минуты"
 
-#: editor.cc:147
-#: editor.cc:3426
-#: quantize_dialog.cc:37
-#: quantize_dialog.cc:141
+#: editor.cc:143 editor.cc:3413 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
 msgid "Beats/128"
 msgstr "Доли/128"
 
-#: editor.cc:148
-#: editor.cc:3424
-#: quantize_dialog.cc:38
-#: quantize_dialog.cc:143
+#: editor.cc:144 editor.cc:3411 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
 msgid "Beats/64"
 msgstr "Доли/64"
 
-#: editor.cc:149
-#: editor.cc:3422
-#: quantize_dialog.cc:39
-#: quantize_dialog.cc:145
+#: editor.cc:145 editor.cc:3409 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
 msgid "Beats/32"
 msgstr "Доли/32"
 
-#: editor.cc:150
-#: editor.cc:3420
+#: editor.cc:146 editor.cc:3407
 msgid "Beats/28"
 msgstr "Доли/28"
 
-#: editor.cc:151
-#: editor.cc:3418
+#: editor.cc:147 editor.cc:3405
 msgid "Beats/24"
 msgstr "Доли/24"
 
-#: editor.cc:152
-#: editor.cc:3416
+#: editor.cc:148 editor.cc:3403
 msgid "Beats/20"
 msgstr "Доли/20"
 
-#: editor.cc:153
-#: editor.cc:3414
-#: quantize_dialog.cc:40
-#: quantize_dialog.cc:147
+#: editor.cc:149 editor.cc:3401 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
 msgid "Beats/16"
 msgstr "Доли/16"
 
-#: editor.cc:154
-#: editor.cc:3412
+#: editor.cc:150 editor.cc:3399
 msgid "Beats/14"
 msgstr "Доли/14"
 
-#: editor.cc:155
-#: editor.cc:3410
+#: editor.cc:151 editor.cc:3397
 msgid "Beats/12"
 msgstr "Доли/12"
 
-#: editor.cc:156
-#: editor.cc:3408
+#: editor.cc:152 editor.cc:3395
 msgid "Beats/10"
 msgstr "Доли/10"
 
-#: editor.cc:157
-#: editor.cc:3406
-#: quantize_dialog.cc:41
-#: quantize_dialog.cc:149
+#: editor.cc:153 editor.cc:3393 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
 msgid "Beats/8"
 msgstr "Доли/8"
 
-#: editor.cc:158
-#: editor.cc:3404
+#: editor.cc:154 editor.cc:3391
 msgid "Beats/7"
 msgstr "Доли/7"
 
-#: editor.cc:159
-#: editor.cc:3402
+#: editor.cc:155 editor.cc:3389
 msgid "Beats/6"
 msgstr "Доли/6"
 
-#: editor.cc:160
-#: editor.cc:3400
+#: editor.cc:156 editor.cc:3387
 msgid "Beats/5"
 msgstr "Доли/5"
 
-#: editor.cc:161
-#: editor.cc:3398
-#: quantize_dialog.cc:42
-#: quantize_dialog.cc:151
+#: editor.cc:157 editor.cc:3385 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
 msgid "Beats/4"
 msgstr "Доли/4"
 
-#: editor.cc:162
-#: editor.cc:3396
-#: quantize_dialog.cc:43
-#: quantize_dialog.cc:153
+#: editor.cc:158 editor.cc:3383 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
 msgid "Beats/3"
 msgstr "Доли/3"
 
-#: editor.cc:163
-#: editor.cc:3394
-#: quantize_dialog.cc:44
-#: quantize_dialog.cc:155
+#: editor.cc:159 editor.cc:3381 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
 msgid "Beats/2"
 msgstr "Доли/2"
 
-#: editor.cc:164
-#: editor.cc:3428
-#: quantize_dialog.cc:45
-#: quantize_dialog.cc:157
+#: editor.cc:160 editor.cc:3415 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
 msgid "Beats"
 msgstr "Доли"
 
-#: editor.cc:165
-#: editor.cc:3430
+#: editor.cc:161 editor.cc:3417
 msgid "Bars"
 msgstr "Такты"
 
-#: editor.cc:166
-#: editor.cc:3432
+#: editor.cc:162 editor.cc:3419
 msgid "Marks"
 msgstr "Маркеры"
 
-#: editor.cc:167
-#: editor.cc:3434
+#: editor.cc:163 editor.cc:3421
 msgid "Region starts"
 msgstr "Начала областей"
 
-#: editor.cc:168
-#: editor.cc:3436
+#: editor.cc:164 editor.cc:3423
 msgid "Region ends"
 msgstr "Концы областей"
 
-#: editor.cc:169
-#: editor.cc:3440
+#: editor.cc:165 editor.cc:3427
 msgid "Region syncs"
 msgstr "Синхр. областей"
 
-#: editor.cc:170
-#: editor.cc:3438
+#: editor.cc:166 editor.cc:3425
 msgid "Region bounds"
 msgstr "Границы областей"
 
-#: editor.cc:175
-#: editor.cc:3468
-#: editor_actions.cc:485
+#: editor.cc:171 editor.cc:3455 editor_actions.cc:485
 msgid "No Grid"
 msgstr "Без сетки"
 
-#: editor.cc:176
-#: editor.cc:3470
-#: editor_actions.cc:486
+#: editor.cc:172 editor.cc:3457 editor_actions.cc:486
 msgid "Grid"
 msgstr "По сетке"
 
-#: editor.cc:177
-#: editor.cc:3472
-#: editor_actions.cc:487
+#: editor.cc:173 editor.cc:3459 editor_actions.cc:487
 msgid "Magnetic"
 msgstr "Магнит"
 
-#: editor.cc:182
-#: editor.cc:192
-#: editor.cc:3511
-#: editor.cc:3536
-#: editor_actions.cc:117
-#: editor_actions.cc:468
+#: editor.cc:178 editor.cc:188 editor.cc:3498 editor.cc:3523
+#: editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:468
 msgid "Playhead"
 msgstr "Указатель воспроизведения"
 
-#: editor.cc:183
-#: editor.cc:3509
-#: editor_actions.cc:470
+#: editor.cc:179 editor.cc:3496 editor_actions.cc:470
 msgid "Marker"
 msgstr "Маркер"
 
-#: editor.cc:184
-#: editor.cc:193
-#: editor.cc:3538
-#: editor_actions.cc:469
+#: editor.cc:180 editor.cc:189 editor.cc:3525 editor_actions.cc:469
 msgid "Mouse"
 msgstr "Мышь"
 
-#: editor.cc:189
-#: editor.cc:3530
-#: mono_panner_editor.cc:42
+#: editor.cc:185 editor.cc:3517 mono_panner_editor.cc:42
 msgid "Left"
 msgstr "Влево"
 
-#: editor.cc:190
-#: editor.cc:3532
-#: mono_panner_editor.cc:47
+#: editor.cc:186 editor.cc:3519 mono_panner_editor.cc:47
 msgid "Right"
 msgstr "Вправо"
 
-#: editor.cc:191
-#: editor.cc:3534
+#: editor.cc:187 editor.cc:3521
 msgid "Center"
 msgstr "По центру"
 
-#: editor.cc:194
-#: editor.cc:3101
-#: editor.cc:3540
+#: editor.cc:190 editor.cc:3090 editor.cc:3527
 msgid "Edit point"
 msgstr "Курсор редактора"
 
-#: editor.cc:200
+#: editor.cc:196
 msgid "Mushy"
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:201
+#: editor.cc:197
 msgid "Smooth"
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:202
+#: editor.cc:198
 msgid "Balanced multitimbral mixture"
 msgstr "Сбалансированный многотембральный микс"
 
-#: editor.cc:203
+#: editor.cc:199
 msgid "Unpitched percussion with stable notes"
 msgstr "Перкуссионное соло без коррекции высоты тона с выделяющимися нотами"
 
-#: editor.cc:204
+#: editor.cc:200
 msgid "Crisp monophonic instrumental"
 msgstr "Чистое монофоническое инструментальное соло"
 
-#: editor.cc:205
+#: editor.cc:201
 msgid "Unpitched solo percussion"
 msgstr "Перкуссионное соло без коррекции высоты тона"
 
-#: editor.cc:206
+#: editor.cc:202
 msgid "Resample without preserving pitch"
 msgstr "Ресэмплировать, не сохраняя высоту тона"
 
-#: editor.cc:239
+#: editor.cc:235
 msgid "Mins:Secs"
 msgstr "Минуты : Секунды"
 
-#: editor.cc:245
+#: editor.cc:241
 msgid "Location Markers"
 msgstr "Маркеры позиций"
 
-#: editor.cc:246
+#: editor.cc:242
 msgid "Range Markers"
 msgstr "Маркеры выделений"
 
-#: editor.cc:247
+#: editor.cc:243
 msgid "Loop/Punch Ranges"
 msgstr "Диапазоны петель/врезок"
 
-#: editor.cc:248
-#: editor_actions.cc:540
+#: editor.cc:244 editor_actions.cc:540
 msgid "CD Markers"
 msgstr "Маркеры CD"
 
-#: editor.cc:263
+#: editor.cc:245
+msgid "Video Timeline"
+msgstr "Видеолинейка"
+
+#: editor.cc:260
 msgid "mode"
 msgstr "Режим"
 
-#: editor.cc:541
+#: editor.cc:542
 msgid "Regions"
 msgstr "Области"
 
-#: editor.cc:542
+#: editor.cc:543
 msgid "Tracks & Busses"
 msgstr "Дорожки и шины"
 
-#: editor.cc:543
+#: editor.cc:544
 msgid "Snapshots"
 msgstr "Снимки"
 
-#: editor.cc:544
+#: editor.cc:545
 msgid "Track & Bus Groups"
 msgstr "Группы дорожек и шин"
 
-#: editor.cc:545
+#: editor.cc:546
 msgid "Ranges & Marks"
 msgstr "Области и маркеры"
 
-#: editor.cc:689
-#: editor.cc:5374
-#: rc_option_editor.cc:1175
-#: rc_option_editor.cc:1183
-#: rc_option_editor.cc:1191
-#: rc_option_editor.cc:1208
-#: rc_option_editor.cc:1210
-#: rc_option_editor.cc:1218
-#: rc_option_editor.cc:1226
-#: rc_option_editor.cc:1246
-#: rc_option_editor.cc:1258
-#: rc_option_editor.cc:1260
-#: rc_option_editor.cc:1268
-#: rc_option_editor.cc:1276
-#: rc_option_editor.cc:1284
-#: rc_option_editor.cc:1292
-#: rc_option_editor.cc:1300
-#: rc_option_editor.cc:1315
-#: rc_option_editor.cc:1319
+#: editor.cc:690 editor.cc:5345 rc_option_editor.cc:1294
+#: rc_option_editor.cc:1302 rc_option_editor.cc:1310 rc_option_editor.cc:1318
+#: rc_option_editor.cc:1335 rc_option_editor.cc:1337 rc_option_editor.cc:1345
+#: rc_option_editor.cc:1353 rc_option_editor.cc:1373 rc_option_editor.cc:1385
+#: rc_option_editor.cc:1387 rc_option_editor.cc:1395 rc_option_editor.cc:1403
+#: rc_option_editor.cc:1411 rc_option_editor.cc:1419 rc_option_editor.cc:1427
+#: rc_option_editor.cc:1442 rc_option_editor.cc:1446
 msgid "Editor"
 msgstr "Редактор"
 
-#: editor.cc:1226
-#: editor.cc:1236
-#: editor.cc:4430
-#: editor_actions.cc:130
-#: editor_actions.cc:1650
+#: editor.cc:1215 editor.cc:1225 editor.cc:4440 editor_actions.cc:130
+#: editor_actions.cc:1813
 msgid "Loop"
 msgstr "Петля"
 
-#: editor.cc:1242
-#: editor.cc:1252
-#: editor.cc:4457
-#: editor_actions.cc:131
+#: editor.cc:1231 editor.cc:1241 editor.cc:4467 editor_actions.cc:131
 #: time_info_box.cc:67
 msgid "Punch"
 msgstr "Врезка"
 
-#: editor.cc:1363
+#: editor.cc:1352
 msgid "Linear (for highly correlated material)"
 msgstr "Линейно (для схожего материала)"
 
-#: editor.cc:1373
-#: editor.cc:1510
-#: editor.cc:1572
+#: editor.cc:1362 editor.cc:1499 editor.cc:1561
 msgid "Constant power"
 msgstr "С постоянной силой"
 
-#: editor.cc:1382
-#: editor.cc:1503
-#: editor.cc:1565
+#: editor.cc:1371 editor.cc:1492 editor.cc:1554
 msgid "Symmetric"
 msgstr "Симметрично"
 
-#: editor.cc:1392
-#: editor.cc:1485
-#: editor.cc:1547
+#: editor.cc:1381 editor.cc:1474 editor.cc:1536
 msgid "Slow"
 msgstr "Медленно"
 
-#: editor.cc:1401
-#: editor.cc:1494
-#: editor.cc:1556
-#: sfdb_ui.cc:1597
-#: sfdb_ui.cc:1706
+#: editor.cc:1390 editor.cc:1483 editor.cc:1545 sfdb_ui.cc:1627
+#: sfdb_ui.cc:1736
 msgid "Fast"
 msgstr "Быстро"
 
-#: editor.cc:1448
+#: editor.cc:1437
 msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
 msgstr "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
 
-#: editor.cc:1459
-#: editor.cc:1523
+#: editor.cc:1448 editor.cc:1512
 msgid "Deactivate"
 msgstr "Деактивировать"
 
-#: editor.cc:1461
-#: editor.cc:1525
+#: editor.cc:1450 editor.cc:1514
 msgid "Activate"
 msgstr "Активировать"
 
-#: editor.cc:1469
-#: editor.cc:1532
+#: editor.cc:1458 editor.cc:1521
 msgid "Slowest"
 msgstr "Медленнее всего"
 
-#: editor.cc:1583
-#: route_time_axis.cc:1868
-#: selection.cc:1009
-#: selection.cc:1064
+#: editor.cc:1572 route_time_axis.cc:1877 selection.cc:1009 selection.cc:1064
 msgid "programming error: "
 msgstr "Ошибка в программе: "
 
-#: editor.cc:1684
-#: editor.cc:1692
-#: editor_ops.cc:3523
+#: editor.cc:1673 editor.cc:1681 editor_ops.cc:3522
 msgid "Freeze"
 msgstr "Заморозить"
 
-#: editor.cc:1688
+#: editor.cc:1677
 msgid "Unfreeze"
 msgstr "Разморозить"
 
-#: editor.cc:1827
+#: editor.cc:1816
 msgid "Selected Regions"
 msgstr "Выделенные области"
 
-#: editor.cc:1863
-#: editor_markers.cc:896
+#: editor.cc:1852 editor_markers.cc:895
 msgid "Play Range"
 msgstr "Воспроизвести выделение"
 
-#: editor.cc:1864
-#: editor_markers.cc:899
+#: editor.cc:1853 editor_markers.cc:898
 msgid "Loop Range"
 msgstr "Создать петлю из выделения"
 
-#: editor.cc:1873
-#: editor_actions.cc:332
+#: editor.cc:1862 editor_actions.cc:332
 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
 msgstr "Переместить начало выделения к границе предыдущей области"
 
-#: editor.cc:1880
-#: editor_actions.cc:339
+#: editor.cc:1869 editor_actions.cc:339
 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
 msgstr "Переместить начало выделения к границе следующей области"
 
-#: editor.cc:1887
-#: editor_actions.cc:346
+#: editor.cc:1876 editor_actions.cc:346
 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
 msgstr "Переместить конец выделения к границе предыдущей области"
 
-#: editor.cc:1894
-#: editor_actions.cc:353
+#: editor.cc:1883 editor_actions.cc:353
 msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
 msgstr "Переместить конец выделения к границе следующей области"
 
-#: editor.cc:1900
+#: editor.cc:1889
 msgid "Convert to Region In-Place"
 msgstr "Преобразовать в область на месте"
 
-#: editor.cc:1901
+#: editor.cc:1890
 msgid "Convert to Region in Region List"
 msgstr "Преобразовать в область в списке областей"
 
-#: editor.cc:1904
-#: editor_markers.cc:926
+#: editor.cc:1893 editor_markers.cc:925
 msgid "Select All in Range"
 msgstr "Выбрать всё в выделении"
 
-#: editor.cc:1907
+#: editor.cc:1896
 msgid "Set Loop from Range"
 msgstr "Создать петлю из выделения"
 
-#: editor.cc:1908
+#: editor.cc:1897
 msgid "Set Punch from Range"
 msgstr "Создать врезку из выделения"
 
-#: editor.cc:1911
+#: editor.cc:1900
 msgid "Add Range Markers"
 msgstr "Добавить маркеры областей"
 
-#: editor.cc:1914
+#: editor.cc:1903
 msgid "Crop Region to Range"
 msgstr "Обрезать область по выделению"
 
-#: editor.cc:1915
+#: editor.cc:1904
 msgid "Fill Range with Region"
 msgstr "Заполнить диапазон областью"
 
-#: editor.cc:1916
-#: editor_actions.cc:289
+#: editor.cc:1905 editor_actions.cc:289
 msgid "Duplicate Range"
 msgstr "Продублировать диапазон"
 
-#: editor.cc:1919
+#: editor.cc:1908
 msgid "Consolidate Range"
 msgstr "Объединить диапазон"
 
-#: editor.cc:1920
+#: editor.cc:1909
 msgid "Consolidate Range With Processing"
 msgstr "Объединить диапазон с обработкой"
 
-#: editor.cc:1921
+#: editor.cc:1910
 msgid "Bounce Range to Region List"
 msgstr "Свести диапазон в список областей"
 
-#: editor.cc:1922
+#: editor.cc:1911
 msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
 msgstr "Свести выделение в список областей с обработкой"
 
-#: editor.cc:1923
-#: editor_markers.cc:909
+#: editor.cc:1912 editor_markers.cc:908
 msgid "Export Range..."
 msgstr "Экспортировать выделение…"
 
-#: editor.cc:1938
-#: editor.cc:2019
-#: editor_actions.cc:281
+#: editor.cc:1927 editor.cc:2008 editor_actions.cc:281
 msgid "Play From Edit Point"
 msgstr "Воспроизвести от курсора редактора"
 
-#: editor.cc:1939
-#: editor.cc:2020
+#: editor.cc:1928 editor.cc:2009
 msgid "Play From Start"
 msgstr "Воспроизвести с начала"
 
-#: editor.cc:1940
+#: editor.cc:1929
 msgid "Play Region"
 msgstr "Воспроизвести область"
 
-#: editor.cc:1942
+#: editor.cc:1931
 msgid "Loop Region"
 msgstr "Создать петлю из области"
 
-#: editor.cc:1952
-#: editor.cc:2029
+#: editor.cc:1941 editor.cc:2018
 msgid "Select All in Track"
 msgstr "Выделить всё на дорожке"
 
-#: editor.cc:1953
-#: editor.cc:2030
-#: editor_actions.cc:185
-#: export_timespan_selector.cc:53
-#: processor_box.cc:2215
+#: editor.cc:1942 editor.cc:2019 editor_actions.cc:185
+#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2237
 msgid "Select All"
 msgstr "Выделить всё"
 
-#: editor.cc:1954
-#: editor.cc:2031
+#: editor.cc:1943 editor.cc:2020
 msgid "Invert Selection in Track"
 msgstr "Обратить выделение на дорожке"
 
-#: editor.cc:1955
-#: editor.cc:2032
-#: editor_actions.cc:187
+#: editor.cc:1944 editor.cc:2021 editor_actions.cc:187
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Обратить выделение"
 
-#: editor.cc:1957
+#: editor.cc:1946
 msgid "Set Range to Loop Range"
 msgstr "Установить диапазон по диапазону петли"
 
-#: editor.cc:1958
+#: editor.cc:1947
 msgid "Set Range to Punch Range"
 msgstr "Установить диапазон по диапазону врезки"
 
-#: editor.cc:1960
-#: editor.cc:2034
-#: editor_actions.cc:188
+#: editor.cc:1949 editor.cc:2023 editor_actions.cc:188
 msgid "Select All After Edit Point"
 msgstr "Выделить всё после курсора редактора"
 
-#: editor.cc:1961
-#: editor.cc:2035
-#: editor_actions.cc:189
+#: editor.cc:1950 editor.cc:2024 editor_actions.cc:189
 msgid "Select All Before Edit Point"
 msgstr "Выделить всё до курсора редактора"
 
-#: editor.cc:1962
-#: editor.cc:2036
+#: editor.cc:1951 editor.cc:2025
 msgid "Select All After Playhead"
 msgstr "Выделить всё после указателя"
 
-#: editor.cc:1963
-#: editor.cc:2037
+#: editor.cc:1952 editor.cc:2026
 msgid "Select All Before Playhead"
 msgstr "Выделить всё до указателя"
 
-#: editor.cc:1964
+#: editor.cc:1953
 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
 msgstr "Выделить всё между указателем и курсором редактора"
 
-#: editor.cc:1965
+#: editor.cc:1954
 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
 msgstr "Выделить всё между указателем и точкой редактирования"
 
-#: editor.cc:1966
+#: editor.cc:1955
 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
 msgstr "Создать выделение между указателем и курсором редактора"
 
-#: editor.cc:1968
-#: editor.cc:2039
-#: editor_actions.cc:127
-#: editor_actions.cc:128
+#: editor.cc:1957 editor.cc:2028 editor_actions.cc:127 editor_actions.cc:128
 msgid "Select"
 msgstr "Выделить"
 
-#: editor.cc:1976
-#: editor.cc:2047
-#: editor_actions.cc:309
-#: processor_box.cc:2200
+#: editor.cc:1965 editor.cc:2036 editor_actions.cc:309 processor_box.cc:2222
 msgid "Cut"
 msgstr "Вырезать"
 
-#: editor.cc:1977
-#: editor.cc:2048
-#: editor_actions.cc:312
-#: processor_box.cc:2203
+#: editor.cc:1966 editor.cc:2037 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2225
 msgid "Copy"
 msgstr "Копировать"
 
-#: editor.cc:1978
-#: editor.cc:2049
-#: editor_actions.cc:313
-#: processor_box.cc:2211
+#: editor.cc:1967 editor.cc:2038 editor_actions.cc:313 processor_box.cc:2233
 msgid "Paste"
 msgstr "Вставить"
 
-#: editor.cc:1982
-#: editor_actions.cc:87
+#: editor.cc:1971 editor_actions.cc:87
 msgid "Align"
 msgstr "Выровнять"
 
-#: editor.cc:1983
+#: editor.cc:1972
 msgid "Align Relative"
 msgstr "Выровнять относительно"
 
-#: editor.cc:1990
+#: editor.cc:1979
 msgid "Insert Selected Region"
 msgstr "Вставить выделенную область"
 
-#: editor.cc:1991
+#: editor.cc:1980
 msgid "Insert Existing Media"
 msgstr "Вставить существующие данные"
 
-#: editor.cc:2000
-#: editor.cc:2056
+#: editor.cc:1989 editor.cc:2045
 msgid "Nudge Entire Track Later"
 msgstr "Толкнуть всю дорожку вперёд"
 
-#: editor.cc:2001
-#: editor.cc:2057
+#: editor.cc:1990 editor.cc:2046
 msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
 msgstr "Толкнуть дорожку вперёд после курсора редактора"
 
-#: editor.cc:2002
-#: editor.cc:2058
+#: editor.cc:1991 editor.cc:2047
 msgid "Nudge Entire Track Earlier"
 msgstr "Толкнуть всю дорожку назад"
 
-#: editor.cc:2003
-#: editor.cc:2059
+#: editor.cc:1992 editor.cc:2048
 msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
 msgstr "Толкнуть дорожку назад после курсора редактора"
 
-#: editor.cc:2005
-#: editor.cc:2061
+#: editor.cc:1994 editor.cc:2050
 msgid "Nudge"
 msgstr "Толкнуть"
 
-#: editor.cc:3081
+#: editor.cc:3070
 msgid "Smart Mode (add Range functions to Object mode)"
 msgstr "Универсальный режим, совмещает функции работы с областями и объектами"
 
-#: editor.cc:3082
+#: editor.cc:3071
 msgid "Object Mode (select/move Objects)"
 msgstr "Объектный режим (выделение и перемещение объектов)"
 
-#: editor.cc:3083
+#: editor.cc:3072
 msgid "Range Mode (select/move Ranges)"
 msgstr "Режим выделения (создание и перемещение выделений)"
 
-#: editor.cc:3084
+#: editor.cc:3073
 msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
 msgstr "Рисовать или редактировать ноты MIDI"
 
-#: editor.cc:3085
+#: editor.cc:3074
 msgid "Draw Region Gain"
 msgstr "Нарисовать линию усиления области"
 
-#: editor.cc:3086
+#: editor.cc:3075
 msgid "Select Zoom Range"
 msgstr "Менять масштаб просмотра"
 
-#: editor.cc:3087
+#: editor.cc:3076
 msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
 msgstr "Растянуть или сжать области и ноты MIDI"
 
-#: editor.cc:3088
+#: editor.cc:3077
 msgid "Listen to Specific Regions"
 msgstr "Воспроизводить отдельные области"
 
-#: editor.cc:3089
+#: editor.cc:3078
 msgid "Note Level Editing"
 msgstr "Редактировать MIDI-дорожки"
 
-#: editor.cc:3090
+#: editor.cc:3079
 msgid ""
 "Groups: click to (de)activate\n"
 "Context-click for other operations"
@@ -3252,97 +2978,89 @@ msgstr ""
 "Группы: щёлкните для (де)активации\n"
 "Щелчок другой клавишей вызывает контекстное меню"
 
-#: editor.cc:3091
+#: editor.cc:3080
 msgid "Nudge Region/Selection Later"
 msgstr "Толкнуть область или выделение вперёд"
 
-#: editor.cc:3092
+#: editor.cc:3081
 msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
 msgstr "Толкнуть область или выделение назад"
 
-#: editor.cc:3093
-#: editor_actions.cc:242
+#: editor.cc:3082 editor_actions.cc:242
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Увеличить"
 
-#: editor.cc:3094
-#: editor_actions.cc:241
+#: editor.cc:3083 editor_actions.cc:241
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Уменьшить"
 
-#: editor.cc:3095
-#: editor_actions.cc:243
+#: editor.cc:3084 editor_actions.cc:243
 msgid "Zoom to Session"
 msgstr "Показать всё"
 
-#: editor.cc:3096
+#: editor.cc:3085
 msgid "Zoom focus"
 msgstr "Фокус при масштабировании"
 
-#: editor.cc:3097
+#: editor.cc:3086
 msgid "Expand Tracks"
 msgstr "Увеличить дорожки по высоте"
 
-#: editor.cc:3098
+#: editor.cc:3087
 msgid "Shrink Tracks"
 msgstr "Уменьшить дорожки по высоте"
 
-#: editor.cc:3099
+#: editor.cc:3088
 msgid "Snap/Grid Units"
 msgstr "Единица прилипания/сетки"
 
-#: editor.cc:3100
+#: editor.cc:3089
 msgid "Snap/Grid Mode"
 msgstr "Режим прилипания/сетки"
 
-#: editor.cc:3102
+#: editor.cc:3091
 msgid "Edit Mode"
 msgstr "Режим редактирования"
 
-#: editor.cc:3103
+#: editor.cc:3092
 msgid ""
 "Nudge Clock\n"
 "(controls distance used to nudge regions and selections)"
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:3205
+#: editor.cc:3194
 msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:3267
-#: editor_actions.cc:291
+#: editor.cc:3256 editor_actions.cc:291
 msgid "Command|Undo"
 msgstr "Отменить"
 
-#: editor.cc:3269
+#: editor.cc:3258
 msgid "Command|Undo (%1)"
 msgstr "Отменить (%1)"
 
-#: editor.cc:3276
-#: editor_actions.cc:292
+#: editor.cc:3265 editor_actions.cc:292
 msgid "Redo"
 msgstr "Вернуть"
 
-#: editor.cc:3278
+#: editor.cc:3267
 msgid "Redo (%1)"
 msgstr "Вернуть (%1)"
 
-#: editor.cc:3297
-#: editor.cc:3321
-#: editor_actions.cc:106
-#: editor_actions.cc:1631
+#: editor.cc:3286 editor.cc:3310 editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:1794
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Продублировать"
 
-#: editor.cc:3298
+#: editor.cc:3287
 msgid "Number of duplications:"
 msgstr "Количество копий:"
 
-#: editor.cc:3877
+#: editor.cc:3864
 msgid "Playlist Deletion"
 msgstr "Удаление списка воспроизведения"
 
-#: editor.cc:3878
+#: editor.cc:3865
 msgid ""
 "Playlist %1 is currently unused.\n"
 "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
@@ -3352,42 +3070,36 @@ msgstr ""
 "Если его оставить, связанные звуковые файлы не будут подчищены.\n"
 "Если его удалить, будут подчищены и связанные звуковые файлы."
 
-#: editor.cc:3888
+#: editor.cc:3875
 msgid "Delete Playlist"
 msgstr "Удалить список"
 
-#: editor.cc:3889
+#: editor.cc:3876
 msgid "Keep Playlist"
 msgstr "Сохранить список"
 
-#: editor.cc:3890
-#: editor_audio_import.cc:579
-#: editor_ops.cc:5833
-#: processor_box.cc:1953
-#: processor_box.cc:1978
+#: editor.cc:3877 editor_audio_import.cc:581 editor_ops.cc:5856
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2003 processor_box.cc:2028
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отмена"
 
-#: editor.cc:4034
+#: editor.cc:4021
 msgid "new playlists"
 msgstr "Создать списки воспроизведения"
 
-#: editor.cc:4050
+#: editor.cc:4037
 msgid "copy playlists"
 msgstr "Скопировать списки воспроизведения"
 
-#: editor.cc:4065
+#: editor.cc:4052
 msgid "clear playlists"
 msgstr "Очистить списки воспроизведения"
 
-#: editor.cc:4716
+#: editor.cc:4687
 msgid "Please wait while %1 loads visual data."
 msgstr "Дождитесь загрузки визуальных данных в %1."
 
-#: editor.cc:5522
-#: editor_markers.cc:941
-#: panner_ui.cc:393
-#: processor_box.cc:2231
+#: editor.cc:5492 editor_markers.cc:940 panner_ui.cc:393 processor_box.cc:2253
 msgid "Edit..."
 msgstr "Изменить"
 
@@ -3423,9 +3135,7 @@ msgstr "Фейд"
 msgid "Latch"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:97
-#: editor_regions.cc:111
-#: region_editor.cc:46
+#: editor_actions.cc:97 editor_regions.cc:111 region_editor.cc:46
 msgid "Region"
 msgstr "Область"
 
@@ -3433,38 +3143,27 @@ msgstr "Область"
 msgid "Layering"
 msgstr "Слои"
 
-#: editor_actions.cc:99
-#: editor_regions.cc:112
-#: gtk-custom-ruler.c:152
+#: editor_actions.cc:99 editor_regions.cc:112 gtk-custom-ruler.c:152
 #: stereo_panner_editor.cc:44
 msgid "Position"
 msgstr "Положение"
 
-#: editor_actions.cc:101
-#: gain_meter.cc:123
-#: gain_meter.cc:754
-#: panner_ui.cc:177
+#: editor_actions.cc:101 gain_meter.cc:121 gain_meter.cc:791 panner_ui.cc:177
 #: panner_ui.cc:586
 msgid "Trim"
 msgstr "Обрезать"
 
-#: editor_actions.cc:102
-#: editor_actions.cc:122
-#: route_group_dialog.cc:40
+#: editor_actions.cc:102 editor_actions.cc:122 route_group_dialog.cc:40
 msgid "Gain"
 msgstr "Усиление"
 
-#: editor_actions.cc:103
-#: editor_actions.cc:538
+#: editor_actions.cc:103 editor_actions.cc:538
 msgid "Ranges"
 msgstr "Выделения"
 
-#: editor_actions.cc:104
-#: editor_actions.cc:1627
-#: session_option_editor.cc:132
-#: session_option_editor.cc:134
-#: session_option_editor.cc:143
-#: session_option_editor.cc:150
+#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:1790 session_option_editor.cc:145
+#: session_option_editor.cc:147 session_option_editor.cc:156
+#: session_option_editor.cc:163
 msgid "Fades"
 msgstr "Фейды"
 
@@ -3472,8 +3171,7 @@ msgstr "Фейды"
 msgid "Link"
 msgstr "Связь"
 
-#: editor_actions.cc:108
-#: editor_actions.cc:141
+#: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:141
 msgid "Zoom Focus"
 msgstr "Фокус при масштабировании"
 
@@ -3481,8 +3179,7 @@ msgstr "Фокус при масштабировании"
 msgid "Locate to Markers"
 msgstr "Перейти к маркерам"
 
-#: editor_actions.cc:110
-#: editor_actions.cc:539
+#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:539
 msgid "Markers"
 msgstr "Маркеры"
 
@@ -3494,8 +3191,7 @@ msgstr "Спад индикатора"
 msgid "Meter hold"
 msgstr "Задержка индикатора"
 
-#: editor_actions.cc:113
-#: session_option_editor.cc:221
+#: editor_actions.cc:113 session_option_editor.cc:234
 msgid "MIDI Options"
 msgstr "Параметры MIDI"
 
@@ -3503,11 +3199,8 @@ msgstr "Параметры MIDI"
 msgid "Misc Options"
 msgstr "Прочие параметры"
 
-#: editor_actions.cc:115
-#: rc_option_editor.cc:1333
-#: route_group_dialog.cc:48
-#: session_option_editor.cc:205
-#: session_option_editor.cc:212
+#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1460 route_group_dialog.cc:48
+#: session_option_editor.cc:218 session_option_editor.cc:225
 msgid "Monitoring"
 msgstr "Мониторинг"
 
@@ -3543,15 +3236,12 @@ msgstr "Прокрутка"
 msgid "Secondary Clock"
 msgstr "Дополнительный счётчик"
 
-#: editor_actions.cc:129
-#: editor_actions.cc:297
+#: editor_actions.cc:129 editor_actions.cc:297
 msgid "Separate"
 msgstr "Разделить"
 
-#: editor_actions.cc:132
-#: mixer_strip.cc:1890
-#: route_time_axis.cc:199
-#: route_time_axis.cc:2402
+#: editor_actions.cc:132 mixer_strip.cc:1914 route_time_axis.cc:208
+#: route_time_axis.cc:2417
 msgid "Solo"
 msgstr "Соло"
 
@@ -3563,8 +3253,7 @@ msgstr "Подвыборки"
 msgid "Timecode fps"
 msgstr "Скорость (FPS) тайм-кода"
 
-#: editor_actions.cc:137
-#: route_time_axis.cc:422
+#: editor_actions.cc:137 route_time_axis.cc:430
 msgid "Height"
 msgstr "Высота"
 
@@ -3688,9 +3377,7 @@ msgstr "К началу области"
 msgid "Playhead to Range End"
 msgstr "К концу области"
 
-#: editor_actions.cc:186
-#: export_timespan_selector.cc:61
-#: processor_box.cc:2217
+#: editor_actions.cc:186 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2239
 msgid "Deselect All"
 msgstr "Снять все выделения"
 
@@ -3894,8 +3581,7 @@ msgstr "Активный маркер к указателю мыши"
 msgid "Export Audio"
 msgstr "Экспортировать звук"
 
-#: editor_actions.cc:295
-#: export_dialog.cc:406
+#: editor_actions.cc:295 export_dialog.cc:406
 msgid "Export Range"
 msgstr "Экспортировать область"
 
@@ -3907,8 +3593,7 @@ msgstr "Разделить по выделению врезки"
 msgid "Separate Using Loop Range"
 msgstr "Разделить по выделению петли"
 
-#: editor_actions.cc:306
-#: editor_actions.cc:323
+#: editor_actions.cc:306 editor_actions.cc:323
 msgid "Crop"
 msgstr "Обрезать"
 
@@ -3952,8 +3637,7 @@ msgstr "Удалить последнюю запись"
 msgid "Stationary Playhead"
 msgstr "Неподвижный указатель"
 
-#: editor_actions.cc:362
-#: insert_time_dialog.cc:32
+#: editor_actions.cc:362 insert_time_dialog.cc:32
 msgid "Insert Time"
 msgstr "Вставить промежуток времени"
 
@@ -3961,13 +3645,9 @@ msgstr "Вставить промежуток времени"
 msgid "Toggle Active"
 msgstr "Переключить активность"
 
-#: editor_actions.cc:370
-#: editor_actions.cc:1555
-#: editor_markers.cc:877
-#: editor_markers.cc:942
-#: editor_snapshots.cc:121
-#: mixer_strip.cc:1476
-#: route_time_axis.cc:706
+#: editor_actions.cc:370 editor_actions.cc:1716 editor_markers.cc:876
+#: editor_markers.cc:941 editor_snapshots.cc:121 mixer_strip.cc:1495
+#: route_time_axis.cc:710
 msgid "Remove"
 msgstr "Удалить"
 
@@ -3975,23 +3655,19 @@ msgstr "Удалить"
 msgid "Fit Selected Tracks"
 msgstr "Только выделенные дорожки"
 
-#: editor_actions.cc:376
-#: time_axis_view.cc:1298
+#: editor_actions.cc:376 time_axis_view.cc:1302
 msgid "Largest"
 msgstr "Огромная"
 
-#: editor_actions.cc:379
-#: time_axis_view.cc:1299
+#: editor_actions.cc:379 time_axis_view.cc:1303
 msgid "Larger"
 msgstr "Больше"
 
-#: editor_actions.cc:382
-#: time_axis_view.cc:1300
+#: editor_actions.cc:382 editor_rulers.cc:375 time_axis_view.cc:1304
 msgid "Large"
 msgstr "Большая"
 
-#: editor_actions.cc:388
-#: time_axis_view.cc:1302
+#: editor_actions.cc:388 editor_rulers.cc:379 time_axis_view.cc:1306
 msgid "Small"
 msgstr "Маленькая"
 
@@ -4087,10 +3763,8 @@ msgstr "Стыковка"
 msgid "Slide"
 msgstr "Скольжение"
 
-#: editor_actions.cc:478
-#: editor_actions.cc:1576
-#: editor_markers.cc:861
-#: location_ui.cc:56
+#: editor_actions.cc:478 editor_actions.cc:1737 editor_markers.cc:860
+#: editor_rulers.cc:386 location_ui.cc:56
 msgid "Lock"
 msgstr "Блок"
 
@@ -4258,464 +3932,485 @@ msgstr "Петли/Врезки"
 msgid "Min:Sec"
 msgstr "Мин:С"
 
-#: editor_actions.cc:577
+#: editor_actions.cc:547 editor_actions.cc:550
+msgid "Video Monitor"
+msgstr "Видеомонитор"
+
+#: editor_actions.cc:549 rc_option_editor.cc:1842
+msgid "Video"
+msgstr "Видео"
+
+#: editor_actions.cc:552
+msgid "Always on Top"
+msgstr "Всегда сверху"
+
+#: editor_actions.cc:554
+msgid "Frame number"
+msgstr "Номер кадра"
+
+#: editor_actions.cc:555
+msgid "Timecode Background"
+msgstr "Фон тайм-кода"
+
+#: editor_actions.cc:556
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Во весь экран"
+
+#: editor_actions.cc:557
+msgid "Letterbox"
+msgstr "Уместить в окно"
+
+#: editor_actions.cc:558
+msgid "Original Size"
+msgstr "Исходный размер"
+
+#: editor_actions.cc:608
 msgid "Sort"
 msgstr "Сортировать"
 
-#: editor_actions.cc:579
-#: region_editor.cc:51
+#: editor_actions.cc:610 region_editor.cc:51
 msgid "Audition"
 msgstr "Контроль"
 
-#: editor_actions.cc:588
-#: editor_routes.cc:470
-#: mixer_ui.cc:1160
+#: editor_actions.cc:619 editor_routes.cc:470 mixer_ui.cc:1161
 msgid "Show All"
 msgstr "Показать всё"
 
-#: editor_actions.cc:589
+#: editor_actions.cc:620
 msgid "Show Automatic Regions"
 msgstr "Показать автомат. области"
 
-#: editor_actions.cc:591
+#: editor_actions.cc:622
 msgid "Ascending"
 msgstr "По возрастанию"
 
-#: editor_actions.cc:593
+#: editor_actions.cc:624
 msgid "Descending"
 msgstr "По убыванию"
 
-#: editor_actions.cc:596
+#: editor_actions.cc:627
 msgid "By Region Name"
 msgstr "По имени области"
 
-#: editor_actions.cc:598
+#: editor_actions.cc:629
 msgid "By Region Length"
 msgstr "По длительности области"
 
-#: editor_actions.cc:600
+#: editor_actions.cc:631
 msgid "By Region Position"
 msgstr "По расположению области"
 
-#: editor_actions.cc:602
+#: editor_actions.cc:633
 msgid "By Region Timestamp"
 msgstr "По времени создания области"
 
-#: editor_actions.cc:604
+#: editor_actions.cc:635
 msgid "By Region Start in File"
 msgstr "По началу области в файле"
 
-#: editor_actions.cc:606
+#: editor_actions.cc:637
 msgid "By Region End in File"
 msgstr "По концу области в файле"
 
-#: editor_actions.cc:608
+#: editor_actions.cc:639
 msgid "By Source File Name"
 msgstr "По имени исходного файла"
 
-#: editor_actions.cc:610
+#: editor_actions.cc:641
 msgid "By Source File Length"
 msgstr "По длительности исходного файла"
 
-#: editor_actions.cc:612
+#: editor_actions.cc:643
 msgid "By Source File Creation Date"
 msgstr "По дате создания исходного файла"
 
-#: editor_actions.cc:614
+#: editor_actions.cc:645
 msgid "By Source Filesystem"
 msgstr "По исходной файловой системе"
 
-#: editor_actions.cc:617
+#: editor_actions.cc:648
 msgid "Remove Unused"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:621
-#: editor_audio_import.cc:279
-#: session_import_dialog.cc:74
-#: session_import_dialog.cc:94
-#: session_metadata_dialog.cc:297
+#: editor_actions.cc:652 editor_audio_import.cc:279
+#: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94
+#: session_metadata_dialog.cc:297 editor_videotimeline.cc:108
 msgid "Import"
 msgstr "Импортировать"
 
-#: editor_actions.cc:624
+#: editor_actions.cc:655
 msgid "Import to Region List..."
 msgstr "Импортировать в список областей…"
 
-#: editor_actions.cc:627
-#: session_import_dialog.cc:43
+#: editor_actions.cc:658 session_import_dialog.cc:43
 msgid "Import From Session"
 msgstr "Импортировать из сеанса"
 
-#: editor_actions.cc:630
+#: editor_actions.cc:661
 msgid "Show Summary"
 msgstr "Показывать сводку"
 
-#: editor_actions.cc:632
+#: editor_actions.cc:663
 msgid "Show Group Tabs"
 msgstr "Показывать вкладки групп"
 
-#: editor_actions.cc:634
+#: editor_actions.cc:665
 msgid "Show Measures"
 msgstr "Показывать линии тактов"
 
-#: editor_actions.cc:638
+#: editor_actions.cc:669
 msgid "Show Logo"
 msgstr "Показать логотип"
 
-#: editor_actions.cc:642
+#: editor_actions.cc:673
 msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:665
+#: editor_actions.cc:696
 msgid "Loaded editor bindings from %1"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:667
+#: editor_actions.cc:698
 msgid "Could not find editor.bindings in search path %1"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:867
-#: editor_actions.cc:1263
-#: editor_actions.cc:1274
-#: editor_actions.cc:1327
-#: editor_actions.cc:1338
-#: editor_actions.cc:1385
-#: editor_actions.cc:1395
-#: editor_regions.cc:1559
+#: editor_actions.cc:1028 editor_actions.cc:1424 editor_actions.cc:1435
+#: editor_actions.cc:1488 editor_actions.cc:1499 editor_actions.cc:1546
+#: editor_actions.cc:1556 editor_regions.cc:1561
 msgid "programming error: %1: %2"
 msgstr "Ошибка в программе: %1: %2"
 
-#: editor_actions.cc:1561
+#: editor_actions.cc:1722
 msgid "Raise"
 msgstr "Поднять"
 
-#: editor_actions.cc:1564
+#: editor_actions.cc:1725
 msgid "Raise to Top"
 msgstr "На самый верх"
 
-#: editor_actions.cc:1567
-#: gtk-custom-ruler.c:132
+#: editor_actions.cc:1728 gtk-custom-ruler.c:132
 msgid "Lower"
 msgstr "Опустить"
 
-#: editor_actions.cc:1570
+#: editor_actions.cc:1731
 msgid "Lower to Bottom"
 msgstr "В самый низ"
 
-#: editor_actions.cc:1573
+#: editor_actions.cc:1734
 msgid "Move to Original Position"
 msgstr "К исходной позиции"
 
-#: editor_actions.cc:1581
-#: editor_markers.cc:868
+#: editor_actions.cc:1739
+msgid "Lock to Video"
+msgstr ""
+
+#: editor_actions.cc:1744 editor_markers.cc:867
 msgid "Glue to Bars and Beats"
 msgstr "Приклеить к тактам и долям"
 
-#: editor_actions.cc:1586
+#: editor_actions.cc:1749
 msgid "Remove Sync"
 msgstr "Удалить синхронизатор"
 
-#: editor_actions.cc:1589
-#: mixer_strip.cc:1877
-#: route_time_axis.cc:200
+#: editor_actions.cc:1752 mixer_strip.cc:1904 route_time_axis.cc:209
 msgid "Mute"
 msgstr "Молча"
 
-#: editor_actions.cc:1592
+#: editor_actions.cc:1755
 msgid "Normalize..."
 msgstr "Нормировать сигнал..."
 
-#: editor_actions.cc:1595
+#: editor_actions.cc:1758
 msgid "Reverse"
 msgstr "Развернуть"
 
-#: editor_actions.cc:1598
+#: editor_actions.cc:1761
 msgid "Make Mono Regions"
 msgstr "Создать моно-области"
 
-#: editor_actions.cc:1601
+#: editor_actions.cc:1764
 msgid "Boost Gain"
 msgstr "Повысить громкость области"
 
-#: editor_actions.cc:1604
+#: editor_actions.cc:1767
 msgid "Cut Gain"
 msgstr "Понизить громкость области"
 
-#: editor_actions.cc:1607
+#: editor_actions.cc:1770
 msgid "Pitch Shift..."
 msgstr "Смена высоты тона…"
 
-#: editor_actions.cc:1610
+#: editor_actions.cc:1773
 msgid "Transpose..."
 msgstr "Транспозиция…"
 
-#: editor_actions.cc:1613
+#: editor_actions.cc:1776
 msgid "Opaque"
 msgstr "Непрозрачно"
 
-#: editor_actions.cc:1617
-#: editor_regions.cc:116
+#: editor_actions.cc:1780 editor_regions.cc:116
 msgid "Fade In"
 msgstr "Нарастание"
 
-#: editor_actions.cc:1622
-#: editor_regions.cc:117
+#: editor_actions.cc:1785 editor_regions.cc:117
 msgid "Fade Out"
 msgstr "Затухание"
 
-#: editor_actions.cc:1637
+#: editor_actions.cc:1800
 msgid "Multi-Duplicate..."
 msgstr "Продублировать многократно..."
 
-#: editor_actions.cc:1642
+#: editor_actions.cc:1805
 msgid "Fill Track"
 msgstr "Заполнить дорожку"
 
-#: editor_actions.cc:1646
-#: editor_markers.cc:956
+#: editor_actions.cc:1809 editor_markers.cc:955
 msgid "Set Loop Range"
 msgstr "Установить область петли"
 
-#: editor_actions.cc:1653
+#: editor_actions.cc:1816
 msgid "Set Punch"
 msgstr "Установить врезку"
 
-#: editor_actions.cc:1657
+#: editor_actions.cc:1820
 msgid "Add Single Range Marker"
 msgstr "Добавить маркер текущей области"
 
-#: editor_actions.cc:1662
+#: editor_actions.cc:1825
 msgid "Add Range Marker Per Region"
 msgstr "Добавить по маркеру на каждую область"
 
-#: editor_actions.cc:1666
+#: editor_actions.cc:1829
 msgid "Snap Position To Grid"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:1669
+#: editor_actions.cc:1832
 msgid "Close Gaps"
 msgstr "Закрыть интервалы"
 
-#: editor_actions.cc:1672
+#: editor_actions.cc:1835
 msgid "Rhythm Ferret..."
 msgstr "Ритмический хорёк..."
 
-#: editor_actions.cc:1675
+#: editor_actions.cc:1838
 msgid "Export..."
 msgstr "Экспортировать..."
 
-#: editor_actions.cc:1681
+#: editor_actions.cc:1844
 msgid "Separate Under"
 msgstr "Разделить под"
 
-#: editor_actions.cc:1685
+#: editor_actions.cc:1848
 msgid "Set Fade In Length"
 msgstr "Установить длину фейда нарастания"
 
-#: editor_actions.cc:1686
+#: editor_actions.cc:1849
 msgid "Set Fade Out Length"
 msgstr "Установить длину фейда затухания"
 
-#: editor_actions.cc:1687
+#: editor_actions.cc:1850
 msgid "Set Tempo from Region = Bar"
 msgstr "Установить темп, считая что область = такт"
 
-#: editor_actions.cc:1692
+#: editor_actions.cc:1855
 msgid "Split at Percussion Onsets"
 msgstr "Разделить по атакам перкуссии"
 
-#: editor_actions.cc:1697
+#: editor_actions.cc:1860
 msgid "List Editor..."
 msgstr "Редактор списка событий"
 
-#: editor_actions.cc:1700
+#: editor_actions.cc:1863
 msgid "Properties..."
 msgstr "Свойства..."
 
-#: editor_actions.cc:1704
+#: editor_actions.cc:1867
 msgid "Bounce (with processing)"
 msgstr "Свести (с обработкой)"
 
-#: editor_actions.cc:1705
+#: editor_actions.cc:1868
 msgid "Bounce (without processing)"
 msgstr "Свести (без обработки)"
 
-#: editor_actions.cc:1706
+#: editor_actions.cc:1869
 msgid "Combine"
 msgstr "Объединить"
 
-#: editor_actions.cc:1707
+#: editor_actions.cc:1870
 msgid "Uncombine"
 msgstr "Снять объединение"
 
-#: editor_actions.cc:1709
+#: editor_actions.cc:1872
 msgid "Spectral Analysis..."
 msgstr "Спектральный анализ..."
 
-#: editor_actions.cc:1711
+#: editor_actions.cc:1874
 msgid "Reset Envelope"
 msgstr "Сбросить огибающую"
 
-#: editor_actions.cc:1713
+#: editor_actions.cc:1876
 msgid "Reset Gain"
 msgstr "Сбросить усиление"
 
-#: editor_actions.cc:1718
+#: editor_actions.cc:1881
 msgid "Envelope Active"
 msgstr "Огибающая активна"
 
-#: editor_actions.cc:1722
+#: editor_actions.cc:1885
 msgid "Quantize..."
 msgstr "Квантование..."
 
-#: editor_actions.cc:1723
-#: editor_actions.cc:1724
+#: editor_actions.cc:1886 editor_actions.cc:1887
 msgid "Insert Patch Change..."
 msgstr "Вставить смену программы..."
 
-#: editor_actions.cc:1725
+#: editor_actions.cc:1888
 msgid "Unlink from other copies"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:1726
+#: editor_actions.cc:1889
 msgid "Strip Silence..."
 msgstr "Вырезать тишину..."
 
-#: editor_actions.cc:1727
+#: editor_actions.cc:1890
 msgid "Set Range Selection"
 msgstr "Создать выделение из области"
 
-#: editor_actions.cc:1729
+#: editor_actions.cc:1892
 msgid "Nudge Later"
 msgstr "Толкнуть вперёд"
 
-#: editor_actions.cc:1730
+#: editor_actions.cc:1893
 msgid "Nudge Earlier"
 msgstr "Толкнуть назад"
 
-#: editor_actions.cc:1735
+#: editor_actions.cc:1898
 msgid "Nudge Later by Capture Offset"
 msgstr "Толкнуть вперёд на смещение захвата"
 
-#: editor_actions.cc:1742
+#: editor_actions.cc:1905
 msgid "Nudge Earlier by Capture Offset"
 msgstr "Толкнуть назад на смещение захвата"
 
-#: editor_actions.cc:1746
+#: editor_actions.cc:1909
 msgid "Trim to Loop"
 msgstr "В петлю"
 
-#: editor_actions.cc:1747
+#: editor_actions.cc:1910
 msgid "Trim to Punch"
 msgstr "Во врезку"
 
-#: editor_actions.cc:1749
+#: editor_actions.cc:1912
 msgid "Trim to Previous"
 msgstr "До предыдущей области"
 
-#: editor_actions.cc:1750
+#: editor_actions.cc:1913
 msgid "Trim to Next"
 msgstr "До следующей области"
 
-#: editor_actions.cc:1757
+#: editor_actions.cc:1920
 msgid "Insert Region From Region List"
 msgstr "Вставить область из списка областей"
 
-#: editor_actions.cc:1763
+#: editor_actions.cc:1926
 msgid "Set Sync Position"
 msgstr "Установить синхронизатор области"
 
-#: editor_actions.cc:1764
+#: editor_actions.cc:1927
 msgid "Place Transient"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:1765
+#: editor_actions.cc:1928
 msgid "Split"
 msgstr "Разделить"
 
-#: editor_actions.cc:1766
+#: editor_actions.cc:1929
 msgid "Trim Start at Edit Point"
 msgstr "Начало по курсору редактора"
 
-#: editor_actions.cc:1767
+#: editor_actions.cc:1930
 msgid "Trim End at Edit Point"
 msgstr "Конец по курсору редактора"
 
-#: editor_actions.cc:1772
+#: editor_actions.cc:1935
 msgid "Align Start"
 msgstr "Выровнять начала областей"
 
-#: editor_actions.cc:1779
+#: editor_actions.cc:1942
 msgid "Align Start Relative"
 msgstr "Выровнять относительно начал областей"
 
-#: editor_actions.cc:1783
+#: editor_actions.cc:1946
 msgid "Align End"
 msgstr "Выровнять концы областей"
 
-#: editor_actions.cc:1788
+#: editor_actions.cc:1951
 msgid "Align End Relative"
 msgstr "Выровнять относительно концов областей"
 
-#: editor_actions.cc:1795
+#: editor_actions.cc:1958
 msgid "Align Sync"
 msgstr "Выровнять по синхронизаторам областей"
 
-#: editor_actions.cc:1802
+#: editor_actions.cc:1965
 msgid "Align Sync Relative"
 msgstr "Выровнять относительно синхронизаторов областей"
 
-#: editor_actions.cc:1806
-#: editor_actions.cc:1809
+#: editor_actions.cc:1969 editor_actions.cc:1972
 msgid "Choose Top..."
 msgstr "Выбрать верхнюю область..."
 
-#: editor_audio_import.cc:77
-#: editor_audio_import.cc:99
+#: editor_audio_import.cc:77 editor_audio_import.cc:99
 msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
-msgstr "Вы не можете импортировать или внедрить звуковой файл без открытого сеанса."
+msgstr ""
+"Вы не можете импортировать или внедрить звуковой файл без открытого сеанса."
 
-#: editor_audio_import.cc:83
-#: editor_audio_import.cc:127
+#: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:127
 msgid "Add Existing Media"
 msgstr "Добавить существующие данные"
 
 #: editor_audio_import.cc:177
-msgid "The session already contains a source file named %1.  Do you want to import %1 as a new file, or skip it?"
-msgstr "В этом сеансе уже есть исходный файл с именем %1. Вы хотите импортировать %1 как новый файл или пропустить его?"
+msgid ""
+"The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
+"%1 as a new file, or skip it?"
+msgstr ""
+"В этом сеансе уже есть исходный файл с именем %1. Вы хотите импортировать %1 "
+"как новый файл или пропустить его?"
 
 #: editor_audio_import.cc:179
-msgid "The session already contains a source file named %1.  Do you want to import %2 as a new source, or skip it?"
-msgstr "В этом сеансе уже есть исходный файл с именем %1. Вы хотите импортировать %2 как новый источник или пропустить его?"
+msgid ""
+"The session already contains a source file named %1.  Do you want to import "
+"%2 as a new source, or skip it?"
+msgstr ""
+"В этом сеансе уже есть исходный файл с именем %1. Вы хотите импортировать %2 "
+"как новый источник или пропустить его?"
 
-#: editor_audio_import.cc:279
+#: editor_audio_import.cc:279 editor_videotimeline.cc:108
 msgid "Cancel Import"
 msgstr "Отменить импорт"
 
-#: editor_audio_import.cc:541
+#: editor_audio_import.cc:543
 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
 msgstr "Редактор: не удаётся открыть файл \"%1\", (%2)"
 
-#: editor_audio_import.cc:549
+#: editor_audio_import.cc:551
 msgid "Cancel entire import"
 msgstr "Отменить весь импорт"
 
-#: editor_audio_import.cc:550
+#: editor_audio_import.cc:552
 msgid "Don't embed it"
 msgstr "Не встраивать"
 
-#: editor_audio_import.cc:551
+#: editor_audio_import.cc:553
 msgid "Embed all without questions"
 msgstr "Встроить без лишних вопросов"
 
-#: editor_audio_import.cc:554
-#: editor_audio_import.cc:583
+#: editor_audio_import.cc:556 editor_audio_import.cc:585
 #: export_format_dialog.cc:58
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Частота сэмплирования"
 
-#: editor_audio_import.cc:555
-#: editor_audio_import.cc:584
+#: editor_audio_import.cc:557 editor_audio_import.cc:586
 msgid ""
 "%1\n"
 "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
@@ -4724,60 +4419,67 @@ msgstr ""
 "Выбранный звуковой файл имеет частоту сэмплирования,\n"
 "отличную от частоты активного сеанса!"
 
-#: editor_audio_import.cc:580
+#: editor_audio_import.cc:582
 msgid "Embed it anyway"
 msgstr "Всё равно встроить"
 
-#: editor_audio_import.cc:629
-msgid "could not open %1"
-msgstr "не удалось открыть %1"
-
-#: editor_drag.cc:999
+#: editor_drag.cc:1000
 msgid "fixed time region drag"
 msgstr ""
 
-#: editor_drag.cc:2038
+#: editor_drag.cc:1700
+msgid "Video Start:"
+msgstr "Начало видеофайла"
+
+#: editor_drag.cc:1702
+msgid "Diff:"
+msgstr "Разница:"
+
+#: editor_drag.cc:1722
+msgid "Move Video"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:2200
 msgid "copy meter mark"
 msgstr "скопировать маркер счетчика"
 
-#: editor_drag.cc:2046
+#: editor_drag.cc:2208
 msgid "move meter mark"
 msgstr "переместить маркер счетчика"
 
-#: editor_drag.cc:2158
+#: editor_drag.cc:2320
 msgid "copy tempo mark"
 msgstr "скопировать маркер темпа"
 
-#: editor_drag.cc:2166
+#: editor_drag.cc:2328
 msgid "move tempo mark"
 msgstr "переместить маркер темпа"
 
-#: editor_drag.cc:2382
+#: editor_drag.cc:2545
 msgid "change fade in length"
 msgstr "смена длительности фейда нарастания"
 
-#: editor_drag.cc:2500
+#: editor_drag.cc:2663
 msgid "change fade out length"
 msgstr "смена длительности фейда затухания"
 
-#: editor_drag.cc:2855
+#: editor_drag.cc:3018
 msgid "move marker"
 msgstr "смещение маркера"
 
-#: editor_drag.cc:3418
+#: editor_drag.cc:3581
 msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
 msgstr ""
 
-#: editor_drag.cc:3848
+#: editor_drag.cc:4011
 msgid "programming_error: %1"
 msgstr "Ошибка в программе: %1"
 
-#: editor_drag.cc:3918
-#: editor_markers.cc:681
+#: editor_drag.cc:4081 editor_markers.cc:680
 msgid "new range marker"
 msgstr "новый маркер выделения"
 
-#: editor_drag.cc:4599
+#: editor_drag.cc:4762
 msgid "rubberband selection"
 msgstr "прямоугольное выделение"
 
@@ -4797,8 +4499,7 @@ msgstr "Цвет вкладки группы"
 msgid "Name of Group"
 msgstr "Название группы"
 
-#: editor_route_groups.cc:97
-#: editor_routes.cc:203
+#: editor_route_groups.cc:97 editor_routes.cc:203
 msgid "V"
 msgstr ""
 
@@ -4846,8 +4547,8 @@ msgstr "С"
 msgid "Sharing Solo?"
 msgstr "Разделяется ли солирование"
 
-#: editor_route_groups.cc:103
-#: mixer_strip.cc:1876
+#: editor_route_groups.cc:103 midi_time_axis.cc:1504 midi_time_axis.cc:1507
+#: midi_time_axis.cc:1510 mixer_strip.cc:1903
 msgid "Rec"
 msgstr "Зап"
 
@@ -4883,35 +4584,21 @@ msgstr "Разделяется ли активный статус"
 msgid "Activate this button to operate on all tracks when none are selected."
 msgstr ""
 
-#: editor_route_groups.cc:442
-#: mixer_ui.cc:1448
+#: editor_route_groups.cc:442 mixer_ui.cc:1449
 msgid "unnamed"
 msgstr "безымянный"
 
-#: editor_export_audio.cc:90
-#: editor_markers.cc:696
-#: editor_markers.cc:783
-#: editor_markers.cc:968
-#: editor_markers.cc:986
-#: editor_markers.cc:1004
-#: editor_markers.cc:1023
-#: editor_markers.cc:1042
-#: editor_markers.cc:1072
-#: editor_markers.cc:1103
-#: editor_markers.cc:1133
-#: editor_markers.cc:1161
-#: editor_markers.cc:1192
-#: editor_markers.cc:1217
-#: editor_markers.cc:1268
-#: editor_markers.cc:1312
-#: editor_markers.cc:1338
-#: editor_markers.cc:1515
-#: editor_mouse.cc:2532
+#: editor_export_audio.cc:90 editor_markers.cc:695 editor_markers.cc:782
+#: editor_markers.cc:967 editor_markers.cc:985 editor_markers.cc:1003
+#: editor_markers.cc:1022 editor_markers.cc:1041 editor_markers.cc:1071
+#: editor_markers.cc:1102 editor_markers.cc:1132 editor_markers.cc:1160
+#: editor_markers.cc:1191 editor_markers.cc:1216 editor_markers.cc:1267
+#: editor_markers.cc:1311 editor_markers.cc:1337 editor_markers.cc:1514
+#: editor_mouse.cc:2478
 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
 msgstr "Ошибка в программе: marker canvas item has no marker object pointer!"
 
-#: editor_export_audio.cc:143
-#: editor_export_audio.cc:148
+#: editor_export_audio.cc:143 editor_export_audio.cc:148
 msgid "File Exists!"
 msgstr "Файл уже существует!"
 
@@ -4923,123 +4610,113 @@ msgstr "Перезапись существующего файла"
 msgid "Fit to Window"
 msgstr "Уместить в окне"
 
-#: editor_markers.cc:130
+#: editor_markers.cc:129
 msgid "start"
 msgstr "Начало"
 
-#: editor_markers.cc:131
+#: editor_markers.cc:130
 msgid "end"
 msgstr "Конец"
 
-#: editor_markers.cc:647
-#: editor_ops.cc:1744
-#: editor_ops.cc:1764
-#: editor_ops.cc:1788
-#: editor_ops.cc:1815
-#: location_ui.cc:1005
+#: editor_markers.cc:646 editor_ops.cc:1744 editor_ops.cc:1764
+#: editor_ops.cc:1788 editor_ops.cc:1815 location_ui.cc:1017
 msgid "add marker"
 msgstr "добавка маркера"
 
-#: editor_markers.cc:678
+#: editor_markers.cc:677
 msgid "range"
 msgstr "область"
 
-#: editor_markers.cc:714
-#: location_ui.cc:840
+#: editor_markers.cc:713 location_ui.cc:852
 msgid "remove marker"
 msgstr "удаление маркера"
 
-#: editor_markers.cc:850
+#: editor_markers.cc:849
 msgid "Locate to Here"
 msgstr "Переместить сюда указатель"
 
-#: editor_markers.cc:851
+#: editor_markers.cc:850
 msgid "Play from Here"
 msgstr "Воспроизвести отсюда"
 
-#: editor_markers.cc:852
+#: editor_markers.cc:851
 msgid "Move Mark to Playhead"
 msgstr "Маркер к указателю воспроизведения"
 
-#: editor_markers.cc:856
+#: editor_markers.cc:855
 msgid "Create Range to Next Marker"
 msgstr "Создать выделение до след. маркера"
 
-#: editor_markers.cc:897
+#: editor_markers.cc:896
 msgid "Locate to Marker"
 msgstr "Перейти к маркеру"
 
-#: editor_markers.cc:898
+#: editor_markers.cc:897
 msgid "Play from Marker"
 msgstr "Воспроизвести от маркера"
 
-#: editor_markers.cc:901
+#: editor_markers.cc:900
 msgid "Set Marker from Playhead"
 msgstr "Установить маркер по указателю"
 
-#: editor_markers.cc:903
+#: editor_markers.cc:902
 msgid "Set Range from Selection"
 msgstr "Установить диапазон по выделению"
 
-#: editor_markers.cc:906
+#: editor_markers.cc:905
 msgid "Zoom to Range"
 msgstr "Масштабировать в выделение"
 
-#: editor_markers.cc:913
+#: editor_markers.cc:912
 msgid "Hide Range"
 msgstr "Скрыть выделение"
 
-#: editor_markers.cc:914
+#: editor_markers.cc:913
 msgid "Rename Range..."
 msgstr "Переименовать область…"
 
-#: editor_markers.cc:918
+#: editor_markers.cc:917
 msgid "Remove Range"
 msgstr "Удалить выделение"
 
-#: editor_markers.cc:925
+#: editor_markers.cc:924
 msgid "Separate Regions in Range"
 msgstr "Разделить области в выделении"
 
-#: editor_markers.cc:928
+#: editor_markers.cc:927
 msgid "Select Range"
 msgstr "Выбрать выделение"
 
-#: editor_markers.cc:957
+#: editor_markers.cc:956
 msgid "Set Punch Range"
 msgstr "Установить область врезки"
 
-#: editor_markers.cc:1352
-#: editor_ops.cc:1699
+#: editor_markers.cc:1351 editor_ops.cc:1699
 msgid "New Name:"
 msgstr "Новое название:"
 
-#: editor_markers.cc:1355
+#: editor_markers.cc:1354
 msgid "Rename Mark"
 msgstr "Переименовать маркер"
 
-#: editor_markers.cc:1357
+#: editor_markers.cc:1356
 msgid "Rename Range"
 msgstr "Переименовать выделение"
 
-#: editor_markers.cc:1364
-#: editor_mouse.cc:2564
-#: processor_box.cc:1731
-#: processor_box.cc:2213
-#: route_time_axis.cc:973
-#: route_ui.cc:1535
+#: editor_markers.cc:1363 editor_mouse.cc:2510 processor_box.cc:1781
+#: processor_box.cc:2235 route_time_axis.cc:982 route_ui.cc:1540
 msgid "Rename"
 msgstr "Переименовать"
 
-#: editor_markers.cc:1377
+#: editor_markers.cc:1376
 msgid "rename marker"
 msgstr "переименование маркера"
 
-#: editor_markers.cc:1400
+#: editor_markers.cc:1399
 msgid "set loop range"
 msgstr "Создать петлю из области"
 
-#: editor_markers.cc:1406
+#: editor_markers.cc:1405
 msgid "set punch range"
 msgstr "создание выделения врезки"
 
@@ -5051,21 +4728,23 @@ msgstr ""
 msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
 msgstr ""
 
-#: editor_mouse.cc:2302
-#: editor_mouse.cc:2327
-#: editor_mouse.cc:2340
-msgid "programming error: control point canvas item has no control point object pointer!"
-msgstr "ошибка в программе: control point canvas item has no control point object pointer!"
+#: editor_mouse.cc:2235 editor_mouse.cc:2260 editor_mouse.cc:2273
+msgid ""
+"programming error: control point canvas item has no control point object "
+"pointer!"
+msgstr ""
+"ошибка в программе: control point canvas item has no control point object "
+"pointer!"
 
-#: editor_mouse.cc:2470
+#: editor_mouse.cc:2416
 msgid "start point trim"
 msgstr "обрезка начальной точки"
 
-#: editor_mouse.cc:2495
+#: editor_mouse.cc:2441
 msgid "End point trim"
 msgstr ""
 
-#: editor_mouse.cc:2562
+#: editor_mouse.cc:2508
 msgid "Name for region:"
 msgstr "Название области: "
 
@@ -5081,8 +4760,7 @@ msgstr "изменение выделения"
 msgid "nudge regions forward"
 msgstr "толчок областей вперед"
 
-#: editor_ops.cc:321
-#: editor_ops.cc:406
+#: editor_ops.cc:321 editor_ops.cc:406
 msgid "nudge location forward"
 msgstr "толчок позиции вперед"
 
@@ -5150,8 +4828,7 @@ msgstr "поднятие области наверх"
 msgid "lower regions"
 msgstr "опускание областей"
 
-#: editor_ops.cc:2279
-#: editor_ops.cc:2287
+#: editor_ops.cc:2279 editor_ops.cc:2287
 msgid "lower region"
 msgstr "опускание области"
 
@@ -5163,83 +4840,83 @@ msgstr "опускание областей вниз"
 msgid "Rename Region"
 msgstr "Переименовать область..."
 
-#: editor_ops.cc:2372
-#: processor_box.cc:1729
-#: route_ui.cc:1533
+#: editor_ops.cc:2372 processor_box.cc:1779 route_ui.cc:1538
 msgid "New name:"
 msgstr "Новое название:"
 
-#: editor_ops.cc:2683
+#: editor_ops.cc:2682
 msgid "separate"
 msgstr "отделение"
 
-#: editor_ops.cc:2796
+#: editor_ops.cc:2795
 msgid "separate region under"
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:2917
+#: editor_ops.cc:2916
 msgid "trim to selection"
 msgstr "обрезание по выделению"
 
-#: editor_ops.cc:3053
+#: editor_ops.cc:3052
 msgid "set sync point"
 msgstr "установка точки синхронизации"
 
-#: editor_ops.cc:3077
+#: editor_ops.cc:3076
 msgid "remove region sync"
 msgstr "удаление синхронизатора области"
 
-#: editor_ops.cc:3099
+#: editor_ops.cc:3098
 msgid "move regions to original position"
 msgstr "перемещение областей в исходную позицию"
 
-#: editor_ops.cc:3101
+#: editor_ops.cc:3100
 msgid "move region to original position"
 msgstr "перемещение области в исходную позицию"
 
-#: editor_ops.cc:3122
+#: editor_ops.cc:3121
 msgid "align selection"
 msgstr "выравнивание выделения"
 
-#: editor_ops.cc:3196
+#: editor_ops.cc:3195
 msgid "align selection (relative)"
 msgstr "выравнивание выделения (относительное)"
 
-#: editor_ops.cc:3230
+#: editor_ops.cc:3229
 msgid "align region"
 msgstr "выравнивание области"
 
-#: editor_ops.cc:3281
+#: editor_ops.cc:3280
 msgid "trim front"
 msgstr "обрезка впереди"
 
-#: editor_ops.cc:3281
+#: editor_ops.cc:3280
 msgid "trim back"
 msgstr "обрезка сзади"
 
-#: editor_ops.cc:3311
+#: editor_ops.cc:3310
 msgid "trim to loop"
 msgstr "обрезка в петлю"
 
-#: editor_ops.cc:3321
+#: editor_ops.cc:3320
 msgid "trim to punch"
 msgstr "обрезка во врезку"
 
-#: editor_ops.cc:3383
+#: editor_ops.cc:3382
 msgid "trim to region"
 msgstr "обрезка в область"
 
-#: editor_ops.cc:3493
+#: editor_ops.cc:3492
 msgid ""
-"This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels before reaching the outputs.\n"
-"This is typically caused by plugins that generate stereo output from mono input or vice versa."
+"This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "
+"before reaching the outputs.\n"
+"This is typically caused by plugins that generate stereo output from mono "
+"input or vice versa."
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:3496
+#: editor_ops.cc:3495
 msgid "Cannot freeze"
 msgstr "Невозможно заморозить"
 
-#: editor_ops.cc:3502
+#: editor_ops.cc:3501
 msgid ""
 "<b>%1</b>\n"
 "\n"
@@ -5248,75 +4925,76 @@ msgid ""
 "Freezing will only process the signal as far as the first send/insert/return."
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:3506
+#: editor_ops.cc:3505
 msgid "Freeze anyway"
 msgstr "Всё равно заморозить"
 
-#: editor_ops.cc:3507
+#: editor_ops.cc:3506
 msgid "Don't freeze"
 msgstr "Не замораживать"
 
-#: editor_ops.cc:3508
+#: editor_ops.cc:3507
 msgid "Freeze Limits"
 msgstr "Пределы заморозки"
 
-#: editor_ops.cc:3523
+#: editor_ops.cc:3522
 msgid "Cancel Freeze"
 msgstr "Отменить замораживание"
 
-#: editor_ops.cc:3554
+#: editor_ops.cc:3553
 msgid ""
-"You can't perform this operation because the processing of the signal will cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels than this track has inputs.\n"
+"You can't perform this operation because the processing of the signal will "
+"cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels "
+"than this track has inputs.\n"
 "\n"
 "You can do this without processing, which is a different operation."
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:3558
+#: editor_ops.cc:3557
 msgid "Cannot bounce"
 msgstr "Невозможно выполнить сведение"
 
-#: editor_ops.cc:3569
+#: editor_ops.cc:3568
 msgid "bounce range"
 msgstr "сведение области"
 
-#: editor_ops.cc:3679
+#: editor_ops.cc:3678
 msgid "delete"
 msgstr "удаление"
 
-#: editor_ops.cc:3682
+#: editor_ops.cc:3681
 msgid "cut"
 msgstr "вырезать"
 
-#: editor_ops.cc:3685
+#: editor_ops.cc:3684
 msgid "copy"
 msgstr "копировать"
 
-#: editor_ops.cc:3688
+#: editor_ops.cc:3687
 msgid "clear"
 msgstr "Очистить"
 
-#: editor_ops.cc:3786
+#: editor_ops.cc:3785
 msgid " objects"
 msgstr " объекты"
 
-#: editor_ops.cc:3816
+#: editor_ops.cc:3815
 msgid " range"
 msgstr "диапазон"
 
-#: editor_ops.cc:3958
-#: editor_ops.cc:3985
+#: editor_ops.cc:3957 editor_ops.cc:3984
 msgid "remove region"
 msgstr "удаление области"
 
-#: editor_ops.cc:4392
+#: editor_ops.cc:4391
 msgid "duplicate selection"
 msgstr "дублирование выделения"
 
-#: editor_ops.cc:4470
+#: editor_ops.cc:4469
 msgid "nudge track"
 msgstr "смещение дорожки"
 
-#: editor_ops.cc:4507
+#: editor_ops.cc:4506
 msgid ""
 "Do you really want to destroy the last capture?\n"
 "(This is destructive and cannot be undone)"
@@ -5324,131 +5002,132 @@ msgstr ""
 "Последнюю запись будет удалена. Вы уверены?\n"
 "(отмена операции невозможна)"
 
-#: editor_ops.cc:4510
-#: editor_ops.cc:6489
-#: editor_regions.cc:460
-#: editor_snapshots.cc:158
-#: route_ui.cc:1477
+#: editor_ops.cc:4509 editor_ops.cc:6512 editor_regions.cc:460
+#: editor_snapshots.cc:158 route_ui.cc:1482
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Нет"
 
-#: editor_ops.cc:4511
+#: editor_ops.cc:4510
 msgid "Yes, destroy it."
 msgstr "Да"
 
-#: editor_ops.cc:4513
+#: editor_ops.cc:4512
 msgid "Destroy last capture"
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:4574
+#: editor_ops.cc:4573
 msgid "normalize"
 msgstr "нормализация"
 
-#: editor_ops.cc:4669
+#: editor_ops.cc:4668
 msgid "reverse regions"
 msgstr "разворот областей"
 
-#: editor_ops.cc:4703
+#: editor_ops.cc:4702
 msgid "strip silence"
 msgstr "удаление тишины"
 
-#: editor_ops.cc:4764
+#: editor_ops.cc:4763
 msgid "Fork Region(s)"
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:4964
+#: editor_ops.cc:4963
 msgid "reset region gain"
 msgstr "сброс усиления области"
 
-#: editor_ops.cc:5017
+#: editor_ops.cc:5016
 msgid "region gain envelope active"
 msgstr "огибающая области активна"
 
-#: editor_ops.cc:5044
+#: editor_ops.cc:5043
 msgid "toggle region lock"
 msgstr "переключение блокировки области"
 
-#: editor_ops.cc:5068
+#: editor_ops.cc:5067
+msgid "Toggle Video Lock"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:5091
 msgid "region lock style"
 msgstr "способ блокировки области"
 
-#: editor_ops.cc:5093
+#: editor_ops.cc:5116
 msgid "change region opacity"
 msgstr "смена прозрачности области"
 
-#: editor_ops.cc:5208
+#: editor_ops.cc:5231
 msgid "set fade in length"
 msgstr "установка длины фейда нарастания"
 
-#: editor_ops.cc:5215
+#: editor_ops.cc:5238
 msgid "set fade out length"
 msgstr "установка длины фейда затухания"
 
-#: editor_ops.cc:5260
+#: editor_ops.cc:5283
 msgid "set fade in shape"
 msgstr "установка формы фейда нарастания"
 
-#: editor_ops.cc:5291
+#: editor_ops.cc:5314
 msgid "set fade out shape"
 msgstr "установка формы фейда затухания"
 
-#: editor_ops.cc:5321
+#: editor_ops.cc:5344
 msgid "set fade in active"
 msgstr "установка активности фейда нарастания"
 
-#: editor_ops.cc:5350
+#: editor_ops.cc:5373
 msgid "set fade out active"
 msgstr "установка активности фейда затухания"
 
-#: editor_ops.cc:5615
+#: editor_ops.cc:5638
 msgid "set loop range from selection"
 msgstr "установка петли из выделения"
 
-#: editor_ops.cc:5637
+#: editor_ops.cc:5660
 msgid "set loop range from edit range"
 msgstr "петля из редактируемого выделения"
 
-#: editor_ops.cc:5666
+#: editor_ops.cc:5689
 msgid "set loop range from region"
 msgstr "установка петли из области"
 
-#: editor_ops.cc:5684
+#: editor_ops.cc:5707
 msgid "set punch range from selection"
 msgstr "установка врезки из выделения"
 
-#: editor_ops.cc:5701
+#: editor_ops.cc:5724
 msgid "set punch range from edit range"
 msgstr "врезка из редактируемого выделения"
 
-#: editor_ops.cc:5725
+#: editor_ops.cc:5748
 msgid "set punch range from region"
 msgstr "установка врезки из области"
 
-#: editor_ops.cc:5834
+#: editor_ops.cc:5857
 msgid "Add new marker"
 msgstr "Создать маркер"
 
-#: editor_ops.cc:5835
+#: editor_ops.cc:5858
 msgid "Set global tempo"
 msgstr "Установить общий темп"
 
-#: editor_ops.cc:5838
+#: editor_ops.cc:5861
 msgid "Define one bar"
 msgstr "Определение такта"
 
-#: editor_ops.cc:5839
+#: editor_ops.cc:5862
 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
 msgstr "Вы хотите установить общий темп или добавить новый маркер темпа?"
 
-#: editor_ops.cc:5865
+#: editor_ops.cc:5888
 msgid "set tempo from region"
 msgstr "установка темпа из области"
 
-#: editor_ops.cc:5895
+#: editor_ops.cc:5918
 msgid "split regions"
 msgstr "разделение выделений"
 
-#: editor_ops.cc:5937
+#: editor_ops.cc:5960
 msgid ""
 "You are about to split\n"
 "%1\n"
@@ -5460,11 +5139,11 @@ msgstr ""
 "на %2 частей.\n"
 "Это может занять много времени."
 
-#: editor_ops.cc:5944
+#: editor_ops.cc:5967
 msgid "Call for the Ferret!"
 msgstr "Вызвать хорька!"
 
-#: editor_ops.cc:5945
+#: editor_ops.cc:5968
 msgid ""
 "Press OK to continue with this split operation\n"
 "or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
@@ -5472,56 +5151,52 @@ msgstr ""
 "Нажмите OK для выполнения разделения\n"
 "или попросите Хорька скорректировать анализ."
 
-#: editor_ops.cc:5947
+#: editor_ops.cc:5970
 msgid "Press OK to continue with this split operation"
 msgstr "Нажмите OK для выполнения разделения"
 
-#: editor_ops.cc:5950
+#: editor_ops.cc:5973
 msgid "Excessive split?"
 msgstr "Массовое разделение?"
 
-#: editor_ops.cc:6102
+#: editor_ops.cc:6125
 msgid "place transient"
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:6137
+#: editor_ops.cc:6160
 msgid "snap regions to grid"
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:6176
+#: editor_ops.cc:6199
 msgid "Close Region Gaps"
 msgstr "Закрытие интервалов между областями"
 
-#: editor_ops.cc:6181
+#: editor_ops.cc:6204
 msgid "Crossfade length"
 msgstr "Длительность кроссфейда"
 
-#: editor_ops.cc:6190
-#: editor_ops.cc:6201
-#: rhythm_ferret.cc:120
-#: session_option_editor.cc:140
+#: editor_ops.cc:6213 editor_ops.cc:6224 rhythm_ferret.cc:120
+#: session_option_editor.cc:153
 msgid "ms"
 msgstr "мс"
 
-#: editor_ops.cc:6192
+#: editor_ops.cc:6215
 msgid "Pull-back length"
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:6205
+#: editor_ops.cc:6228
 msgid "Ok"
 msgstr "ОК"
 
-#: editor_ops.cc:6220
+#: editor_ops.cc:6243
 msgid "close region gaps"
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:6438
-#: route_ui.cc:1451
+#: editor_ops.cc:6461 route_ui.cc:1456
 msgid "That would be bad news ...."
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:6443
-#: route_ui.cc:1456
+#: editor_ops.cc:6466 route_ui.cc:1461
 msgid ""
 "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
 "that %1 is not going to allow it.\n"
@@ -5537,25 +5212,23 @@ msgstr ""
 "подобные вещи, в файле ardour.rc измените значение параметра\n"
 "\"allow-special-bus-removal\" на \"yes\""
 
-#: editor_ops.cc:6460
+#: editor_ops.cc:6483
 msgid "tracks"
 msgstr "дорожек"
 
-#: editor_ops.cc:6462
-#: route_ui.cc:1817
+#: editor_ops.cc:6485 route_ui.cc:1822
 msgid "track"
 msgstr "дорожка"
 
-#: editor_ops.cc:6466
+#: editor_ops.cc:6489
 msgid "busses"
 msgstr "шин"
 
-#: editor_ops.cc:6468
-#: route_ui.cc:1817
+#: editor_ops.cc:6491 route_ui.cc:1822
 msgid "bus"
 msgstr "шина"
 
-#: editor_ops.cc:6473
+#: editor_ops.cc:6496
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
@@ -5567,7 +5240,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Это действие невозможно отменить, файл сеанса будет перезаписан."
 
-#: editor_ops.cc:6478
+#: editor_ops.cc:6501
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
@@ -5579,7 +5252,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Это действие невозможно отменить, файл сеанса будет перезаписан."
 
-#: editor_ops.cc:6484
+#: editor_ops.cc:6507
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
 "\n"
@@ -5589,47 +5262,44 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Это действие невозможно отменить, файл сеанса будет перезаписан."
 
-#: editor_ops.cc:6491
+#: editor_ops.cc:6514
 msgid "Yes, remove them."
 msgstr "Да, удалить их."
 
-#: editor_ops.cc:6493
-#: editor_snapshots.cc:159
-#: route_ui.cc:1478
+#: editor_ops.cc:6516 editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1483
 msgid "Yes, remove it."
 msgstr "Да, удалить"
 
-#: editor_ops.cc:6498
-#: editor_ops.cc:6500
+#: editor_ops.cc:6521 editor_ops.cc:6523
 msgid "Remove %1"
 msgstr "Удалить %1"
 
-#: editor_ops.cc:6559
+#: editor_ops.cc:6582
 msgid "insert time"
 msgstr "вставка времени"
 
-#: editor_ops.cc:6716
+#: editor_ops.cc:6739
 msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
 msgstr "Такое количество дорожек в окне не поместится"
 
-#: editor_ops.cc:6816
+#: editor_ops.cc:6839
 #, c-format
 msgid "Saved view %u"
 msgstr "Сохраненный вид %u"
 
-#: editor_ops.cc:6841
+#: editor_ops.cc:6864
 msgid "mute regions"
 msgstr "приглушение областей"
 
-#: editor_ops.cc:6843
+#: editor_ops.cc:6866
 msgid "mute region"
 msgstr "приглушение области"
 
-#: editor_ops.cc:6880
+#: editor_ops.cc:6903
 msgid "combine regions"
 msgstr "объединение областей"
 
-#: editor_ops.cc:6918
+#: editor_ops.cc:6941
 msgid "uncombine regions"
 msgstr "разъединение областей"
 
@@ -5641,9 +5311,7 @@ msgstr ""
 msgid "Position of start of region"
 msgstr "Положение начала области"
 
-#: editor_regions.cc:113
-#: editor_regions.cc:849
-#: time_info_box.cc:98
+#: editor_regions.cc:113 editor_regions.cc:849 time_info_box.cc:98
 msgid "End"
 msgstr "Конец"
 
@@ -5667,11 +5335,8 @@ msgstr ""
 msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if dsisabled"
 msgstr ""
 
-#: editor_regions.cc:118
-#: mixer_strip.cc:1934
-#: mono_panner.cc:179
-#: stereo_panner.cc:217
-#: stereo_panner.cc:240
+#: editor_regions.cc:118 mixer_strip.cc:1954 mono_panner.cc:179
+#: stereo_panner.cc:217 stereo_panner.cc:240
 msgid "L"
 msgstr "Л"
 
@@ -5687,11 +5352,8 @@ msgstr ""
 msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
 msgstr ""
 
-#: editor_regions.cc:120
-#: editor_routes.cc:207
-#: gain_meter.cc:722
-#: mixer_strip.cc:1908
-#: panner_ui.cc:554
+#: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:207 gain_meter.cc:759
+#: mixer_strip.cc:1931 meter_strip.cc:320 panner_ui.cc:554
 #: stereo_panner.cc:237
 msgid "M"
 msgstr "В"
@@ -5708,9 +5370,7 @@ msgstr "O"
 msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?"
 msgstr ""
 
-#: editor_regions.cc:310
-#: editor_regions.cc:315
-#: editor_regions.cc:317
+#: editor_regions.cc:310 editor_regions.cc:315 editor_regions.cc:317
 msgid "Hidden"
 msgstr "Скрытый"
 
@@ -5734,21 +5394,16 @@ msgstr "Да, удалить"
 msgid "Remove unused regions"
 msgstr "Удалить неиспользуемые области"
 
-#: editor_regions.cc:816
-#: editor_regions.cc:830
-#: editor_regions.cc:844
+#: editor_regions.cc:816 editor_regions.cc:830 editor_regions.cc:844
 msgid "Mult."
 msgstr ""
 
-#: editor_regions.cc:847
-#: engine_dialog.cc:84
-#: midi_list_editor.cc:103
+#: editor_regions.cc:847 engine_dialog.cc:84 midi_list_editor.cc:103
 #: time_info_box.cc:91
 msgid "Start"
 msgstr "Начало"
 
-#: editor_regions.cc:865
-#: editor_regions.cc:881
+#: editor_regions.cc:865 editor_regions.cc:881
 msgid "Multiple"
 msgstr "Несколько"
 
@@ -5756,8 +5411,7 @@ msgstr "Несколько"
 msgid "MISSING "
 msgstr ""
 
-#: editor_routes.cc:178
-#: editor_routes.cc:210
+#: editor_routes.cc:178 editor_routes.cc:210
 msgid "SS"
 msgstr ""
 
@@ -5769,9 +5423,8 @@ msgstr "Название дорожи/шины"
 msgid "Track/Bus visible ?"
 msgstr "Дорожка или шина видима?"
 
-#: editor_routes.cc:204
-#: mixer_strip.cc:1925
-#: route_time_axis.cc:2392
+#: editor_routes.cc:204 mixer_strip.cc:1945 meter_strip.cc:334
+#: route_time_axis.cc:2407
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
@@ -5779,8 +5432,7 @@ msgstr "A"
 msgid "Track/Bus active ?"
 msgstr "Дорожка или шина активна?"
 
-#: editor_routes.cc:205
-#: mixer_strip.cc:1909
+#: editor_routes.cc:205 mixer_strip.cc:1932
 msgid "I"
 msgstr "ВХ"
 
@@ -5788,11 +5440,8 @@ msgstr "ВХ"
 msgid "MIDI input enabled"
 msgstr "Вход MIDI включен"
 
-#: editor_routes.cc:206
-#: mixer_strip.cc:1907
-#: mono_panner.cc:198
-#: stereo_panner.cc:215
-#: stereo_panner.cc:242
+#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:1930 mono_panner.cc:198
+#: stereo_panner.cc:215 stereo_panner.cc:242
 msgid "R"
 msgstr "П"
 
@@ -5804,8 +5453,7 @@ msgstr "Готовность к записи"
 msgid "Muted"
 msgstr ""
 
-#: editor_routes.cc:208
-#: mixer_strip.cc:1921
+#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:1941 meter_strip.cc:330
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
@@ -5817,9 +5465,7 @@ msgstr "..."
 msgid "SI"
 msgstr ""
 
-#: editor_routes.cc:209
-#: mixer_strip.cc:351
-#: rc_option_editor.cc:1757
+#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:353 rc_option_editor.cc:1880
 msgid "Solo Isolated"
 msgstr "Изолирование соло"
 
@@ -5827,28 +5473,23 @@ msgstr "Изолирование соло"
 msgid "Solo Safe (Locked)"
 msgstr ""
 
-#: editor_routes.cc:471
-#: mixer_ui.cc:1161
+#: editor_routes.cc:471 mixer_ui.cc:1162
 msgid "Hide All"
 msgstr "Скрыть всё"
 
-#: editor_routes.cc:472
-#: mixer_ui.cc:1162
+#: editor_routes.cc:472 mixer_ui.cc:1163
 msgid "Show All Audio Tracks"
 msgstr "Показать все звуковые дорожки"
 
-#: editor_routes.cc:473
-#: mixer_ui.cc:1163
+#: editor_routes.cc:473 mixer_ui.cc:1164
 msgid "Hide All Audio Tracks"
 msgstr "Скрыть все звуковые дорожки"
 
-#: editor_routes.cc:474
-#: mixer_ui.cc:1164
+#: editor_routes.cc:474 mixer_ui.cc:1165
 msgid "Show All Audio Busses"
 msgstr "Показать все звуковые шины"
 
-#: editor_routes.cc:475
-#: mixer_ui.cc:1165
+#: editor_routes.cc:475 mixer_ui.cc:1166
 msgid "Hide All Audio Busses"
 msgstr "Скрыть все звуковые шины"
 
@@ -5864,94 +5505,99 @@ msgstr "Скрыть все MIDI-дорожки"
 msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
 msgstr ""
 
-#: editor_rulers.cc:339
+#: editor_rulers.cc:340
 msgid "New location marker"
 msgstr "Создать маркер позиции"
 
-#: editor_rulers.cc:340
+#: editor_rulers.cc:341
 msgid "Clear all locations"
 msgstr "Стереть все маркеры позиций"
 
-#: editor_rulers.cc:341
+#: editor_rulers.cc:342
 msgid "Unhide locations"
 msgstr "Раскрыть позиции"
 
-#: editor_rulers.cc:345
+#: editor_rulers.cc:346
 msgid "New range"
 msgstr "Создать маркеры выделения"
 
-#: editor_rulers.cc:346
+#: editor_rulers.cc:347
 msgid "Clear all ranges"
 msgstr "Стереть все маркеры выделения"
 
-#: editor_rulers.cc:347
+#: editor_rulers.cc:348
 msgid "Unhide ranges"
 msgstr "Раскрыть маркеры выделения"
 
-#: editor_rulers.cc:357
+#: editor_rulers.cc:358
 msgid "New CD track marker"
 msgstr "Создать маркер дорожки CD"
 
-#: editor_rulers.cc:362
-#: tempo_dialog.cc:40
+#: editor_rulers.cc:363 tempo_dialog.cc:40
 msgid "New Tempo"
 msgstr "Вставить новый темп"
 
-#: editor_rulers.cc:367
-#: tempo_dialog.cc:255
+#: editor_rulers.cc:368 tempo_dialog.cc:255
 msgid "New Meter"
 msgstr "Вставить новый размер"
 
-#: editor_selection.cc:889
-#: editor_selection.cc:932
+#: editor_rulers.cc:373
+msgid "Timeline height"
+msgstr "Высота видеолинейки"
+
+#: editor_rulers.cc:383
+msgid "Align Video Track"
+msgstr "Выровнять видеодорожку"
+
+#: editor_selection.cc:889 editor_selection.cc:932
 msgid "set selected regions"
 msgstr ""
 
-#: editor_selection.cc:1400
+#: editor_selection.cc:1414
 msgid "select all"
 msgstr "Выделить всё"
 
-#: editor_selection.cc:1492
+#: editor_selection.cc:1506
 msgid "select all within"
 msgstr ""
 
-#: editor_selection.cc:1550
+#: editor_selection.cc:1564
 msgid "set selection from range"
 msgstr "создание выделения из области"
 
-#: editor_selection.cc:1590
+#: editor_selection.cc:1604
 msgid "select all from range"
 msgstr "выделение всего в области"
 
-#: editor_selection.cc:1621
+#: editor_selection.cc:1635
 msgid "select all from punch"
 msgstr "выделение всего во врезке"
 
-#: editor_selection.cc:1652
+#: editor_selection.cc:1666
 msgid "select all from loop"
 msgstr "выделение всего в петле"
 
-#: editor_selection.cc:1688
+#: editor_selection.cc:1702
 msgid "select all after cursor"
 msgstr "выделение всего после указателя"
 
-#: editor_selection.cc:1690
+#: editor_selection.cc:1704
 msgid "select all before cursor"
 msgstr "выделение всего перед указателем"
 
-#: editor_selection.cc:1739
+#: editor_selection.cc:1753
 msgid "select all after edit"
 msgstr "выделение всего после курсора"
 
-#: editor_selection.cc:1741
+#: editor_selection.cc:1755
 msgid "select all before edit"
 msgstr "выделение всего до курсора"
 
-#: editor_selection.cc:1874
+#: editor_selection.cc:1888
 msgid "No edit range defined"
 msgstr ""
 
-#: editor_selection.cc:1880
+#: editor_selection.cc:1894
 msgid ""
 "the edit point is Selected Marker\n"
 "but there is no selected marker."
@@ -5977,53 +5623,50 @@ msgstr ""
 msgid "Remove snapshot"
 msgstr "Удалить снимок"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:208
-#: editor_tempodisplay.cc:251
+#: editor_tempodisplay.cc:208 editor_tempodisplay.cc:250
 msgid "add"
 msgstr "добавить"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:232
+#: editor_tempodisplay.cc:231
 msgid "add tempo mark"
 msgstr "добавка маркер темпа"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:275
+#: editor_tempodisplay.cc:272
 msgid "add meter mark"
 msgstr "добавка маркера размера"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:291
-#: editor_tempodisplay.cc:374
-#: editor_tempodisplay.cc:393
-msgid "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
-msgstr "ошибка в программе: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
+#: editor_tempodisplay.cc:288 editor_tempodisplay.cc:367
+#: editor_tempodisplay.cc:386
+msgid ""
+"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
+msgstr ""
+"ошибка в программе: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:296
-#: editor_tempodisplay.cc:379
+#: editor_tempodisplay.cc:293 editor_tempodisplay.cc:372
 msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
 msgstr "ошибка в программе: marker for tempo is not a tempo marker!"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:308
-#: editor_tempodisplay.cc:340
+#: editor_tempodisplay.cc:305 editor_tempodisplay.cc:335
 msgid "done"
 msgstr "готово"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:329
-#: editor_tempodisplay.cc:359
+#: editor_tempodisplay.cc:324 editor_tempodisplay.cc:352
 msgid "replace tempo mark"
 msgstr "замена маркера темпа"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:398
-#: editor_tempodisplay.cc:430
+#: editor_tempodisplay.cc:391 editor_tempodisplay.cc:423
 msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
 msgstr "Ошибка в программе: маркер размера таковым не является!"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:408
-#: editor_tempodisplay.cc:442
+#: editor_tempodisplay.cc:401 editor_tempodisplay.cc:435
 msgid "remove tempo mark"
 msgstr "удаление маркера темпа"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:425
-msgid "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
-msgstr "ошибка в программе: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
+#: editor_tempodisplay.cc:418
+msgid ""
+"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
+msgstr ""
+"ошибка в программе: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
 
 #: editor_timefx.cc:68
 msgid "stretch/shrink"
@@ -6101,160 +5744,144 @@ msgstr "96 КГц"
 msgid "192000Hz"
 msgstr "192КГц"
 
-#: engine_dialog.cc:127
-#: engine_dialog.cc:132
-#: engine_dialog.cc:169
-#: engine_dialog.cc:552
-#: midi_channel_selector.cc:149
-#: rc_option_editor.cc:1131
-#: sfdb_ui.cc:544
+#: engine_dialog.cc:127 engine_dialog.cc:132 engine_dialog.cc:169
+#: engine_dialog.cc:562 midi_channel_selector.cc:163
+#: midi_channel_selector.cc:402 midi_channel_selector.cc:438
+#: rc_option_editor.cc:1250 sfdb_ui.cc:538
 msgid "None"
 msgstr "Нет"
 
-#: engine_dialog.cc:128
-#: engine_dialog.cc:553
+#: engine_dialog.cc:128 engine_dialog.cc:563
 msgid "Triangular"
 msgstr "Треугольное"
 
-#: engine_dialog.cc:129
-#: engine_dialog.cc:555
+#: engine_dialog.cc:129 engine_dialog.cc:565
 msgid "Rectangular"
 msgstr "Прямоугольное"
 
-#: engine_dialog.cc:130
-#: engine_dialog.cc:557
+#: engine_dialog.cc:130 engine_dialog.cc:567
 msgid "Shaped"
 msgstr "По очертаниям"
 
-#: engine_dialog.cc:158
-#: engine_dialog.cc:473
-#: engine_dialog.cc:964
+#: engine_dialog.cc:158 engine_dialog.cc:483 engine_dialog.cc:974
 msgid "Playback/recording on 1 device"
 msgstr "Воспроизведение и запись на 1 устройстве"
 
-#: engine_dialog.cc:159
-#: engine_dialog.cc:477
-#: engine_dialog.cc:530
-#: engine_dialog.cc:967
+#: engine_dialog.cc:159 engine_dialog.cc:487 engine_dialog.cc:540
+#: engine_dialog.cc:977
 msgid "Playback/recording on 2 devices"
 msgstr "Воспроизведение и запись на 2 устройствах"
 
-#: engine_dialog.cc:160
-#: engine_dialog.cc:493
-#: engine_dialog.cc:970
+#: engine_dialog.cc:160 engine_dialog.cc:503 engine_dialog.cc:980
 msgid "Playback only"
 msgstr "Только воспроизведение"
 
-#: engine_dialog.cc:161
-#: engine_dialog.cc:495
-#: engine_dialog.cc:973
+#: engine_dialog.cc:161 engine_dialog.cc:505 engine_dialog.cc:983
 msgid "Recording only"
 msgstr "Только запись"
 
-#: engine_dialog.cc:170
-#: engine_dialog.cc:571
+#: engine_dialog.cc:171 engine_dialog.cc:448
+msgid "coremidi"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:173 engine_dialog.cc:581
 msgid "seq"
 msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:171
-#: engine_dialog.cc:573
+#: engine_dialog.cc:174 engine_dialog.cc:583
 msgid "raw"
 msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:177
+#: engine_dialog.cc:181
 msgid "Driver:"
 msgstr "Драйвер:"
 
-#: engine_dialog.cc:182
+#: engine_dialog.cc:186
 msgid "Audio Interface:"
 msgstr "Звуковой интерфейс:"
 
-#: engine_dialog.cc:187
-#: sfdb_ui.cc:148
-#: sfdb_ui.cc:261
-#: sfdb_ui.cc:266
+#: engine_dialog.cc:191 sfdb_ui.cc:147 sfdb_ui.cc:260 sfdb_ui.cc:265
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Частота сэмплирования:"
 
-#: engine_dialog.cc:192
+#: engine_dialog.cc:196
 msgid "Buffer size:"
 msgstr "Размер буфера:"
 
-#: engine_dialog.cc:198
+#: engine_dialog.cc:202
 msgid "Number of buffers:"
 msgstr "Число буферов:"
 
-#: engine_dialog.cc:205
+#: engine_dialog.cc:209
 msgid "Approximate latency:"
 msgstr "Примерная задержка:"
 
-#: engine_dialog.cc:218
+#: engine_dialog.cc:222
 msgid "Audio mode:"
 msgstr "Звуковой режим:"
 
-#: engine_dialog.cc:280
-#: engine_dialog.cc:404
+#: engine_dialog.cc:284 engine_dialog.cc:408
 msgid "Ignore"
 msgstr "Игнорировать"
 
-#: engine_dialog.cc:288
+#: engine_dialog.cc:292
 msgid "Client timeout"
 msgstr "Ошибка времени ожидания клиента"
 
-#: engine_dialog.cc:295
+#: engine_dialog.cc:299
 msgid "Number of ports:"
 msgstr "Число портов:"
 
-#: engine_dialog.cc:300
+#: engine_dialog.cc:304
 msgid "MIDI driver:"
 msgstr "Драйвер MIDI:"
 
-#: engine_dialog.cc:306
+#: engine_dialog.cc:310
 msgid "Dither:"
 msgstr "Подмешивание шума:"
 
-#: engine_dialog.cc:315
-msgid "No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart"
+#: engine_dialog.cc:319
+msgid ""
+"No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart"
 msgstr "Сервер JACK в системе не обнаружен. Установить его и попробуйте снова."
 
-#: engine_dialog.cc:323
+#: engine_dialog.cc:327
 msgid "Server:"
 msgstr "Сервер:"
 
-#: engine_dialog.cc:335
+#: engine_dialog.cc:339
 msgid "Input device:"
 msgstr "Устройство входа:"
 
-#: engine_dialog.cc:339
+#: engine_dialog.cc:343
 msgid "Output device:"
 msgstr "Устройство выхода:"
 
-#: engine_dialog.cc:344
+#: engine_dialog.cc:348
 msgid "Hardware input latency:"
 msgstr "Задержка аппаратных входов:"
 
-#: engine_dialog.cc:347
-#: engine_dialog.cc:353
+#: engine_dialog.cc:351 engine_dialog.cc:357
 msgid "samples"
 msgstr "сэмплов"
 
-#: engine_dialog.cc:350
+#: engine_dialog.cc:354
 msgid "Hardware output latency:"
 msgstr "Задержка аппаратных выходов:"
 
-#: engine_dialog.cc:364
+#: engine_dialog.cc:368
 msgid "Device"
 msgstr "Устройство"
 
-#: engine_dialog.cc:366
+#: engine_dialog.cc:370
 msgid "Advanced"
 msgstr "Дополнительно"
 
-#: engine_dialog.cc:643
+#: engine_dialog.cc:653
 msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters"
 msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:777
+#: engine_dialog.cc:787
 msgid ""
 "You do not have any audio devices capable of\n"
 "simultaneous playback and recording.\n"
@@ -6271,32 +5898,31 @@ msgid ""
 "%1 and choose the relevant device then."
 msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:790
+#: engine_dialog.cc:800
 msgid "No suitable audio devices"
 msgstr "Нет подходящих звуковых устройств"
 
-#: engine_dialog.cc:1007
+#: engine_dialog.cc:1017
 msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle"
 msgstr "JACK отсутствует в поставке %1"
 
-#: engine_dialog.cc:1077
+#: engine_dialog.cc:1087
 msgid "You need to choose an audio device first."
 msgstr "Для начала нужно выбрать звуковое устройство."
 
-#: engine_dialog.cc:1094
+#: engine_dialog.cc:1104
 msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer."
 msgstr "Звуковое устройство \"%1\" в этом компьютере не обнаружено."
 
-#: engine_dialog.cc:1246
+#: engine_dialog.cc:1256
 msgid "AudioSetup value for %1 is missing data"
 msgstr "Значению AudioSetup для %1 не хватает данных"
 
-#: engine_dialog.cc:1325
+#: engine_dialog.cc:1335
 msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
 msgstr ""
 
-#: export_channel_selector.cc:45
-#: sfdb_ui.cc:146
+#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:145
 msgid "Channels:"
 msgstr "Каналов:"
 
@@ -6304,33 +5930,42 @@ msgstr "Каналов:"
 msgid "Split to mono files"
 msgstr "Разделить на монофонические файлы"
 
-#: export_channel_selector.cc:180
+#: export_channel_selector.cc:182
 msgid "Bus or Track"
 msgstr "Шина или дорожка"
 
-#: export_channel_selector.cc:457
+#: export_channel_selector.cc:459
 msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)"
 msgstr ""
 
-#: export_channel_selector.cc:461
+#: export_channel_selector.cc:463
 msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)"
 msgstr ""
 
-#: export_channel_selector.cc:465
+#: export_channel_selector.cc:467
 msgid "Track output (channels: %1)"
 msgstr "Выход дорожки (каналов: %1)"
 
+#: export_channel_selector.cc:536
+msgid "Export region contents"
+msgstr "Экспортировать содержимое области"
+
+#: export_channel_selector.cc:537
+msgid "Export track output"
+msgstr "Экспортировать выходы дорожки"
+
 #: export_dialog.cc:46
-msgid "<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</span>"
+msgid ""
+"<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</"
+"span>"
 msgstr ""
 
 #: export_dialog.cc:47
 msgid "List files"
 msgstr ""
 
-#: export_dialog.cc:164
-#: export_timespan_selector.cc:357
-#: export_timespan_selector.cc:421
+#: export_dialog.cc:164 export_timespan_selector.cc:355
+#: export_timespan_selector.cc:417
 msgid "Time Span"
 msgstr "Отрезок времени"
 
@@ -6368,8 +6003,7 @@ msgstr "Выполняется нормировка '%3' (временной о
 msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)"
 msgstr "Экспортируется '%3' (отрезок времени %1 из %2)"
 
-#: export_dialog.cc:383
-#: export_dialog.cc:385
+#: export_dialog.cc:383 export_dialog.cc:385
 msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
 msgstr "<span color=\"#ffa755\">Ошибка: "
 
@@ -6437,8 +6071,10 @@ msgstr "Редакция:"
 msgid "Folder:"
 msgstr "Папка:"
 
-#: export_filename_selector.cc:37
-#: session_import_dialog.cc:44
+#: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:44
+#: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:45
+#: video_server_dialog.cc:47 export_video_dialog.cc:69
+#: export_video_dialog.cc:71
 msgid "Browse"
 msgstr "Указать"
 
@@ -6447,18 +6083,20 @@ msgid "<i>Build filename(s) from these components:</i>"
 msgstr "<i>Сформировать имена файлов из следующих компонентов:</i>"
 
 #: export_filename_selector.cc:212
-msgid "<small><i>Sorry, no example filename can be shown at the moment</i></small>"
-msgstr "<small><i>Извините, показать пример имени файла сейчас невозможно</i></small>"
+msgid ""
+"<small><i>Sorry, no example filename can be shown at the moment</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>Извините, показать пример имени файла сейчас невозможно</i></small>"
 
 #: export_filename_selector.cc:214
 msgid "<small><i>Current (approximate) filename: \"%1\"</i></small>"
 msgstr "<small><i>Текущее предполагаемое имя файла: \"%1\"</i></small>"
 
-#: export_filename_selector.cc:250
-#: export_filename_selector.cc:336
+#: export_filename_selector.cc:250 export_filename_selector.cc:336
 msgid ""
 "%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n"
-"The filename will be chosen from the information just above the folder selector."
+"The filename will be chosen from the information just above the folder "
+"selector."
 msgstr ""
 
 #: export_filename_selector.cc:322
@@ -6477,8 +6115,7 @@ msgstr "Изменить профиль формата экспорта"
 msgid "Label: "
 msgstr "Название:"
 
-#: export_format_dialog.cc:41
-#: normalize_dialog.cc:42
+#: export_format_dialog.cc:41 normalize_dialog.cc:42
 msgid "Normalize to:"
 msgstr "Нормировать до:"
 
@@ -6562,6 +6199,10 @@ msgstr "Параметры FLAC"
 msgid "Broadcast Wave options"
 msgstr "Параметры Broadcast Wave"
 
+#: export_format_selector.cc:136
+msgid "Do you really want to remove the format?"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить этот формат?"
+
 #: export_preset_selector.cc:28
 msgid "Preset"
 msgstr "Профиль"
@@ -6572,60 +6213,66 @@ msgid ""
 "Perhaps it references a format that has been removed?"
 msgstr ""
 
+#: export_preset_selector.cc:156
+msgid "Do you really want to remove this preset?"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить этот профиль?"
+
 #: export_timespan_selector.cc:46
 msgid "Show Times as:"
 msgstr "Показать время как:"
 
-#: export_timespan_selector.cc:206
+#: export_timespan_selector.cc:204
 msgid " to "
 msgstr " до "
 
-#: export_timespan_selector.cc:350
-#: export_timespan_selector.cc:411
+#: export_timespan_selector.cc:348 export_timespan_selector.cc:407
 msgid "Range"
 msgstr "Диапазон"
 
-#: gain_meter.cc:108
-#: gain_meter.cc:430
-#: gain_meter.cc:819
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:189 sfdb_freesound_mootcher.cc:324
+#, fuzzy
+msgid "curl error %1 (%2)"
+msgstr "Ошибка в программе: %1 (%2)"
+
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:266
+msgid "getSoundResourceFile: There is no valid root in the xml file"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:271
+msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410
+#, fuzzy
+msgid "%1"
+msgstr "%"
+
+#: gain_meter.cc:106 gain_meter.cc:357 gain_meter.cc:462 gain_meter.cc:856
 msgid "-inf"
 msgstr "-inf"
 
-#: gain_meter.cc:114
-#: gain_meter.cc:868
+#: gain_meter.cc:112 gain_meter.cc:913
 msgid "Fader automation mode"
 msgstr "Режим автоматизации фейдера"
 
-#: gain_meter.cc:115
-#: gain_meter.cc:869
+#: gain_meter.cc:113 gain_meter.cc:914
 msgid "Fader automation type"
 msgstr "Тип автоматизации фейдера"
 
-#: gain_meter.cc:124
-#: gain_meter.cc:758
-#: panner_ui.cc:178
-#: panner_ui.cc:590
+#: gain_meter.cc:122 gain_meter.cc:795 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:590
 msgid "Abs"
 msgstr "Абс"
 
-#: gain_meter.cc:333
-msgid "-Inf"
-msgstr "-Inf"
-
-#: gain_meter.cc:725
-#: mixer_strip.cc:1928
-#: panner_ui.cc:557
-#: route_time_axis.cc:2396
+#: gain_meter.cc:762 mixer_strip.cc:1948 meter_strip.cc:337 panner_ui.cc:557
+#: route_time_axis.cc:2411
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: gain_meter.cc:728
-#: panner_ui.cc:560
+#: gain_meter.cc:765 panner_ui.cc:560
 msgid "T"
 msgstr "К"
 
-#: gain_meter.cc:731
-#: panner_ui.cc:563
+#: gain_meter.cc:768 panner_ui.cc:563
 msgid "W"
 msgstr "З"
 
@@ -6637,86 +6284,91 @@ msgstr "<span size=\"large\">Профили</span>"
 msgid "Switches"
 msgstr "Переключатели"
 
-#: generic_pluginui.cc:242
-#: generic_pluginui.cc:372
-#: processor_box.cc:2190
+#: generic_pluginui.cc:242 generic_pluginui.cc:376 processor_box.cc:2212
 msgid "Controls"
 msgstr "Управление"
 
-#: generic_pluginui.cc:266
+#: generic_pluginui.cc:270
 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
 msgstr "Редактор модулей: невозможно создать управляющий элемент для порта %1"
 
-#: generic_pluginui.cc:404
+#: generic_pluginui.cc:408
 msgid "Meters"
 msgstr "Индикаторы уровня"
 
-#: generic_pluginui.cc:419
+#: generic_pluginui.cc:423
 msgid "Automation control"
 msgstr "Контроль автоматизации"
 
-#: generic_pluginui.cc:426
+#: generic_pluginui.cc:430
 msgid "Mgnual"
 msgstr ""
 
-#: global_port_matrix.cc:204
-#: io_selector.cc:216
+#: global_port_matrix.cc:164
+msgid "Audio Connection Manager"
+msgstr "Управление звуковыми соединениями"
+
+#: global_port_matrix.cc:167
+msgid "MIDI Connection Manager"
+msgstr "Управление MIDI-соединениями"
+
+#: global_port_matrix.cc:213 io_selector.cc:216
 msgid "port"
 msgstr "порт"
 
-#: group_tabs.cc:306
+#: group_tabs.cc:308
 msgid "Selection..."
 msgstr "Выделения..."
 
-#: group_tabs.cc:307
+#: group_tabs.cc:309
 msgid "Record Enabled..."
 msgstr "Готовых к записи..."
 
-#: group_tabs.cc:308
+#: group_tabs.cc:310
 msgid "Soloed..."
 msgstr "Солирующих..."
 
-#: group_tabs.cc:314
+#: group_tabs.cc:316
 msgid "Create New Group ..."
 msgstr "Создать группу..."
 
-#: group_tabs.cc:315
+#: group_tabs.cc:317
 msgid "Create New Group From"
 msgstr "Создать группу из"
 
-#: group_tabs.cc:318
+#: group_tabs.cc:320
 msgid "Edit Group..."
 msgstr "Изменить группу..."
 
-#: group_tabs.cc:319
+#: group_tabs.cc:321
 msgid "Collect Group"
 msgstr "Собрать группу"
 
-#: group_tabs.cc:320
+#: group_tabs.cc:322
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Удалить группу"
 
-#: group_tabs.cc:323
+#: group_tabs.cc:325
 msgid "Remove Subgroup Bus"
 msgstr "Удалить шину подгруппы"
 
-#: group_tabs.cc:325
+#: group_tabs.cc:327
 msgid "Add New Subgroup Bus"
 msgstr "Добавить новую шину подгруппы"
 
-#: group_tabs.cc:327
+#: group_tabs.cc:329
 msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
 msgstr "Добавить новую внешнюю шину (до фейдера)"
 
-#: group_tabs.cc:328
+#: group_tabs.cc:330
 msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
 msgstr "Добавить новую внешнюю шину (после фейдера)"
 
-#: group_tabs.cc:334
+#: group_tabs.cc:336
 msgid "Enable All Groups"
 msgstr "Включить все группы"
 
-#: group_tabs.cc:335
+#: group_tabs.cc:337
 msgid "Disable All Groups"
 msgstr "Отключить все группы"
 
@@ -6812,11 +6464,11 @@ msgstr "Импортируется  файл: %1 из %2"
 msgid "I/O selector"
 msgstr "Выбор входов и выходов"
 
-#: io_selector.cc:268
+#: io_selector.cc:265
 msgid "%1 input"
 msgstr "%1 вход"
 
-#: io_selector.cc:270
+#: io_selector.cc:267
 msgid "%1 output"
 msgstr "%1 выход"
 
@@ -6824,13 +6476,12 @@ msgstr "%1 выход"
 msgid "your own"
 msgstr ""
 
-#: keyboard.cc:129
-#: keyboard.cc:153
+#: keyboard.cc:129 keyboard.cc:153
 msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
-msgstr "Конфигурация комбинаций клавиш недоступна, работать с %1 будет непросто!"
+msgstr ""
+"Конфигурация комбинаций клавиш недоступна, работать с %1 будет непросто!"
 
-#: keyboard.cc:132
-#: keyboard.cc:156
+#: keyboard.cc:132 keyboard.cc:156
 msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
 msgstr ""
 
@@ -6889,19 +6540,15 @@ msgstr[0] "%1 сэмпл"
 msgstr[1] "%1 сэмпла"
 msgstr[2] "%1 сэмплов"
 
-#: latency_gui.cc:72
-#: panner_ui.cc:392
+#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:392
 msgid "Reset"
 msgstr "Сбросить"
 
-#: latency_gui.cc:151
-#: rhythm_ferret.cc:274
-#: sfdb_ui.cc:1725
+#: latency_gui.cc:151 rhythm_ferret.cc:274 sfdb_ui.cc:1755
 msgid "programming error: %1 (%2)"
 msgstr "Ошибка в программе: %1 (%2)"
 
-#: location_ui.cc:50
-#: location_ui.cc:52
+#: location_ui.cc:50 location_ui.cc:52
 msgid "Use PH"
 msgstr "По указателю"
 
@@ -6925,63 +6572,63 @@ msgstr "Композитор:"
 msgid "Pre-Emphasis"
 msgstr ""
 
-#: location_ui.cc:310
+#: location_ui.cc:314
 msgid "Remove this range"
 msgstr "Удалить эту область"
 
-#: location_ui.cc:311
+#: location_ui.cc:315
 msgid "Start time - middle click to locate here"
 msgstr ""
 
-#: location_ui.cc:312
+#: location_ui.cc:316
 msgid "End time - middle click to locate here"
 msgstr ""
 
-#: location_ui.cc:315
+#: location_ui.cc:319
 msgid "Set range start from playhead location"
 msgstr "Установить начало диапазона по указателю воспроизведения"
 
-#: location_ui.cc:316
+#: location_ui.cc:320
 msgid "Set range end from playhead location"
 msgstr "Установить конец диапазона по указателю воспроизведения"
 
-#: location_ui.cc:320
+#: location_ui.cc:324
 msgid "Remove this marker"
 msgstr "Удалить этот маркер"
 
-#: location_ui.cc:321
+#: location_ui.cc:325
 msgid "Position - middle click to locate here"
 msgstr ""
 
-#: location_ui.cc:323
+#: location_ui.cc:327
 msgid "Set marker time from playhead location"
 msgstr ""
 
-#: location_ui.cc:462
+#: location_ui.cc:494
 msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
 msgstr "Размещение маркера CD в начале сеанса невозможно"
 
-#: location_ui.cc:708
+#: location_ui.cc:720
 msgid "New Marker"
 msgstr "Создать маркер"
 
-#: location_ui.cc:709
+#: location_ui.cc:721
 msgid "New Range"
 msgstr "Создать область"
 
-#: location_ui.cc:722
+#: location_ui.cc:734
 msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
 msgstr "<b>Диапазоны петель/врезок</b>"
 
-#: location_ui.cc:747
+#: location_ui.cc:759
 msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
 msgstr "<b>Маркеры (включая индекс CD)</b>"
 
-#: location_ui.cc:782
+#: location_ui.cc:794
 msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
 msgstr "<b>Диапазоны (включая диапазоны дорожек CD)</b>"
 
-#: location_ui.cc:1024
+#: location_ui.cc:1036
 msgid "add range marker"
 msgstr "добавка маркера выделения"
 
@@ -7007,40 +6654,36 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Пожалуйста, проверьте все варианты; возможно потребуется (пере)запуск JACK."
 
-#: main.cc:201
-#: main.cc:316
+#: main.cc:203 main.cc:324
 msgid "cannot create user %3 folder %1 (%2)"
 msgstr "Не удалось создать пользовательскую папку %3:  %1 (%2)"
 
-#: main.cc:208
-#: main.cc:323
+#: main.cc:210 main.cc:331
 msgid "cannot open pango.rc file %1"
 msgstr ""
 
-#: main.cc:229
-#: main.cc:350
+#: main.cc:235 main.cc:358
 msgid "Cannot find ArdourMono TrueType font"
 msgstr ""
 
-#: main.cc:241
-#: main.cc:356
+#: main.cc:247 main.cc:364
 msgid "Cannot load ArdourMono TrueType font."
 msgstr ""
 
-#: main.cc:304
-msgid "No fontconfig file found on your system. Things may looked very odd or ugly"
+#: main.cc:312
+msgid ""
+"No fontconfig file found on your system. Things may looked very odd or ugly"
 msgstr ""
 
-#: main.cc:360
+#: main.cc:368
 msgid "Failed to set fontconfig configuration."
 msgstr ""
 
-#: main.cc:371
-#: main.cc:387
+#: main.cc:379 main.cc:395
 msgid "JACK exited"
 msgstr "JACk завершил работу"
 
-#: main.cc:374
+#: main.cc:382
 msgid ""
 "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
 "\n"
@@ -7049,7 +6692,7 @@ msgid ""
 "Click OK to exit %1."
 msgstr ""
 
-#: main.cc:389
+#: main.cc:397
 msgid ""
 "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
 "\n"
@@ -7058,43 +6701,51 @@ msgid ""
 "session at this time, because we would lose your connection information.\n"
 msgstr ""
 
-#: main.cc:483
+#: main.cc:487
 msgid " (built using "
 msgstr ""
 
-#: main.cc:486
+#: main.cc:490
 msgid " and GCC version "
 msgstr ", при помощи GCC версии "
 
-#: main.cc:496
+#: main.cc:500
 msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis"
 msgstr "Авторские права © 1999-2012 Paul Davis"
 
-#: main.cc:497
-msgid "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel Baker, Robin Gareus"
-msgstr "Частичные авторские права © Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel Baker, Robin Gareus"
+#: main.cc:501
+msgid ""
+"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
+"Baker, Robin Gareus"
+msgstr ""
+"Частичные авторские права © Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
+"Baker, Robin Gareus"
 
-#: main.cc:499
+#: main.cc:503
 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
 msgstr "%1 распространяется БЕЗО ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ"
 
-#: main.cc:500
+#: main.cc:504
 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
 msgstr ""
 
-#: main.cc:501
+#: main.cc:505
 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
 msgstr "Это свободное программное обеспечение, Вы можете распространять его"
 
-#: main.cc:502
+#: main.cc:506
 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
 msgstr "на определённых условиях; подробнее об этом читайте в файле COPYING."
 
-#: main.cc:511
+#: main.cc:513
+msgid "could not initialize %1."
+msgstr "Не удалось инициализировать %1."
+
+#: main.cc:522
 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
 msgstr ""
 
-#: main.cc:517
+#: main.cc:528
 msgid "could not create %1 GUI"
 msgstr "не удалось создать графический интерфейс для %1"
 
@@ -7102,22 +6753,100 @@ msgstr "не удалось создать графический интерфе
 msgid "Display delta to edit cursor"
 msgstr "Показывать разницу с курсором редактора"
 
-#: marker.cc:251
+#: marker.cc:251 video_image_frame.cc:121
 msgid "MarkerText"
 msgstr ""
 
-#: midi_channel_selector.cc:145
+#: midi_channel_selector.cc:159 midi_channel_selector.cc:397
+#: midi_channel_selector.cc:433
 msgid "All"
 msgstr "Все"
 
-#: midi_channel_selector.cc:153
+#: midi_channel_selector.cc:167 midi_channel_selector.cc:407
+#: midi_channel_selector.cc:443
 msgid "Invert"
 msgstr "Инверсия"
 
-#: midi_channel_selector.cc:157
+#: midi_channel_selector.cc:171
 msgid "Force"
 msgstr "Принуд."
 
+#: midi_channel_selector.cc:330 midi_channel_selector.cc:372
+msgid "MIDI Channel Control"
+msgstr "Управление каналами MIDI"
+
+#: midi_channel_selector.cc:332
+msgid "Playback all channels"
+msgstr "Воспроизводить все каналы"
+
+#: midi_channel_selector.cc:333
+msgid "Play only selected channels"
+msgstr "Воспроизводить только выбранные каналы"
+
+#: midi_channel_selector.cc:334
+msgid "Use a single fixed channel for all playback"
+msgstr "Использовать один канал для воспроизведения"
+
+#: midi_channel_selector.cc:335
+msgid "Record all channels"
+msgstr "Записывать все каналы"
+
+#: midi_channel_selector.cc:336
+msgid "Record only selected channels"
+msgstr "Записывать только выбранные каналы"
+
+#: midi_channel_selector.cc:337
+msgid "Force all channels to 1 channel"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:378
+msgid "Inbound"
+msgstr "Входящие события"
+
+#: midi_channel_selector.cc:398
+msgid "Click to enable recording all channels"
+msgstr "Щёлкните, чтобы включить запись во все каналы"
+
+#: midi_channel_selector.cc:403
+msgid "Click to disable recording all channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:408
+msgid "Click to invert currently selected recording channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:415
+msgid "Playback"
+msgstr "Воспроизведение"
+
+#: midi_channel_selector.cc:434
+msgid "Click to enable playback of all channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:439
+msgid "Click to disable playback of all channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:444
+msgid "Click to invert current selected playback channels"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:622
+msgid "Click to toggle playback of channel %1"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:630
+msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:720
+msgid "Click to toggle recording of channel %1"
+msgstr ""
+
+#: midi_channel_selector.cc:728
+msgid "Click to force all recorded channels to %1"
+msgstr ""
+
 #: midi_export_dialog.cc:35
 msgid "Export MIDI: %1"
 msgstr "Экспорт MIDI: %1"
@@ -7214,101 +6943,99 @@ msgstr "Добавить порт MIDI"
 msgid "Port name:"
 msgstr "Название порта:"
 
-#: midi_port_dialog.cc:46
+#: midi_port_dialog.cc:45
 msgid "MidiPortDialog"
 msgstr ""
 
-#: midi_region_view.cc:852
+#: midi_region_view.cc:838
 msgid "channel edit"
 msgstr "правка канала"
 
-#: midi_region_view.cc:888
+#: midi_region_view.cc:874
 msgid "velocity edit"
 msgstr "правка силы нажатия"
 
-#: midi_region_view.cc:945
+#: midi_region_view.cc:931
 msgid "add note"
 msgstr "добавка ноты"
 
-#: midi_region_view.cc:1793
+#: midi_region_view.cc:1779
 msgid "step add"
 msgstr ""
 
-#: midi_region_view.cc:1876
+#: midi_region_view.cc:1862
 msgid "insane MIDI patch key %1:%2"
 msgstr ""
 
-#: midi_region_view.cc:1884
-#: midi_region_view.cc:1904
+#: midi_region_view.cc:1870 midi_region_view.cc:1890
 msgid "alter patch change"
 msgstr ""
 
-#: midi_region_view.cc:1938
+#: midi_region_view.cc:1924
 msgid "add patch change"
 msgstr "добавка смены программы"
 
-#: midi_region_view.cc:1956
+#: midi_region_view.cc:1942
 msgid "move patch change"
 msgstr "перемещение смены программы"
 
-#: midi_region_view.cc:1967
+#: midi_region_view.cc:1953
 msgid "delete patch change"
 msgstr "удаление смены программы"
 
-#: midi_region_view.cc:2036
+#: midi_region_view.cc:2022
 msgid "delete selection"
 msgstr "удаление выделения"
 
-#: midi_region_view.cc:2052
+#: midi_region_view.cc:2038
 msgid "delete note"
 msgstr "удаление ноты"
 
-#: midi_region_view.cc:2439
+#: midi_region_view.cc:2425
 msgid "move notes"
 msgstr "перемещение ноты"
 
-#: midi_region_view.cc:2661
+#: midi_region_view.cc:2647
 msgid "resize notes"
 msgstr "смена размера ноты"
 
-#: midi_region_view.cc:2915
+#: midi_region_view.cc:2901
 msgid "change velocities"
 msgstr "смена силы нажатия"
 
-#: midi_region_view.cc:2981
+#: midi_region_view.cc:2967
 msgid "transpose"
 msgstr "транспозиция"
 
-#: midi_region_view.cc:3015
+#: midi_region_view.cc:3001
 msgid "change note lengths"
 msgstr "смена длительности нот"
 
-#: midi_region_view.cc:3084
+#: midi_region_view.cc:3070
 msgid "nudge"
 msgstr "толчок"
 
-#: midi_region_view.cc:3099
+#: midi_region_view.cc:3085
 msgid "change channel"
 msgstr "смена канала"
 
-#: midi_region_view.cc:3144
+#: midi_region_view.cc:3130
 msgid "Bank "
 msgstr "Банк"
 
-#: midi_region_view.cc:3145
+#: midi_region_view.cc:3131
 msgid "Program "
 msgstr "Программа"
 
-#: midi_region_view.cc:3146
+#: midi_region_view.cc:3132
 msgid "Channel "
 msgstr "Канал"
 
-#: midi_region_view.cc:3314
-#: midi_region_view.cc:3316
+#: midi_region_view.cc:3301 midi_region_view.cc:3303
 msgid "paste"
 msgstr "вставка"
 
-#: midi_region_view.cc:3776
+#: midi_region_view.cc:3761
 msgid "delete sysex"
 msgstr "удаление sysex"
 
@@ -7316,91 +7043,111 @@ msgstr "удаление sysex"
 msgid "failed to create MIDI region"
 msgstr "Не удалось создать MIDI-область"
 
-#: midi_time_axis.cc:242
+#: midi_time_axis.cc:262
 msgid "External MIDI Device"
 msgstr "Внешнее MIDI-устройство"
 
-#: midi_time_axis.cc:243
+#: midi_time_axis.cc:263
 msgid "External Device Mode"
 msgstr "Режим внешнего устройства"
 
-#: midi_time_axis.cc:460
+#: midi_time_axis.cc:271
+msgid "Chns"
+msgstr "Кнл"
+
+#: midi_time_axis.cc:272
+msgid "Click to edit channel settings"
+msgstr "Щёлкните для изменения параметров каналов"
+
+#: midi_time_axis.cc:486
 msgid "Show Full Range"
 msgstr "Показать все октавы"
 
-#: midi_time_axis.cc:465
+#: midi_time_axis.cc:491
 msgid "Fit Contents"
 msgstr "Уместить содержимое"
 
-#: midi_time_axis.cc:469
+#: midi_time_axis.cc:495
 msgid "Note Range"
 msgstr "Нотный диапазон"
 
-#: midi_time_axis.cc:470
+#: midi_time_axis.cc:496
 msgid "Note Mode"
 msgstr "Режим представления нот"
 
-#: midi_time_axis.cc:510
+#: midi_time_axis.cc:497
+msgid "Channel Selector"
+msgstr "Выбор каналов"
+
+#: midi_time_axis.cc:502
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Режим раскрашивания"
+
+#: midi_time_axis.cc:561
 msgid "Bender"
 msgstr "Bender"
 
-#: midi_time_axis.cc:514
+#: midi_time_axis.cc:565
 msgid "Pressure"
 msgstr "Сила нажатия"
 
-#: midi_time_axis.cc:527
+#: midi_time_axis.cc:578
 msgid "Controllers"
 msgstr "Контроллеры"
 
-#: midi_time_axis.cc:532
+#: midi_time_axis.cc:583
 msgid "No MIDI Channels selected"
 msgstr "Нет выбранных каналов MIDI"
 
-#: midi_time_axis.cc:589
-#: midi_time_axis.cc:718
+#: midi_time_axis.cc:640 midi_time_axis.cc:769
 msgid "Hide all channels"
 msgstr "Скрыть все каналы"
 
-#: midi_time_axis.cc:593
-#: midi_time_axis.cc:722
+#: midi_time_axis.cc:644 midi_time_axis.cc:773
 msgid "Show all channels"
 msgstr "Показать все каналы"
 
-#: midi_time_axis.cc:604
-#: midi_time_axis.cc:733
+#: midi_time_axis.cc:655 midi_time_axis.cc:784
 msgid "Channel %1"
 msgstr "Канал %1"
 
-#: midi_time_axis.cc:859
-#: midi_time_axis.cc:891
+#: midi_time_axis.cc:910 midi_time_axis.cc:942
 msgid "Controllers %1-%2"
 msgstr "Контроллеры %1-%2"
 
-#: midi_time_axis.cc:882
-#: midi_time_axis.cc:885
+#: midi_time_axis.cc:933 midi_time_axis.cc:936
 msgid "Controller %1"
 msgstr "Контроллер %1"
 
-#: midi_time_axis.cc:908
+#: midi_time_axis.cc:959
 msgid "Sustained"
 msgstr "Хроматические"
 
-#: midi_time_axis.cc:915
+#: midi_time_axis.cc:966
 msgid "Percussive"
 msgstr "Перкуссия"
 
-#: midi_time_axis.cc:935
+#: midi_time_axis.cc:986
 msgid "Meter Colors"
 msgstr "Цвета индикатора"
 
-#: midi_time_axis.cc:942
+#: midi_time_axis.cc:993
 msgid "Channel Colors"
 msgstr "Цвета канала"
 
-#: midi_time_axis.cc:949
+#: midi_time_axis.cc:1000
 msgid "Track Color"
 msgstr "Цвет дорожки"
 
+#: midi_time_axis.cc:1488 midi_time_axis.cc:1494 midi_time_axis.cc:1504
+#: midi_time_axis.cc:1510
+msgid "all"
+msgstr "все"
+
+#: midi_time_axis.cc:1491 midi_time_axis.cc:1507
+msgid "some"
+msgstr "не все"
+
 #: midi_tracer.cc:43
 msgid "Line history: "
 msgstr "Запоминать строк:"
@@ -7413,8 +7160,7 @@ msgstr "Автопрокрутка"
 msgid "Decimal"
 msgstr "Десятичный"
 
-#: midi_tracer.cc:53
-#: rc_option_editor.cc:659
+#: midi_tracer.cc:53 rc_option_editor.cc:659
 msgid "Enabled"
 msgstr "Включено"
 
@@ -7486,7 +7232,7 @@ msgstr "Выберите дополнительную папку:"
 msgid "Missing Plugins"
 msgstr "Отсутствующие модули"
 
-#: missing_plugin_dialog.cc:33
+#: missing_plugin_dialog.cc:33 transcode_video_dialog.cc:60
 msgid "OK"
 msgstr "ОК"
 
@@ -7542,8 +7288,7 @@ msgstr "Переключить выбранные обработчики"
 msgid "Toggle Selected Plugins"
 msgstr "Переключить выбранные модули"
 
-#: mixer_actor.cc:72
-#: mixer_actor.cc:73
+#: mixer_actor.cc:72 mixer_actor.cc:73
 msgid "Scroll Mixer Window to the left"
 msgstr ""
 
@@ -7559,250 +7304,301 @@ msgstr ""
 msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1"
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:91
-#: mixer_strip.cc:119
-#: mixer_strip.cc:1708
+#: mixer_strip.cc:93 mixer_strip.cc:121 mixer_strip.cc:1721
 msgid "pre"
 msgstr "lj"
 
-#: mixer_strip.cc:93
-#: mixer_strip.cc:121
-#: mixer_strip.cc:352
-#: mixer_strip.cc:1280
-#: rc_option_editor.cc:1758
+#: mixer_strip.cc:95 mixer_strip.cc:123 mixer_strip.cc:354 mixer_strip.cc:1300
+#: rc_option_editor.cc:1881
 msgid "Comments"
 msgstr "Комментарии"
 
-#: mixer_strip.cc:145
+#: mixer_strip.cc:147
 msgid "Click to toggle the width of this mixer strip."
 msgstr "Щёлкните для переключения ширины полоски микшера"
 
-#: mixer_strip.cc:147
+#: mixer_strip.cc:149
 msgid ""
 "\n"
 "%1-%2-click to toggle the width of all strips."
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:154
+#: mixer_strip.cc:156
 msgid "Hide this mixer strip"
 msgstr "Скрыть полоску микшера"
 
-#: mixer_strip.cc:165
+#: mixer_strip.cc:167
 msgid "Click to select metering point"
 msgstr "Щёлкните для выбора точка замера"
 
-#: mixer_strip.cc:171
+#: mixer_strip.cc:173
 msgid "tupni"
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:190
+#: mixer_strip.cc:192
 msgid "Isolate Solo"
 msgstr "Изолировать соло"
 
-#: mixer_strip.cc:199
+#: mixer_strip.cc:201
 msgid "Lock Solo Status"
 msgstr "Статус блокировки солирования"
 
-#: mixer_strip.cc:201
-#: mixer_strip.cc:1903
+#: mixer_strip.cc:203 mixer_strip.cc:1926
 msgid "lock"
 msgstr "Блок"
 
-#: mixer_strip.cc:202
-#: mixer_strip.cc:1902
+#: mixer_strip.cc:204 mixer_strip.cc:1925
 msgid "iso"
 msgstr "Изол"
 
-#: mixer_strip.cc:256
+#: mixer_strip.cc:258
 msgid "Mix group"
 msgstr "Группа микса"
 
-#: mixer_strip.cc:349
-#: rc_option_editor.cc:1755
+#: mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1878
 msgid "Phase Invert"
 msgstr "Инверсия фазы"
 
-#: mixer_strip.cc:350
-#: rc_option_editor.cc:1756
-#: route_ui.cc:1213
+#: mixer_strip.cc:352 rc_option_editor.cc:1879 route_ui.cc:1218
 msgid "Solo Safe"
 msgstr "Блокировка солирования"
 
-#: mixer_strip.cc:353
-#: mixer_ui.cc:123
-#: route_time_axis.cc:669
+#: mixer_strip.cc:355 mixer_ui.cc:124 route_time_axis.cc:673
 msgid "Group"
 msgstr "Группа"
 
-#: mixer_strip.cc:354
-#: rc_option_editor.cc:1759
+#: mixer_strip.cc:356 rc_option_editor.cc:1882
 msgid "Meter Point"
 msgstr "Точка измерения"
 
-#: mixer_strip.cc:466
+#: mixer_strip.cc:470
 msgid "Enable/Disable MIDI input"
 msgstr "Включить или выключить MIDI-вход"
 
-#: mixer_strip.cc:616
+#: mixer_strip.cc:622
 msgid ""
 "Aux\n"
 "Sends"
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:640
+#: mixer_strip.cc:646
 msgid "Snd"
 msgstr "Псл"
 
-#: mixer_strip.cc:694
-#: mixer_strip.cc:822
-#: processor_box.cc:2118
+#: mixer_strip.cc:701 mixer_strip.cc:829 processor_box.cc:2154
 msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
 msgstr "Нет соединения с JACK, любые изменения входа-выхода невозможны"
 
-#: mixer_strip.cc:1089
+#: mixer_strip.cc:1096
 msgid "<b>INPUT</b> to %1"
 msgstr "<b>ВХОД</b> в %1"
 
-#: mixer_strip.cc:1092
+#: mixer_strip.cc:1099
 msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
 msgstr "<b>ВЫХОД</b> из %1"
 
-#: mixer_strip.cc:1167
+#: mixer_strip.cc:1174
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Нет соединения"
 
-#: mixer_strip.cc:1283
+#: mixer_strip.cc:1303
 msgid "*Comments*"
 msgstr "*Кмт*"
 
-#: mixer_strip.cc:1290
+#: mixer_strip.cc:1310
 msgid "Cmt"
 msgstr "Кмт"
 
-#: mixer_strip.cc:1293
+#: mixer_strip.cc:1313
 msgid "*Cmt*"
 msgstr "*Кмт*"
 
-#: mixer_strip.cc:1299
+#: mixer_strip.cc:1319
 msgid "Click to Add/Edit Comments"
 msgstr "Нажмите для добавления/правки комментариев"
 
-#: mixer_strip.cc:1338
+#: mixer_strip.cc:1358
 msgid ": comment editor"
 msgstr ": редактор комментариев"
 
-#: mixer_strip.cc:1416
+#: mixer_strip.cc:1435
 msgid "Grp"
 msgstr "Грп"
 
-#: mixer_strip.cc:1419
+#: mixer_strip.cc:1438
 msgid "~G"
 msgstr "нГр"
 
-#: mixer_strip.cc:1448
+#: mixer_strip.cc:1467
 msgid "Comments..."
 msgstr "Комментарии..."
 
-#: mixer_strip.cc:1450
+#: mixer_strip.cc:1469
 msgid "Save As Template..."
 msgstr "Сохранить как шаблон..."
 
-#: mixer_strip.cc:1456
-#: route_group_dialog.cc:39
-#: route_time_axis.cc:692
+#: mixer_strip.cc:1475 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:696
 msgid "Active"
 msgstr "Активность"
 
-#: mixer_strip.cc:1463
+#: mixer_strip.cc:1482
 msgid "Adjust Latency..."
 msgstr "Скорректировать задержку..."
 
-#: mixer_strip.cc:1466
+#: mixer_strip.cc:1485
 msgid "Protect Against Denormals"
 msgstr "Защищать от отклонений"
 
-#: mixer_strip.cc:1472
-#: route_time_axis.cc:427
+#: mixer_strip.cc:1491 route_time_axis.cc:435
 msgid "Remote Control ID..."
 msgstr "ID для удалённого управления..."
 
-#: mixer_strip.cc:1704
-#: mixer_strip.cc:1728
+#: mixer_strip.cc:1717 mixer_strip.cc:1741
 msgid "in"
 msgstr "вх"
 
-#: mixer_strip.cc:1712
+#: mixer_strip.cc:1725
 msgid "post"
 msgstr "после"
 
-#: mixer_strip.cc:1716
+#: mixer_strip.cc:1729
 msgid "out"
 msgstr "вых"
 
-#: mixer_strip.cc:1721
+#: mixer_strip.cc:1734
 msgid "custom"
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1732
+#: mixer_strip.cc:1745
 msgid "pr"
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1736
+#: mixer_strip.cc:1749
 msgid "po"
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1740
+#: mixer_strip.cc:1753
 msgid "o"
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1745
+#: mixer_strip.cc:1758
 msgid "c"
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1879
-#: route_ui.cc:138
+#: mixer_strip.cc:1906 route_ui.cc:143
 msgid "Disk"
 msgstr "Диск"
 
-#: mixer_strip.cc:1894
-#: monitor_section.cc:63
+#: mixer_strip.cc:1918 monitor_section.cc:63
 msgid "AFL"
 msgstr "AFL"
 
-#: mixer_strip.cc:1897
-#: monitor_section.cc:64
+#: mixer_strip.cc:1921 monitor_section.cc:64
 msgid "PFL"
 msgstr "PFL"
 
-#: mixer_strip.cc:1910
+#: mixer_strip.cc:1933
 msgid "D"
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1933
+#: mixer_strip.cc:1953
 #, fuzzy
 msgid "i"
 msgstr "вх"
 
-#: mixer_strip.cc:2107
+#: mixer_strip.cc:2128
 msgid "Pre-fader"
 msgstr "До фейдера"
 
-#: mixer_strip.cc:2108
+#: mixer_strip.cc:2129
 msgid "Post-fader"
 msgstr "После фейдера"
 
-#: mixer_ui.cc:1188
+#: mixer_strip.cc:2166 meter_strip.cc:728
+#, fuzzy
+msgid "Change all in Group to %1"
+msgstr "Поменять все в группе на пиковое"
+
+#: mixer_strip.cc:2168 meter_strip.cc:730
+#, fuzzy
+msgid "Change all to %1"
+msgstr "Поменять все на пиковое"
+
+#: mixer_strip.cc:2170 meter_strip.cc:732
+#, fuzzy
+msgid "Change same track-type to %1"
+msgstr "Поменять дорожки одного типа на пиковое"
+
+#: mixer_ui.cc:1189
 msgid "track display list item for renamed strip not found!"
 msgstr ""
 
-#: mixer_ui.cc:1272
+#: mixer_ui.cc:1273
 msgid "-all-"
 msgstr "-все-"
 
-#: mixer_ui.cc:1791
+#: mixer_ui.cc:1794
 msgid "Strips"
 msgstr "Каналы"
 
+#: meter_strip.cc:764
+#, fuzzy
+msgid "Variable height"
+msgstr "Высота видеолинейки"
+
+#: meter_strip.cc:765
+#, fuzzy
+msgid "Short"
+msgstr "Короткое"
+
+#: meter_strip.cc:766
+msgid "Tall"
+msgstr ""
+
+#: meter_strip.cc:767
+msgid "Grande"
+msgstr ""
+
+#: meter_strip.cc:768
+msgid "Venti"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:81
+msgid "Peak"
+msgstr "Пиковое значение"
+
+#: meter_patterns.cc:84
+msgid "RMS + Peak"
+msgstr "Среднеквадратичное + пиковое значение"
+
+#: meter_patterns.cc:87
+msgid "IEC1/DIN"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:90
+msgid "IEC1/Nordic"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:93
+msgid "IEC2/BBC"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:96
+msgid "IEC2/EBU"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:99
+msgid "K20"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:102
+msgid "K14"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:105
+msgid "VU"
+msgstr ""
+
 #: monitor_section.cc:62
 msgid "SiP"
 msgstr ""
@@ -7960,45 +7756,44 @@ msgstr "Левый:%3d, Правый:%3d"
 
 #: mono_panner_editor.cc:33
 msgid "Mono Panner"
-msgstr ""
+msgstr "Монопанорама"
 
-#: mono_panner_editor.cc:44
-#: mono_panner_editor.cc:49
-#: stereo_panner_editor.cc:46
-#: stereo_panner_editor.cc:51
+#: mono_panner_editor.cc:44 mono_panner_editor.cc:49
+#: stereo_panner_editor.cc:46 stereo_panner_editor.cc:51
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: nag.cc:40
+#: nag.cc:41
 msgid "Support %1 Development"
 msgstr "Поддержите разработку %1"
 
-#: nag.cc:41
+#: nag.cc:42
 msgid "I'd like to make a one-time donation"
 msgstr "Я бы хотел сделать одноразовое пожертвование"
 
-#: nag.cc:42
+#: nag.cc:43
 msgid "Tell me more about becoming a subscriber"
 msgstr "Расскажите больше о подписке"
 
-#: nag.cc:43
+#: nag.cc:44
 msgid "I'm already a subscriber!"
 msgstr "Я уже оплатил подписку!"
 
-#: nag.cc:44
+#: nag.cc:45
 msgid "Ask about this the next time I export"
 msgstr "Спросить при следующем экспорте"
 
-#: nag.cc:45
+#: nag.cc:46
 msgid "Never ever ask me about this again"
 msgstr "Никогда больше не спрашивать об этом"
 
-#: nag.cc:48
+#: nag.cc:49
 msgid ""
 "Congratulations on your session export.\n"
 "\n"
 "It looks as if you may already be a subscriber. If so, thanks, and sorry\n"
-"to bother you again about this - I'm working on improving our subscriber system\n"
+"to bother you again about this - I'm working on improving our subscriber "
+"system\n"
 "so that I don't have to keep annoying you with this message.\n"
 "\n"
 "If you're not a subscriber, perhaps you might consider supporting my work\n"
@@ -8020,13 +7815,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Спасибо за использование Ardour!"
 
-#: nag.cc:57
+#: nag.cc:58
 msgid ""
 "Congratulations on your session export.\n"
 "\n"
-"I hope you find Ardour a useful tool. I'd like to ask you to consider supporting\n"
+"I hope you find Ardour a useful tool. I'd like to ask you to consider "
+"supporting\n"
 "its development with either a one-time donation or subscription. Nothing\n"
-"will happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing development\n"
+"will happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing "
+"development\n"
 "relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
 msgstr ""
 "Поздравляю с успешным экспортом сеанса.\n"
@@ -8059,8 +7856,7 @@ msgstr "Нормировка областей"
 msgid "Normalize region"
 msgstr "Нормировка области"
 
-#: normalize_dialog.cc:49
-#: strip_silence_dialog.cc:70
+#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:70
 msgid "dbFS"
 msgstr "dbFS"
 
@@ -8076,81 +7872,114 @@ msgstr "Нормировать каждую область по пиковому
 msgid "Normalize"
 msgstr "Нормировать"
 
-#: opts.cc:56
+#: opts.cc:57
 msgid "Usage: "
 msgstr "Использование: "
 
-#: opts.cc:57
+#: opts.cc:58
 msgid "  [SESSION_NAME]              Name of session to load\n"
-msgstr "  [имя_сеанса]                     Загрузить сеанс с указанным именем\n"
+msgstr ""
+"  [имя_сеанса]                     Загрузить сеанс с указанным именем\n"
 
-#: opts.cc:58
+#: opts.cc:59
 msgid "  -v, --version               Show version information\n"
 msgstr "  -v, --version                    Информация о версии программы\n"
 
-#: opts.cc:59
+#: opts.cc:60
 msgid "  -h, --help                  Print this message\n"
 msgstr "  -h, --help                       Показать это сообщение\n"
 
-#: opts.cc:60
-msgid "  -b, --bindings              Print all possible keyboard binding names\n"
-msgstr "  -b, --bindings                   Показать все доступные комбинации клавиш\n"
-
 #: opts.cc:61
-msgid "  -c, --name <name>           Use a specific jack client name, default is ardour\n"
-msgstr "  -c, --jack-client-name  имя      Использовать другое имя клиента к JACK, по умолчанию -- ardour\n"
+msgid ""
+"  -a, --no-announcements      Do not contact website for announcements\n"
+msgstr ""
 
 #: opts.cc:62
-msgid "  -d, --disable-plugins       Disable all plugins in an existing session\n"
-msgstr "  -d, --disable-plugins            Отключить все модули в существующем сеансе\n"
+msgid ""
+"  -b, --bindings              Print all possible keyboard binding names\n"
+msgstr ""
+"  -b, --bindings                   Показать все доступные комбинации клавиш\n"
 
 #: opts.cc:63
-msgid "  -D, --debug <options>       Set debug flags. Use \"-D list\" to see available options\n"
+msgid ""
+"  -c, --name <name>           Use a specific jack client name, default is "
+"ardour\n"
 msgstr ""
+"  -c, --jack-client-name  имя      Использовать другое имя клиента к JACK, "
+"по умолчанию -- ardour\n"
 
 #: opts.cc:64
-msgid "  -n, --no-splash             Do not show splash screen\n"
-msgstr "  -n, --no-splash                  Не показывать заставку при запуске программы\n"
+msgid ""
+"  -d, --disable-plugins       Disable all plugins in an existing session\n"
+msgstr ""
+"  -d, --disable-plugins            Отключить все модули в существующем "
+"сеансе\n"
 
 #: opts.cc:65
-msgid "  -m, --menus file            Use \"file\" to define menus\n"
-msgstr "  -m, --menus файл                 Использовать свой файл для меню Ardour\n"
+msgid ""
+"  -D, --debug <options>       Set debug flags. Use \"-D list\" to see "
+"available options\n"
+msgstr ""
 
 #: opts.cc:66
-msgid "  -N, --new session-name      Create a new session from the command line\n"
-msgstr "  -N, --new имя_сеанса             Создать новый сеанс из командной строки\n"
+msgid "  -n, --no-splash             Do not show splash screen\n"
+msgstr ""
+"  -n, --no-splash                  Не показывать заставку при запуске "
+"программы\n"
 
 #: opts.cc:67
-msgid "  -O, --no-hw-optimizations   Disable h/w specific optimizations\n"
-msgstr "  -O, --no-hw-optimizations        Отключить аппаратно-специфичные оптимизации\n"
+msgid "  -m, --menus file            Use \"file\" to define menus\n"
+msgstr ""
+"  -m, --menus файл                 Использовать свой файл для меню Ardour\n"
 
 #: opts.cc:68
-msgid "  -S, --sync                  Draw the gui synchronously \n"
-msgstr "  -S, --sync\t                   Синхронно рисовать графический интерфейс\n"
+msgid ""
+"  -N, --new session-name      Create a new session from the command line\n"
+msgstr ""
+"  -N, --new имя_сеанса             Создать новый сеанс из командной строки\n"
+
+#: opts.cc:69
+msgid "  -O, --no-hw-optimizations   Disable h/w specific optimizations\n"
+msgstr ""
+"  -O, --no-hw-optimizations        Отключить аппаратно-специфичные "
+"оптимизации\n"
 
 #: opts.cc:70
+msgid "  -P, --no-connect-ports      Do not connect any ports at startup\n"
+msgstr ""
+
+#: opts.cc:71
+msgid "  -S, --sync                  Draw the gui synchronously \n"
+msgstr ""
+"  -S, --sync\t                   Синхронно рисовать графический интерфейс\n"
+
+#: opts.cc:73
 msgid "  -V, --novst                 Do not use VST support\n"
 msgstr "  -V, --novst                      Не использовать поддержку VST\n"
 
-#: opts.cc:72
-msgid "  -E, --save <file>           Load the specified session, save it to <file> and then quit\n"
+#: opts.cc:75
+msgid ""
+"  -E, --save <file>           Load the specified session, save it to <file> "
+"and then quit\n"
 msgstr ""
 
-#: opts.cc:73
+#: opts.cc:76
 msgid "  -C, --curvetest filename    Curve algorithm debugger\n"
 msgstr "  -C, --curvetest имя_файла        Отладчик алгоритма кривых\n"
 
-#: opts.cc:74
-msgid "  -k, --keybindings filename  Name of key bindings to load (default is ~/.ardour3/ardour.bindings)\n"
-msgstr "  -k, --keybindings имя-файла      Имя собственного файла с комбинациями клавиш (по умолчанию это ~/.ardour3/ardour.bindings)\n"
+#: opts.cc:77
+msgid ""
+"  -k, --keybindings filename  Name of key bindings to load (default is ~/."
+"ardour3/ardour.bindings)\n"
+msgstr ""
+"  -k, --keybindings имя-файла      Имя собственного файла с комбинациями "
+"клавиш (по умолчанию это ~/.ardour3/ardour.bindings)\n"
 
 #: panner2d.cc:781
 msgid "Panner (2D)"
 msgstr "Панорамирование (2D)"
 
-#: panner2d.cc:783
-#: panner_ui.cc:384
-#: plugin_ui.cc:494
+#: panner2d.cc:783 panner_ui.cc:384 plugin_ui.cc:451
 msgid "Bypass"
 msgstr "Обход"
 
@@ -8167,35 +7996,35 @@ msgid "Pan automation type"
 msgstr "Тип автоматизации панорамы"
 
 #: panner_ui.cc:295
-msgid "No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/busses"
+msgid ""
+"No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/busses"
 msgstr ""
 
 #: playlist_selector.cc:43
 msgid "Playlists"
 msgstr "Списки воспроизведения"
 
-#: playlist_selector.cc:55
+#: playlist_selector.cc:54
 msgid "Playlists grouped by track"
 msgstr "Списки, сгруппированные по дорожке"
 
-#: playlist_selector.cc:102
+#: playlist_selector.cc:101
 msgid "Playlist for %1"
 msgstr "Список воспроизведения для %1"
 
-#: playlist_selector.cc:115
+#: playlist_selector.cc:114
 msgid "Other tracks"
 msgstr "Другие дорожки"
 
-#: playlist_selector.cc:140
+#: playlist_selector.cc:139
 msgid "unassigned"
 msgstr ""
 
-#: playlist_selector.cc:195
+#: playlist_selector.cc:194
 msgid "Imported"
 msgstr "Импортировано"
 
-#: plugin_eq_gui.cc:75
-#: plugin_eq_gui.cc:99
+#: plugin_eq_gui.cc:75 plugin_eq_gui.cc:99
 msgid "dB scale"
 msgstr "Масштаб в  Дб"
 
@@ -8203,40 +8032,31 @@ msgstr "Масштаб в  Дб"
 msgid "Show phase"
 msgstr "Показывать фазу"
 
-#: plugin_selector.cc:53
-#: plugin_selector.cc:221
+#: plugin_selector.cc:53 plugin_selector.cc:220
 msgid "Name contains"
 msgstr "Название содержит"
 
-#: plugin_selector.cc:54
-#: plugin_selector.cc:225
+#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:224
 msgid "Type contains"
 msgstr "Тип содержит"
 
-#: plugin_selector.cc:55
-#: plugin_selector.cc:223
+#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:222
 msgid "Category contains"
 msgstr "Название категории содержит"
 
-#: plugin_selector.cc:56
-#: plugin_selector.cc:245
+#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:244
 msgid "Author contains"
 msgstr "Имя автора содержит"
 
-#: plugin_selector.cc:57
-#: plugin_selector.cc:247
+#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:246
 msgid "Library contains"
 msgstr "Библиотека содержит"
 
-#: plugin_selector.cc:58
-#: plugin_selector.cc:211
-#: plugin_selector.cc:522
+#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:210 plugin_selector.cc:521
 msgid "Favorites only"
 msgstr "Только любимые"
 
-#: plugin_selector.cc:59
-#: plugin_selector.cc:215
-#: plugin_selector.cc:522
+#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:214 plugin_selector.cc:521
 msgid "Hidden only"
 msgstr "Только скрытые"
 
@@ -8244,182 +8064,195 @@ msgstr "Только скрытые"
 msgid "Plugin Manager"
 msgstr "Управление модулями"
 
-#: plugin_selector.cc:85
+#: plugin_selector.cc:84
 msgid "Fav"
 msgstr "Избранный"
 
 #: plugin_selector.cc:86
-msgid "Hid"
-msgstr "Скрытый"
-
-#: plugin_selector.cc:87
 msgid "Available Plugins"
 msgstr "Доступные модули"
 
-#: plugin_selector.cc:88
+#: plugin_selector.cc:87
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: plugin_selector.cc:89
+#: plugin_selector.cc:88
 msgid "Category"
 msgstr "Категория"
 
-#: plugin_selector.cc:90
+#: plugin_selector.cc:89
 msgid "Creator"
 msgstr "Создатель"
 
-#: plugin_selector.cc:91
+#: plugin_selector.cc:90
 msgid "# Audio In"
 msgstr "# Звук. вх."
 
-#: plugin_selector.cc:92
+#: plugin_selector.cc:91
 msgid "# Audio Out"
 msgstr "# Звук. вых."
 
-#: plugin_selector.cc:93
+#: plugin_selector.cc:92
 msgid "# MIDI In"
 msgstr "# MIDI-вх."
 
-#: plugin_selector.cc:94
+#: plugin_selector.cc:93
 msgid "# MIDI Out"
 msgstr "# MIDI-вых."
 
-#: plugin_selector.cc:116
+#: plugin_selector.cc:115
 msgid "Plugins to be connected"
 msgstr "Подключаемые модули"
 
-#: plugin_selector.cc:129
+#: plugin_selector.cc:128
 msgid "Add a plugin to the effect list"
 msgstr "Добавить модуль в список эффектов"
 
-#: plugin_selector.cc:133
+#: plugin_selector.cc:132
 msgid "Remove a plugin from the effect list"
 msgstr "Удалить модуль из списка эффектов"
 
-#: plugin_selector.cc:135
+#: plugin_selector.cc:134
 msgid "Update available plugins"
 msgstr "Обновить список доступных модулей"
 
-#: plugin_selector.cc:172
+#: plugin_selector.cc:171
 msgid "Insert Plugin(s)"
 msgstr "Вставить модули"
 
-#: plugin_selector.cc:321
-#: plugin_selector.cc:322
+#: plugin_selector.cc:320 plugin_selector.cc:321 plugin_selector.cc:322
 #: plugin_selector.cc:323
-#: plugin_selector.cc:324
 msgid "variable"
 msgstr ""
 
-#: plugin_selector.cc:481
+#: plugin_selector.cc:480
 msgid ""
 "The plugin \"%1\" could not be loaded\n"
 "\n"
 "See the Log window for more details (maybe)"
 msgstr ""
 
-#: plugin_selector.cc:629
+#: plugin_selector.cc:628
 msgid "Favorites"
 msgstr "Избранные"
 
-#: plugin_selector.cc:631
+#: plugin_selector.cc:630
 msgid "Plugin Manager..."
 msgstr "Управление модулями..."
 
-#: plugin_selector.cc:635
+#: plugin_selector.cc:634
 msgid "By Creator"
 msgstr "По создателю"
 
-#: plugin_selector.cc:638
+#: plugin_selector.cc:637
 msgid "By Category"
 msgstr "По категории"
 
-#: plugin_ui.cc:118
+#: plugin_ui.cc:116
 msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
 msgstr "Что? У эффектов LADSPA нет своих редакторов!"
 
-#: plugin_ui.cc:127
-#: plugin_ui.cc:270
-msgid "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this version of %1)"
+#: plugin_ui.cc:125 plugin_ui.cc:227
+msgid ""
+"unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
+"version of %1)"
 msgstr ""
 
-#: plugin_ui.cc:130
+#: plugin_ui.cc:128
 msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
 msgstr ""
 
-#: plugin_ui.cc:300
-msgid "unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this version of %1)"
+#: plugin_ui.cc:257
+msgid ""
+"unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this "
+"version of %1)"
 msgstr ""
 
-#: plugin_ui.cc:372
+#: plugin_ui.cc:329
 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
 msgstr ""
 
-#: plugin_ui.cc:460
+#: plugin_ui.cc:417
 msgid "Add"
 msgstr "Добавить"
 
-#: plugin_ui.cc:464
+#: plugin_ui.cc:421
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
-#: plugin_ui.cc:465
+#: plugin_ui.cc:422
 msgid "Plugin analysis"
 msgstr "Частотный анализ модуля"
 
-#: plugin_ui.cc:472
+#: plugin_ui.cc:429
 msgid ""
 "Presets (if any) for this plugin\n"
 "(Both factory and user-created)"
 msgstr "Все доступные профили этого модуля,как «заводские», так и собственные"
 
-#: plugin_ui.cc:473
+#: plugin_ui.cc:430
 msgid "Save a new preset"
 msgstr "Сохранить новый профиль"
 
-#: plugin_ui.cc:474
+#: plugin_ui.cc:431
 msgid "Save the current preset"
 msgstr "Сохранить текущий профиль"
 
-#: plugin_ui.cc:475
+#: plugin_ui.cc:432
 msgid "Delete the current preset"
 msgstr "Удалить текущий профиль"
 
-#: plugin_ui.cc:476
+#: plugin_ui.cc:433
 msgid "Disable signal processing by the plugin"
 msgstr "Выключить обработку сигнала этим модулем"
 
-#: plugin_ui.cc:509
-#: plugin_ui.cc:675
-msgid "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally use as a shortcut"
-msgstr "Щёлкните, чтобы разрешить этому модулю получать клавиатурные события, которые %1 обычно использует как горячие клавиши"
+#: plugin_ui.cc:466 plugin_ui.cc:662
+msgid ""
+"Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
+"use as a shortcut"
+msgstr ""
+"Щёлкните, чтобы разрешить этому модулю получать клавиатурные события, "
+"которые %1 обычно использует как горячие клавиши"
 
-#: plugin_ui.cc:510
+#: plugin_ui.cc:467
 msgid "Click to enable/disable this plugin"
 msgstr "Щелкните, чтобы включить или отключить этот модуль"
 
-#: plugin_ui.cc:549
+#: plugin_ui.cc:506
 msgid "latency (%1 sample)"
 msgid_plural "latency (%1 samples)"
 msgstr[0] "Задержка (%1 сэмпл)"
 msgstr[1] "Задержка (%1 сэмпла)"
 msgstr[2] "Задержка (%1 сэмплов)"
 
-#: plugin_ui.cc:551
+#: plugin_ui.cc:508
 msgid "latency (%1 ms)"
 msgstr "Задержка (%1 мс)"
 
-#: plugin_ui.cc:562
+#: plugin_ui.cc:519
 msgid "Edit Latency"
 msgstr "Изменить задержку"
 
-#: plugin_ui.cc:602
+#: plugin_ui.cc:558
 msgid "Plugin preset %1 not found"
 msgstr "Предустановка модуля %1 не обнаружена"
 
-#: plugin_ui.cc:682
+#: plugin_ui.cc:595
+msgid ""
+"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
+"full version"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:615 plugin_ui.cc:630
+msgid ""
+"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
+"newer version"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:669
 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
-msgstr "Щёлкните, чтобы переключиться на обычное использование горячих клавиш %1"
+msgstr ""
+"Щёлкните, чтобы переключиться на обычное использование горячих клавиш %1"
 
 #: port_group.cc:335
 msgid "%1 Busses"
@@ -8441,13 +8274,11 @@ msgstr "Прочее"
 msgid "Other"
 msgstr "Прочее"
 
-#: port_group.cc:430
-#: port_group.cc:431
+#: port_group.cc:430 port_group.cc:431
 msgid "LTC Out"
 msgstr "LTC Out"
 
-#: port_group.cc:434
-#: port_group.cc:435
+#: port_group.cc:434 port_group.cc:435
 msgid "LTC In"
 msgstr "LTC In"
 
@@ -8507,8 +8338,7 @@ msgstr "Посыл/Выход"
 msgid "Return/Input"
 msgstr "Возврат/Вход"
 
-#: port_insert_ui.cc:71
-#: port_insert_ui.cc:99
+#: port_insert_ui.cc:71 port_insert_ui.cc:99
 msgid "Disconnected from audio engine"
 msgstr "Выполнено отсоединение от звукового движка"
 
@@ -8524,76 +8354,79 @@ msgstr "Выполняется определение..."
 msgid "Port Insert "
 msgstr "Вставка порта"
 
-#: port_matrix.cc:323
-#: port_matrix.cc:342
+#: port_matrix.cc:331 port_matrix.cc:357
 msgid "<b>Sources</b>"
 msgstr "<b>Источники</b>"
 
-#: port_matrix.cc:324
-#: port_matrix.cc:343
+#: port_matrix.cc:332 port_matrix.cc:358
 msgid "<b>Destinations</b>"
 msgstr "<b>Назначения</b>"
 
-#: port_matrix.cc:419
-#: port_matrix.cc:427
+#: port_matrix.cc:440 port_matrix.cc:448
 #, c-format
 msgid "Add %s %s"
 msgstr "Добавить %s %s"
 
-#: port_matrix.cc:435
+#: port_matrix.cc:456
 #, c-format
 msgid "Rename '%s'..."
 msgstr "Переименовать '%s'..."
 
-#: port_matrix.cc:451
+#: port_matrix.cc:472
 msgid "Remove all"
 msgstr "Удалить все"
 
-#: port_matrix.cc:471
-#: port_matrix.cc:483
+#: port_matrix.cc:492 port_matrix.cc:504
 #, c-format
 msgid "%s all"
 msgstr "%s все"
 
-#: port_matrix.cc:506
+#: port_matrix.cc:527
 msgid "Rescan"
 msgstr "Просканировать заново"
 
-#: port_matrix.cc:508
+#: port_matrix.cc:529
 msgid "Show individual ports"
 msgstr "Показывать порты раздельно"
 
-#: port_matrix.cc:514
+#: port_matrix.cc:535
 msgid "Flip"
 msgstr "Повернуть матрицу"
 
-#: port_matrix.cc:702
-msgid "It is not possible to add a port here, as the first processor in the track or buss cannot support the new configuration."
-msgstr "Невозможно добавить сюда порт, поскольку первый обработчик дорожки или шины не может поддерживать новую конфигурацию."
+#: port_matrix.cc:723
+msgid ""
+"It is not possible to add a port here, as the first processor in the track "
+"or buss cannot support the new configuration."
+msgstr ""
+"Невозможно добавить сюда порт, поскольку первый обработчик дорожки или шины "
+"не может поддерживать новую конфигурацию."
 
-#: port_matrix.cc:705
+#: port_matrix.cc:726
 msgid "Cannot add port"
 msgstr "Невозможно добавить порт"
 
-#: port_matrix.cc:727
+#: port_matrix.cc:748
 msgid "Port removal not allowed"
 msgstr "Удаление портов не разрешено"
 
-#: port_matrix.cc:728
-msgid "This port cannot be removed, as the first plugin in the track or buss cannot accept the new number of inputs."
+#: port_matrix.cc:749
+msgid ""
+"This port cannot be removed.\n"
+"Either the first plugin in the track or buss cannot accept\n"
+"the new number of inputs or the last plugin has more outputs."
 msgstr ""
 
-#: port_matrix.cc:945
+#: port_matrix.cc:966
 #, c-format
 msgid "Remove '%s'"
 msgstr "Удалить '%s'"
 
-#: port_matrix.cc:960
+#: port_matrix.cc:981
 #, c-format
 msgid "%s all from '%s'"
 msgstr "%s все из '%s'"
 
-#: port_matrix.cc:1026
+#: port_matrix.cc:1047
 msgid "channel"
 msgstr "канал"
 
@@ -8605,25 +8438,41 @@ msgstr "Нет доступных портов."
 msgid "There are no %1 ports to connect."
 msgstr "нет соединяемых портов %1."
 
-#: processor_box.cc:358
+#: processor_box.cc:256
+msgid ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Double-click to show GUI.\n"
+"Alt+double-click to show generic GUI."
+msgstr ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Двойной щелчок вызывает собственный диалог модуля.\n"
+"Alt+ двойной щелчок вызывает генерируемый хостом диалог с параметрами."
+
+#: processor_box.cc:259
+msgid ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Double-click to show generic GUI."
+msgstr ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Двойной щелчок вызывает генерируемый хостом диалог с параметрами."
+
+#: processor_box.cc:372
 msgid "Show All Controls"
 msgstr "Показать все регуляторы"
 
-#: processor_box.cc:362
+#: processor_box.cc:376
 msgid "Hide All Controls"
 msgstr "Скрыть все регуляторы"
 
-#: processor_box.cc:451
+#: processor_box.cc:465
 msgid "on"
 msgstr "Вкл"
 
-#: processor_box.cc:451
-#: rc_option_editor.cc:1788
-#: rc_option_editor.cc:1802
+#: processor_box.cc:465 rc_option_editor.cc:1911 rc_option_editor.cc:1925
 msgid "off"
 msgstr "Выкл"
 
-#: processor_box.cc:716
+#: processor_box.cc:742
 msgid ""
 "Right-click to add/remove/edit\n"
 "plugins,inserts,sends and more"
@@ -8631,16 +8480,15 @@ msgstr ""
 "Щелчком правой клавишей мыши можно добавлять, \n"
 "изменять и удалять модули, посылы, возвраты и прочее."
 
-#: processor_box.cc:1150
-#: processor_box.cc:1540
+#: processor_box.cc:1197 processor_box.cc:1591
 msgid "Plugin Incompatibility"
 msgstr "Несовместимость модулей"
 
-#: processor_box.cc:1153
+#: processor_box.cc:1200
 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
 msgstr "Вы пытались добавить модуль \"%1\" в слот %2.\n"
 
-#: processor_box.cc:1159
+#: processor_box.cc:1206
 msgid ""
 "\n"
 "This plugin has:\n"
@@ -8648,21 +8496,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "У этого модуля:\n"
 
-#: processor_box.cc:1162
+#: processor_box.cc:1209
 msgid "\t%1 MIDI input\n"
 msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
 msgstr[0] "\t%1 MIDI-вход\n"
 msgstr[1] "\t%1 MIDI-входа\n"
 msgstr[2] "\t%1 MIDI-входов\n"
 
-#: processor_box.cc:1166
+#: processor_box.cc:1213
 msgid "\t%1 audio input\n"
 msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
 msgstr[0] "\t%1 звуковой вход\n"
 msgstr[1] "\t%1 звуковых входа\n"
 msgstr[2] "\t%1 звуковых входов\n"
 
-#: processor_box.cc:1169
+#: processor_box.cc:1216
 msgid ""
 "\n"
 "but at the insertion point, there are:\n"
@@ -8670,21 +8518,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "но в точке вставки сейчас:\n"
 
-#: processor_box.cc:1172
+#: processor_box.cc:1219
 msgid "\t%1 MIDI channel\n"
 msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
 msgstr[0] "\t%1 MIDI-канал\n"
 msgstr[1] "\t%1 MIDI-канала\n"
 msgstr[2] "\t%1 MIDI-каналов\n"
 
-#: processor_box.cc:1176
+#: processor_box.cc:1223
 msgid "\t%1 audio channel\n"
 msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
 msgstr[0] "\t%1 звуковой канал\n"
 msgstr[1] "\t%1 звуковых канала\n"
 msgstr[2] "\t%1 звуковых каналов\n"
 
-#: processor_box.cc:1179
+#: processor_box.cc:1226
 msgid ""
 "\n"
 "%1 is unable to insert this plugin here.\n"
@@ -8692,11 +8540,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%1 не может вставить сюда этот модуль.\n"
 
-#: processor_box.cc:1216
+#: processor_box.cc:1262
 msgid "Cannot set up new send: %1"
 msgstr "Невозможно настроить новый посыл: %1"
 
-#: processor_box.cc:1543
+#: processor_box.cc:1594
 msgid ""
 "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
 "in that way because the inputs and\n"
@@ -8706,19 +8554,19 @@ msgstr ""
 "посылы и возвраты подобным образом, поскольку \n"
 "входы и выходы перестанут корректно работать."
 
-#: processor_box.cc:1728
+#: processor_box.cc:1778
 msgid "Rename Processor"
 msgstr "Переименовать обработчик"
 
-#: processor_box.cc:1759
+#: processor_box.cc:1809
 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
 msgstr ""
 
-#: processor_box.cc:1893
+#: processor_box.cc:1943
 msgid "plugin insert constructor failed"
 msgstr ""
 
-#: processor_box.cc:1904
+#: processor_box.cc:1954
 msgid ""
 "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
 "probably because the I/O configuration of the plugins\n"
@@ -8728,7 +8576,7 @@ msgstr ""
 "буфер обмена. Вероятно, конфигурация входа и выхода\n"
 "модулей не совпала с конфигурацией этой дорожки."
 
-#: processor_box.cc:1950
+#: processor_box.cc:2000
 msgid ""
 "Do you really want to remove all processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
@@ -8737,17 +8585,15 @@ msgstr ""
 "обработчики из \"%1\" ?\n"
 "(отмена невозможна)"
 
-#: processor_box.cc:1954
-#: processor_box.cc:1979
+#: processor_box.cc:2004 processor_box.cc:2029
 msgid "Yes, remove them all"
 msgstr "Да, удалить их все"
 
-#: processor_box.cc:1956
-#: processor_box.cc:1981
+#: processor_box.cc:2006 processor_box.cc:2031
 msgid "Remove processors"
 msgstr "Удалить обработчики"
 
-#: processor_box.cc:1971
+#: processor_box.cc:2021
 msgid ""
 "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
@@ -8756,7 +8602,7 @@ msgstr ""
 "предфейдерные обработчики из \"%1\" ?\n"
 "(отмена невозможна)"
 
-#: processor_box.cc:1974
+#: processor_box.cc:2024
 msgid ""
 "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
@@ -8765,51 +8611,51 @@ msgstr ""
 "послефейдерные обработчики из \"%1\" ?\n"
 "(отмена невозможна)"
 
-#: processor_box.cc:2178
+#: processor_box.cc:2200
 msgid "New Plugin"
 msgstr "Добавить модуль"
 
-#: processor_box.cc:2181
+#: processor_box.cc:2203
 msgid "New Insert"
 msgstr "Добавить возврат"
 
-#: processor_box.cc:2184
+#: processor_box.cc:2206
 msgid "New External Send ..."
 msgstr "Добавить внешний посыл с портом JACK..."
 
-#: processor_box.cc:2188
+#: processor_box.cc:2210
 msgid "New Aux Send ..."
 msgstr "Добавить внешний посыл без порта JACK..."
 
-#: processor_box.cc:2192
+#: processor_box.cc:2214
 msgid "Clear (all)"
 msgstr "Очистить (всё)"
 
-#: processor_box.cc:2194
+#: processor_box.cc:2216
 msgid "Clear (pre-fader)"
 msgstr "Очистить (до фейдера)"
 
-#: processor_box.cc:2196
+#: processor_box.cc:2218
 msgid "Clear (post-fader)"
 msgstr "Очистить (после фейдера)"
 
-#: processor_box.cc:2222
+#: processor_box.cc:2244
 msgid "Activate All"
 msgstr "Активировать все"
 
-#: processor_box.cc:2224
+#: processor_box.cc:2246
 msgid "Deactivate All"
 msgstr "Деактивировать все"
 
-#: processor_box.cc:2226
+#: processor_box.cc:2248
 msgid "A/B Plugins"
 msgstr "Отключить все"
 
-#: processor_box.cc:2235
-msgid "Edit with basic controls..."
+#: processor_box.cc:2257
+msgid "Edit with generic controls..."
 msgstr "Изменить с интерфейсом хоста..."
 
-#: processor_box.cc:2481
+#: processor_box.cc:2557
 msgid "%1: %2 (by %3)"
 msgstr "%1: %2 (автор — %3)"
 
@@ -8825,13 +8671,11 @@ msgstr "Банк патчей"
 msgid "Patch"
 msgstr "Патч"
 
-#: patch_change_dialog.cc:99
-#: step_entry.cc:429
+#: patch_change_dialog.cc:99 step_entry.cc:429
 msgid "Program"
 msgstr "Программа"
 
-#: patch_change_dialog.cc:107
-#: step_entry.cc:421
+#: patch_change_dialog.cc:107 step_entry.cc:421
 msgid "Bank"
 msgstr "Банк"
 
@@ -8839,8 +8683,7 @@ msgstr "Банк"
 msgid "main grid"
 msgstr "Основная сетка"
 
-#: quantize_dialog.cc:52
-#: quantize_dialog.cc:109
+#: quantize_dialog.cc:52 quantize_dialog.cc:109
 msgid "Quantize"
 msgstr "Квантование"
 
@@ -8868,8 +8711,7 @@ msgstr "Конец привязки ноты"
 msgid "Click audio file:"
 msgstr "Файл щелчка доли:"
 
-#: rc_option_editor.cc:72
-#: rc_option_editor.cc:79
+#: rc_option_editor.cc:72 rc_option_editor.cc:79
 msgid "Browse..."
 msgstr "Просмотр..."
 
@@ -8893,8 +8735,7 @@ msgstr "Ограничивать историю действий"
 msgid "Save undo history of"
 msgstr "Ограничивать сохранение истории действий"
 
-#: rc_option_editor.cc:170
-#: rc_option_editor.cc:177
+#: rc_option_editor.cc:170 rc_option_editor.cc:177
 msgid "commands"
 msgstr "командами"
 
@@ -8902,9 +8743,7 @@ msgstr "командами"
 msgid "Edit using:"
 msgstr "Редактировать с:"
 
-#: rc_option_editor.cc:321
-#: rc_option_editor.cc:347
-#: rc_option_editor.cc:374
+#: rc_option_editor.cc:321 rc_option_editor.cc:347 rc_option_editor.cc:374
 msgid "+ button"
 msgstr "+ клавиша"
 
@@ -8936,695 +8775,863 @@ msgstr "Воспроизведение (в секундах):"
 msgid "Recording (seconds of buffering):"
 msgstr "Запись (в секундах):"
 
+#: rc_option_editor.cc:656
+msgid "Control Surface Protocol"
+msgstr "Устройства управления"
+
 #: rc_option_editor.cc:660
 msgid "Feedback"
 msgstr "Отклик"
 
 #: rc_option_editor.cc:665
 msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
-msgstr "Двойной щелчок по названию открывает редактор параметров включённого протокола"
+msgstr ""
+"Двойной щелчок по названию открывает редактор параметров включённого "
+"протокола"
+
+#: rc_option_editor.cc:817
+msgid "Show Video Export Info before export"
+msgstr "Показывать диалог с вводной информацией об экспорте видео"
+
+#: rc_option_editor.cc:818
+msgid "Show Video Server Startup Dialog"
+msgstr "Показывать диалог с параметрами видеосервера"
+
+#: rc_option_editor.cc:819
+msgid "Advanced Setup (remote video server)"
+msgstr "Дополнительные параметры (удалённого видеосервера)"
+
+#: rc_option_editor.cc:827
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. "
+"- Do not enable this option unless you know what you are doing."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:829
+msgid "Video Server URL:"
+msgstr "URL видеосервера:"
+
+#: rc_option_editor.cc:834
+msgid ""
+"Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://"
+"hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when "
+"the video-server is running locally"
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:874
+#: rc_option_editor.cc:836
+msgid "Video Folder:"
+msgstr "Папка с видео:"
+
+#: rc_option_editor.cc:841
+msgid ""
+"Local path to the video-server document-root. Only files below this "
+"directory will be accessible by the video-server. If the server run on a "
+"remote host, it should point to a network mounted folder of the server's "
+"docroot or be left empty if it is unvailable. It is used for the local video-"
+"monitor and file-browsing when opening/adding a video file."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:848
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before "
+"the video-export dialog."
+msgstr ""
+"<b>Если включено,</b> перед экспортом видео показывается окно со справочной "
+"информацией"
+
+#: rc_option_editor.cc:853
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without "
+"confirmation"
+msgstr ""
+"<b>Если включено,</b> видеосервер никогда автоматически не запускается без "
+"подтверждения"
+
+#: rc_option_editor.cc:993
 msgid "%1 Preferences"
 msgstr "Параметры %1"
 
-#: rc_option_editor.cc:885
+#: rc_option_editor.cc:1004
 msgid "DSP CPU Utilization"
 msgstr "Использование центрального процессора"
 
-#: rc_option_editor.cc:889
+#: rc_option_editor.cc:1008
 msgid "Signal processing uses"
 msgstr "При обработке используются"
 
-#: rc_option_editor.cc:894
+#: rc_option_editor.cc:1013
 msgid "all but one processor"
 msgstr "Все процессоры кроме одного"
 
-#: rc_option_editor.cc:895
+#: rc_option_editor.cc:1014
 msgid "all available processors"
 msgstr "Все доступные процессоры"
 
-#: rc_option_editor.cc:898
+#: rc_option_editor.cc:1017
 msgid "%1 processors"
 msgstr "%1 процессора"
 
-#: rc_option_editor.cc:901
+#: rc_option_editor.cc:1020
 msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
 msgstr "Это изменение вступит в силу при следующем запуске %1."
 
-#: rc_option_editor.cc:906
+#: rc_option_editor.cc:1025
 msgid "Options|Undo"
 msgstr "История действий"
 
-#: rc_option_editor.cc:913
+#: rc_option_editor.cc:1032
 msgid "Verify removal of last capture"
 msgstr "Проверять удаление последней записи"
 
-#: rc_option_editor.cc:921
+#: rc_option_editor.cc:1040
 msgid "Make periodic backups of the session file"
 msgstr "Периодически создавать резервные копии файла сеанса"
 
-#: rc_option_editor.cc:926
+#: rc_option_editor.cc:1045
 msgid "Session Management"
 msgstr "Управление сеансами"
 
-#: rc_option_editor.cc:931
+#: rc_option_editor.cc:1050
 msgid "Always copy imported files"
 msgstr "Всегда копировать импортируемые файлы"
 
-#: rc_option_editor.cc:938
+#: rc_option_editor.cc:1057
 msgid "Default folder for new sessions:"
 msgstr "Папка для новых сеансов по умолчанию:"
 
-#: rc_option_editor.cc:946
+#: rc_option_editor.cc:1065
 msgid "Maximum number of recent sessions"
 msgstr "Максимальное число недавних сеансов"
 
-#: rc_option_editor.cc:959
+#: rc_option_editor.cc:1078
 msgid "Click gain level"
 msgstr "Уровень щелчка метронома"
 
-#: rc_option_editor.cc:964
-#: route_time_axis.cc:206
-#: route_time_axis.cc:672
+#: rc_option_editor.cc:1083 route_time_axis.cc:215 route_time_axis.cc:676
 msgid "Automation"
 msgstr "Автоматизация"
 
-#: rc_option_editor.cc:969
+#: rc_option_editor.cc:1088
 msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:978
+#: rc_option_editor.cc:1097
 msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
 msgstr "Интервал сэмплирования для автоматизации (мс)"
 
-#: rc_option_editor.cc:990
+#: rc_option_editor.cc:1109
 msgid "Keep record-enable engaged on stop"
 msgstr "Готовность к записи сохраняется после остановки"
 
-#: rc_option_editor.cc:999
+#: rc_option_editor.cc:1118
 msgid "Stop recording when an xrun occurs"
 msgstr "Останавливать запись при рассинхронизации"
 
-#: rc_option_editor.cc:1004
-msgid "<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is detected by the audio engine"
+#: rc_option_editor.cc:1123
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
+"detected by the audio engine"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1010
+#: rc_option_editor.cc:1129
 msgid "Create markers where xruns occur"
 msgstr "Создавать маркеры в точках рассинхронизации"
 
-#: rc_option_editor.cc:1019
+#: rc_option_editor.cc:1138
 msgid "Stop at the end of the session"
 msgstr "Останавливаться в конце сеанса"
 
-#: rc_option_editor.cc:1024
+#: rc_option_editor.cc:1143
 msgid ""
-"<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the transport when it reaches the current session end marker\n"
+"<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the "
+"transport when it reaches the current session end marker\n"
 "\n"
-"<b>When disabled</b> %1 will continue to roll past the session end marker at all times"
+"<b>When disabled</b> %1 will continue to roll past the session end marker at "
+"all times"
 msgstr ""
-"<b>Если включено</b>, и %1 <b>не пишет звук</b>, программа остановит транспорт по достижении маркера конца сеанса.\n"
+"<b>Если включено</b>, и %1 <b>не пишет звук</b>, программа остановит "
+"транспорт по достижении маркера конца сеанса.\n"
 "\n"
 "<b>Если выключено</b>, %1 будет воспроизводить дальше маркера конца сеанса."
 
-#: rc_option_editor.cc:1032
+#: rc_option_editor.cc:1151
 msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)"
-msgstr "Бесшовное циклическое воспроизведение (невозможно, когда Ardour ведом по MTC, JACK и т.д.)"
+msgstr ""
+"Бесшовное циклическое воспроизведение (невозможно, когда Ardour ведом по "
+"MTC, JACK и т.д.)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1037
+#: rc_option_editor.cc:1156
 msgid ""
-"<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of the loop\n"
+"<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
+"the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
+"the loop\n"
 "\n"
-"<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"
+"<b>When disabled</b> looping is done by locating back to the start of the "
+"loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1045
+#: rc_option_editor.cc:1164
 msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
 msgstr "Сделать невозможным отключение готовности к записи при захвате"
 
-#: rc_option_editor.cc:1049
-msgid "<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping specific tracks recording during a take"
-msgstr "<b>Если включено</b>, вы не сможете нечаянно выключить готовность к записи во время захвата сигнала"
+#: rc_option_editor.cc:1168
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
+"specific tracks recording during a take"
+msgstr ""
+"<b>Если включено</b>, вы не сможете нечаянно выключить готовность к записи "
+"во время захвата сигнала"
 
-#: rc_option_editor.cc:1054
+#: rc_option_editor.cc:1173
 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
 msgstr "Приглушение громкости на 12Дб при перемотке"
 
-#: rc_option_editor.cc:1058
-msgid "This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
-msgstr "При перемотке воспринимаемое на слух резкое увеличение громкости будет нивелировано"
+#: rc_option_editor.cc:1177
+msgid ""
+"This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs "
+"when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
+msgstr ""
+"При перемотке воспринимаемое на слух резкое увеличение громкости будет "
+"нивелировано"
 
-#: rc_option_editor.cc:1062
+#: rc_option_editor.cc:1181
 msgid "Sync/Slave"
 msgstr "Синхронизация и ведомый режим"
 
-#: rc_option_editor.cc:1066
+#: rc_option_editor.cc:1185
 msgid "External timecode source"
 msgstr "Внешний источник синхросигнала"
 
-#: rc_option_editor.cc:1076
+#: rc_option_editor.cc:1195
 msgid "Match session video frame rate to external timecode"
 msgstr "Адаптировать частоту кадров видео в сеансе к внешнему тайм-коду"
 
-#: rc_option_editor.cc:1082
+#: rc_option_editor.cc:1201
 msgid ""
-"This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> an external timecode source.\n"
+"This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "
+"an external timecode source.\n"
 "\n"
-"<b>When enabled</b> the session video frame rate will be changed to match that of the selected external timecode source.\n"
+"<b>When enabled</b> the session video frame rate will be changed to match "
+"that of the selected external timecode source.\n"
 "\n"
-"<b>When disabled</b> the session video frame rate will not be changed to match that of the selected external timecode source.Instead the frame rate indication in the main clock will flash red and %1 will convert between the external timecode standard and the session standard."
+"<b>When disabled</b> the session video frame rate will not be changed to "
+"match that of the selected external timecode source.Instead the frame rate "
+"indication in the main clock will flash red and %1 will convert between the "
+"external timecode standard and the session standard."
 msgstr ""
-"Этот параметр контролирует значение частоты кадров <i>при поиске</i> внешнего источника тайм-кода.\n"
+"Этот параметр контролирует значение частоты кадров <i>при поиске</i> "
+"внешнего источника тайм-кода.\n"
 "\n"
-"<b>Если включено</b>, частота видеокадров сеанса будет изменена, чтобы соответствовать частоте, передаваемой внешним источником синхросигнала.\n"
+"<b>Если включено</b>, частота видеокадров сеанса будет изменена, чтобы "
+"соответствовать частоте, передаваемой внешним источником синхросигнала.\n"
 "\n"
-"<b>Если выключено</b>,  частота видеокадров сеанса меняться не будет. Вместо этого индикатор частоты кадров в основном счётчике будет мерцать красным, а %1 будет конвертировать внешний тайм-код в тайм-код сеанса."
+"<b>Если выключено</b>,  частота видеокадров сеанса меняться не будет. Вместо "
+"этого индикатор частоты кадров в основном счётчике будет мерцать красным, а "
+"%1 будет конвертировать внешний тайм-код в тайм-код сеанса."
 
-#: rc_option_editor.cc:1092
+#: rc_option_editor.cc:1211
 msgid "External timecode is sync locked"
 msgstr "Внешний источник синхросигнала заблокировн"
 
-#: rc_option_editor.cc:1098
-msgid "<b>When enabled</b> indicates that the selected external timecode source shares sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio interface."
+#: rc_option_editor.cc:1217
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> indicates that the selected external timecode source "
+"shares sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio interface."
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1105
+#: rc_option_editor.cc:1224
 msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
 msgstr "Принудительно использовать 29,9700 к/с вместо 30000/1001"
 
-#: rc_option_editor.cc:1111
+#: rc_option_editor.cc:1230
 msgid ""
-"<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps instead of 30000/1001.\n"
-"SMPTE 12M-1999 specifies 29.97df as 30000/1001. The spec further mentions that drop-frame timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour period.\n"
-"Drop-frame timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate of 30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate. However, some vendors use that rate - despite it being against the specs - because the variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
-msgstr ""
-
-#: rc_option_editor.cc:1121
+"<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
+"instead of 30000/1001.\n"
+"SMPTE 12M-1999 specifies 29.97df as 30000/1001. The spec further mentions "
+"that drop-frame timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour "
+"period.\n"
+"Drop-frame timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate of "
+"30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate. However, some "
+"vendors use that rate - despite it being against the specs - because the "
+"variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1240
 msgid "LTC Reader"
 msgstr "Чтение LTC"
 
-#: rc_option_editor.cc:1125
+#: rc_option_editor.cc:1244
 msgid "LTC incoming port"
 msgstr "Входящий порт LTC"
 
-#: rc_option_editor.cc:1138
+#: rc_option_editor.cc:1257
 msgid "LTC Generator"
 msgstr "Генератор LTC"
 
-#: rc_option_editor.cc:1143
+#: rc_option_editor.cc:1262
 msgid "Enable LTC generator"
 msgstr "Включить генератор LTC"
 
-#: rc_option_editor.cc:1150
+#: rc_option_editor.cc:1269
 msgid "send LTC while stopped"
 msgstr "Посылать LTC во время остановки"
 
-#: rc_option_editor.cc:1156
-msgid "<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the transport (playhead) is not moving"
+#: rc_option_editor.cc:1275
+msgid ""
+"<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the "
+"transport (playhead) is not moving"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1162
+#: rc_option_editor.cc:1281
 msgid "LTC generator level"
 msgstr "Уровень генератора LTC"
 
-#: rc_option_editor.cc:1166
-msgid "Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value is  0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
+#: rc_option_editor.cc:1285
+msgid ""
+"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
+"is  0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1178
+#: rc_option_editor.cc:1297
 msgid "Link selection of regions and tracks"
 msgstr "Связывать выделение областей и дорожек"
 
-#: rc_option_editor.cc:1186
+#: rc_option_editor.cc:1305
 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
 msgstr "Перемещать автоматизацию вместе с областями"
 
-#: rc_option_editor.cc:1194
+#: rc_option_editor.cc:1313
 msgid "Show meters on tracks in the editor"
 msgstr "Показывать индикаторы громкости в дорожках"
 
-#: rc_option_editor.cc:1201
+#: rc_option_editor.cc:1321
+msgid "Display master-meter in the toolbar"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1328
 msgid "Regions in active edit groups are edited together"
 msgstr "Области в активных редактируемых группах меняются вместе"
 
-#: rc_option_editor.cc:1202
+#: rc_option_editor.cc:1329
 msgid "whenever they overlap in time"
 msgstr "Когда пересекаются по времени"
 
-#: rc_option_editor.cc:1203
+#: rc_option_editor.cc:1330
 msgid "only if they have identical length, position and origin"
 msgstr "При одинаковой длительности, позиции и происхождении"
 
-#: rc_option_editor.cc:1213
+#: rc_option_editor.cc:1340
 msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
 msgstr "Прямоугольное выделение прилипает к сетке"
 
-#: rc_option_editor.cc:1221
+#: rc_option_editor.cc:1348
 msgid "Show waveforms in regions"
 msgstr "Показывать форму волны в областях"
 
-#: rc_option_editor.cc:1229
+#: rc_option_editor.cc:1356
 msgid "Show gain envelopes in audio regions"
 msgstr "Показывать огибающие усиления"
 
-#: rc_option_editor.cc:1230
+#: rc_option_editor.cc:1357
 msgid "in all modes"
 msgstr "Во всех режимах"
 
-#: rc_option_editor.cc:1231
+#: rc_option_editor.cc:1358
 msgid "only in region gain mode"
 msgstr "Только в режиме правки огибающей"
 
-#: rc_option_editor.cc:1238
+#: rc_option_editor.cc:1365
 msgid "Waveform scale"
 msgstr "Масштаб сигнала"
 
-#: rc_option_editor.cc:1243
+#: rc_option_editor.cc:1370
 msgid "linear"
 msgstr "Линейный"
 
-#: rc_option_editor.cc:1244
+#: rc_option_editor.cc:1371
 msgid "logarithmic"
 msgstr "Логарифмический"
 
-#: rc_option_editor.cc:1250
+#: rc_option_editor.cc:1377
 msgid "Waveform shape"
 msgstr "Форма сигнала"
 
-#: rc_option_editor.cc:1255
+#: rc_option_editor.cc:1382
 msgid "traditional"
 msgstr "Обычная"
 
-#: rc_option_editor.cc:1256
+#: rc_option_editor.cc:1383
 msgid "rectified"
 msgstr "От низа"
 
-#: rc_option_editor.cc:1263
+#: rc_option_editor.cc:1390
 msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
 msgstr "Показывать форму сигнала при записи"
 
-#: rc_option_editor.cc:1271
+#: rc_option_editor.cc:1398
 msgid "Show zoom toolbar"
 msgstr "Показывать панель для управления масштабом"
 
-#: rc_option_editor.cc:1279
+#: rc_option_editor.cc:1406
 msgid "Color regions using their track's color"
 msgstr "Раскрашивать области цветом дорожки"
 
-#: rc_option_editor.cc:1287
+#: rc_option_editor.cc:1414
 msgid "Update editor window during drags of the summary"
 msgstr "Обновлять окно редактора при изменениях в панели сводки"
 
-#: rc_option_editor.cc:1295
+#: rc_option_editor.cc:1422
 msgid "Synchronise editor and mixer track order"
 msgstr "Синхронизировать порядок дорожек в редакторе и микшере"
 
-#: rc_option_editor.cc:1303
+#: rc_option_editor.cc:1430
 msgid "Synchronise editor and mixer selection"
 msgstr "Синхронизировать выделение в редакторе и микшере"
 
-#: rc_option_editor.cc:1310
+#: rc_option_editor.cc:1437
 msgid "Name new markers"
 msgstr "Спрашивать об имени каждого нового маркера"
 
-#: rc_option_editor.cc:1316
+#: rc_option_editor.cc:1443
 msgid ""
-"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to be set as it is created.\n"
+"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
+"be set as it is created.\n"
 "\n"
 "You can always rename markers by right-clicking on them"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1322
+#: rc_option_editor.cc:1449
 msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
-msgstr "Автоматически прокручивать окно редактора при перетаскивании близко к краям"
+msgstr ""
+"Автоматически прокручивать окно редактора при перетаскивании близко к краям"
 
-#: rc_option_editor.cc:1329
+#: rc_option_editor.cc:1456
 msgid "Buffering"
 msgstr "Буферизация"
 
-#: rc_option_editor.cc:1337
+#: rc_option_editor.cc:1464
 msgid "Record monitoring handled by"
 msgstr "Мониторинг записи выполняет"
 
-#: rc_option_editor.cc:1348
+#: rc_option_editor.cc:1475
 msgid "ardour"
 msgstr "Ardour"
 
-#: rc_option_editor.cc:1349
+#: rc_option_editor.cc:1476
 msgid "audio hardware"
 msgstr "Аппаратное обеспечение"
 
-#: rc_option_editor.cc:1356
+#: rc_option_editor.cc:1483
 msgid "Tape machine mode"
 msgstr "Режим плёночного магнитофона"
 
-#: rc_option_editor.cc:1361
+#: rc_option_editor.cc:1488
 msgid "Connection of tracks and busses"
 msgstr "Соединение дорожек и шин"
 
-#: rc_option_editor.cc:1366
+#: rc_option_editor.cc:1493
 msgid "Auto-connect master/monitor busses"
 msgstr "Автоматически соединять шины master/monitor"
 
-#: rc_option_editor.cc:1373
+#: rc_option_editor.cc:1500
 msgid "Connect track inputs"
 msgstr "Соединять входы дорожек"
 
-#: rc_option_editor.cc:1378
+#: rc_option_editor.cc:1505
 msgid "automatically to physical inputs"
 msgstr "Автоматически с физическими входами"
 
-#: rc_option_editor.cc:1379
-#: rc_option_editor.cc:1392
+#: rc_option_editor.cc:1506 rc_option_editor.cc:1519
 msgid "manually"
 msgstr "Вручную"
 
-#: rc_option_editor.cc:1385
+#: rc_option_editor.cc:1512
 msgid "Connect track and bus outputs"
 msgstr "Соединять выходы дорожек и шин"
 
-#: rc_option_editor.cc:1390
+#: rc_option_editor.cc:1517
 msgid "automatically to physical outputs"
 msgstr "Автоматически с физическими выходами"
 
-#: rc_option_editor.cc:1391
+#: rc_option_editor.cc:1518
 msgid "automatically to master bus"
 msgstr "Автоматически с общей шиной"
 
-#: rc_option_editor.cc:1396
+#: rc_option_editor.cc:1523
 msgid "Denormals"
 msgstr "Отклонения сигнала"
 
-#: rc_option_editor.cc:1401
+#: rc_option_editor.cc:1528
 msgid "Use DC bias to protect against denormals"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1408
+#: rc_option_editor.cc:1535
 msgid "Processor handling"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1413
+#: rc_option_editor.cc:1540
 msgid "no processor handling"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1418
+#: rc_option_editor.cc:1545
 msgid "use FlushToZero"
 msgstr "Использовать FlushToZero"
 
-#: rc_option_editor.cc:1422
+#: rc_option_editor.cc:1549
 msgid "use DenormalsAreZero"
 msgstr "Использовать DenormalsAreZero"
 
-#: rc_option_editor.cc:1426
+#: rc_option_editor.cc:1553
 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
 msgstr "Использовать FlushToZero и DenormalsAreZero"
 
-#: rc_option_editor.cc:1436
+#: rc_option_editor.cc:1563
 msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
 msgstr "Приглушать модули при остановке транспорта"
 
-#: rc_option_editor.cc:1444
+#: rc_option_editor.cc:1571
 msgid "Make new plugins active"
 msgstr "Делать новые эффекты/инструменты активными"
 
-#: rc_option_editor.cc:1452
+#: rc_option_editor.cc:1579
 msgid "Enable automatic analysis of audio"
 msgstr "Включить автоматический анализ звука"
 
-#: rc_option_editor.cc:1460
+#: rc_option_editor.cc:1587
 msgid "Replicate missing region channels"
 msgstr "Воссоздавать отсутствующие каналы области"
 
-#: rc_option_editor.cc:1467
-#: rc_option_editor.cc:1482
-#: rc_option_editor.cc:1494
-#: rc_option_editor.cc:1506
-#: rc_option_editor.cc:1518
-#: rc_option_editor.cc:1522
-#: rc_option_editor.cc:1530
-#: rc_option_editor.cc:1538
-#: rc_option_editor.cc:1546
-#: rc_option_editor.cc:1548
-#: rc_option_editor.cc:1556
-#: rc_option_editor.cc:1564
-#: rc_option_editor.cc:1572
+#: rc_option_editor.cc:1594 rc_option_editor.cc:1609 rc_option_editor.cc:1621
+#: rc_option_editor.cc:1633 rc_option_editor.cc:1645 rc_option_editor.cc:1649
+#: rc_option_editor.cc:1657 rc_option_editor.cc:1665 rc_option_editor.cc:1673
+#: rc_option_editor.cc:1675 rc_option_editor.cc:1683 rc_option_editor.cc:1691
+#: rc_option_editor.cc:1699
 msgid "Solo / mute"
 msgstr "Соло/Приглушение"
 
-#: rc_option_editor.cc:1470
+#: rc_option_editor.cc:1597
 msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
 msgstr "Приглушение сигнала при солировании (dB)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1477
+#: rc_option_editor.cc:1604
 msgid "Solo controls are Listen controls"
 msgstr "Управление солированием работает как управление прослушиванием"
 
-#: rc_option_editor.cc:1486
+#: rc_option_editor.cc:1613
 msgid "Listen Position"
 msgstr "Положение прослушивания"
 
-#: rc_option_editor.cc:1491
+#: rc_option_editor.cc:1618
 msgid "after-fader (AFL)"
 msgstr "После фейдера (AFL)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1492
+#: rc_option_editor.cc:1619
 msgid "pre-fader (PFL)"
 msgstr "До фейдера (PFL)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1498
+#: rc_option_editor.cc:1625
 msgid "PFL signals come from"
 msgstr "Источник сигнала PFL"
 
-#: rc_option_editor.cc:1503
+#: rc_option_editor.cc:1630
 msgid "before pre-fader processors"
 msgstr "До послефейдерных обработчиков"
 
-#: rc_option_editor.cc:1504
+#: rc_option_editor.cc:1631
 msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
 msgstr "До фейдера, но после предфейдерных обработчиков"
 
-#: rc_option_editor.cc:1510
+#: rc_option_editor.cc:1637
 msgid "AFL signals come from"
 msgstr "Источник сигнала AFL"
 
-#: rc_option_editor.cc:1515
+#: rc_option_editor.cc:1642
 msgid "immediately post-fader"
 msgstr "Сразу после фейдера"
 
-#: rc_option_editor.cc:1516
+#: rc_option_editor.cc:1643
 msgid "after post-fader processors (before pan)"
 msgstr "За послефейдерными обработчиками и до панорамирования"
 
-#: rc_option_editor.cc:1525
+#: rc_option_editor.cc:1652
 msgid "Exclusive solo"
 msgstr "Эксклюзивное солирование"
 
-#: rc_option_editor.cc:1533
+#: rc_option_editor.cc:1660
 msgid "Show solo muting"
 msgstr "Показывать приглушение при солировании"
 
-#: rc_option_editor.cc:1541
+#: rc_option_editor.cc:1668
 msgid "Soloing overrides muting"
 msgstr "Солирование приоритетнее приглушения"
 
-#: rc_option_editor.cc:1546
+#: rc_option_editor.cc:1673
 msgid "Default track / bus muting options"
-msgstr "Параметры приглушения дорожки/шины по умолчанию"
+msgstr "Приглушение дорожек и шин по умолчанию затрагивает"
 
-#: rc_option_editor.cc:1551
+#: rc_option_editor.cc:1678
 msgid "Mute affects pre-fader sends"
-msgstr "Пр��глушение затрагивает пр��дфейдерные посылы"
+msgstr "Предфейдерные посылы"
 
-#: rc_option_editor.cc:1559
+#: rc_option_editor.cc:1686
 msgid "Mute affects post-fader sends"
-msgstr "Приглушение затрагивает послефейдерные посылы"
+msgstr "Послефейдерные посылы"
 
-#: rc_option_editor.cc:1567
+#: rc_option_editor.cc:1694
 msgid "Mute affects control outputs"
-msgstr "��риглушение затрагивает выходы мониторинга"
+msgstr "�ыходы мониторинга"
 
-#: rc_option_editor.cc:1575
+#: rc_option_editor.cc:1702
 msgid "Mute affects main outputs"
-msgstr "��риглушение затрагивает основные выходы"
+msgstr "�сновные выходы"
 
-#: rc_option_editor.cc:1591
+#: rc_option_editor.cc:1718
 msgid "Send MIDI Time Code"
 msgstr "Передавать MIDI Time Code"
 
-#: rc_option_editor.cc:1599
+#: rc_option_editor.cc:1726
 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1608
+#: rc_option_editor.cc:1735
 msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
 msgstr "Выполнять команды MIDI Machine Control"
 
-#: rc_option_editor.cc:1616
+#: rc_option_editor.cc:1743
 msgid "Send MIDI Machine Control commands"
 msgstr "Отправлять команды MIDI Machine Control"
 
-#: rc_option_editor.cc:1624
+#: rc_option_editor.cc:1751
 msgid "Send MIDI control feedback"
 msgstr "Отправлять отклик на контрольные события MIDI"
 
-#: rc_option_editor.cc:1632
+#: rc_option_editor.cc:1759
 msgid "Inbound MMC device ID"
 msgstr "Идентификатор входящего устройства MMC"
 
-#: rc_option_editor.cc:1641
+#: rc_option_editor.cc:1768
 msgid "Outbound MMC device ID"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1650
+#: rc_option_editor.cc:1777
 msgid "Initial program change"
 msgstr "Исходная смена программы"
 
-#: rc_option_editor.cc:1659
+#: rc_option_editor.cc:1786
 msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
 msgstr "Показывать первый банк/программу MIDI как 0"
 
-#: rc_option_editor.cc:1667
+#: rc_option_editor.cc:1794
 msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
 msgstr "Никогда не показывать периодические сообщения MIDI (MTC, MIDI Clock)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1675
+#: rc_option_editor.cc:1802
 msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
 msgstr "Воспроизводить ноты MIDI при их выделении"
 
-#: rc_option_editor.cc:1683
-#: rc_option_editor.cc:1693
-#: rc_option_editor.cc:1695
-#: rc_option_editor.cc:1697
-#: rc_option_editor.cc:1699
-#: rc_option_editor.cc:1712
+#: rc_option_editor.cc:1810 rc_option_editor.cc:1820 rc_option_editor.cc:1822
 msgid "User interaction"
 msgstr "Взаимодействие с пользователем"
 
-#: rc_option_editor.cc:1686
+#: rc_option_editor.cc:1813
 msgid ""
 "Use translations of %1 messages\n"
 "   <i>(requires a restart of %1 to take effect)</i>\n"
 "   <i>(if available for your language preferences)</i>"
 msgstr ""
+"Использовать перевод интерфейса %1\n"
+"   <i>(вступает в силу после перезапуска %1)</i>\n"
+"   <i>(если локализация для вашего языка доступна)</i>"
 
-#: rc_option_editor.cc:1693
+#: rc_option_editor.cc:1820
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Клавиатура"
 
-#: rc_option_editor.cc:1697
-msgid "Control surfaces"
-msgstr "Устройства управления"
-
-#: rc_option_editor.cc:1703
+#: rc_option_editor.cc:1830
 msgid "Control surface remote ID"
 msgstr "ID для удалённого управления"
 
-#: rc_option_editor.cc:1708
+#: rc_option_editor.cc:1835
 msgid "assigned by user"
 msgstr "Назначенные пользователем"
 
-#: rc_option_editor.cc:1709
+#: rc_option_editor.cc:1836
 msgid "follows order of mixer"
 msgstr "Следуют порядку микшера"
 
-#: rc_option_editor.cc:1710
+#: rc_option_editor.cc:1837
 msgid "follows order of editor"
 msgstr "Следуют порядку редактора"
 
-#: rc_option_editor.cc:1716
-#: rc_option_editor.cc:1724
-#: rc_option_editor.cc:1734
-#: rc_option_editor.cc:1736
-#: rc_option_editor.cc:1744
-#: rc_option_editor.cc:1762
-#: rc_option_editor.cc:1771
-#: rc_option_editor.cc:1779
-#: rc_option_editor.cc:1793
-#: rc_option_editor.cc:1810
-msgid "GUI"
+#: rc_option_editor.cc:1846 rc_option_editor.cc:1854 rc_option_editor.cc:1864
+#: rc_option_editor.cc:1885 rc_option_editor.cc:1894 rc_option_editor.cc:1902
+#: rc_option_editor.cc:1916 rc_option_editor.cc:1935 rc_option_editor.cc:1951
+#: rc_option_editor.cc:1967 rc_option_editor.cc:1981 rc_option_editor.cc:1995
+#: rc_option_editor.cc:1997
+msgid "Preferences|GUI"
 msgstr "Интерфейс"
 
-#: rc_option_editor.cc:1719
+#: rc_option_editor.cc:1849
 msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
 msgstr "Подсвечивать элементы интерфейса под указателем мыши"
 
-#: rc_option_editor.cc:1727
+#: rc_option_editor.cc:1857
 msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
 msgstr "Показывать всплывающие подсказки к элементам интерфейса"
 
-#: rc_option_editor.cc:1739
-msgid "Use plugins' own interfaces instead of %1's"
-msgstr "��о возможности использовать собственный интерфейс модулей вместо интерфейса %1"
+#: rc_option_editor.cc:1867
+msgid "GUI"
+msgstr "��нтерфейс"
 
-#: rc_option_editor.cc:1747
+#: rc_option_editor.cc:1870
 msgid "update transport clock display every 40ms instead of every 100ms"
-msgstr ""
+msgstr "Обновлять счётчик транспорта каждые 40мс вместо каждых 100мс"
 
-#: rc_option_editor.cc:1764
+#: rc_option_editor.cc:1887
 msgid "Mixer Strip"
 msgstr "Полоса микшера"
 
-#: rc_option_editor.cc:1774
+#: rc_option_editor.cc:1897
 msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
 msgstr "Использовать тонкие полоски в микшере по умолчанию"
 
-#: rc_option_editor.cc:1783
-msgid "Meter hold time"
-msgstr "��адержка индикатора"
+#: rc_option_editor.cc:1906
+msgid "Peak hold time"
+msgstr "��держивание пика"
 
-#: rc_option_editor.cc:1789
+#: rc_option_editor.cc:1912
 msgid "short"
 msgstr "Короткое"
 
-#: rc_option_editor.cc:1790
-#: rc_option_editor.cc:1805
+#: rc_option_editor.cc:1913
 msgid "medium"
 msgstr "Среднее"
 
-#: rc_option_editor.cc:1791
+#: rc_option_editor.cc:1914
 msgid "long"
 msgstr "Долгое"
 
-#: rc_option_editor.cc:1797
-msgid "Meter fall-off"
-msgstr "С��адание индикатора"
+#: rc_option_editor.cc:1920
+msgid "DPM fall-off"
+msgstr "С��орость спадания"
 
-#: rc_option_editor.cc:1803
-msgid "slowest"
-msgstr "Самое медленное"
+#: rc_option_editor.cc:1926
+msgid "slowest [6.6dB/sec]"
+msgstr "Самое медленное [6,6 Дб/с]"
 
-#: rc_option_editor.cc:1804
-msgid "slow"
-msgstr "Медленное"
+#: rc_option_editor.cc:1927
+msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
+msgstr "Медленное [8,6 Дб/с] (BBC PPM, EBU PPM)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1806
-msgid "fast"
-msgstr "Быстрое"
+#: rc_option_editor.cc:1928
+msgid "slowish [12.0dB/sec] (DIN)"
+msgstr "Неторопливое [12  Дб/с] (DIN)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1929
+msgid "moderate [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
+msgstr "Умеренное [13,3 Дб/с] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1930
+msgid "medium [20dB/sec]"
+msgstr "Среднее [20  Дб/с]"
+
+#: rc_option_editor.cc:1931
+msgid "fast [32dB/sec]"
+msgstr "Быстрое [32 Дб/с]"
+
+#: rc_option_editor.cc:1932
+msgid "faster [46dB/sec]"
+msgstr "Ещё быстрее [46 Дб/с]"
+
+#: rc_option_editor.cc:1933
+msgid "fastest [70dB/sec]"
+msgstr "Самое быстрое [70 Дб/с]"
 
-#: rc_option_editor.cc:1807
-msgid "faster"
-msgstr "Ещё более быстрее"
+#: rc_option_editor.cc:1939
+#, fuzzy
+msgid "Meter line-up level; 0dBu"
+msgstr "Уровень выравнивания"
+
+#: rc_option_editor.cc:1944 rc_option_editor.cc:1960
+msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1945 rc_option_editor.cc:1961
+#, fuzzy
+msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
+msgstr "-20 Дб (SMPTE)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1946 rc_option_editor.cc:1962
+#, fuzzy
+msgid "-18dBFS (EBU, BBC)"
+msgstr "-18 Дб (EBU)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1947 rc_option_editor.cc:1963
+msgid "-15dBFS (DIN)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1949
+msgid ""
+"Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference "
+"level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1955
+#, fuzzy
+msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu"
+msgstr "Уровень выравнивания"
+
+#: rc_option_editor.cc:1965
+msgid "Reference level for IEC1/DIN meter."
+msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1808
-msgid "fastest"
-msgstr "Скорейшее"
+#: rc_option_editor.cc:1971
+msgid "VU Meter standard"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1976
+msgid "0VU = -2dBu (France)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1977
+msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1978
+msgid "0VU = +4dBu (standard)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1979
+msgid "0VU = +8dBu"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1985
+msgid "Peak threshold [dBFS]"
+msgstr "Порог пика (dbFS)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1993
+msgid ""
+"Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak "
+"indicator will flash red."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2000
+msgid "LED meter style"
+msgstr ""
 
 #: region_editor.cc:79
 msgid "audition this region"
 msgstr "прослушать область"
 
-#: region_editor.cc:88
-#: region_layering_order_editor.cc:74
+#: region_editor.cc:88 region_layering_order_editor.cc:74
 msgid "Position:"
 msgstr "Позиция:"
 
-#: region_editor.cc:90
+#: region_editor.cc:90 add_video_dialog.cc:170
 msgid "End:"
 msgstr "Конец:"
 
-#: region_editor.cc:92
-#: sfdb_ui.cc:140
+#: region_editor.cc:92 sfdb_ui.cc:139
 msgid "Length:"
 msgstr "Длительность:"
 
@@ -9648,24 +9655,23 @@ msgstr "Источники:"
 msgid "Source:"
 msgstr "Источник:"
 
-#: region_editor.cc:167
+#: region_editor.cc:166
 msgid "Region '%1'"
 msgstr "Область %1"
 
-#: region_editor.cc:274
+#: region_editor.cc:273
 msgid "change region start position"
 msgstr "смена позиции начала области"
 
-#: region_editor.cc:290
+#: region_editor.cc:289
 msgid "change region end position"
 msgstr "смена позиции конца области"
 
-#: region_editor.cc:310
+#: region_editor.cc:309
 msgid "change region length"
 msgstr "смена длительности области"
 
-#: region_editor.cc:404
-#: region_editor.cc:416
+#: region_editor.cc:403 region_editor.cc:415
 msgid "change region sync point"
 msgstr "смена синхронизатора областей"
 
@@ -9689,18 +9695,15 @@ msgstr "Выбрать верхнюю область"
 msgid "SilenceText"
 msgstr "SilenceText"
 
-#: region_view.cc:290
-#: region_view.cc:309
+#: region_view.cc:290 region_view.cc:309
 msgid "minutes"
 msgstr "минут"
 
-#: region_view.cc:293
-#: region_view.cc:312
+#: region_view.cc:293 region_view.cc:312
 msgid "msecs"
 msgstr "мс"
 
-#: region_view.cc:296
-#: region_view.cc:315
+#: region_view.cc:296 region_view.cc:315
 msgid "secs"
 msgstr "с"
 
@@ -9791,8 +9794,7 @@ msgstr "Функция определения"
 msgid "Trigger gap"
 msgstr "Интервал триггера"
 
-#: rhythm_ferret.cc:123
-#: strip_silence_dialog.cc:68
+#: rhythm_ferret.cc:123 strip_silence_dialog.cc:68
 msgid "Threshold"
 msgstr "Порог"
 
@@ -9836,8 +9838,7 @@ msgstr "Солирование"
 msgid "Record enable"
 msgstr "Готовность к записи"
 
-#: route_group_dialog.cc:45
-#: time_info_box.cc:66
+#: route_group_dialog.cc:45 time_info_box.cc:66
 msgid "Selection"
 msgstr "Выделение"
 
@@ -9845,339 +9846,334 @@ msgstr "Выделение"
 msgid "Active state"
 msgstr "Активное состояние"
 
-#: route_group_dialog.cc:47
-#: route_group_dialog.cc:77
-#: theme_manager.cc:69
+#: route_group_dialog.cc:47 route_group_dialog.cc:76 theme_manager.cc:71
 msgid "Color"
 msgstr "Цвет"
 
-#: route_group_dialog.cc:54
+#: route_group_dialog.cc:53
 msgid "RouteGroupDialog"
 msgstr "RouteGroupDialog"
 
-#: route_group_dialog.cc:93
+#: route_group_dialog.cc:92
 msgid "<b>Sharing</b>"
 msgstr "<b>Разделяются:</b>"
 
-#: route_group_dialog.cc:183
-msgid "A route group of this name already exists.  Please use a different name."
+#: route_group_dialog.cc:182
+msgid ""
+"A route group of this name already exists.  Please use a different name."
 msgstr ""
 
-#: route_params_ui.cc:82
+#: route_params_ui.cc:83
 msgid "Tracks/Busses"
 msgstr "Дорожки/Шины"
 
-#: route_params_ui.cc:101
+#: route_params_ui.cc:102
 msgid "Inputs"
 msgstr "Входы"
 
-#: route_params_ui.cc:102
+#: route_params_ui.cc:103
 msgid "Outputs"
 msgstr "Выходы"
 
-#: route_params_ui.cc:103
+#: route_params_ui.cc:104
 msgid "Plugins, Inserts & Sends"
 msgstr "Модули, возвраты и посылы"
 
-#: route_params_ui.cc:211
+#: route_params_ui.cc:208
 msgid "route display list item for renamed route not found!"
 msgstr ""
 
-#: route_params_ui.cc:258
-#: route_params_ui.cc:286
+#: route_params_ui.cc:255 route_params_ui.cc:283
 #, c-format
 msgid "Playback delay: %<PRId64> samples"
 msgstr "Задержка воспроизведения: %<PRId64> сэмплов"
 
-#: route_params_ui.cc:478
+#: route_params_ui.cc:475
 msgid "NO TRACK"
 msgstr "НЕТ ДОРОЖЕК"
 
-#: route_params_ui.cc:611
-#: route_params_ui.cc:612
+#: route_params_ui.cc:613 route_params_ui.cc:614
 msgid "No Track or Bus Selected"
 msgstr "Нет выбранных дорожек или шин"
 
-#: route_time_axis.cc:96
+#: route_time_axis.cc:97
 msgid "g"
 msgstr "г"
 
-#: route_time_axis.cc:97
+#: route_time_axis.cc:98
 msgid "p"
 msgstr "сп"
 
-#: route_time_axis.cc:98
+#: route_time_axis.cc:99
 msgid "a"
 msgstr "а"
 
-#: route_time_axis.cc:168
+#: route_time_axis.cc:173
 msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
 msgstr "Запись (правая клавиша мыши активирует пошаговый ввод)"
 
-#: route_time_axis.cc:171
+#: route_time_axis.cc:176
 msgid "Record"
 msgstr "Запись"
 
-#: route_time_axis.cc:201
+#: route_time_axis.cc:210
 msgid "Route Group"
 msgstr "Группа маршрутизации"
 
-#: route_time_axis.cc:204
+#: route_time_axis.cc:213
 msgid "MIDI Controllers and Automation"
 msgstr "MIDI-контроллеры и автоматизация"
 
-#: route_time_axis.cc:381
+#: route_time_axis.cc:390
 msgid "Show All Automation"
 msgstr "Показать всю автоматизацию"
 
-#: route_time_axis.cc:384
+#: route_time_axis.cc:393
 msgid "Show Existing Automation"
 msgstr "Показать существующую автоматизацию"
 
-#: route_time_axis.cc:387
+#: route_time_axis.cc:396
 msgid "Hide All Automation"
 msgstr "Скрыть всю автоматизацию"
 
-#: route_time_axis.cc:416
+#: route_time_axis.cc:405
+msgid "Processor automation"
+msgstr "Автоматизация обработчика"
+
+#: route_time_axis.cc:424
 msgid "Color..."
 msgstr "Цвет..."
 
-#: route_time_axis.cc:473
+#: route_time_axis.cc:481
 msgid "Overlaid"
 msgstr "Перекрывают друг друга"
 
-#: route_time_axis.cc:479
+#: route_time_axis.cc:487
 msgid "Stacked"
 msgstr "В стопке"
 
-#: route_time_axis.cc:487
+#: route_time_axis.cc:495
 msgid "Layers"
 msgstr "Слои"
 
-#: route_time_axis.cc:556
+#: route_time_axis.cc:564
 msgid "Automatic (based on I/O connections)"
 msgstr "Автоматическое (по соединениям входа-выхода)"
 
-#: route_time_axis.cc:565
+#: route_time_axis.cc:573
 msgid "(Currently: Existing Material)"
 msgstr "(Сейчас: с записанным материалом)"
 
-#: route_time_axis.cc:568
+#: route_time_axis.cc:576
 msgid "(Currently: Capture Time)"
 msgstr "(Сейчас: по времени захвата)"
 
-#: route_time_axis.cc:576
+#: route_time_axis.cc:584
 msgid "Align With Existing Material"
 msgstr "С записанным материалом"
 
-#: route_time_axis.cc:581
+#: route_time_axis.cc:589
 msgid "Align With Capture Time"
 msgstr "По времени захвата"
 
-#: route_time_axis.cc:586
+#: route_time_axis.cc:594
 msgid "Alignment"
 msgstr "Выравнивание"
 
-#: route_time_axis.cc:621
+#: route_time_axis.cc:629
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Обычный режим"
 
-#: route_time_axis.cc:627
+#: route_time_axis.cc:635
 msgid "Tape Mode"
 msgstr "Плёночный режим"
 
-#: route_time_axis.cc:633
+#: route_time_axis.cc:641
 msgid "Non-Layered Mode"
 msgstr "Бесслойный режим"
 
-#: route_time_axis.cc:644
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Режим раскрашивания"
-
-#: route_time_axis.cc:650
-#: route_time_axis.cc:1592
+#: route_time_axis.cc:654 route_time_axis.cc:1601
 msgid "Playlist"
 msgstr "Список"
 
-#: route_time_axis.cc:970
+#: route_time_axis.cc:979
 msgid "Rename Playlist"
 msgstr "Переименовать список воспроизведения"
 
-#: route_time_axis.cc:971
+#: route_time_axis.cc:980
 msgid "New name for playlist:"
 msgstr "Новое название списка воспроизведения:"
 
-#: route_time_axis.cc:1056
+#: route_time_axis.cc:1065
 msgid "New Copy Playlist"
 msgstr "Новая копия списка воспроизведения"
 
-#: route_time_axis.cc:1057
-#: route_time_axis.cc:1110
+#: route_time_axis.cc:1066 route_time_axis.cc:1119
 msgid "Name for new playlist:"
 msgstr "Название нового списка воспроизведения:"
 
-#: route_time_axis.cc:1109
+#: route_time_axis.cc:1118
 msgid "New Playlist"
 msgstr "Новый список воспроизведения"
 
-#: route_time_axis.cc:1300
+#: route_time_axis.cc:1309
 msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
-msgstr "Вы не можете добавить дорожку с названием, которое зарезервировано для %1"
+msgstr ""
+"Вы не можете добавить дорожку с названием, которое зарезервировано для %1"
 
-#: route_time_axis.cc:1481
+#: route_time_axis.cc:1490
 msgid "New Copy..."
 msgstr "Создать копию..."
 
-#: route_time_axis.cc:1485
+#: route_time_axis.cc:1494
 msgid "New Take"
 msgstr "Новый дубль"
 
-#: route_time_axis.cc:1486
+#: route_time_axis.cc:1495
 msgid "Copy Take"
 msgstr "Скопировать дубль"
 
-#: route_time_axis.cc:1491
+#: route_time_axis.cc:1500
 msgid "Clear Current"
 msgstr "Очистить текущий"
 
-#: route_time_axis.cc:1494
+#: route_time_axis.cc:1503
 msgid "Select From All..."
 msgstr "Выбрать из всех..."
 
-#: route_time_axis.cc:1582
+#: route_time_axis.cc:1591
 msgid "Take: %1.%2"
 msgstr "Дубль: %1.%2"
 
-#: route_time_axis.cc:2272
+#: route_time_axis.cc:2291
 msgid "Underlays"
 msgstr ""
 
-#: route_time_axis.cc:2275
+#: route_time_axis.cc:2294
 msgid "Remove \"%1\""
 msgstr "Удалить «%1»"
 
-#: route_time_axis.cc:2325
-#: route_time_axis.cc:2362
+#: route_time_axis.cc:2344 route_time_axis.cc:2381
 msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
 msgstr ""
 
-#: route_time_axis.cc:2393
+#: route_time_axis.cc:2408
 msgid "After-fade listen (AFL)"
 msgstr "Прослушивание после фейдера (AFL)"
 
-#: route_time_axis.cc:2397
+#: route_time_axis.cc:2412
 msgid "Pre-fade listen (PFL)"
 msgstr "Прослушивание до фейдера (PFL)"
 
-#: route_time_axis.cc:2401
+#: route_time_axis.cc:2416
 msgid "s"
 msgstr "с"
 
-#: route_time_axis.cc:2405
+#: route_time_axis.cc:2419
 msgid "m"
 msgstr "м"
 
-#: route_ui.cc:114
+#: route_ui.cc:119
 msgid "Mute this track"
 msgstr "Приглушить эту дорожку"
 
-#: route_ui.cc:118
+#: route_ui.cc:123
 msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
 msgstr "Приглушить другие (не солирующие) дорожки"
 
-#: route_ui.cc:124
+#: route_ui.cc:129
 msgid "Enable recording on this track"
 msgstr "Включить записываемость этой дорожки"
 
-#: route_ui.cc:128
+#: route_ui.cc:133
 msgid "make mixer strips show sends to this bus"
 msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:133
+#: route_ui.cc:138
 msgid "Monitor input"
 msgstr "Следить за входом"
 
-#: route_ui.cc:139
+#: route_ui.cc:144
 msgid "Monitor playback"
 msgstr "Следить за воспроизведением"
 
-#: route_ui.cc:586
+#: route_ui.cc:591
 msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
 msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:781
+#: route_ui.cc:786
 msgid "Step Entry"
 msgstr "Пошаговый ввод"
 
-#: route_ui.cc:854
+#: route_ui.cc:859
 msgid "Assign all tracks (prefader)"
 msgstr "Назначить всем дорожкам (до фейдера)"
 
-#: route_ui.cc:858
+#: route_ui.cc:863
 msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
 msgstr "Назначить всем дорожкам и шинам (до фейдера)"
 
-#: route_ui.cc:862
+#: route_ui.cc:867
 msgid "Assign all tracks (postfader)"
 msgstr "Назначить всем дорожкам (после фейдера)"
 
-#: route_ui.cc:866
+#: route_ui.cc:871
 msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
 msgstr "Назначить всем дорожкам и шинам (после фейдера)"
 
-#: route_ui.cc:870
+#: route_ui.cc:875
 msgid "Assign selected tracks (prefader)"
 msgstr "Назначить выбранным дорожкам (до фейдера)"
 
-#: route_ui.cc:874
+#: route_ui.cc:879
 msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
 msgstr "Назначить выбранным дорожкам и шинам (до фейдера)"
 
-#: route_ui.cc:877
+#: route_ui.cc:882
 msgid "Assign selected tracks (postfader)"
 msgstr "Назначить выбранным дорожкам (после фейдера)"
 
-#: route_ui.cc:881
+#: route_ui.cc:886
 msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
 msgstr "Назначить выбранным дорожкам и шинам (после фейдера)"
 
-#: route_ui.cc:884
+#: route_ui.cc:889
 msgid "Copy track/bus gains to sends"
 msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:885
+#: route_ui.cc:890
 msgid "Set sends gain to -inf"
 msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:886
+#: route_ui.cc:891
 msgid "Set sends gain to 0dB"
 msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:1206
+#: route_ui.cc:1211
 msgid "Solo Isolate"
 msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:1235
+#: route_ui.cc:1240
 msgid "Pre Fader"
 msgstr "Предфейдер"
 
-#: route_ui.cc:1241
+#: route_ui.cc:1246
 msgid "Post Fader"
 msgstr "Послефейдер"
 
-#: route_ui.cc:1247
+#: route_ui.cc:1252
 msgid "Control Outs"
 msgstr "Контрольные выходы"
 
-#: route_ui.cc:1253
+#: route_ui.cc:1258
 msgid "Main Outs"
 msgstr "Главные выходы"
 
-#: route_ui.cc:1385
+#: route_ui.cc:1390
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Выбор цвета"
 
-#: route_ui.cc:1472
+#: route_ui.cc:1477
 msgid ""
 "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
 "\n"
@@ -10191,7 +10187,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Это действие невозможно отменить, файл сеанса будет перезаписан."
 
-#: route_ui.cc:1474
+#: route_ui.cc:1479
 msgid ""
 "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
 "\n"
@@ -10201,15 +10197,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Это действие невозможно отменить, файл сеанса будет перезаписан."
 
-#: route_ui.cc:1482
+#: route_ui.cc:1487
 msgid "Remove track"
 msgstr "Удаление дорожки"
 
-#: route_ui.cc:1484
+#: route_ui.cc:1489
 msgid "Remove bus"
 msgstr "Удаление шины"
 
-#: route_ui.cc:1511
+#: route_ui.cc:1516
 msgid ""
 "The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
 "Do you want to use this new name?"
@@ -10217,47 +10213,47 @@ msgstr ""
 "Использование двоеточия в названиях дорожек и шин не поощряется.\n"
 "Вы точно хотите оставить двоеточие?"
 
-#: route_ui.cc:1515
+#: route_ui.cc:1520
 msgid "Use the new name"
 msgstr "Использовать новое имя"
 
-#: route_ui.cc:1516
+#: route_ui.cc:1521
 msgid "Re-edit the name"
 msgstr "Повторно изменить название"
 
-#: route_ui.cc:1529
+#: route_ui.cc:1534
 msgid "Rename Track"
 msgstr "Переименование дорожки"
 
-#: route_ui.cc:1531
+#: route_ui.cc:1536
 msgid "Rename Bus"
 msgstr "Переименование шины"
 
-#: route_ui.cc:1690
+#: route_ui.cc:1695
 msgid " latency"
 msgstr " задержка"
 
-#: route_ui.cc:1703
+#: route_ui.cc:1708
 msgid "Cannot create route template directory %1"
 msgstr "Не удалось создать папку с шаблонами маршрутизации %1"
 
-#: route_ui.cc:1709
+#: route_ui.cc:1714
 msgid "Save As Template"
 msgstr "Сохранить как шаблон"
 
-#: route_ui.cc:1710
+#: route_ui.cc:1715
 msgid "Template name:"
 msgstr "Название шаблона:"
 
-#: route_ui.cc:1783
+#: route_ui.cc:1788
 msgid "Remote Control ID"
 msgstr "ID для удалённого управления"
 
-#: route_ui.cc:1793
+#: route_ui.cc:1798
 msgid "Remote control ID:"
 msgstr "ID для удалённого управления:"
 
-#: route_ui.cc:1807
+#: route_ui.cc:1812
 msgid ""
 "The remote control ID of %1 is: %2\n"
 "\n"
@@ -10269,45 +10265,49 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%3 не может получить другой ID."
 
-#: route_ui.cc:1811
+#: route_ui.cc:1816
 msgid "the master bus"
 msgstr "Мастер-шина"
 
-#: route_ui.cc:1811
+#: route_ui.cc:1816
 msgid "the monitor bus"
 msgstr "Шина мониторинга"
 
-#: route_ui.cc:1813
+#: route_ui.cc:1818
 msgid ""
 "The remote control ID of %6 is: %3\n"
 "\n"
 "\n"
 "Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %1\n"
 "\n"
-"%4Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to change this%5"
+"%4Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to "
+"change this%5"
 msgstr ""
 "ID для удалённого управления %6: %3\n"
 "\n"
 "Идентификаторы для удалённого управления определяются сейчас\n"
 "порядком дорожек и шин в %1е.\n"
 "\n"
-"%4Вы можете настроить это в диалоге «Параметры» на вкладке «Взаимодействие с пользователем»%5"
+"%4Вы можете настроить это в диалоге «Параметры» на вкладке «Взаимодействие с "
+"пользователем»%5"
 
-#: route_ui.cc:1816
+#: route_ui.cc:1821
 msgid "the mixer"
 msgstr "микшер"
 
-#: route_ui.cc:1816
+#: route_ui.cc:1821
 msgid "the editor"
 msgstr "the editor"
 
-#: route_ui.cc:1871
-msgid "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track.  Right-click to show menu."
+#: route_ui.cc:1876
+msgid ""
+"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track.  Right-click "
+"to show menu."
 msgstr ""
 "Щелчком левой клавиши мыши инвертируется (инверсия фазы) \n"
 "канал %1 этой дорожки. По правой клавише вызывается меню."
 
-#: route_ui.cc:1873
+#: route_ui.cc:1878
 msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)"
 msgstr " "
 
@@ -10323,7 +10323,7 @@ msgstr "Щёлкните для добавления нового располо
 msgid "the session folder"
 msgstr "в папке сеанса"
 
-#: send_ui.cc:122
+#: send_ui.cc:126
 msgid "Send "
 msgstr "Посыл"
 
@@ -10339,8 +10339,7 @@ msgstr "Элементы"
 msgid "Cannot load XML for session from %1"
 msgstr "Невозможно загрузить XML для сеанса из %1"
 
-#: session_import_dialog.cc:127
-#: session_import_dialog.cc:211
+#: session_import_dialog.cc:127 session_import_dialog.cc:211
 msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
 msgstr "В некоторых элементах есть ошибки. Читайте подробности в журнале."
 
@@ -10412,8 +10411,7 @@ msgstr "Комментарий"
 msgid "Copyright"
 msgstr "Авторские права"
 
-#: session_metadata_dialog.cc:580
-#: session_metadata_dialog.cc:585
+#: session_metadata_dialog.cc:580 session_metadata_dialog.cc:585
 msgid "Album"
 msgstr "Альбом"
 
@@ -10621,132 +10619,148 @@ msgstr "-4.1667"
 msgid "-4.1667 - 0.1%"
 msgstr "-4.1667 - 0.1%"
 
-#: session_option_editor.cc:83
+#: session_option_editor.cc:84
+msgid ""
+"Use Video File's FPS Instead of Timecode Value for Timeline and Video "
+"Monitor."
+msgstr ""
+"Использовать частоту кадров видео вместо таймкода в проекте и видеомониторе"
+
+#: session_option_editor.cc:91
+msgid ""
+"Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless in JACK-sync)."
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:96
 msgid "Ext Timecode Offsets"
 msgstr "Смещения внешнего тайм-кода"
 
-#: session_option_editor.cc:87
+#: session_option_editor.cc:100
 msgid "Slave Timecode offset"
 msgstr "Смещение тайм-кода для ведомого"
 
-#: session_option_editor.cc:94
+#: session_option_editor.cc:107
 msgid "The specified offset is added to the received timecode (MTC or LTC)."
 msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:100
+#: session_option_editor.cc:113
 msgid "Timecode Generator offset"
 msgstr "Смещение генератора тайм-кода"
 
-#: session_option_editor.cc:107
-msgid "Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)."
+#: session_option_editor.cc:120
+msgid ""
+"Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)."
 msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:111
+#: session_option_editor.cc:124
 msgid "JACK Transport/Time Settings"
 msgstr "Параметры времени и транспорта в JACK"
 
-#: session_option_editor.cc:115
-msgid "%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)"
-msgstr "%1 является ведущим для отсчёта времени в JACK (передаёт данные о тактах, долях и тиках)"
+#: session_option_editor.cc:128
+msgid ""
+"%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)"
+msgstr ""
+"%1 является ведущим для отсчёта времени в JACK (передаёт данные о тактах, "
+"долях и тиках)"
 
-#: session_option_editor.cc:124
+#: session_option_editor.cc:137
 msgid "Default crossfade type"
 msgstr "Тип кроссфейда по умолчанию"
 
-#: session_option_editor.cc:129
+#: session_option_editor.cc:142
 msgid "Constant power (-3dB) crossfade"
 msgstr "С постоянной силой (-3Дб)"
 
-#: session_option_editor.cc:130
+#: session_option_editor.cc:143
 msgid "Linear (-6dB) crossfade"
 msgstr "Линейный (-6Дб)"
 
-#: session_option_editor.cc:135
+#: session_option_editor.cc:148
 msgid "destructive-xfade-seconds"
 msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:136
+#: session_option_editor.cc:149
 msgid "Destructive crossfade length"
 msgstr "Длительность разрушающего кроссфейда"
 
-#: session_option_editor.cc:145
+#: session_option_editor.cc:158
 msgid "Region fades active"
 msgstr "Фейды области активны"
 
-#: session_option_editor.cc:152
+#: session_option_editor.cc:165
 msgid "Region fades visible"
 msgstr "Фейды области видны"
 
-#: session_option_editor.cc:159
-#: session_option_editor.cc:172
-#: session_option_editor.cc:186
-#: session_option_editor.cc:188
-#: session_option_editor.cc:194
-#: session_option_editor.cc:201
+#: session_option_editor.cc:172 session_option_editor.cc:185
+#: session_option_editor.cc:199 session_option_editor.cc:201
+#: session_option_editor.cc:207 session_option_editor.cc:214
 msgid "Media"
 msgstr "Данные"
 
-#: session_option_editor.cc:159
+#: session_option_editor.cc:172
 msgid "Audio file format"
 msgstr "Формат звуковых файлов"
 
-#: session_option_editor.cc:163
+#: session_option_editor.cc:176
 msgid "Sample format"
 msgstr "Формат сэмплов"
 
-#: session_option_editor.cc:168
+#: session_option_editor.cc:181
 msgid "32-bit floating point"
 msgstr "32-bit floating point"
 
-#: session_option_editor.cc:169
+#: session_option_editor.cc:182
 msgid "24-bit integer"
 msgstr "24-bit integer"
 
-#: session_option_editor.cc:170
+#: session_option_editor.cc:183
 msgid "16-bit integer"
 msgstr "16-bit integer"
 
-#: session_option_editor.cc:176
+#: session_option_editor.cc:189
 msgid "File type"
 msgstr "Тип файлов"
 
-#: session_option_editor.cc:181
+#: session_option_editor.cc:194
 msgid "Broadcast WAVE"
 msgstr "Broadcast WAVE"
 
-#: session_option_editor.cc:182
+#: session_option_editor.cc:195
 msgid "WAVE"
 msgstr "WAVE"
 
-#: session_option_editor.cc:183
+#: session_option_editor.cc:196
 msgid "WAVE-64"
 msgstr "WAVE-64"
 
-#: session_option_editor.cc:188
+#: session_option_editor.cc:201
 msgid "File locations"
 msgstr "Расположение файлов"
 
-#: session_option_editor.cc:190
+#: session_option_editor.cc:203
 msgid "Search for audio files in:"
 msgstr "Где искать звуковые файлы:"
 
-#: session_option_editor.cc:196
+#: session_option_editor.cc:209
 msgid "Search for MIDI files in:"
 msgstr "Где искать файлы MIDI:"
 
-#: session_option_editor.cc:207
-msgid "Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
-msgstr "Мониторинг входа дорожки автоматически следует состоянию транспорта («автовход»)"
+#: session_option_editor.cc:220
+msgid ""
+"Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
+msgstr ""
+"Мониторинг входа дорожки автоматически следует состоянию транспорта "
+"(«автовход»)"
 
-#: session_option_editor.cc:214
+#: session_option_editor.cc:227
 msgid "Use monitor section in this session"
 msgstr "Использовать секцию мониторинга в этом сеансе"
 
-#: session_option_editor.cc:225
+#: session_option_editor.cc:238
 msgid "MIDI region copies are independent"
 msgstr "Копии MIDI-областей независимы"
 
-#: session_option_editor.cc:232
+#: session_option_editor.cc:245
 msgid ""
 "Policy for handling overlapping notes\n"
 " on the same MIDI channel"
@@ -10754,94 +10768,135 @@ msgstr ""
 "Политика обработки перекрывающихся\n"
 "нот на одном и том же MIDI-канале"
 
-#: session_option_editor.cc:237
+#: session_option_editor.cc:250
 msgid "never allow them"
 msgstr "Никогда не допускать их"
 
-#: session_option_editor.cc:238
+#: session_option_editor.cc:251
 msgid "don't do anything in particular"
 msgstr "Ничего не делать"
 
-#: session_option_editor.cc:239
+#: session_option_editor.cc:252
 msgid "replace any overlapped existing note"
 msgstr "Заменять любые перекрывающиеся ноты"
 
-#: session_option_editor.cc:240
+#: session_option_editor.cc:253
 msgid "shorten the overlapped existing note"
 msgstr "Укорачивать существующую ноту"
 
-#: session_option_editor.cc:241
+#: session_option_editor.cc:254
 msgid "shorten the overlapping new note"
 msgstr "Укорачивать добавляемую ноту"
 
-#: session_option_editor.cc:242
-msgid "replace both overlapping notes with a single note"
-msgstr "Заменять обе ноты одной новой"
+#: session_option_editor.cc:255
+msgid "replace both overlapping notes with a single note"
+msgstr "Заменять обе ноты одной новой"
+
+#: session_option_editor.cc:259
+msgid "Glue to bars and beats"
+msgstr "Приклевание к тактам и долям"
+
+#: session_option_editor.cc:263
+msgid "Glue new markers to bars and beats"
+msgstr "Приклеивать новые маркеры к тактам и долям"
+
+#: session_option_editor.cc:270
+msgid "Glue new regions to bars and beats"
+msgstr "Приклеивать новые области к тактам и долям"
+
+#: session_option_editor.cc:275 session_option_editor.cc:277
+#: session_option_editor.cc:284 session_option_editor.cc:291
+#: session_option_editor.cc:298 session_option_editor.cc:300
+#: session_option_editor.cc:307 session_option_editor.cc:314
+#: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:323
+msgid "Meterbridge"
+msgstr "Панель индикаторов"
+
+#: session_option_editor.cc:275
+msgid "Route Display"
+msgstr "Показывать в маршрутизации"
+
+#: session_option_editor.cc:279
+msgid "Show Midi Tracks"
+msgstr "MIDI-дорожки"
+
+#: session_option_editor.cc:286
+msgid "Show Busses"
+msgstr "Шины"
+
+#: session_option_editor.cc:293
+msgid "Include Master Bus"
+msgstr "Мастер-шина"
+
+#: session_option_editor.cc:298
+msgid "Button Area"
+msgstr "Показывать в кнопках"
+
+#: session_option_editor.cc:302
+msgid "Rec-enable Button"
+msgstr "Переключатель записываемости"
+
+#: session_option_editor.cc:309
+msgid "Mute Button"
+msgstr "Переключатель приглушения"
 
-#: session_option_editor.cc:246
-msgid "Glue to bars and beats"
-msgstr "Приклевание к тактам и долям"
+#: session_option_editor.cc:316
+msgid "Solo Button"
+msgstr "Переключатель солирования"
 
-#: session_option_editor.cc:250
-msgid "Glue new markers to bars and beats"
-msgstr "Приклеивать новые маркеры к тактам и долям"
+#: session_option_editor.cc:321
+msgid "Name Labels"
+msgstr "Показывать в метках имён"
 
-#: session_option_editor.cc:257
-msgid "Glue new regions to bars and beats"
-msgstr "��риклеивать новые области к тактам и долям"
+#: session_option_editor.cc:325
+msgid "Track Name"
+msgstr "��азвание дорожи"
 
-#: sfdb_ui.cc:87
-#: sfdb_ui.cc:107
-#: sfdb_ui.cc:116
+#: sfdb_ui.cc:86 sfdb_ui.cc:106 sfdb_ui.cc:115
 msgid "as new tracks"
 msgstr "как новые дорожки"
 
-#: sfdb_ui.cc:89
-#: sfdb_ui.cc:109
+#: sfdb_ui.cc:88 sfdb_ui.cc:108
 msgid "to selected tracks"
 msgstr "в выделенные дорожки"
 
-#: sfdb_ui.cc:91
-#: sfdb_ui.cc:111
+#: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110
 msgid "to region list"
 msgstr "в список областей"
 
-#: sfdb_ui.cc:93
-#: sfdb_ui.cc:113
+#: sfdb_ui.cc:92 sfdb_ui.cc:112
 msgid "as new tape tracks"
 msgstr "как новые плёночные дорожки"
 
-#: sfdb_ui.cc:97
+#: sfdb_ui.cc:96
 msgid "programming error: unknown import mode string %1"
 msgstr "Ошибка в программе: неизвестная строка режима импорта %1"
 
-#: sfdb_ui.cc:124
+#: sfdb_ui.cc:123
 msgid "Auto-play"
 msgstr "Автовоспр."
 
-#: sfdb_ui.cc:130
-#: sfdb_ui.cc:237
+#: sfdb_ui.cc:129 sfdb_ui.cc:236
 msgid "<b>Sound File Information</b>"
 msgstr "<b>Информация о файле</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:142
+#: sfdb_ui.cc:141
 msgid "Timestamp:"
 msgstr "Отметка времени:"
 
-#: sfdb_ui.cc:144
+#: sfdb_ui.cc:143
 msgid "Format:"
 msgstr "Формат:"
 
-#: sfdb_ui.cc:183
-#: sfdb_ui.cc:532
+#: sfdb_ui.cc:182 sfdb_ui.cc:526
 msgid "Tags:"
 msgstr "Метки:"
 
-#: sfdb_ui.cc:320
+#: sfdb_ui.cc:319
 msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported"
 msgstr "Прослушивание файлов MIDI пока что не реализовано"
 
-#: sfdb_ui.cc:327
+#: sfdb_ui.cc:326
 msgid "Could not read file: %1 (%2)."
 msgstr "Не удалось прочитать файл: %1 (%2)"
 
@@ -10853,8 +10908,7 @@ msgstr "Файл недоступен: "
 msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:423
-#: sfdb_ui.cc:425
+#: sfdb_ui.cc:423 sfdb_ui.cc:425
 msgid "Search"
 msgstr "Искать"
 
@@ -10870,11 +10924,11 @@ msgstr "Звуковые файлы"
 msgid "MIDI files"
 msgstr "Файлы MIDI"
 
-#: sfdb_ui.cc:458
+#: sfdb_ui.cc:458 add_video_dialog.cc:132
 msgid "All files"
 msgstr "Все файлы"
 
-#: sfdb_ui.cc:477
+#: sfdb_ui.cc:477 add_video_dialog.cc:143
 msgid "Browse Files"
 msgstr "Обзор файлов"
 
@@ -10882,71 +10936,79 @@ msgstr "Обзор файлов"
 msgid "Paths"
 msgstr "Расположения"
 
-#: sfdb_ui.cc:517
+#: sfdb_ui.cc:515
 msgid "Search Tags"
 msgstr "Поиск по меткам"
 
-#: sfdb_ui.cc:537
+#: sfdb_ui.cc:531
 msgid "Sort:"
 msgstr "Критерий сортировки:"
 
-#: sfdb_ui.cc:545
+#: sfdb_ui.cc:539
 msgid "Longest"
 msgstr "Более длинные"
 
-#: sfdb_ui.cc:546
+#: sfdb_ui.cc:540
 msgid "Shortest"
 msgstr "Более короткие"
 
-#: sfdb_ui.cc:547
+#: sfdb_ui.cc:541
 msgid "Newest"
 msgstr "Более новые"
 
-#: sfdb_ui.cc:548
+#: sfdb_ui.cc:542
 msgid "Oldest"
 msgstr "Более старые"
 
-#: sfdb_ui.cc:549
+#: sfdb_ui.cc:543
 msgid "Most downloaded"
 msgstr "Чаще скачиваемые"
 
-#: sfdb_ui.cc:550
+#: sfdb_ui.cc:544
 msgid "Least downloaded"
 msgstr "Реже скачиваемые"
 
-#: sfdb_ui.cc:551
+#: sfdb_ui.cc:545
 msgid "Highest rated"
 msgstr "Выше оценённые"
 
-#: sfdb_ui.cc:552
+#: sfdb_ui.cc:546
 msgid "Lowest rated"
 msgstr "Ниже оценённые"
 
-#: sfdb_ui.cc:569
+#: sfdb_ui.cc:551
+msgid "More"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:555
+msgid "Similar"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:567
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: sfdb_ui.cc:570
+#: sfdb_ui.cc:568 add_video_dialog.cc:84
 msgid "Filename"
 msgstr "Имя файла"
 
-#: sfdb_ui.cc:572
+#: sfdb_ui.cc:570
 msgid "Duration"
 msgstr "Длительность"
 
-#: sfdb_ui.cc:573
+#: sfdb_ui.cc:571
 msgid "Size"
 msgstr "Размер"
 
-#: sfdb_ui.cc:574
+#: sfdb_ui.cc:572
 msgid "Samplerate"
 msgstr "Частота сэмплирования"
 
-#: sfdb_ui.cc:575
+#: sfdb_ui.cc:573
 msgid "License"
 msgstr "Лицензия"
 
-#: sfdb_ui.cc:590
+#: sfdb_ui.cc:591
 msgid "Search Freesound"
 msgstr "Поиск по Freesound"
 
@@ -10956,105 +11018,77 @@ msgstr "Нажмите, чтобы импортировать выбранные
 
 #: sfdb_ui.cc:612
 msgid "Press to import selected files and leave this window open"
-msgstr "Нажмите, чтобы импортировать выбранные файлы и оставить это окно открытым"
+msgstr ""
+"Нажмите, чтобы импортировать выбранные файлы и оставить это окно открытым"
 
 #: sfdb_ui.cc:613
 msgid "Press to close this window without importing any files"
 msgstr "Нажмите, чтобы закрыть это окно, ничего не импортируя"
 
-#: sfdb_ui.cc:841
-msgid "found %1 match"
-msgid_plural "found %1 matches"
-msgstr[0] "Найдено %1 совпадение"
-msgstr[1] "Найдено %1 совпадения"
-msgstr[2] "Найдено %1 совпадений"
-
-#: sfdb_ui.cc:856
+#: sfdb_ui.cc:809
 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:910
-msgid "Searching Page %1 of %2, click Stop to cancel"
-msgstr "Поиск на странице %1 из %2, нажмите «Стоп» для остановки"
+#: sfdb_ui.cc:1009
+msgid "%1 more page of 100 results available"
+msgid_plural "%1 more pages of 100 results available"
+msgstr[0] "Ещё %1 страница из 100 доступных"
+msgstr[1] "Ещё %1 страницы из 100 доступных"
+msgstr[2] "Ещё %1 страниц из 100 доступных"
 
-#: sfdb_ui.cc:912
-msgid "Searching, click Stop to cancel"
-msgstr ""
+#: sfdb_ui.cc:1014
+msgid "No more results available"
+msgstr "Больше результатов нет"
 
-#: sfdb_ui.cc:1013
+#: sfdb_ui.cc:1078
 msgid "B"
 msgstr "Б"
 
-#: sfdb_ui.cc:1015
+#: sfdb_ui.cc:1080
 msgid "kB"
 msgstr "КБ"
 
-#: sfdb_ui.cc:1017
-#: sfdb_ui.cc:1019
+#: sfdb_ui.cc:1082 sfdb_ui.cc:1084
 msgid "MB"
 msgstr "МБ"
 
-#: sfdb_ui.cc:1021
+#: sfdb_ui.cc:1086
 msgid "GB"
 msgstr "ГБ"
 
-#: sfdb_ui.cc:1063
-msgid "Search returned no results."
-msgstr ""
-
-#: sfdb_ui.cc:1065
-msgid "Found %1 match"
-msgid_plural "Found %1 matches"
-msgstr[0] "Найдено %1 совпадение"
-msgstr[1] "Найдено %1 совпадения"
-msgstr[2] "Найдено %1 совпадений"
-
-#: sfdb_ui.cc:1269
-#: sfdb_ui.cc:1576
-#: sfdb_ui.cc:1626
-#: sfdb_ui.cc:1644
+#: sfdb_ui.cc:1298 sfdb_ui.cc:1606 sfdb_ui.cc:1656 sfdb_ui.cc:1674
 msgid "one track per file"
 msgstr "Одна дорожка на файл"
 
-#: sfdb_ui.cc:1272
-#: sfdb_ui.cc:1627
-#: sfdb_ui.cc:1645
+#: sfdb_ui.cc:1301 sfdb_ui.cc:1657 sfdb_ui.cc:1675
 msgid "one track per channel"
 msgstr "Одна дорожка на канал"
 
-#: sfdb_ui.cc:1280
-#: sfdb_ui.cc:1629
-#: sfdb_ui.cc:1646
+#: sfdb_ui.cc:1309 sfdb_ui.cc:1659 sfdb_ui.cc:1676
 msgid "sequence files"
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:1283
-#: sfdb_ui.cc:1634
+#: sfdb_ui.cc:1312 sfdb_ui.cc:1664
 msgid "all files in one track"
 msgstr "Все файлы в одну дорожку"
 
-#: sfdb_ui.cc:1284
-#: sfdb_ui.cc:1628
+#: sfdb_ui.cc:1313 sfdb_ui.cc:1658
 msgid "merge files"
 msgstr "Объединить файлы"
 
-#: sfdb_ui.cc:1290
-#: sfdb_ui.cc:1631
+#: sfdb_ui.cc:1319 sfdb_ui.cc:1661
 msgid "one region per file"
 msgstr "Одна область на файл"
 
-#: sfdb_ui.cc:1293
-#: sfdb_ui.cc:1632
+#: sfdb_ui.cc:1322 sfdb_ui.cc:1662
 msgid "one region per channel"
 msgstr "Одна область на канал"
 
-#: sfdb_ui.cc:1298
-#: sfdb_ui.cc:1633
-#: sfdb_ui.cc:1647
+#: sfdb_ui.cc:1327 sfdb_ui.cc:1663 sfdb_ui.cc:1677
 msgid "all files in one region"
 msgstr "Все файлы в одной области"
 
-#: sfdb_ui.cc:1364
+#: sfdb_ui.cc:1394
 msgid ""
 "One or more of the selected files\n"
 "cannot be used by %1"
@@ -11062,109 +11096,101 @@ msgstr ""
 "Один или более выбранных файлов\n"
 "не могут быть использованы в %1"
 
-#: sfdb_ui.cc:1504
+#: sfdb_ui.cc:1534
 msgid "Copy files to session"
 msgstr "Скопировать файлы в сеанс"
 
-#: sfdb_ui.cc:1521
-#: sfdb_ui.cc:1684
+#: sfdb_ui.cc:1551 sfdb_ui.cc:1714
 msgid "file timestamp"
 msgstr "По отметке времени файла"
 
-#: sfdb_ui.cc:1522
-#: sfdb_ui.cc:1686
+#: sfdb_ui.cc:1552 sfdb_ui.cc:1716
 msgid "edit point"
 msgstr "По курсору редактора"
 
-#: sfdb_ui.cc:1523
-#: sfdb_ui.cc:1688
+#: sfdb_ui.cc:1553 sfdb_ui.cc:1718
 msgid "playhead"
 msgstr "По указателю воспр."
 
-#: sfdb_ui.cc:1524
+#: sfdb_ui.cc:1554
 msgid "session start"
 msgstr "В начало сеанса"
 
-#: sfdb_ui.cc:1529
+#: sfdb_ui.cc:1559
 msgid "<b>Add files as ...</b>"
 msgstr "<b>Добавить файлы как...</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1551
+#: sfdb_ui.cc:1581
 msgid "<b>Insert at</b>"
 msgstr "<b>Куда вставить</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1564
+#: sfdb_ui.cc:1594
 msgid "<b>Mapping</b>"
 msgstr "<b>Способ вставки</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1582
+#: sfdb_ui.cc:1612
 msgid "<b>Conversion quality</b>"
 msgstr "<b>Качество преобразования:</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1594
-#: sfdb_ui.cc:1700
+#: sfdb_ui.cc:1624 sfdb_ui.cc:1730
 msgid "Best"
 msgstr "Наилучшее"
 
-#: sfdb_ui.cc:1595
-#: sfdb_ui.cc:1702
+#: sfdb_ui.cc:1625 sfdb_ui.cc:1732
 msgid "Good"
 msgstr "Хорошее"
 
-#: sfdb_ui.cc:1596
-#: sfdb_ui.cc:1704
+#: sfdb_ui.cc:1626 sfdb_ui.cc:1734
 msgid "Quick"
 msgstr "Быстрое"
 
-#: sfdb_ui.cc:1598
+#: sfdb_ui.cc:1628
 msgid "Fastest"
 msgstr "Быстрее всего"
 
-#: shuttle_control.cc:55
+#: shuttle_control.cc:56
 msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
 msgstr "Контроль скорости воспроизведения (параметры — в контекстном меню)"
 
-#: shuttle_control.cc:164
+#: shuttle_control.cc:165
 msgid "Percent"
 msgstr "Проценты"
 
-#: shuttle_control.cc:172
+#: shuttle_control.cc:173
 msgid "Units"
 msgstr "Единица измерения"
 
-#: shuttle_control.cc:178
-#: shuttle_control.cc:598
+#: shuttle_control.cc:179 shuttle_control.cc:599
 msgid "Sprung"
 msgstr "Прыжок"
 
-#: shuttle_control.cc:182
-#: shuttle_control.cc:601
+#: shuttle_control.cc:183 shuttle_control.cc:602
 msgid "Wheel"
 msgstr "Переход"
 
-#: shuttle_control.cc:216
+#: shuttle_control.cc:217
 msgid "Maximum speed"
 msgstr "Макс. скорость"
 
-#: shuttle_control.cc:560
+#: shuttle_control.cc:561
 msgid "Playing"
 msgstr "Воспроизведение"
 
-#: shuttle_control.cc:575
+#: shuttle_control.cc:576
 #, c-format
 msgid "<<< %+d semitones"
 msgstr "<<< %+d полутон"
 
-#: shuttle_control.cc:577
+#: shuttle_control.cc:578
 #, c-format
 msgid ">>> %+d semitones"
 msgstr ">>> %+d полутон"
 
-#: shuttle_control.cc:582
+#: shuttle_control.cc:583
 msgid "Stopped"
 msgstr "Остановлено"
 
-#: splash.cc:69
+#: splash.cc:73
 msgid "%1 loading ..."
 msgstr "Загружается %1..."
 
@@ -11180,15 +11206,15 @@ msgstr "Удалить громкоговоритель"
 msgid "Azimuth:"
 msgstr "Азимут:"
 
-#: startup.cc:71
+#: startup.cc:72
 msgid "Create a new session"
 msgstr "Начать новый сеанс"
 
-#: startup.cc:72
+#: startup.cc:73
 msgid "Open an existing session"
 msgstr "Открыть существующий сеанс"
 
-#: startup.cc:73
+#: startup.cc:74
 msgid ""
 "Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
 "%1 will play NO role in monitoring"
@@ -11196,28 +11222,33 @@ msgstr ""
 "Использовать внешний микшер или микшер звукового интерфейса.\n"
 "%1 никак не будет участвовать в мониторинге."
 
-#: startup.cc:75
+#: startup.cc:76
 msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
 msgstr "Дать %1 воспроизводить материал при его записи"
 
-#: startup.cc:78
+#: startup.cc:79
 msgid "I'd like more options for this session"
 msgstr "Указать дополнительные параметры для этого сеанса"
 
-#: startup.cc:195
+#: startup.cc:194
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<b>Welcome to this BETA release of Ardour 3.0</b>\n"
+"<b>Welcome to this BETA release of Ardour %1</b>\n"
 "\n"
-"Ardour 3.0 has been released for Linux but because of the lack of testers,\n"
+"Ardour %1 has been released for Linux but because of the lack of testers,\n"
 "it is still at the beta stage on OS X. So, a few guidelines:\n"
 "\n"
-"1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is stable or reliable\n"
+"1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
+"stable or reliable\n"
 "   though it may be so, depending on your workflow.\n"
-"3) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
-"4) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to report issues\n"
-"   making sure to note the product version number as 3.0-beta.\n"
-"5) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and pass on comments.\n"
-"6) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about ardour3. You\n"
+"2) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
+"3) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
+"report issues\n"
+"   making sure to note the product version number as %1-beta.\n"
+"4) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and "
+"pass on comments.\n"
+"5) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about ardour3. "
+"You\n"
 "   can get there directly from Ardour via the Help->Chat menu option.\n"
 "\n"
 "Full information on all the above can be found on the support page at\n"
@@ -11232,10 +11263,12 @@ msgstr ""
 "1) Пожалуйста,  <b>НЕ</b> используйте программу в надежде на то, что она\n"
 "   достаточно стабильна для повседневного использования, хотя для кого-то\n"
 "   это и может быть так.\n"
-"2) <b>Пожалуйста, НЕ используйте форум на ardour.org для сообщения об ошибках</b>.\n"
+"2) <b>Пожалуйста, НЕ используйте форум на ardour.org для сообщения об "
+"ошибках</b>.\n"
 "3) Пожалуйста, <b>ИСПОЛЬЗУЙТЕ</b> трекер на http://tracker.ardour.org/ для\n"
 "   сообщения об ошибках, не забыв указать, что они относятся к 3.0-beta.\n"
-"4) Пожалуйста, <b>ПИШИТЕ</b> в список рассылки ardour-users свои комментарии\n"
+"4) Пожалуйста, <b>ПИШИТЕ</b> в список рассылки ardour-users свои "
+"комментарии\n"
 "   и идеи касательно новой версии.\n"
 "5) Пожалуйста, <b>ИСПОЛЬЗУЙТЕ</b>  наш канал IRC для обсуждения ardour3\n"
 "   с разработчиками программы в режиме реального времени. Вы можете\n"
@@ -11245,33 +11278,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "                http://ardour.org/support\n"
 
-#: startup.cc:219
+#: startup.cc:218
 msgid "This is a BETA RELEASE"
 msgstr "Это БЕТА-версия программы"
 
-#: startup.cc:325
+#: startup.cc:324
 msgid "Audio / MIDI Setup"
 msgstr "Параметры звука и MIDI"
 
-#: startup.cc:337
+#: startup.cc:336
 msgid ""
-"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix video soundtracks, or experiment with new ideas about music and sound. \n"
+"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to "
+"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix "
+"video soundtracks, or experiment with new ideas about music and sound. \n"
 "\n"
-"There are a few things that need to be configured before you start using the program.</span> "
+"There are a few things that need to be configured before you start using the "
+"program.</span> "
 msgstr ""
-"<span size=\"larger\">%1 — цифровая звуковая рабочая станция. Вы можете использовать её для записи, редактирования и микширования многоканальных звукозаписей. Вы можете создавать собственные музыкальные компакт-диски, сводить звуковые дорожки к фильмам или просто проверять на прочность свои музыкальные и звукорежиссёрские идеи.\n"
+"<span size=\"larger\">%1 — цифровая звуковая рабочая станция. Вы можете "
+"использовать её для записи, редактирования и микширования многоканальных "
+"звукозаписей. Вы можете создавать собственные музыкальные компакт-диски, "
+"сводить звуковые дорожки к фильмам или просто проверять на прочность свои "
+"музыкальные и звукорежиссёрские идеи.\n"
 "\n"
 "Перед началом работы с программой необходимо кое-что настроить.</span>"
 
-#: startup.cc:363
+#: startup.cc:362
 msgid "Welcome to %1"
 msgstr "Приветствуем вас в %1"
 
-#: startup.cc:386
+#: startup.cc:385
 msgid "Default folder for %1 sessions"
 msgstr "Папка для сеансов %1 по умолчанию"
 
-#: startup.cc:392
+#: startup.cc:391
 msgid ""
 "Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
 "These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
@@ -11289,11 +11329,11 @@ msgstr ""
 "<i>(Сохранять сеансы можно будет где угодно, просто указанная\n"
 "папка будет использоваться по умолчанию)</i>"
 
-#: startup.cc:416
+#: startup.cc:415
 msgid "Default folder for new sessions"
 msgstr "Папка для новых сеансов по умолчанию"
 
-#: startup.cc:437
+#: startup.cc:436
 msgid ""
 "While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
 "signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
@@ -11301,7 +11341,8 @@ msgid ""
 "configuration of that equipment. The two most common are presented here.\n"
 "Please choose whichever one is right for your setup.\n"
 "\n"
-"<i>(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)</i>\n"
+"<i>(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)</"
+"i>\n"
 "\n"
 "<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
 msgstr ""
@@ -11311,30 +11352,33 @@ msgstr ""
 "и настройками аппаратного обеспечения. Ниже вы можете выбрать один из\n"
 "двух наиболее распространённых вариантов.\n"
 "\n"
-"<i>(В дальнейшем этот выбор можно изменить в диалоге настройки программы.)</i>\n"
+"<i>(В дальнейшем этот выбор можно изменить в диалоге настройки программы.)</"
+"i>\n"
 "\n"
 "<i>Если вы не понимаете смысл этого параметра, просто используйте \n"
 "предлагаемый по умолчанию вариант.</i>"
 
-#: startup.cc:458
+#: startup.cc:457
 msgid "Monitoring Choices"
 msgstr "Способ мониторинга"
 
-#: startup.cc:481
+#: startup.cc:480
 msgid "Use a Master bus directly"
 msgstr "Использовать мастер-шину напрямую"
 
-#: startup.cc:483
-msgid "Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable for simple usage."
+#: startup.cc:482
+msgid ""
+"Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "
+"for simple usage."
 msgstr ""
 "Соединить мастер-шину напрямую с выходами звукового интерфейса.\n"
 "Предпочтительно для простого использования."
 
-#: startup.cc:492
+#: startup.cc:491
 msgid "Use an additional Monitor bus"
 msgstr "Использовать дополнительную шину мониторинга"
 
-#: startup.cc:495
+#: startup.cc:494
 msgid ""
 "Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
 "greater control in monitoring without affecting the mix."
@@ -11342,7 +11386,7 @@ msgstr ""
 "Использовать шину мониторинга между мастер-шиной и выходами \n"
 "звукового интерфейса для полного контроля без вмешательства в микс."
 
-#: startup.cc:517
+#: startup.cc:516
 msgid ""
 "<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"
 "You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"
@@ -11355,106 +11399,107 @@ msgstr ""
 "<i>Если вы не понимаете смысл этого параметра, просто используйте\n"
 "предлагаемое по умолчанию.</i>"
 
-#: startup.cc:528
+#: startup.cc:527
 msgid "Monitor Section"
 msgstr "Секция монитора"
 
-#: startup.cc:568
-msgid "What would you like to do ?"
-msgstr "Что вы хотите сделать?"
+#: startup.cc:573
+msgid "Check the website for more..."
+msgstr ""
+
+#: startup.cc:576
+msgid "Click to open the program website in your web browser"
+msgstr ""
 
-#: startup.cc:697
+#: startup.cc:729
 msgid "Open"
 msgstr "Открыть"
 
-#: startup.cc:760
+#: startup.cc:775
 msgid "Session name:"
 msgstr "Название сеанса:"
 
-#: startup.cc:783
+#: startup.cc:798
 msgid "Create session folder in:"
 msgstr "Создать папку сеанса в:"
 
-#: startup.cc:799
+#: startup.cc:821
 msgid "Select folder for session"
 msgstr "Выберите папку для сеанса"
 
-#: startup.cc:831
+#: startup.cc:853
 msgid "Use this template"
 msgstr "Использовать этот шаблон"
 
-#: startup.cc:834
+#: startup.cc:856
 msgid "no template"
 msgstr "Без шаблона"
 
-#: startup.cc:862
+#: startup.cc:884
 msgid "Use an existing session as a template:"
 msgstr "Использовать существующий сеанс как шаблон:"
 
-#: startup.cc:874
+#: startup.cc:896
 msgid "Select template"
 msgstr "Выберите шаблон"
 
-#: startup.cc:900
+#: startup.cc:922
 msgid "New Session"
 msgstr "Создать сеанс"
 
-#: startup.cc:1054
+#: startup.cc:1077
 msgid "Select session file"
 msgstr "Выберите файл сеанса"
 
-#: startup.cc:1070
+#: startup.cc:1093
 msgid "Browse:"
 msgstr "Обзор:"
 
-#: startup.cc:1079
+#: startup.cc:1102
 msgid "Select a session"
 msgstr "Выберите сеанс"
 
-#: startup.cc:1105
-#: startup.cc:1106
-#: startup.cc:1107
+#: startup.cc:1129 startup.cc:1130 startup.cc:1131
 msgid "channels"
 msgstr "канал(-ов)"
 
-#: startup.cc:1121
+#: startup.cc:1145
 msgid "<b>Busses</b>"
 msgstr "<b>Шины</b>"
 
-#: startup.cc:1122
+#: startup.cc:1146
 msgid "<b>Inputs</b>"
 msgstr "<b>Входы</b>"
 
-#: startup.cc:1123
+#: startup.cc:1147
 msgid "<b>Outputs</b>"
 msgstr "<b>Выходы</b>"
 
-#: startup.cc:1131
+#: startup.cc:1155
 msgid "Create master bus"
 msgstr "Создать мастер-шину"
 
-#: startup.cc:1141
+#: startup.cc:1165
 msgid "Automatically connect to physical inputs"
 msgstr "Автоматически подключить к физическим входам"
 
-#: startup.cc:1148
-#: startup.cc:1207
+#: startup.cc:1172 startup.cc:1231
 msgid "Use only"
 msgstr "Использовать только"
 
-#: startup.cc:1201
+#: startup.cc:1225
 msgid "Automatically connect outputs"
 msgstr "Автоматически подключить выходы"
 
-#: startup.cc:1223
+#: startup.cc:1247
 msgid "... to master bus"
 msgstr "... к мастер-шине"
 
-#: startup.cc:1233
+#: startup.cc:1257
 msgid "... to physical outputs"
 msgstr "... к физическим выходам"
 
-#: startup.cc:1283
+#: startup.cc:1307
 msgid "Advanced Session Options"
 msgstr "Дополнительные параметры сеанса"
 
@@ -11490,8 +11535,7 @@ msgstr ""
 msgid "back"
 msgstr "назад"
 
-#: step_entry.cc:81
-#: step_entry.cc:84
+#: step_entry.cc:81 step_entry.cc:84
 msgid "+"
 msgstr "+"
 
@@ -11603,13 +11647,11 @@ msgstr "Вставить смену банка"
 msgid "Insert a program change message"
 msgstr "Вставить смену программы"
 
-#: step_entry.cc:342
-#: step_entry.cc:699
+#: step_entry.cc:342 step_entry.cc:699
 msgid "Move Insert Position Back by Note Length"
 msgstr "Переместить позицию ввода назад на длительность ноты"
 
-#: step_entry.cc:343
-#: step_entry.cc:697
+#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:697
 msgid "Move Insert Position to Edit Point"
 msgstr "Переместить позицию ввода к точке редактирования"
 
@@ -11677,8 +11719,7 @@ msgstr "Вставить паузу длиной в ноту"
 msgid "Insert a Snap-length Rest"
 msgstr ""
 
-#: step_entry.cc:613
-#: step_entry.cc:614
+#: step_entry.cc:613 step_entry.cc:614
 msgid "Move to next octave"
 msgstr "Перейти к следующей октаве"
 
@@ -11814,8 +11855,7 @@ msgstr "Поменять силу нажатия ноты на меццо-фор
 msgid "Set Note Velocity to Forte"
 msgstr "Поменять силу нажатия ноты на форте"
 
-#: step_entry.cc:674
-#: step_entry.cc:676
+#: step_entry.cc:674 step_entry.cc:676
 msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
 msgstr "Поменять силу нажатия ноты на форте-фортиссимо"
 
@@ -11872,18 +11912,15 @@ msgstr "Минимальная длина"
 msgid "Fade length"
 msgstr "Длина фейда"
 
-#: tempo_dialog.cc:43
-#: tempo_dialog.cc:58
+#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:58
 msgid "bar:"
 msgstr "в такте:"
 
-#: tempo_dialog.cc:44
-#: tempo_dialog.cc:59
+#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:59
 msgid "beat:"
 msgstr "в доле:"
 
-#: tempo_dialog.cc:45
-#: tempo_dialog.cc:60
+#: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:60
 msgid "Pulse note"
 msgstr ""
 
@@ -11891,65 +11928,47 @@ msgstr ""
 msgid "Edit Tempo"
 msgstr "Изменить темп"
 
-#: tempo_dialog.cc:76
-#: tempo_dialog.cc:77
-#: tempo_dialog.cc:282
+#: tempo_dialog.cc:76 tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:282
 #: tempo_dialog.cc:283
 msgid "whole"
 msgstr "целая"
 
-#: tempo_dialog.cc:78
-#: tempo_dialog.cc:79
-#: tempo_dialog.cc:284
+#: tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:284
 #: tempo_dialog.cc:285
 msgid "second"
 msgstr "1/2"
 
-#: tempo_dialog.cc:80
-#: tempo_dialog.cc:81
-#: tempo_dialog.cc:286
+#: tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:286
 #: tempo_dialog.cc:287
 msgid "third"
 msgstr "1/3"
 
-#: tempo_dialog.cc:82
-#: tempo_dialog.cc:83
-#: tempo_dialog.cc:288
+#: tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:288
 #: tempo_dialog.cc:289
 msgid "quarter"
 msgstr "1/4"
 
-#: tempo_dialog.cc:84
-#: tempo_dialog.cc:85
-#: tempo_dialog.cc:290
+#: tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:290
 #: tempo_dialog.cc:291
 msgid "eighth"
 msgstr "1/8"
 
-#: tempo_dialog.cc:86
-#: tempo_dialog.cc:87
-#: tempo_dialog.cc:292
+#: tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:292
 #: tempo_dialog.cc:293
 msgid "sixteenth"
 msgstr "1/16"
 
-#: tempo_dialog.cc:88
-#: tempo_dialog.cc:89
-#: tempo_dialog.cc:294
+#: tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:294
 #: tempo_dialog.cc:295
 msgid "thirty-second"
 msgstr "1/32"
 
-#: tempo_dialog.cc:90
-#: tempo_dialog.cc:91
-#: tempo_dialog.cc:296
+#: tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:296
 #: tempo_dialog.cc:297
 msgid "sixty-fourth"
 msgstr "1/64"
 
-#: tempo_dialog.cc:92
-#: tempo_dialog.cc:93
-#: tempo_dialog.cc:298
+#: tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:298
 #: tempo_dialog.cc:299
 msgid "one-hundred-twenty-eighth"
 msgstr "1/128"
@@ -11986,31 +12005,43 @@ msgstr "Размер начинается в такте:"
 msgid "incomprehensible meter note type (%1)"
 msgstr ""
 
-#: theme_manager.cc:56
+#: theme_manager.cc:57
 msgid "Dark Theme"
 msgstr "Тёмная тема"
 
-#: theme_manager.cc:57
+#: theme_manager.cc:58
 msgid "Light Theme"
 msgstr "Светлая тема"
 
-#: theme_manager.cc:58
+#: theme_manager.cc:59
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr "Восстановить исходные значения"
 
-#: theme_manager.cc:59
+#: theme_manager.cc:60
 msgid "Draw \"flat\" buttons"
 msgstr "Рисовать кнопки плоскими"
 
-#: theme_manager.cc:60
+#: theme_manager.cc:61
+msgid "All floating windows are dialogs"
+msgstr "Все плавающие окна являются диалогами"
+
+#: theme_manager.cc:62
 msgid "Draw waveforms with color gradient"
 msgstr "Рисовать форму волны с градиентом"
 
-#: theme_manager.cc:66
+#: theme_manager.cc:68
 msgid "Object"
 msgstr "Объект"
 
-#: theme_manager.cc:215
+#: theme_manager.cc:123
+msgid ""
+"Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility"
+"\" for some.\n"
+"This may help with some window managers. This requires a restart of %1 to "
+"take effect"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:229
 msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
 msgstr ""
 
@@ -12045,46 +12076,43 @@ msgstr "Минимизировать искажения"
 msgid "Preserve Formants"
 msgstr "Сохранить форманты"
 
-#: time_fx_dialog.cc:72
+#: time_fx_dialog.cc:71
 msgid "TimeFXDialog"
 msgstr "TimeStretchDialog"
 
-#: time_fx_dialog.cc:75
+#: time_fx_dialog.cc:74
 msgid "Pitch Shift Audio"
 msgstr ""
 
-#: time_fx_dialog.cc:77
+#: time_fx_dialog.cc:76
 msgid "Time Stretch Audio"
 msgstr ""
 
-#: time_fx_dialog.cc:105
-#: transpose_dialog.cc:41
+#: time_fx_dialog.cc:104 transpose_dialog.cc:41
 msgid "Octaves:"
 msgstr "Октавы:"
 
-#: time_fx_dialog.cc:110
-#: transpose_dialog.cc:46
+#: time_fx_dialog.cc:109 transpose_dialog.cc:46
 msgid "Semitones:"
 msgstr "Полутона:"
 
-#: time_fx_dialog.cc:115
+#: time_fx_dialog.cc:114
 msgid "Cents:"
 msgstr "Сотые:"
 
-#: time_fx_dialog.cc:123
+#: time_fx_dialog.cc:122
 msgid "Time|Shift"
 msgstr ""
 
-#: time_fx_dialog.cc:147
-#: time_fx_dialog.cc:150
+#: time_fx_dialog.cc:146 time_fx_dialog.cc:149
 msgid "TimeFXButton"
 msgstr "TimeFXButton"
 
-#: time_fx_dialog.cc:155
+#: time_fx_dialog.cc:154
 msgid "Stretch/Shrink"
 msgstr "Растянуть/Сжать"
 
-#: time_fx_dialog.cc:165
+#: time_fx_dialog.cc:164
 msgid "<b>Progress</b>"
 msgstr "<b>Прогресс</b>"
 
@@ -12108,18 +12136,15 @@ msgstr "Транспонировать MIDI"
 msgid "Transpose"
 msgstr "Транспонировать"
 
-#: ui_config.cc:82
-#: ui_config.cc:113
+#: ui_config.cc:82 ui_config.cc:113
 msgid "Loading default ui configuration file %1"
 msgstr "Loading default ui configuration file %1"
 
-#: ui_config.cc:85
-#: ui_config.cc:116
+#: ui_config.cc:85 ui_config.cc:116
 msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
 msgstr "Невозможно прочитать основной файл конфигурации интерфейса \"%1\""
 
-#: ui_config.cc:90
-#: ui_config.cc:121
+#: ui_config.cc:90 ui_config.cc:121
 msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
 msgstr "Основной файл конфигурации интерфейса \"%1\" не был успешно загружен"
 
@@ -12143,24 +12168,23 @@ msgstr "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
 msgid "Config file %1 not saved"
 msgstr "Config file %1 not saved"
 
-#: utils.cc:110
-#: utils.cc:153
+#: utils.cc:110 utils.cc:153
 msgid "bad XPM header %1"
 msgstr "bad XPM header %1"
 
-#: utils.cc:292
+#: utils.cc:292 utils.cc:324
 msgid "missing RGBA style for \"%1\""
 msgstr "missing RGBA style for \"%1\""
 
-#: utils.cc:513
+#: utils.cc:591
 msgid "cannot find XPM file for %1"
 msgstr "cannot find XPM file for %1"
 
-#: utils.cc:539
+#: utils.cc:617
 msgid "cannot find icon image for %1 using %2"
 msgstr "cannot find icon image for %1 using %2"
 
-#: utils.cc:554
+#: utils.cc:632
 msgid "Caught exception while loading icon named %1"
 msgstr ""
 
@@ -12168,6 +12192,555 @@ msgstr ""
 msgid "VerboseCanvasCursor"
 msgstr "VerboseCanvasCursor"
 
+#: add_video_dialog.cc:55
+msgid "Set Video Track"
+msgstr "Установка видеодорожки"
+
+#: add_video_dialog.cc:63
+msgid "Launch External Video Monitor"
+msgstr "Запустить внешний видеомонитор"
+
+#: add_video_dialog.cc:64
+msgid "Adjust Session Framerate to Match Video Framerate"
+msgstr "Подогнать частоту кадров сеанса к частоте кадров видео"
+
+#: add_video_dialog.cc:66
+msgid "Reload docroot"
+msgstr ""
+
+#: add_video_dialog.cc:111 add_video_dialog.cc:115
+msgid "VideoServerIndex"
+msgstr ""
+
+#: add_video_dialog.cc:129
+msgid "Video files"
+msgstr "Видеофайлы"
+
+#: add_video_dialog.cc:164
+msgid "<b>Video Information</b>"
+msgstr "<b>Информация о видеофайле</b>"
+
+#: add_video_dialog.cc:167
+msgid "Start:"
+msgstr "Начало:"
+
+#: add_video_dialog.cc:173
+msgid "Frame rate:"
+msgstr "Частота кадров::"
+
+#: add_video_dialog.cc:176
+msgid "Aspect Ratio:"
+msgstr "Соотношение сторон:"
+
+#: add_video_dialog.cc:654
+msgid " %1 fps"
+msgstr " %1 к/с"
+
+#: editor_videotimeline.cc:146
+msgid "Export Successful: %1"
+msgstr "Экспорт успешно завершён: %1"
+
+#: video_timeline.cc:469
+msgid ""
+"Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file "
+"readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?"
+msgstr ""
+
+#: video_timeline.cc:507
+msgid ""
+"Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option "
+"setting in %2."
+msgstr ""
+
+#: video_timeline.cc:515
+msgid ""
+"Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' "
+"vs '%3'"
+msgstr ""
+
+#: video_timeline.cc:588
+msgid ""
+"Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually "
+"means that the video server was not started by ardour and uses a different "
+"document-root."
+msgstr ""
+
+#: video_timeline.cc:737
+msgid ""
+"Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ "
+"(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE "
+"environment variable. It should point to an application compatible with "
+"xjadeo's remote-control interface 'xjremote')."
+msgstr ""
+
+#: video_monitor.cc:281
+msgid "Video Monitor: File Not Found."
+msgstr "Видеомонитор: файл не найден"
+
+#: transcode_ffmpeg.cc:73
+msgid ""
+"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system.\n"
+"Video import and export is not possible until you install those tools.\n"
+"%1 requires ffmpeg and ffprobe from ffmpeg.org - version 1.1 or newer.\n"
+"\n"
+"The tools are included with the %1 releases from ardour.org and also "
+"available with the video-server at http://x42.github.com/harvid/\n"
+"\n"
+"Important: the files need to be installed in $PATH and named ffmpeg_harvid "
+"and ffprobe_harvid.\n"
+"If you already have a suitable ffmpeg installation on your system, we "
+"recommend creating symbolic links from ffmpeg to ffmpeg_harvid and from "
+"ffprobe to ffprobe_harvid.\n"
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:56
+msgid "Transcode/Import Video File "
+msgstr "Импортировать/перекодировать видеофайл"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:58
+msgid "Output File:"
+msgstr "Файл вывода:"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:73
+msgid "Abort"
+msgstr "Прервать"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:63
+msgid "Height = "
+msgstr "Высота = "
+
+#: transcode_video_dialog.cc:66
+msgid "Manual Override"
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:70 export_video_dialog.cc:89
+#, fuzzy
+msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout."
+msgstr "Режим отладки: вывод команд ffmpeg в stdout"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:107
+msgid "<b>File Information</b>"
+msgstr "<b>Информация о файле</b>"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:113
+msgid ""
+"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Import "
+"is not possible until you install those tools. See the Log window for more "
+"information."
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:120
+msgid ""
+"File-info can not be read. Most likely '%1' is not a valid video-file or an "
+"unsupported video codec or format."
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:134
+msgid "FPS:"
+msgstr "К/с:"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:136
+msgid "Duration:"
+msgstr "Длительность:"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:138
+msgid "Codec:"
+msgstr "Кодек:"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:140
+msgid "Geometry:"
+msgstr "Геометрия:"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:155
+msgid "??"
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:176
+msgid "<b>Import Settings</b>"
+msgstr "<b>Параметры импорта</b>"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:181
+msgid "Do Not Import Video"
+msgstr "Не импортировать видео"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:182
+msgid "Reference From Current Location"
+msgstr "Использовать исходный видеофайл"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:184
+msgid "Import/Transcode Video to Session"
+msgstr "Импортировать/перекодировать видео в сеанс"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:198
+msgid "Scale Video: Width = "
+msgstr "Масштаб видео: Ширина = "
+
+#: transcode_video_dialog.cc:205
+msgid "Original Width"
+msgstr "Исходная ширина"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:220
+msgid "Bitrate (KBit/s):"
+msgstr "Скорость потока (Кбит/с):"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:225
+msgid "Extract Audio:"
+msgstr "Извлечь звук:"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:345
+msgid "Extracting Audio.."
+msgstr "Извлекается звук..."
+
+#: transcode_video_dialog.cc:348
+msgid "Audio Extraction Failed."
+msgstr "Не удалось извлечь звуковую дорожку."
+
+#: transcode_video_dialog.cc:374
+msgid "Transcoding Video.."
+msgstr "Перекодирование видео..."
+
+#: transcode_video_dialog.cc:408
+msgid "Transcoding Failed."
+msgstr "Не удалось выполнить перекодирование."
+
+#: transcode_video_dialog.cc:491
+msgid "Save Transcoded Video File"
+msgstr "Сохранить перекодированный видеофайл"
+
+#: video_server_dialog.cc:43
+msgid "Launch Video Server"
+msgstr "Запустить видеосервер"
+
+#: video_server_dialog.cc:44
+msgid "Server Executable:"
+msgstr "Исполняемый файл сервера:"
+
+#: video_server_dialog.cc:46
+msgid "Server Docroot:"
+msgstr ""
+
+#: video_server_dialog.cc:52
+msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)."
+msgstr "Больше не показывать этот диалог"
+
+#: video_server_dialog.cc:92
+msgid ""
+"The external video server 'harvid' can not be found. The tool is included "
+"with the %1 releases from ardour.org, alternatively you can download it from "
+"http://x42.github.com/harvid/ or acquire it from your distribution."
+msgstr ""
+
+#: video_server_dialog.cc:120
+msgid "Listen Address:"
+msgstr "Слушать адрес:"
+
+#: video_server_dialog.cc:125
+msgid "Listen Port:"
+msgstr "Слушать порт:"
+
+#: video_server_dialog.cc:130
+msgid "Cache Size:"
+msgstr "Размер кэша:"
+
+#: video_server_dialog.cc:136
+msgid ""
+"%1 relies on an external Video Server for the videotimeline.\n"
+"The server configured in Edit -> Prefereces -> Video is not reachable.\n"
+"Do you want ardour to launch 'harvid' on this machine?"
+msgstr ""
+
+#: video_server_dialog.cc:176
+msgid "Set Video Server Executable"
+msgstr ""
+
+#: video_server_dialog.cc:196
+msgid "Server docroot"
+msgstr ""
+
+#: utils_videotl.cc:53
+msgid "Destination is outside Video Server's docroot. "
+msgstr ""
+
+#: utils_videotl.cc:54
+msgid ""
+"The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file "
+"will not be readable by the Video Server. Do you still want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: utils_videotl.cc:57
+msgid "Continue"
+msgstr "Дальше"
+
+#: utils_videotl.cc:63
+msgid "Confirm Overwrite"
+msgstr "Подтвердите перезапись"
+
+#: utils_videotl.cc:64
+msgid "A file with the same name already exists.  Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Снимок с таким названием уже есть. Перезаписать его?"
+
+#: utils_videotl.cc:74 utils_videotl.cc:90
+msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)"
+msgstr "Не удалось создать папку для видео: \"%1\" (%2)"
+
+#: export_video_dialog.cc:66
+msgid "Export Video File "
+msgstr "Экспортировать видеофайл"
+
+#: export_video_dialog.cc:70
+msgid "Video:"
+msgstr "Видео:"
+
+#: export_video_dialog.cc:74
+msgid "Scale Video (W x H):"
+msgstr "Масштабирование видео (В×Ш):"
+
+#: export_video_dialog.cc:79
+msgid "Set Aspect Ratio:"
+msgstr "Указать соотношение сторон:"
+
+#: export_video_dialog.cc:80
+msgid "Normalize Audio"
+msgstr "Нормировать звук"
+
+#: export_video_dialog.cc:81
+msgid "2 Pass Encoding"
+msgstr "Кодирование в два прохода"
+
+#: export_video_dialog.cc:82
+msgid "Codec Optimizations:"
+msgstr "Оптимизация кодека:"
+
+#: export_video_dialog.cc:84
+msgid "Deinterlace"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:85
+msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)"
+msgstr "Использовать [2] B-кадры (только MPEG 2 или 4)"
+
+#: export_video_dialog.cc:86
+msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):"
+msgstr "Принудительно указать свою частоту кадров:"
+
+#: export_video_dialog.cc:87
+msgid "Include Session Metadata"
+msgstr "Включить метаданные сеанса"
+
+#: export_video_dialog.cc:107
+msgid ""
+"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Export "
+"is not possible until you install those tools. See the Log window for more "
+"information."
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:117
+msgid "<b>Output:</b>"
+msgstr "<b>Выход:</b>"
+
+#: export_video_dialog.cc:127
+msgid "<b>Input:</b>"
+msgstr "<b>Вход:</b>"
+
+#: export_video_dialog.cc:138
+msgid "Audio:"
+msgstr "Звук:"
+
+#: export_video_dialog.cc:140
+msgid "Master Bus"
+msgstr "Мастер-шина"
+
+#: export_video_dialog.cc:145
+msgid "from the %1 session's start to the session's end"
+msgstr "от начала до конца сеанса %1"
+
+#: export_video_dialog.cc:149
+msgid "from 00:00:00:00 to the video's end"
+msgstr "от 00:00:00:00 до конца видео"
+
+#: export_video_dialog.cc:151
+msgid "from the video's start to the video's end"
+msgstr "от начала до конца видео"
+
+#: export_video_dialog.cc:184
+msgid "<b>Settings:</b>"
+msgstr "<b>Параметры:</b>"
+
+#: export_video_dialog.cc:192
+msgid "Range:"
+msgstr "Диапазон:"
+
+#: export_video_dialog.cc:195
+msgid "Preset:"
+msgstr "Профиль:"
+
+#: export_video_dialog.cc:198
+msgid "Video Codec:"
+msgstr "Видеокодек:"
+
+#: export_video_dialog.cc:201
+msgid "Video KBit/s:"
+msgstr "Скорость видеопотока (Кбит/с):"
+
+#: export_video_dialog.cc:204
+msgid "Audio Codec:"
+msgstr "Звуковой кодек:"
+
+#: export_video_dialog.cc:207
+msgid "Audio KBit/s:"
+msgstr "Скорость звукового потока (Кбит/с):"
+
+#: export_video_dialog.cc:210
+msgid "Audio Samplerate:"
+msgstr "Частота сэмплирования звука:"
+
+#: export_video_dialog.cc:387
+msgid "Normalizing audio"
+msgstr "Выполняется нормировка звука"
+
+#: export_video_dialog.cc:391
+msgid "Exporting audio"
+msgstr "Экспорт звука"
+
+#: export_video_dialog.cc:437
+msgid "Exporting Audio..."
+msgstr "Экспортируется звук..."
+
+#: export_video_dialog.cc:494
+msgid ""
+"Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from "
+"timeline instead."
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:523
+msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:562
+msgid "Encoding Video..."
+msgstr "Кодируется видео..."
+
+#: export_video_dialog.cc:581
+msgid "Export Video: Video input file cannot be read."
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:679
+msgid "Encoding Video.. Pass 1/2"
+msgstr "Выполняется кодирование видео. Проход 1/2."
+
+#: export_video_dialog.cc:691
+msgid "Encoding Video.. Pass 2/2"
+msgstr "Выполняется кодирование видео. Проход 2/2."
+
+#: export_video_dialog.cc:779
+msgid "Transcoding failed."
+msgstr "Не удалось выполнить перекодировку."
+
+#: export_video_dialog.cc:948 export_video_dialog.cc:968
+msgid "Save Exported Video File"
+msgstr "Сохранить экспортированный видеофайл"
+
+#: export_video_infobox.cc:30
+msgid "Video Export Info"
+msgstr ""
+
+#: export_video_infobox.cc:31
+msgid "Do Not Show This Dialog Again (Reset in Edit > Preferences > Video)."
+msgstr ""
+
+#: export_video_infobox.cc:43
+msgid "<b>Video Export Info</b>"
+msgstr "<b>Справка по экспорту видео</b>"
+
+#: export_video_infobox.cc:48
+msgid ""
+"Video encoding is a non-trivial task with many details.\n"
+"\n"
+"Please see the manual at %1/video-timeline/operations/#export.\n"
+"\n"
+"Open Manual in Browser? "
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Change all in Group to RMS + Peak"
+#~ msgstr "Поменять все в группе на среднеквадратичное + пиковое"
+
+#~ msgid "Change all to RMS + Peak"
+#~ msgstr "Поменять все на среднеквадратичное + пиковое"
+
+#~ msgid "Change same track-type to RMS + Peak"
+#~ msgstr "Поменять дорожки одного типа на среднеквадратичное + пиковое"
+
+#~ msgid "-24dB"
+#~ msgstr "-24 Дб"
+
+#~ msgid "-15dB"
+#~ msgstr "-15 Дб"
+
+#~ msgid "Enable Debug Mode: Print ffmpeg Command & Output to stdout."
+#~ msgstr "Включить режим отладки: направлять вывод ffmpeg в stdout"
+
+#~ msgid "-Inf"
+#~ msgstr "-Inf"
+
+#~ msgid "slowest"
+#~ msgstr "Самое медленное"
+
+#~ msgid "slow"
+#~ msgstr "Медленное"
+
+#~ msgid "fast"
+#~ msgstr "Быстрое"
+
+#~ msgid "faster"
+#~ msgstr "Ещё более быстрее"
+
+#~ msgid "fastest"
+#~ msgstr "Скорейшее"
+
+#~ msgid "found %1 match"
+#~ msgid_plural "found %1 matches"
+#~ msgstr[0] "Найдено %1 совпадение"
+#~ msgstr[1] "Найдено %1 совпадения"
+#~ msgstr[2] "Найдено %1 совпадений"
+
+#~ msgid "Found %1 match"
+#~ msgid_plural "Found %1 matches"
+#~ msgstr[0] "Найдено %1 совпадение"
+#~ msgstr[1] "Найдено %1 совпадения"
+#~ msgstr[2] "Найдено %1 совпадений"
+
+#~ msgid "What would you like to do ?"
+#~ msgstr "Что вы хотите сделать?"
+
+#~ msgid "Control surfaces"
+#~ msgstr "Устройства управления"
+
+#~ msgid "Use plugins' own interfaces instead of %1's"
+#~ msgstr ""
+#~ "По возможности использовать собственный интерфейс модулей вместо "
+#~ "интерфейса %1"
+
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "Соединить"
+
+#~ msgid "Mixer on Top"
+#~ msgstr "Микшер наверх"
+
+#~ msgid "Add Audio Track"
+#~ msgstr "Добавить звуковую дорожку"
+
+#~ msgid "Add Audio Bus"
+#~ msgstr "Добавить звуковую шину"
+
+#~ msgid "Add MIDI Track"
+#~ msgstr "Добавить MIDI-дорожку"
+
+#~ msgid "Hid"
+#~ msgstr "Скрытый"
+
+#~ msgid "Searching Page %1 of %2, click Stop to cancel"
+#~ msgstr "Поиск на странице %1 из %2, нажмите «Стоп» для остановки"
+
 #~ msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Использовать шину мониторинга (больше контроля, можно использовать AFL/"
@@ -12182,9 +12755,6 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor"
 #~ msgid "Translations disabled"
 #~ msgstr "Локализация отключена"
 
-#~ msgid "Translations enabled"
-#~ msgstr "Локализация включена"
-
 #~ msgid "You must restart %1 for this to take effect."
 #~ msgstr "Необходимо перезапустить %1 для учёта изменений."
 
@@ -12677,9 +13247,6 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor"
 #~ msgid "post-fader but before post-fader processors"
 #~ msgstr "после фейдера, но до послефейдерных обработчиков"
 
-#~ msgid "MIDI control"
-#~ msgstr "Управление по MIDI"
-
 #~ msgid "A track already exists with that name"
 #~ msgstr "Дорожка с таким именем уже существует"
 
@@ -12880,9 +13447,6 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor"
 #~ msgid "Shortest silence:"
 #~ msgstr "Самая короткая тишина:"
 
-#~ msgid "Full silence"
-#~ msgstr "Полная тишина"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Spanish:\n"
 #~ "\tAlex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
@@ -12970,9 +13534,6 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor"
 #~ msgid "Show Mixer"
 #~ msgstr "Показать микшер"
 
-#~ msgid "Toggle Editor or Mixer on Top"
-#~ msgstr "Редактор или микшер на переднем плане"
-
 #~ msgid "Track/Bus Inspector"
 #~ msgstr "Инспектор дорожек/шин"
 
@@ -13176,9 +13737,6 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor"
 #~ msgid "height"
 #~ msgstr "Высота"
 
-#~ msgid "the height"
-#~ msgstr "Высота"
-
 #~ msgid "ardour: x-fade edit"
 #~ msgstr "Ardour — Редактор кроссфейдов"
 
@@ -13203,9 +13761,6 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor"
 #~ msgid "Define sync point"
 #~ msgstr "Определить точку синхронизации"
 
-#~ msgid "Original position"
-#~ msgstr "Исходное положение"
-
 #~ msgid "Add Single Range"
 #~ msgstr "Добавить одиночное выделение"
 
@@ -13567,9 +14122,6 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor"
 #~ msgid "toggle fade out active"
 #~ msgstr "переключение активности фейда затухания"
 
-#~ msgid "Do you really want to remove %1 %2?"
-#~ msgstr "Вы действительно хотите удалить %1 %2?"
-
 #~ msgid "Split & Later Section Moves"
 #~ msgstr "Разделиться с перемещением вторых частей"
 
@@ -13610,9 +14162,6 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor"
 #~ msgid "192kHz"
 #~ msgstr "192 КГц"
 
-#~ msgid "better"
-#~ msgstr "Нормальное"
-
 #~ msgid "intermediate"
 #~ msgstr "Среднее"
 
@@ -13676,9 +14225,6 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor"
 #~ msgid "Please enter a valid target directory."
 #~ msgstr "Введите корректный конечный каталог."
 
-#~ msgid "Export to File"
-#~ msgstr "Экспортировать в файл"
-
 #~ msgid "add gain automation event"
 #~ msgstr "добавление события автоматизации усиления"
 
@@ -13960,9 +14506,6 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor"
 #~ msgid "solo change"
 #~ msgstr "смена солирования"
 
-#~ msgid "rec-enable change"
-#~ msgstr "смена записываемости"
-
 #~ msgid "Solo Lock"
 #~ msgstr "Запереть солирование"
 
@@ -14157,14 +14700,6 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor"
 #~ msgid "Fast Export"
 #~ msgstr "Остановить экспорт"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio Connections Manager"
-#~ msgstr "Входные соединения"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MIDI Connections Manager"
-#~ msgstr "Входные соединения"
-
 #~ msgid "Ardour"
 #~ msgstr "Ardour"
 
@@ -14227,9 +14762,6 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor"
 #~ msgid "Software monitoring"
 #~ msgstr "Программный контроль"
 
-#~ msgid "External monitoring"
-#~ msgstr "Внешний контроль"
-
 #~ msgid "ardour: clock"
 #~ msgstr "ardour: счётчик"