Merge branch 'windows' into windows+cc
[ardour.git] / gtk2_ardour / po / ru.po
index a2eab01f8aaa544d6d9e33f11016b7532673e460..1891a32bf13089a1cf3446e3ba18b2883b98f0d3 100644 (file)
@@ -10,18 +10,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Ardour 3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-09 09:28-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-05 03:23+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-03 07:59-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-14 18:04+0300\n"
 "Last-Translator: Александр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
 "Language-Team: русский <>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); 10<=4 && (n%100<10 || n"
-"%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"%100>=20) ? 1: 2);\n"
 
 #: about.cc:122
 msgid "Brian Ahr"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Armand Klenk"
 
 #: about.cc:153
 msgid "Julien de Kozak"
-msgstr ""
+msgstr "Julien de Kozak"
 
 #: about.cc:154
 msgid "Matt Krai"
@@ -270,16 +270,18 @@ msgid ""
 "\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n"
 "\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
 "\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
+"\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
 msgstr ""
 "Немецкий:\n"
 "\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
 "\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
-"\tRobert Schwede<schwede@ironshark.com>\n"
+"\tRobert Schwede <schwede@ironshark.com>\n"
 "\tBenjamin Scherrer <realhangman@web.de>\n"
 "\tEdgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
 "\tRichard Oax <richard@pagliacciempire.de>\n"
+"\tRobin Gloster <robin@loc-com.de>\n"
 
-#: about.cc:189
+#: about.cc:190
 msgid ""
 "Italian:\n"
 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
@@ -289,7 +291,7 @@ msgstr ""
 "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
 "\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:190
+#: about.cc:191
 msgid ""
 "Portuguese:\n"
 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
@@ -297,7 +299,7 @@ msgstr ""
 "Португальский:\n"
 "\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
 
-#: about.cc:191
+#: about.cc:192
 msgid ""
 "Brazilian Portuguese:\n"
 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
@@ -307,7 +309,7 @@ msgstr ""
 "\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
 "\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
 
-#: about.cc:193
+#: about.cc:194
 msgid ""
 "Spanish:\n"
 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
@@ -317,7 +319,7 @@ msgstr ""
 "\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
 "\tPablo Fernández <pablo.fbus@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:194
+#: about.cc:195
 msgid ""
 "Russian:\n"
 "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
@@ -327,7 +329,7 @@ msgstr ""
 "\tИгорь Блинов <pitstop@nm.ru>\n"
 "\tАлександр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:196
+#: about.cc:197
 msgid ""
 "Greek:\n"
 "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
@@ -335,7 +337,7 @@ msgstr ""
 "Греческий:\n"
 "\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
 
-#: about.cc:197
+#: about.cc:198
 msgid ""
 "Swedish:\n"
 "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
@@ -343,7 +345,7 @@ msgstr ""
 "Шведский:\n"
 "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:198
+#: about.cc:199
 msgid ""
 "Polish:\n"
 "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
@@ -351,7 +353,7 @@ msgstr ""
 "Польский:\n"
 "\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
 
-#: about.cc:199
+#: about.cc:200
 msgid ""
 "Czech:\n"
 "\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
@@ -359,7 +361,7 @@ msgstr ""
 "Чешский:\n"
 "\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
 
-#: about.cc:200
+#: about.cc:201
 msgid ""
 "Norwegian:\n"
 "\t Eivind Ødegård\n"
@@ -367,7 +369,7 @@ msgstr ""
 "Норвежский:\n"
 "\t Eivind Ødegård\n"
 
-#: about.cc:201
+#: about.cc:202
 msgid ""
 "Chinese:\n"
 "\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
@@ -375,15 +377,15 @@ msgstr ""
 "Китайский:\n"
 "\t Rui-huai Zhang <zrhzrh@mail.ustc.edu.cn>\n"
 
-#: about.cc:579
+#: about.cc:580
 msgid "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n"
 msgstr "Авторские права © 1999—2013 Paul Davis\n"
 
-#: about.cc:583
+#: about.cc:584
 msgid "http://ardour.org/"
 msgstr "http://ardour.org/"
 
-#: about.cc:584
+#: about.cc:585
 msgid ""
 "%1\n"
 "(built from revision %2)"
@@ -391,27 +393,27 @@ msgstr ""
 "%1\n"
 "(собрано из редакции %2)"
 
-#: about.cc:588
+#: about.cc:589
 msgid "Config"
 msgstr "Конфигурация сборки"
 
-#: actions.cc:80
+#: actions.cc:85
 msgid "Loading menus from %1"
 msgstr "Loading menus from %1"
 
-#: actions.cc:83 actions.cc:84
+#: actions.cc:88 actions.cc:89
 msgid "badly formatted UI definition file: %1"
 msgstr "badly formatted UI definition file: %1"
 
-#: actions.cc:86
+#: actions.cc:91
 msgid "%1 menu definition file not found"
 msgstr "%1 menu definition file not found"
 
-#: actions.cc:90 actions.cc:91
+#: actions.cc:95 actions.cc:96
 msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
 msgstr "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
 
-#: add_route_dialog.cc:53 route_params_ui.cc:503
+#: add_route_dialog.cc:53 route_params_ui.cc:500
 msgid "Add Track or Bus"
 msgstr "Добавить дорожку или шину"
 
@@ -427,67 +429,68 @@ msgstr "Режим дорожки:"
 msgid "Instrument:"
 msgstr "Инструмент:"
 
-#: add_route_dialog.cc:79
+#: add_route_dialog.cc:76
 msgid "Audio Tracks"
 msgstr "Звуковые дорожки"
 
-#: add_route_dialog.cc:80
+#: add_route_dialog.cc:77
 msgid "MIDI Tracks"
 msgstr "MIDI-дорожки"
 
-#: add_route_dialog.cc:81
+#: add_route_dialog.cc:78
 msgid "Audio+MIDI Tracks"
 msgstr "Смешанные дорожки (Звук+MIDI)"
 
-#: add_route_dialog.cc:82
+#: add_route_dialog.cc:79
 msgid "Busses"
 msgstr "Шины"
 
-#: add_route_dialog.cc:104
+#: add_route_dialog.cc:101
 msgid "Add:"
 msgstr "Добавить:"
 
-#: add_route_dialog.cc:117 startup.cc:808 time_fx_dialog.cc:92
+#: add_route_dialog.cc:114 startup.cc:841 time_fx_dialog.cc:91
+#: add_video_dialog.cc:150 video_server_dialog.cc:112
 msgid "<b>Options</b>"
 msgstr "<b>Параметры</b>"
 
-#: add_route_dialog.cc:127 bundle_manager.cc:194 region_editor.cc:50
-#: route_group_dialog.cc:66
+#: add_route_dialog.cc:124 bundle_manager.cc:192 region_editor.cc:50
+#: route_group_dialog.cc:65
 msgid "Name:"
 msgstr "Имя:"
 
-#: add_route_dialog.cc:157
+#: add_route_dialog.cc:154
 msgid "Group:"
 msgstr "Группа:"
 
-#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:227 add_route_dialog.cc:301
-#: rc_option_editor.cc:1450 rc_option_editor.cc:1452 rc_option_editor.cc:1454
-#: rc_option_editor.cc:1472 rc_option_editor.cc:1474 rc_option_editor.cc:1482
-#: rc_option_editor.cc:1484 rc_option_editor.cc:1502 rc_option_editor.cc:1515
-#: rc_option_editor.cc:1517 rc_option_editor.cc:1519 rc_option_editor.cc:1550
-#: rc_option_editor.cc:1552 rc_option_editor.cc:1554 rc_option_editor.cc:1562
-#: rc_option_editor.cc:1570 rc_option_editor.cc:1578
+#: add_route_dialog.cc:215 add_route_dialog.cc:224 add_route_dialog.cc:298
+#: rc_option_editor.cc:1456 rc_option_editor.cc:1458 rc_option_editor.cc:1460
+#: rc_option_editor.cc:1478 rc_option_editor.cc:1480 rc_option_editor.cc:1488
+#: rc_option_editor.cc:1490 rc_option_editor.cc:1508 rc_option_editor.cc:1521
+#: rc_option_editor.cc:1523 rc_option_editor.cc:1525 rc_option_editor.cc:1556
+#: rc_option_editor.cc:1558 rc_option_editor.cc:1560 rc_option_editor.cc:1568
+#: rc_option_editor.cc:1576 rc_option_editor.cc:1584
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: add_route_dialog.cc:219 add_route_dialog.cc:230 add_route_dialog.cc:302
-#: editor_actions.cc:105 missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1701
-#: rc_option_editor.cc:1709 rc_option_editor.cc:1717 rc_option_editor.cc:1726
-#: rc_option_editor.cc:1734 rc_option_editor.cc:1742 rc_option_editor.cc:1750
-#: rc_option_editor.cc:1759 rc_option_editor.cc:1768 rc_option_editor.cc:1777
-#: rc_option_editor.cc:1785 rc_option_editor.cc:1793
+#: add_route_dialog.cc:216 add_route_dialog.cc:227 add_route_dialog.cc:299
+#: editor_actions.cc:105 missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1707
+#: rc_option_editor.cc:1715 rc_option_editor.cc:1723 rc_option_editor.cc:1732
+#: rc_option_editor.cc:1740 rc_option_editor.cc:1748 rc_option_editor.cc:1756
+#: rc_option_editor.cc:1765 rc_option_editor.cc:1774 rc_option_editor.cc:1783
+#: rc_option_editor.cc:1791 rc_option_editor.cc:1799
 msgid "MIDI"
 msgstr "MIDI"
 
-#: add_route_dialog.cc:220 add_route_dialog.cc:233 add_route_dialog.cc:303
+#: add_route_dialog.cc:217 add_route_dialog.cc:230 add_route_dialog.cc:300
 msgid "Audio+MIDI"
 msgstr "Audio+MIDI"
 
-#: add_route_dialog.cc:221 add_route_dialog.cc:236 add_route_dialog.cc:304
+#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:233 add_route_dialog.cc:301
 msgid "Bus"
 msgstr "Шина"
 
-#: add_route_dialog.cc:263
+#: add_route_dialog.cc:260
 msgid ""
 "Audio+MIDI tracks are intended for use <b>ONLY</b> with plugins that use "
 "both audio and MIDI input data\n"
@@ -502,64 +505,64 @@ msgstr ""
 "Если вы не собираетесь использовать такие модули, используйте обычные "
 "звуковые и MIDI-дорожки."
 
-#: add_route_dialog.cc:322 add_route_dialog.cc:341 editor_actions.cc:385
-#: editor_rulers.cc:380 time_axis_view.cc:1301
+#: add_route_dialog.cc:319 add_route_dialog.cc:338 editor_actions.cc:385
+#: editor_rulers.cc:377 time_axis_view.cc:1305
 msgid "Normal"
 msgstr "Нормальная"
 
-#: add_route_dialog.cc:325 add_route_dialog.cc:343
+#: add_route_dialog.cc:322 add_route_dialog.cc:340
 msgid "Non Layered"
 msgstr ""
 
-#: add_route_dialog.cc:326 add_route_dialog.cc:345
+#: add_route_dialog.cc:323 add_route_dialog.cc:342
 msgid "Tape"
 msgstr "Пленочная"
 
-#: add_route_dialog.cc:426
+#: add_route_dialog.cc:423
 msgid "Mono"
 msgstr "Моно"
 
-#: add_route_dialog.cc:430
+#: add_route_dialog.cc:427
 msgid "Stereo"
 msgstr "Стерео"
 
-#: add_route_dialog.cc:454
+#: add_route_dialog.cc:451
 msgid "3 Channel"
 msgstr "3 канала"
 
-#: add_route_dialog.cc:458
+#: add_route_dialog.cc:455
 msgid "4 Channel"
 msgstr "4 канала"
 
-#: add_route_dialog.cc:462
+#: add_route_dialog.cc:459
 msgid "5 Channel"
 msgstr "5 каналов"
 
-#: add_route_dialog.cc:466
+#: add_route_dialog.cc:463
 msgid "6 Channel"
 msgstr "6 каналов"
 
-#: add_route_dialog.cc:470
+#: add_route_dialog.cc:467
 msgid "8 Channel"
 msgstr "8 каналов"
 
-#: add_route_dialog.cc:474
+#: add_route_dialog.cc:471
 msgid "12 Channel"
 msgstr "3 канала"
 
-#: add_route_dialog.cc:478 mixer_strip.cc:2137
+#: add_route_dialog.cc:475 mixer_strip.cc:2131
 msgid "Custom"
 msgstr "На заказ"
 
-#: add_route_dialog.cc:511 add_route_dialog.cc:525 route_group_menu.cc:81
+#: add_route_dialog.cc:508 add_route_dialog.cc:524 route_group_menu.cc:81
 msgid "New Group..."
 msgstr "Создать группу..."
 
-#: add_route_dialog.cc:515 route_group_menu.cc:85
+#: add_route_dialog.cc:512 route_group_menu.cc:85
 msgid "No Group"
 msgstr "Нет группы"
 
-#: add_route_dialog.cc:587
+#: add_route_dialog.cc:588
 msgid "-none-"
 msgstr "-нет-"
 
@@ -625,17 +628,17 @@ msgstr "Нормировать значения"
 msgid "FFT analysis window"
 msgstr "Спектральный анализ"
 
-#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1880
+#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1856
 msgid "Spectral Analysis"
 msgstr "Спектральный анализ"
 
-#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:138 export_channel_selector.cc:555
+#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:138 export_channel_selector.cc:557
 #: session_metadata_dialog.cc:546
 msgid "Track"
 msgstr "Дорожка"
 
-#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:619 mixer_ui.cc:124
-#: mixer_ui.cc:1792
+#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:616 mixer_ui.cc:125
+#: mixer_ui.cc:1795
 msgid "Show"
 msgstr "Показать"
 
@@ -643,39 +646,87 @@ msgstr "Показать"
 msgid "Re-analyze data"
 msgstr "Повторно проанализировать данные"
 
-#: ardour_button.cc:658
+#: ardour_button.cc:704
 msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:168
+#: ardour_ui.cc:180
 msgid "audition"
 msgstr "прослушивание"
 
-#: ardour_ui.cc:169
+#: ardour_ui.cc:181
 msgid "solo"
 msgstr "солирование"
 
-#: ardour_ui.cc:170
+#: ardour_ui.cc:182
 msgid "feedback"
 msgstr "отклик"
 
-#: ardour_ui.cc:172
+#: ardour_ui.cc:187 speaker_dialog.cc:36
+msgid "Speaker Configuration"
+msgstr "Конфигурация громкоговорителей"
+
+#: ardour_ui.cc:188 theme_manager.cc:56 theme_manager.cc:64
+msgid "Theme Manager"
+msgstr "Стиль оформления"
+
+#: ardour_ui.cc:189 keyeditor.cc:53
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Клавиатурные комбинации"
+
+#: ardour_ui.cc:190
+msgid "Preferences"
+msgstr "Параметры"
+
+#: ardour_ui.cc:191 ardour_ui.cc:196
+msgid "Add Tracks/Busses"
+msgstr "Добавить дорожки/шины"
+
+#: ardour_ui.cc:192
+msgid "About"
+msgstr "О программе"
+
+#: ardour_ui.cc:193 location_ui.cc:1146
+msgid "Locations"
+msgstr "Позиции"
+
+#: ardour_ui.cc:194 route_params_ui.cc:58 route_params_ui.cc:606
+msgid "Tracks and Busses"
+msgstr "Дорожки и шины"
+
+#: ardour_ui.cc:195
+msgid "Properties"
+msgstr "Свойства"
+
+#: ardour_ui.cc:197 bundle_manager.cc:263
+msgid "Bundle Manager"
+msgstr "Управление пакетами"
+
+#: ardour_ui.cc:198 big_clock_window.cc:35
+msgid "Big Clock"
+msgstr "Большой счётчик"
+
+#: ardour_ui.cc:199
+msgid "Audio Connections"
+msgstr "Звуковые соединения"
+
+#: ardour_ui.cc:200
+msgid "MIDI Connections"
+msgstr "Соединения MIDI"
+
+#: ardour_ui.cc:202
 msgid "Errors"
 msgstr "Ошибки"
 
-#: ardour_ui.cc:293
-msgid "could not initialize %1."
-msgstr "Не удалось инициализировать %1."
-
-#: ardour_ui.cc:353
+#: ardour_ui.cc:388
 msgid "Starting audio engine"
 msgstr "Запускается звуковой движок"
 
-#: ardour_ui.cc:735 startup.cc:613
+#: ardour_ui.cc:758 startup.cc:638
 msgid "%1 is ready for use"
 msgstr "%1 готов к работе"
 
-#: ardour_ui.cc:783
+#: ardour_ui.cc:806
 msgid ""
 "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
 "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
@@ -690,23 +741,23 @@ msgstr ""
 "Вы можете узнать установленный предел при помощи команды 'ulimit -l'. Обычно "
 "это контролируется в %2."
 
-#: ardour_ui.cc:800
+#: ardour_ui.cc:823
 msgid "Do not show this window again"
 msgstr "Больше не показывать это окно"
 
-#: ardour_ui.cc:847
+#: ardour_ui.cc:865
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Не выходить"
 
-#: ardour_ui.cc:848
+#: ardour_ui.cc:866
 msgid "Just quit"
 msgstr "Просто выйти"
 
-#: ardour_ui.cc:849
+#: ardour_ui.cc:867
 msgid "Save and quit"
 msgstr "Сохранить и выйти"
 
-#: ardour_ui.cc:859
+#: ardour_ui.cc:877
 msgid ""
 "%1 was unable to save your session.\n"
 "\n"
@@ -721,15 +772,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "«Просто выйти»."
 
-#: ardour_ui.cc:890
+#: ardour_ui.cc:908
 msgid "Please wait while %1 cleans up..."
 msgstr "Дождитесь завершения подчистки сеанса в %1..."
 
-#: ardour_ui.cc:908
+#: ardour_ui.cc:925
 msgid "Unsaved Session"
 msgstr "Сеанс не сохранён"
 
-#: ardour_ui.cc:929
+#: ardour_ui.cc:946
 msgid ""
 "The session \"%1\"\n"
 "has not been saved.\n"
@@ -747,7 +798,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Что вы хотите сделать?"
 
-#: ardour_ui.cc:932
+#: ardour_ui.cc:949
 msgid ""
 "The snapshot \"%1\"\n"
 "has not been saved.\n"
@@ -765,74 +816,74 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Что вы хотите сделать?"
 
-#: ardour_ui.cc:946
+#: ardour_ui.cc:963
 msgid "Prompter"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:1024
+#: ardour_ui.cc:1049
 msgid "disconnected"
 msgstr "отсоединено"
 
-#: ardour_ui.cc:1031
+#: ardour_ui.cc:1056
 #, c-format
 msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
 msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f КГц / %4.1f мс</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1035
+#: ardour_ui.cc:1060
 #, c-format
 msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
 msgstr "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> КГц / %4.1f мс</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1053
+#: ardour_ui.cc:1078 export_video_dialog.cc:68
 msgid "File:"
 msgstr "Файл:"
 
-#: ardour_ui.cc:1057
+#: ardour_ui.cc:1082
 msgid "BWF"
 msgstr "BWF"
 
-#: ardour_ui.cc:1060
+#: ardour_ui.cc:1085
 msgid "WAV"
 msgstr "WAV"
 
-#: ardour_ui.cc:1063
+#: ardour_ui.cc:1088
 msgid "WAV64"
 msgstr "WAV64"
 
-#: ardour_ui.cc:1066 session_option_editor.cc:199
+#: ardour_ui.cc:1091 session_option_editor.cc:197
 msgid "CAF"
 msgstr "CAF"
 
-#: ardour_ui.cc:1069
+#: ardour_ui.cc:1094
 msgid "AIFF"
 msgstr "AIFF"
 
-#: ardour_ui.cc:1072
+#: ardour_ui.cc:1097
 msgid "iXML"
 msgstr "iXML"
 
-#: ardour_ui.cc:1075
+#: ardour_ui.cc:1100
 msgid "RF64"
 msgstr "RF64"
 
-#: ardour_ui.cc:1083
+#: ardour_ui.cc:1108
 msgid "32-float"
 msgstr "32-float"
 
-#: ardour_ui.cc:1086
+#: ardour_ui.cc:1111
 msgid "24-int"
 msgstr "24-int"
 
-#: ardour_ui.cc:1089
+#: ardour_ui.cc:1114
 msgid "16-int"
 msgstr "16-int"
 
-#: ardour_ui.cc:1108
+#: ardour_ui.cc:1133
 #, c-format
 msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
 msgstr "ЦП: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1127
+#: ardour_ui.cc:1152
 #, c-format
 msgid ""
 "Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
@@ -843,33 +894,33 @@ msgstr ""
 "%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s\">"
 "%<PRIu32>%%</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1163
+#: ardour_ui.cc:1188
 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
 msgstr "На диске: <span foreground=\"green\">неизвестно</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1165
+#: ardour_ui.cc:1190
 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
 msgstr "На диске: <span foreground=\"green\">24ч+</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1183
+#: ardour_ui.cc:1208
 msgid "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
 msgstr "На диске: <span foreground=\"green\">&gt;24ч</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1194
+#: ardour_ui.cc:1219
 #, c-format
 msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
 msgstr "На диске:  <span foreground=\"%s\">%02dч:%02dм:%02dс</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1220
+#: ardour_ui.cc:1245
 #, c-format
 msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
 msgstr "ТК: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
 
-#: ardour_ui.cc:1337 ardour_ui.cc:1346 startup.cc:1020
+#: ardour_ui.cc:1362 ardour_ui.cc:1371 startup.cc:1054
 msgid "Recent Sessions"
 msgstr "Недавние сеансы"
 
-#: ardour_ui.cc:1428
+#: ardour_ui.cc:1451
 msgid ""
 "%1 is not connected to JACK\n"
 "You cannot open or close sessions in this condition"
@@ -877,27 +928,27 @@ msgstr ""
 "%1 не соединен с JACK.\n"
 "Открытие и закрытие сеансов невозможно."
 
-#: ardour_ui.cc:1455
+#: ardour_ui.cc:1478
 msgid "Open Session"
 msgstr "Открыть сеанс"
 
-#: ardour_ui.cc:1473 session_import_dialog.cc:169
-#: session_metadata_dialog.cc:729 startup.cc:1049
+#: ardour_ui.cc:1503 session_import_dialog.cc:169
+#: session_metadata_dialog.cc:729 startup.cc:1083
 msgid "%1 sessions"
 msgstr "Cеансы %1"
 
-#: ardour_ui.cc:1510
+#: ardour_ui.cc:1540
 msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
 msgstr "Вы не можете добавить дорожку без загруженного сеанса."
 
-#: ardour_ui.cc:1518
+#: ardour_ui.cc:1548
 msgid "could not create %1 new mixed track"
 msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks"
 msgstr[0] "Не удалось создать %1 новую смешанную дорожку"
 msgstr[1] "Не удалось создать %1 новых смешанных дорожки"
 msgstr[2] "Не удалось создать %1 новых смешанных дорожек"
 
-#: ardour_ui.cc:1524 ardour_ui.cc:1585
+#: ardour_ui.cc:1554 ardour_ui.cc:1615
 msgid ""
 "There are insufficient JACK ports available\n"
 "to create a new track or bus.\n"
@@ -909,25 +960,25 @@ msgstr ""
 "Необходимо сохранить %1, выйти и запустить\n"
 "JACK с увеличенным количеством портов."
 
-#: ardour_ui.cc:1559
+#: ardour_ui.cc:1589
 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
 msgstr "Вы не можете добавить дорожку или шину без открытого сеанса."
 
-#: ardour_ui.cc:1568
+#: ardour_ui.cc:1598
 msgid "could not create %1 new audio track"
 msgid_plural "could not create %1 new audio tracks"
 msgstr[0] "Не удалось создать %1 новую звуковую дорожку"
 msgstr[1] "Не удалось создать %2 новых звуковых дорожки"
 msgstr[2] "Не удалось создать %2 новых звуковых дорожек"
 
-#: ardour_ui.cc:1577
+#: ardour_ui.cc:1607
 msgid "could not create %1 new audio bus"
 msgid_plural "could not create %1 new audio busses"
 msgstr[0] "Не удалось создать %1 новую звуковую шину"
 msgstr[1] "Не удалось создать %1 новых звуковых шины"
 msgstr[2] "Не удалось создать %1 новых звуковых шин"
 
-#: ardour_ui.cc:1694
+#: ardour_ui.cc:1724
 msgid ""
 "Please create one or more tracks before trying to record.\n"
 "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
@@ -936,14 +987,14 @@ msgstr ""
 "как пытаться что-либо записать.\n"
 "Используйте меню «Сеанс > Добавить дорожку/шину»."
 
-#: ardour_ui.cc:2084
+#: ardour_ui.cc:2114
 msgid ""
 "The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
 "\n"
 "%1"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2086
+#: ardour_ui.cc:2116
 msgid ""
 "JACK has either been shutdown or it\n"
 "disconnected %1 because %1\n"
@@ -954,19 +1005,19 @@ msgstr ""
 "с %1 и отсоединил его. Необходимо перезапустить \n"
 "JACK, восстановить соединение и сохранить сеанс."
 
-#: ardour_ui.cc:2112
+#: ardour_ui.cc:2142
 msgid "Unable to start the session running"
 msgstr "Невозможно запустить уже выполняемый сеанс"
 
-#: ardour_ui.cc:2192
+#: ardour_ui.cc:2222
 msgid "Take Snapshot"
 msgstr "Создать снимок"
 
-#: ardour_ui.cc:2193
+#: ardour_ui.cc:2223
 msgid "Name of new snapshot"
 msgstr "Название нового снимка"
 
-#: ardour_ui.cc:2217
+#: ardour_ui.cc:2247
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
 "snapshot names may not contain a '%1' character"
@@ -974,27 +1025,27 @@ msgstr ""
 "Для обеспечения совместимости с различными системами\n"
 "названия снимков не могут содержать символ '%1'."
 
-#: ardour_ui.cc:2229
+#: ardour_ui.cc:2259
 msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
 msgstr "Подтвердите перезапись снимка"
 
-#: ardour_ui.cc:2230
+#: ardour_ui.cc:2260
 msgid "A snapshot already exists with that name.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Снимок с таким названием уже есть. Перезаписать его?"
 
-#: ardour_ui.cc:2233
+#: ardour_ui.cc:2263 utils_videotl.cc:67
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Перезаписать"
 
-#: ardour_ui.cc:2267
+#: ardour_ui.cc:2297
 msgid "Rename Session"
 msgstr "Переименовать сеанс"
 
-#: ardour_ui.cc:2268
+#: ardour_ui.cc:2298
 msgid "New session name"
 msgstr "Новое название сеанса"
 
-#: ardour_ui.cc:2282 ardour_ui.cc:2666 ardour_ui.cc:2711
+#: ardour_ui.cc:2312 ardour_ui.cc:2692 ardour_ui.cc:2737
 msgid ""
 "To ensure compatibility with various systems\n"
 "session names may not contain a '%1' character"
@@ -1002,12 +1053,12 @@ msgstr ""
 "Для обеспечения совместимости с различными системами\n"
 "названия сеансов не могут содержать символ '%1'."
 
-#: ardour_ui.cc:2290
+#: ardour_ui.cc:2320
 msgid ""
 "That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:2299
+#: ardour_ui.cc:2329
 msgid ""
 "Renaming this session failed.\n"
 "Things could be seriously messed up at this point"
@@ -1015,19 +1066,19 @@ msgstr ""
 "Не удалось переименовать этот сеанс.\n"
 "Очень может быть, что всё испортилось."
 
-#: ardour_ui.cc:2414
+#: ardour_ui.cc:2440
 msgid "Save Template"
 msgstr "Сохранить шаблон"
 
-#: ardour_ui.cc:2415
+#: ardour_ui.cc:2441
 msgid "Name for template:"
 msgstr "Название шаблона:"
 
-#: ardour_ui.cc:2416
+#: ardour_ui.cc:2442
 msgid "-template"
 msgstr "-шаблон"
 
-#: ardour_ui.cc:2454
+#: ardour_ui.cc:2480
 msgid ""
 "This session\n"
 "%1\n"
@@ -1037,52 +1088,52 @@ msgstr ""
 "%1\n"
 "уже существует. Открыть его?"
 
-#: ardour_ui.cc:2464
+#: ardour_ui.cc:2490
 msgid "Open Existing Session"
 msgstr "Открыть существующий сеанс"
 
-#: ardour_ui.cc:2702
+#: ardour_ui.cc:2728
 msgid "There is no existing session at \"%1\""
 msgstr "По адресу \"%1\" не существующего сеанса"
 
-#: ardour_ui.cc:2792
+#: ardour_ui.cc:2815
 msgid "Please wait while %1 loads your session"
 msgstr "Дождитесь завершения загрузки сеанса в %1"
 
-#: ardour_ui.cc:2807
+#: ardour_ui.cc:2830
 msgid "Port Registration Error"
 msgstr "Ошибка регистрации порта"
 
-#: ardour_ui.cc:2808
+#: ardour_ui.cc:2831
 msgid "Click the Close button to try again."
 msgstr "Щелкните кнопку «Закрыть» для возврата к предыдущему диалогу."
 
-#: ardour_ui.cc:2829
+#: ardour_ui.cc:2852
 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
 msgstr "Не удалось загрузить сеанс \"%1 (снимок %2)\""
 
-#: ardour_ui.cc:2835
+#: ardour_ui.cc:2858
 msgid "Loading Error"
 msgstr "Ошибка при загрузке"
 
-#: ardour_ui.cc:2836
+#: ardour_ui.cc:2859
 msgid "Click the Refresh button to try again."
 msgstr "Щёлкните кнопку «Обновить» для повторной попытки."
 
-#: ardour_ui.cc:2918
+#: ardour_ui.cc:2941
 msgid "Could not create session in \"%1\""
 msgstr "Не удалось создать сеанс «%1»"
 
-#: ardour_ui.cc:3045
+#: ardour_ui.cc:3041
 msgid "No files were ready for clean-up"
 msgstr "Нет готовых к удалению звуковых файлов"
 
-#: ardour_ui.cc:3049 ardour_ui.cc:3059 ardour_ui.cc:3192 ardour_ui.cc:3199
+#: ardour_ui.cc:3045 ardour_ui.cc:3055 ardour_ui.cc:3188 ardour_ui.cc:3195
 #: ardour_ui_ed.cc:104
 msgid "Clean-up"
 msgstr "Очистить"
 
-#: ardour_ui.cc:3050
+#: ardour_ui.cc:3046
 msgid ""
 "If this seems suprising, \n"
 "check for any existing snapshots.\n"
@@ -1094,19 +1145,19 @@ msgstr ""
 "Они могут включать области, которым\n"
 "нужны неиспользуемые файлы."
 
-#: ardour_ui.cc:3109
+#: ardour_ui.cc:3105
 msgid "kilo"
 msgstr "кило"
 
-#: ardour_ui.cc:3112
+#: ardour_ui.cc:3108
 msgid "mega"
 msgstr "мега"
 
-#: ardour_ui.cc:3115
+#: ardour_ui.cc:3111
 msgid "giga"
 msgstr "гига"
 
-#: ardour_ui.cc:3120
+#: ardour_ui.cc:3116
 msgid ""
 "The following file was deleted from %2,\n"
 "releasing %3 %4bytes of disk space"
@@ -1126,7 +1177,7 @@ msgstr[2] ""
 "освободив при этом %3 %4байт\n"
 "дискового пространства."
 
-#: ardour_ui.cc:3127
+#: ardour_ui.cc:3123
 msgid ""
 "The following file was not in use and \n"
 "has been moved to: %2\n"
@@ -1146,7 +1197,7 @@ msgid_plural ""
 "\n"
 "will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n"
 msgstr[0] ""
-"Следующий %1 файл не используется и перемещён в п�пку\n"
+"Следующий %1 файл не используется и перемещён в п�пку\n"
 "%2\n"
 "\n"
 "После повторного запуска %5 команда\n"
@@ -1155,7 +1206,7 @@ msgstr[0] ""
 "\n"
 "дополнительно освободит %3 %4байт дискового пространства.\n"
 msgstr[1] ""
-"Следующие %1 файла не используются и перемещён в пвпку\n"
+"Следующие %1 файла не используются и перемещены в папку\n"
 "%2\n"
 "\n"
 "После повторного запуска %5 команда\n"
@@ -1164,7 +1215,7 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "дополнительно освободит %3 %4байт дискового пространства.\n"
 msgstr[2] ""
-"Следующие %1 файлов не используются и перемещён в пвпку\n"
+"Следующие %1 файлов не используются и перемещены в папку\n"
 "%2\n"
 "\n"
 "После повторного запуска %5 команда\n"
@@ -1173,11 +1224,11 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "дополнительно освободит %3 %4байт дискового пространства.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3187
+#: ardour_ui.cc:3183
 msgid "Are you sure you want to clean-up?"
 msgstr "Вы уверены, что хотите выполнить очистку?"
 
-#: ardour_ui.cc:3194
+#: ardour_ui.cc:3190
 msgid ""
 "Clean-up is a destructive operation.\n"
 "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
@@ -1188,74 +1239,80 @@ msgstr ""
 "неиспользуемые звуковые файлы\n"
 "будут перемещены в «мертвую» зону."
 
-#: ardour_ui.cc:3202
+#: ardour_ui.cc:3198
 msgid "CleanupDialog"
 msgstr "Очистка"
 
-#: ardour_ui.cc:3232
+#: ardour_ui.cc:3228
 msgid "Cleaned Files"
 msgstr "Очищенные файлы"
 
-#: ardour_ui.cc:3249
+#: ardour_ui.cc:3245
 msgid "deleted file"
 msgstr "удалён файл"
 
-#: ardour_ui.cc:3346
+#: ardour_ui.cc:3337
 msgid ""
 "Video-Server was not launched by Ardour. The request to stop it is ignored."
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3350
+#: ardour_ui.cc:3341
 msgid "Stop Video-Server"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3351
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3342
 msgid "Do you really want to stop the Video Server?"
-msgstr "Вы действительно хотите удалить %1 %2?"
+msgstr "Вы действительно хотите остановить видеосервер?"
 
-#: ardour_ui.cc:3354
-#, fuzzy
+#: ardour_ui.cc:3345
 msgid "Yes, Stop It"
-msgstr "Да"
+msgstr "Да, остановить"
 
-#: ardour_ui.cc:3380
+#: ardour_ui.cc:3371
 msgid "The Video Server is already started."
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3382
+#: ardour_ui.cc:3373
 msgid ""
 "An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a "
 "new instance."
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3390 ardour_ui.cc:3461
+#: ardour_ui.cc:3381 ardour_ui.cc:3471
 msgid ""
 "Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL "
 "in Edit -> Preferences."
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3414
+#: ardour_ui.cc:3405
 msgid "Specified docroot is not an existing directory."
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3419
+#: ardour_ui.cc:3410
 msgid "Given Video Server is not an executable file."
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3485 editor_audio_import.cc:629
+#: ardour_ui.cc:3443
+msgid "Cannot launch the video-server"
+msgstr "Не удалось запустить видеосервер"
+
+#: ardour_ui.cc:3452
+msgid "Video-server was started but does not respond to requests..."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3497 editor_audio_import.cc:632
 msgid "could not open %1"
 msgstr "не удалось открыть %1"
 
-#: ardour_ui.cc:3489
+#: ardour_ui.cc:3501
 msgid "no video-file selected"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui.cc:3650
+#: ardour_ui.cc:3673
 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
 msgstr "Запись остановлена из-за недостаточного быстродействия системы"
 
-#: ardour_ui.cc:3679
+#: ardour_ui.cc:3702
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1269,7 +1326,7 @@ msgstr ""
 "В частности ей не удалось записать данные на диск\n"
 "достаточно быстро для фиксации захваченных данных.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3698
+#: ardour_ui.cc:3721
 msgid ""
 "The disk system on your computer\n"
 "was not able to keep up with %1.\n"
@@ -1283,11 +1340,11 @@ msgstr ""
 "В частности ей не удалось прочитать данные\n"
 "с диска достаточно быстро для воспроизведения.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3738
+#: ardour_ui.cc:3761
 msgid "Crash Recovery"
 msgstr "Восстановление данных"
 
-#: ardour_ui.cc:3739
+#: ardour_ui.cc:3762
 msgid ""
 "This session appears to have been in the\n"
 "middle of recording when %1 or\n"
@@ -1303,19 +1360,19 @@ msgstr ""
 "%1 может восстановить записанные данные,\n"
 "либо проигнорировать их. Примите решение.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3751
+#: ardour_ui.cc:3774
 msgid "Ignore crash data"
 msgstr "Проигнорировать"
 
-#: ardour_ui.cc:3752
+#: ardour_ui.cc:3775
 msgid "Recover from crash"
 msgstr "Восстановить данные"
 
-#: ardour_ui.cc:3772
+#: ardour_ui.cc:3795
 msgid "Sample Rate Mismatch"
 msgstr "Несовпадение частот сэмплирования"
 
-#: ardour_ui.cc:3773
+#: ardour_ui.cc:3796
 msgid ""
 "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n"
 "%2 is currently running at %3 Hz.  If you load this session,\n"
@@ -1327,31 +1384,23 @@ msgstr ""
 "Если вы загрузите этот сеанс, звуковые данные могут быть\n"
 "воспроизведены с некорректной частотой сэмплирования.\n"
 
-#: ardour_ui.cc:3782
+#: ardour_ui.cc:3805
 msgid "Do not load session"
 msgstr "Не загружать сеанс"
 
-#: ardour_ui.cc:3783
+#: ardour_ui.cc:3806
 msgid "Load session anyway"
 msgstr "Все равно загрузить"
 
-#: ardour_ui.cc:3804
+#: ardour_ui.cc:3829
 msgid "Could not disconnect from JACK"
 msgstr "Не удалось отсоединиться от сервера JACK"
 
-#: ardour_ui.cc:3817
+#: ardour_ui.cc:3842
 msgid "Could not reconnect to JACK"
 msgstr "Не удалось соединиться с сервером JACK"
 
-#: ardour_ui.cc:3902
-msgid "Check the website for more..."
-msgstr ""
-
-#: ardour_ui.cc:3915
-msgid "Click to open the program website in your web browser"
-msgstr ""
-
-#: ardour_ui.cc:4152
+#: ardour_ui.cc:4116
 msgid ""
 "%4This is a session from an older version of %3%5\n"
 "\n"
@@ -1374,57 +1423,61 @@ msgstr "Интерфейс: не удалось инициализировать
 msgid "UI: cannot setup mixer"
 msgstr "Интерфейс: не удалось инициализировать микшер"
 
-#: ardour_ui2.cc:127
+#: ardour_ui2.cc:82
+msgid "UI: cannot setup meterbridge"
+msgstr "Интерфейс: не удалось настроить панель индикаторов"
+
+#: ardour_ui2.cc:130
 msgid "Play from playhead"
 msgstr "Воспроизвести от указателя"
 
-#: ardour_ui2.cc:128
+#: ardour_ui2.cc:131
 msgid "Stop playback"
 msgstr "Стоп"
 
-#: ardour_ui2.cc:129
+#: ardour_ui2.cc:132
 msgid "Toggle record"
 msgstr "Переключить готовность к записи"
 
-#: ardour_ui2.cc:130
+#: ardour_ui2.cc:133
 msgid "Play range/selection"
 msgstr "Воспроизвести выделение"
 
-#: ardour_ui2.cc:131
+#: ardour_ui2.cc:134
 msgid "Go to start of session"
 msgstr "В начало сеанса"
 
-#: ardour_ui2.cc:132
+#: ardour_ui2.cc:135
 msgid "Go to end of session"
 msgstr "В конец сеанса"
 
-#: ardour_ui2.cc:133
+#: ardour_ui2.cc:136
 msgid "Play loop range"
 msgstr "Воспроизвести выделение в петле"
 
-#: ardour_ui2.cc:134
+#: ardour_ui2.cc:137
 msgid ""
 "MIDI Panic\n"
 "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui2.cc:135
+#: ardour_ui2.cc:138
 msgid "Return to last playback start when stopped"
 msgstr "Вернуться к точке начала воспроизведения"
 
-#: ardour_ui2.cc:136
+#: ardour_ui2.cc:139
 msgid "Playhead follows Range Selections and Edits"
 msgstr "Указатель воспроизведения следует за выделением областей и правкам"
 
-#: ardour_ui2.cc:137
+#: ardour_ui2.cc:140
 msgid "Be sensible about input monitoring"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui2.cc:138
+#: ardour_ui2.cc:141
 msgid "Enable/Disable audio click"
 msgstr "Включить или выключить метроном"
 
-#: ardour_ui2.cc:139 monitor_section.cc:101
+#: ardour_ui2.cc:142 monitor_section.cc:101
 msgid ""
 "When active, something is soloed.\n"
 "Click to de-solo everything"
@@ -1432,7 +1485,7 @@ msgstr ""
 "Включено, если какие-то дорожки солируют.\n"
 "Щёлкните, чтобы снять солирование везде."
 
-#: ardour_ui2.cc:140
+#: ardour_ui2.cc:143
 msgid ""
 "When active, auditioning is taking place\n"
 "Click to stop the audition"
@@ -1440,12 +1493,11 @@ msgstr ""
 "Включено, если выполняется прослушивание.\n"
 "Щёлкните, чтобы прекратить его."
 
-#: ardour_ui2.cc:141
+#: ardour_ui2.cc:144
 msgid "When active, there is a feedback loop."
 msgstr "Включена, когда есть петля отклика (feedback loop)"
 
-#: ardour_ui2.cc:142
-#, fuzzy
+#: ardour_ui2.cc:145
 msgid ""
 "<b>Primary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
 "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
@@ -1457,11 +1509,8 @@ msgstr ""
 "или прокрутка колеса меняется значение.\n"
 "Прямой ввод: <tt>Esc</tt>: отмена; <tt>Enter</tt>: подтверждение; постфикс "
 "'+' или '-' вводит разницу во времени.\n"
-"Подробнее см. <span color=\"blue\">http://ardour.org/a3_features_clocks</"
-"span>."
 
-#: ardour_ui2.cc:143
-#, fuzzy
+#: ardour_ui2.cc:146
 msgid ""
 "<b>Secondary Clock</b> right-click to set display mode. Click to edit, click"
 "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n"
@@ -1473,38 +1522,41 @@ msgstr ""
 "вверх-вниз или прокрутка колеса меняется значение.\n"
 "Прямой ввод: <tt>Esc</tt>: отмена; <tt>Enter</tt>: подтверждение; постфикс "
 "'+' или '-' вводит разницу во времени.\n"
-"Подробнее см. <span color=\"blue\">http://ardour.org/a3_features_clocks</"
-"span>."
 
-#: ardour_ui2.cc:175
+#: ardour_ui2.cc:147
+#, fuzzy
+msgid "Reset Level Meter"
+msgstr "Сбросить огибающую"
+
+#: ardour_ui2.cc:179
 msgid "[ERROR]: "
 msgstr "[ОШИБКА]: "
 
-#: ardour_ui2.cc:177
+#: ardour_ui2.cc:181
 msgid "[WARNING]: "
 msgstr "[ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ]:"
 
-#: ardour_ui2.cc:179
+#: ardour_ui2.cc:183
 msgid "[INFO]: "
 msgstr "[СПРАВКА]:"
 
-#: ardour_ui2.cc:243 ardour_ui_ed.cc:417
+#: ardour_ui2.cc:247 ardour_ui_ed.cc:377
 msgid "Auto Return"
 msgstr "Автовозврат"
 
-#: ardour_ui2.cc:245 ardour_ui_ed.cc:420
+#: ardour_ui2.cc:249 ardour_ui_ed.cc:380
 msgid "Follow Edits"
 msgstr "Следовать правкам"
 
-#: ardour_ui2.cc:631 rc_option_editor.cc:1006 rc_option_editor.cc:1024
-#: rc_option_editor.cc:1027 rc_option_editor.cc:1029 rc_option_editor.cc:1031
-#: rc_option_editor.cc:1039 rc_option_editor.cc:1047 rc_option_editor.cc:1049
-#: rc_option_editor.cc:1057 rc_option_editor.cc:1064 rc_option_editor.cc:1073
-#: rc_option_editor.cc:1075 rc_option_editor.cc:1077 rc_option_editor.cc:1085
-#: rc_option_editor.cc:1087 rc_option_editor.cc:1096
-#: session_option_editor.cc:236 session_option_editor.cc:238
-#: session_option_editor.cc:259 session_option_editor.cc:261
-#: session_option_editor.cc:263 session_option_editor.cc:270
+#: ardour_ui2.cc:628 rc_option_editor.cc:1004 rc_option_editor.cc:1022
+#: rc_option_editor.cc:1025 rc_option_editor.cc:1027 rc_option_editor.cc:1029
+#: rc_option_editor.cc:1037 rc_option_editor.cc:1045 rc_option_editor.cc:1047
+#: rc_option_editor.cc:1055 rc_option_editor.cc:1062 rc_option_editor.cc:1071
+#: rc_option_editor.cc:1073 rc_option_editor.cc:1075 rc_option_editor.cc:1083
+#: rc_option_editor.cc:1085 rc_option_editor.cc:1094
+#: session_option_editor.cc:234 session_option_editor.cc:236
+#: session_option_editor.cc:257 session_option_editor.cc:259
+#: session_option_editor.cc:261 session_option_editor.cc:268
 msgid "Misc"
 msgstr "Прочее"
 
@@ -1516,36 +1568,36 @@ msgstr "Настройка редактора"
 msgid "Setup Mixer"
 msgstr "Настройка микшера"
 
-#: ardour_ui_dependents.cc:84
+#: ardour_ui_dependents.cc:85
 msgid "Reload Session History"
 msgstr "Повторная загрузка истории сеансов"
 
-#: ardour_ui_dependents.cc:125
-msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window"
-msgstr "Размеров экрана недостаточно, чтобы показать окно микшера"
-
-#: ardour_ui_dialogs.cc:225
+#: ardour_ui_dialogs.cc:242
 msgid "Don't close"
 msgstr "Не закрывать"
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:226
+#: ardour_ui_dialogs.cc:243
 msgid "Just close"
 msgstr "Просто закрыть"
 
-#: ardour_ui_dialogs.cc:227
+#: ardour_ui_dialogs.cc:244
 msgid "Save and close"
 msgstr "Сохранить и закрыть"
 
+#: ardour_ui_dialogs.cc:340
+msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window"
+msgstr "Размеров экрана недостаточно, чтобы показать окно микшера"
+
 #: ardour_ui_ed.cc:103
 msgid "Session"
 msgstr "Сеанс"
 
 #: ardour_ui_ed.cc:106 editor_actions.cc:134 editor_regions.cc:115
-#: port_group.cc:457 session_option_editor.cc:83 session_option_editor.cc:90
+#: port_group.cc:457 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89
 msgid "Sync"
 msgstr "Синхронизация"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:107 engine_dialog.cc:365
+#: ardour_ui_ed.cc:107 engine_dialog.cc:369
 msgid "Options"
 msgstr "Параметры"
 
@@ -1573,15 +1625,15 @@ msgstr "Тип файла"
 msgid "Sample Format"
 msgstr "Формат сэмпла"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:114
+#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1826 rc_option_editor.cc:1839
 msgid "Control Surfaces"
 msgstr "Устройства управления"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1552
+#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1558
 msgid "Plugins"
 msgstr "Модули"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1905
+#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1902
 msgid "Metering"
 msgstr "Индикаторы"
 
@@ -1597,7 +1649,7 @@ msgstr "Время задержки"
 msgid "Denormal Handling"
 msgstr "Обработка отклонений"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:123 route_time_axis.cc:1475
+#: ardour_ui_ed.cc:123 route_time_axis.cc:1489
 msgid "New..."
 msgstr "Создать..."
 
@@ -1609,7 +1661,7 @@ msgstr "Открыть..."
 msgid "Recent..."
 msgstr "Недавние сеансы..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:127 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:65
+#: ardour_ui_ed.cc:127 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64
 msgid "Close"
 msgstr "Закрыть"
 
@@ -1617,421 +1669,359 @@ msgstr "Закрыть"
 msgid "Add Track or Bus..."
 msgstr "Добавить дорожку или шину..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:136
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:135
 msgid "Open Video"
-msgstr "��ткрыть сеанс"
+msgstr "��обавить видео"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:139
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:138
 msgid "Remove Video"
-msgstr "Удалить выделение"
+msgstr "Удалить видео"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:142
-#, fuzzy
+#: ardour_ui_ed.cc:141
 msgid "Export To Video File"
-msgstr "Экспортировать в файл"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:152
-msgid "Connect"
-msgstr "Соединить"
+msgstr "Видеофайл"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:158
+#: ardour_ui_ed.cc:145
 msgid "Snapshot..."
 msgstr "Создать снимок..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:162
+#: ardour_ui_ed.cc:149
 msgid "Save As..."
 msgstr "Сохранить как..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:166 editor_actions.cc:1717 editor_markers.cc:859
-#: editor_snapshots.cc:123 mixer_strip.cc:1465 route_time_axis.cc:1471
+#: ardour_ui_ed.cc:153 editor_actions.cc:1719 editor_markers.cc:858
+#: editor_snapshots.cc:123 mixer_strip.cc:1471 route_time_axis.cc:1485
 msgid "Rename..."
 msgstr "Переименовать..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:170
+#: ardour_ui_ed.cc:157
 msgid "Save Template..."
 msgstr "Сохранить шаблон..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:173
+#: ardour_ui_ed.cc:160
 msgid "Metadata"
 msgstr "Метаданные"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:176
+#: ardour_ui_ed.cc:163
 msgid "Edit Metadata..."
 msgstr "Изменить метаданные..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:179
+#: ardour_ui_ed.cc:166
 msgid "Import Metadata..."
 msgstr "Импортировать метаданные..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:182
+#: ardour_ui_ed.cc:169
 msgid "Export To Audio File(s)..."
 msgstr "В звуковые файлы..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:185
+#: ardour_ui_ed.cc:172
 msgid "Stem export..."
 msgstr "Каждую дорожку в свой файл..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:188 editor_export_audio.cc:63 export_dialog.cc:129
+#: ardour_ui_ed.cc:175 editor_export_audio.cc:63 export_dialog.cc:129
+#: export_video_dialog.cc:72
 msgid "Export"
 msgstr "Экспортировать"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:191
+#: ardour_ui_ed.cc:178
 msgid "Clean-up Unused Sources..."
 msgstr "Очистить неиспользуемые источники..."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:195
+#: ardour_ui_ed.cc:182
 msgid "Flush Wastebasket"
 msgstr "Очистить корзину"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:202 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1466
+#: ardour_ui_ed.cc:189 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1472
 msgid "JACK"
 msgstr "JACK"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:203 route_params_ui.cc:104
+#: ardour_ui_ed.cc:190 route_params_ui.cc:105
 msgid "Latency"
 msgstr "Задержка отклика"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:205
+#: ardour_ui_ed.cc:192
 msgid "Reconnect"
 msgstr "Пересоединить"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:208 global_port_matrix.cc:198 io_selector.cc:210
-#: mixer_strip.cc:712 mixer_strip.cc:838
+#: ardour_ui_ed.cc:195 global_port_matrix.cc:207 io_selector.cc:210
+#: mixer_strip.cc:719 mixer_strip.cc:845
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Отсоединить"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:235
+#: ardour_ui_ed.cc:222
 msgid "Quit"
 msgstr "Выход"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:239
+#: ardour_ui_ed.cc:226
 msgid "Maximise Editor Space"
 msgstr "Редактор на полный экран"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:240
+#: ardour_ui_ed.cc:227
 msgid "Show Toolbars"
 msgstr "Показывать панели"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:243 mixer_ui.cc:1862 mixer_ui.cc:1868
+#: ardour_ui_ed.cc:230 mixer_ui.cc:1865 mixer_ui.cc:1871
 msgid "Window|Mixer"
 msgstr "Микшер"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:244
-msgid "Mixer on Top"
-msgstr "Микшер наверх"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:245
-msgid "Preferences"
-msgstr "Параметры"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:246
-msgid "Properties"
-msgstr "Свойства"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:247 route_params_ui.cc:57 route_params_ui.cc:604
-msgid "Tracks and Busses"
-msgstr "Дорожки и шины"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:250 location_ui.cc:1134
-msgid "Locations"
-msgstr "Позиции"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:252 ardour_ui_ed.cc:656
-msgid "Big Clock"
-msgstr "Большой счётчик"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:254 speaker_dialog.cc:36
-msgid "Speaker Configuration"
-msgstr "Конфигурация громкоговорителей"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:256 global_port_matrix.cc:164
-msgid "Audio Connection Manager"
-msgstr "Управление звуковыми соединениями"
+#: ardour_ui_ed.cc:231
+msgid "Toggle Editor+Mixer"
+msgstr "Редактор или микшер на переднем плане"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:258 global_port_matrix.cc:167
-msgid "MIDI Connection Manager"
-msgstr "��правление MIDI-соединениями"
+#: ardour_ui_ed.cc:232 meterbridge.cc:230 meterbridge.cc:236
+msgid "Window|Meterbridge"
+msgstr "��анель индикаторов"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:260 midi_tracer.cc:39
+#: ardour_ui_ed.cc:234 midi_tracer.cc:39
 msgid "MIDI Tracer"
 msgstr "Журнал MIDI-событий"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:262
-msgid "About"
-msgstr "О программе"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:263
+#: ardour_ui_ed.cc:236
 msgid "Chat"
 msgstr "Пообщаться"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:265
+#: ardour_ui_ed.cc:238
 msgid "Help|Manual"
 msgstr "Справка"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:266
+#: ardour_ui_ed.cc:239
 msgid "Reference"
 msgstr "Справка в Интернете"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:267 theme_manager.cc:55 theme_manager.cc:62
-msgid "Theme Manager"
-msgstr "Стиль оформления"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:268 keyeditor.cc:53
-msgid "Key Bindings"
-msgstr "Клавиатурные комбинации"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:269 bundle_manager.cc:265
-msgid "Bundle Manager"
-msgstr "Управление пакетами"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:272
-msgid "Add Audio Track"
-msgstr "Добавить звуковую дорожку"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:274
-msgid "Add Audio Bus"
-msgstr "Добавить звуковую шину"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:276
-msgid "Add MIDI Track"
-msgstr "Добавить MIDI-дорожку"
-
-#: ardour_ui_ed.cc:281 plugin_ui.cc:461
+#: ardour_ui_ed.cc:241 plugin_ui.cc:418
 msgid "Save"
 msgstr "Сохранить"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:289 rc_option_editor.cc:1116 rc_option_editor.cc:1127
-#: rc_option_editor.cc:1136 rc_option_editor.cc:1149 rc_option_editor.cc:1162
-#: rc_option_editor.cc:1171 rc_option_editor.cc:1181 rc_option_editor.cc:1183
-#: rc_option_editor.cc:1193 rc_option_editor.cc:1209 rc_option_editor.cc:1222
-#: rc_option_editor.cc:1240 rc_option_editor.cc:1242 rc_option_editor.cc:1256
-#: rc_option_editor.cc:1259 rc_option_editor.cc:1261 rc_option_editor.cc:1278
-#: rc_option_editor.cc:1289
+#: ardour_ui_ed.cc:249 rc_option_editor.cc:1114 rc_option_editor.cc:1125
+#: rc_option_editor.cc:1134 rc_option_editor.cc:1147 rc_option_editor.cc:1160
+#: rc_option_editor.cc:1169 rc_option_editor.cc:1179 rc_option_editor.cc:1181
+#: rc_option_editor.cc:1191 rc_option_editor.cc:1207 rc_option_editor.cc:1220
+#: rc_option_editor.cc:1238 rc_option_editor.cc:1240 rc_option_editor.cc:1254
+#: rc_option_editor.cc:1257 rc_option_editor.cc:1259 rc_option_editor.cc:1276
+#: rc_option_editor.cc:1287
 msgid "Transport"
 msgstr "Транспорт"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:295 engine_dialog.cc:85 sfdb_ui.cc:559
+#: ardour_ui_ed.cc:255 engine_dialog.cc:85
 msgid "Stop"
 msgstr "Стоп"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:298
+#: ardour_ui_ed.cc:258
 msgid "Roll"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:302
+#: ardour_ui_ed.cc:262
 msgid "Start/Stop"
 msgstr "Старт/Стоп"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:305
+#: ardour_ui_ed.cc:265
 msgid "Start/Continue/Stop"
 msgstr "Старт/Продолжить/Стоп"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:308
+#: ardour_ui_ed.cc:268
 msgid "Stop and Forget Capture"
 msgstr "Остановиться и забыть захват"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:318
+#: ardour_ui_ed.cc:278
 msgid "Transition To Roll"
 msgstr "В обычном направлении"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:322
+#: ardour_ui_ed.cc:282
 msgid "Transition To Reverse"
 msgstr "В обратном направлении"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:326
+#: ardour_ui_ed.cc:286
 msgid "Play Loop Range"
 msgstr "Воспроизвести петлю"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:329
+#: ardour_ui_ed.cc:289
 msgid "Play Selected Range"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:332
+#: ardour_ui_ed.cc:292
 msgid "Play Selection w/Preroll"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:336
+#: ardour_ui_ed.cc:296
 msgid "Enable Record"
 msgstr "Разрешить запись"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:339
+#: ardour_ui_ed.cc:299
 msgid "Start Recording"
 msgstr "Начать запись"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:343
+#: ardour_ui_ed.cc:303
 msgid "Rewind"
 msgstr "Перемотать назад"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:346
+#: ardour_ui_ed.cc:306
 msgid "Rewind (Slow)"
 msgstr "Перемотать назад (медленно)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:349
+#: ardour_ui_ed.cc:309
 msgid "Rewind (Fast)"
 msgstr "Перемотать назад (быстро)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:352 startup.cc:702
+#: ardour_ui_ed.cc:312 startup.cc:727
 msgid "Forward"
 msgstr "Перемотать вперёд"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:355
+#: ardour_ui_ed.cc:315
 msgid "Forward (Slow)"
 msgstr "Перемотать вперёд (медленно)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:358
+#: ardour_ui_ed.cc:318
 msgid "Forward (Fast)"
 msgstr "Перемотать вперёд (быстро)"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:361
+#: ardour_ui_ed.cc:321
 msgid "Goto Zero"
 msgstr "К нулевой отметке"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:364
+#: ardour_ui_ed.cc:324
 msgid "Goto Start"
 msgstr "К началу"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:367
+#: ardour_ui_ed.cc:327
 msgid "Goto End"
 msgstr "В конец"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:370
+#: ardour_ui_ed.cc:330
 msgid "Goto Wall Clock"
 msgstr "К  текущему времени"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:374
+#: ardour_ui_ed.cc:334
 msgid "Focus On Clock"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:378 ardour_ui_ed.cc:387 audio_clock.cc:2046 editor.cc:241
-#: editor_actions.cc:544 editor_actions.cc:554 export_timespan_selector.cc:88
+#: ardour_ui_ed.cc:338 ardour_ui_ed.cc:347 audio_clock.cc:2046 editor.cc:237
+#: editor_actions.cc:544 editor_actions.cc:553 export_timespan_selector.cc:88
 #: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61
-#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:98
-#: session_option_editor.cc:111 session_option_editor.cc:124
-#: session_option_editor.cc:126 session_option_editor.cc:128
+#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96
+#: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122
+#: session_option_editor.cc:124 session_option_editor.cc:126
 msgid "Timecode"
 msgstr "Тайм-код"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:380 ardour_ui_ed.cc:389 editor_actions.cc:542
+#: ardour_ui_ed.cc:340 ardour_ui_ed.cc:349 editor_actions.cc:542
 msgid "Bars & Beats"
 msgstr "Такты и доли"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:382 ardour_ui_ed.cc:391
+#: ardour_ui_ed.cc:342 ardour_ui_ed.cc:351
 msgid "Minutes & Seconds"
 msgstr "Минуты и секунды"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:384 ardour_ui_ed.cc:393 audio_clock.cc:2050 editor.cc:242
+#: ardour_ui_ed.cc:344 ardour_ui_ed.cc:353 audio_clock.cc:2050 editor.cc:238
 #: editor_actions.cc:543
 msgid "Samples"
 msgstr "Сэмплы"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:396
+#: ardour_ui_ed.cc:356
 msgid "Punch In"
 msgstr "Начало врезки"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:397 mixer_strip.cc:1905 route_ui.cc:132
+#: ardour_ui_ed.cc:357 mixer_strip.cc:1905 route_ui.cc:137
 #: time_info_box.cc:113
 msgid "In"
 msgstr "Вход"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:400
+#: ardour_ui_ed.cc:360
 msgid "Punch Out"
 msgstr "Конец врезки"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:401 time_info_box.cc:114
+#: ardour_ui_ed.cc:361 time_info_box.cc:114
 msgid "Out"
 msgstr "Выход"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:404
+#: ardour_ui_ed.cc:364
 msgid "Punch In/Out"
 msgstr "Врезка"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:405
+#: ardour_ui_ed.cc:365
 msgid "In/Out"
 msgstr "Вх/Вых"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:408 rc_option_editor.cc:1073
+#: ardour_ui_ed.cc:368 rc_option_editor.cc:1071
 msgid "Click"
 msgstr "Метроном"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:411
+#: ardour_ui_ed.cc:371
 msgid "Auto Input"
 msgstr "Автовход"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:414
+#: ardour_ui_ed.cc:374
 msgid "Auto Play"
 msgstr "Автовоспр."
 
-#: ardour_ui_ed.cc:425
+#: ardour_ui_ed.cc:385
 msgid "Sync Startup to Video"
 msgstr "Синхронизировать начало с видео"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:427
+#: ardour_ui_ed.cc:387
 msgid "Time Master"
 msgstr "Ведущий времени"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:434
+#: ardour_ui_ed.cc:394
 msgid "Toggle Record Enable Track %1"
 msgstr "Переключить записываемость дорожки %1"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:441
+#: ardour_ui_ed.cc:401
 msgid "Percentage"
 msgstr "Проценты"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:442 shuttle_control.cc:168
+#: ardour_ui_ed.cc:402 shuttle_control.cc:169
 msgid "Semitones"
 msgstr "Полутона"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:446
+#: ardour_ui_ed.cc:406
 msgid "Send MTC"
 msgstr "Передавать MTC"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:448
+#: ardour_ui_ed.cc:408
 msgid "Send MMC"
 msgstr "Передавать MMC"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:450
+#: ardour_ui_ed.cc:410
 msgid "Use MMC"
 msgstr "Использовать MMC"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:452 rc_option_editor.cc:1704
+#: ardour_ui_ed.cc:412 rc_option_editor.cc:1710
 msgid "Send MIDI Clock"
 msgstr "Отправлять MIDI Clock"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:454
+#: ardour_ui_ed.cc:414
 msgid "Send MIDI Feedback"
 msgstr "Отправлять MIDI Feedback"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:460
+#: ardour_ui_ed.cc:420
 msgid "Panic"
 msgstr ""
 
-#: ardour_ui_ed.cc:600
+#: ardour_ui_ed.cc:560
 msgid "Wall Clock"
 msgstr "Текущее время"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:601
+#: ardour_ui_ed.cc:561
 msgid "Disk Space"
 msgstr "Диск. пространство"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:602
+#: ardour_ui_ed.cc:562
 msgid "DSP"
 msgstr "DSP"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:603
+#: ardour_ui_ed.cc:563
 msgid "Buffers"
 msgstr "Буферы"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:604
+#: ardour_ui_ed.cc:564
 msgid "JACK Sampling Rate and Latency"
 msgstr "Частота сэмплирования и задержка JACK"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:605
+#: ardour_ui_ed.cc:565
 msgid "Timecode Format"
 msgstr "Формат тайм-кода"
 
-#: ardour_ui_ed.cc:606
+#: ardour_ui_ed.cc:566
 msgid "File Format"
 msgstr "Формат файлов"
 
@@ -2045,11 +2035,11 @@ msgstr ""
 msgid "Internal"
 msgstr "Внутр. синхронизация"
 
-#: ardour_ui_options.cc:475
+#: ardour_ui_options.cc:482
 msgid "Enable/Disable external positional sync"
 msgstr "Включить или выключить внешнюю синхронизацию позиционирования"
 
-#: ardour_ui_options.cc:477
+#: ardour_ui_options.cc:484
 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
 msgstr ""
 
@@ -2070,16 +2060,16 @@ msgstr ""
 msgid "%+.4f%%"
 msgstr "%+.4f%%"
 
-#: audio_clock.cc:1237 editor.cc:243 editor_actions.cc:135
+#: audio_clock.cc:1237 editor.cc:239 editor_actions.cc:135
 #: editor_actions.cc:536
 msgid "Tempo"
 msgstr "Темп"
 
-#: audio_clock.cc:1241 editor.cc:244 editor_actions.cc:537
+#: audio_clock.cc:1241 editor.cc:240 editor_actions.cc:537
 msgid "Meter"
 msgstr "Размер"
 
-#: audio_clock.cc:1819 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:1037
+#: audio_clock.cc:1819 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:1039
 #: midi_region_view.cc:2991 session_metadata_dialog.cc:331
 #: session_metadata_dialog.cc:379 session_metadata_dialog.cc:435
 #: session_metadata_dialog.cc:716
@@ -2090,7 +2080,7 @@ msgstr "Ошибка в программе: %1"
 msgid "programming error: %1 %2"
 msgstr "ошибка в программе: %1 %2"
 
-#: audio_clock.cc:2048 editor.cc:240 export_timespan_selector.cc:98
+#: audio_clock.cc:2048 editor.cc:236 export_timespan_selector.cc:98
 msgid "Bars:Beats"
 msgstr "Такты : Доли"
 
@@ -2168,32 +2158,32 @@ msgid "hide track"
 msgstr "Скрыть дорожку"
 
 #: automation_time_axis.cc:255 automation_time_axis.cc:307
-#: automation_time_axis.cc:496 gain_meter.cc:195 generic_pluginui.cc:452
-#: generic_pluginui.cc:729 panner_ui.cc:150
+#: automation_time_axis.cc:496 gain_meter.cc:195 generic_pluginui.cc:456
+#: generic_pluginui.cc:746 panner_ui.cc:150
 msgid "Automation|Manual"
 msgstr "Вручную"
 
 #: automation_time_axis.cc:257 automation_time_axis.cc:318
-#: automation_time_axis.cc:501 editor.cc:1957 editor.cc:2034
+#: automation_time_axis.cc:501 editor.cc:1933 editor.cc:2010
 #: editor_actions.cc:118 editor_actions.cc:1865 gain_meter.cc:198
-#: generic_pluginui.cc:455 generic_pluginui.cc:731 midi_time_axis.cc:1489
-#: midi_time_axis.cc:1492 midi_time_axis.cc:1495 panner_ui.cc:153
+#: generic_pluginui.cc:459 generic_pluginui.cc:748 midi_time_axis.cc:1488
+#: midi_time_axis.cc:1491 midi_time_axis.cc:1494 panner_ui.cc:153
 msgid "Play"
-msgstr "Воспроизведение"
+msgstr "Воспр."
 
 #: automation_time_axis.cc:259 automation_time_axis.cc:329
-#: automation_time_axis.cc:506 gain_meter.cc:201 generic_pluginui.cc:458
-#: generic_pluginui.cc:733 panner_ui.cc:156
+#: automation_time_axis.cc:506 gain_meter.cc:201 generic_pluginui.cc:462
+#: generic_pluginui.cc:750 panner_ui.cc:156
 msgid "Write"
 msgstr "Запись"
 
 #: automation_time_axis.cc:261 automation_time_axis.cc:340
-#: automation_time_axis.cc:511 gain_meter.cc:204 generic_pluginui.cc:461
-#: generic_pluginui.cc:735 panner_ui.cc:159
+#: automation_time_axis.cc:511 gain_meter.cc:204 generic_pluginui.cc:465
+#: generic_pluginui.cc:752 panner_ui.cc:159
 msgid "Touch"
 msgstr "Касание"
 
-#: automation_time_axis.cc:351 generic_pluginui.cc:464
+#: automation_time_axis.cc:351 generic_pluginui.cc:468 meter_patterns.cc:108
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
@@ -2201,8 +2191,8 @@ msgstr "???"
 msgid "clear automation"
 msgstr "Очистить автоматизацию"
 
-#: automation_time_axis.cc:485 editor_actions.cc:616 editor_markers.cc:858
-#: location_ui.cc:55 plugin_selector.cc:86 route_time_axis.cc:699
+#: automation_time_axis.cc:485 editor_actions.cc:613 editor_markers.cc:857
+#: location_ui.cc:55 plugin_selector.cc:85 route_time_axis.cc:708
 msgid "Hide"
 msgstr "Скрыть"
 
@@ -2218,68 +2208,67 @@ msgstr "Состояние"
 msgid "Discrete"
 msgstr "Дискретный"
 
-#: automation_time_axis.cc:537 editor.cc:1481 editor.cc:1488 editor.cc:1544
-#: editor.cc:1550 export_format_dialog.cc:476
+#: automation_time_axis.cc:537 editor.cc:1457 editor.cc:1464 editor.cc:1520
+#: editor.cc:1526 export_format_dialog.cc:476
 msgid "Linear"
 msgstr "Линейная"
 
-#: automation_time_axis.cc:543 rhythm_ferret.cc:110 route_time_axis.cc:638
-#: shuttle_control.cc:187
+#: automation_time_axis.cc:543 rhythm_ferret.cc:110 route_time_axis.cc:647
+#: shuttle_control.cc:188
 msgid "Mode"
 msgstr "Режим"
 
-#: bundle_manager.cc:183
+#: bundle_manager.cc:181
 msgid "Disassociate"
 msgstr "Разорвать связь"
 
-#: bundle_manager.cc:187
+#: bundle_manager.cc:185
 msgid "Edit Bundle"
 msgstr "Изменение пакета"
 
-#: bundle_manager.cc:202
+#: bundle_manager.cc:200
 msgid "Direction:"
 msgstr "Направление:"
 
-#: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:211 mixer_strip.cc:156
-#: mixer_strip.cc:2133
+#: bundle_manager.cc:205 bundle_manager.cc:209 mixer_strip.cc:158
+#: mixer_strip.cc:2127
 msgid "Input"
 msgstr "Вход"
 
-#: bundle_manager.cc:208 bundle_manager.cc:213 bundle_manager.cc:247
-#: mixer_strip.cc:161 mixer_strip.cc:2136
+#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:211 bundle_manager.cc:245
+#: mixer_strip.cc:163 mixer_strip.cc:2130
 msgid "Output"
 msgstr "Выход"
 
-#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:1998 editor_actions.cc:90
+#: bundle_manager.cc:264 editor.cc:1974 editor_actions.cc:90
 #: editor_actions.cc:100
 msgid "Edit"
 msgstr "Правка"
 
-#: bundle_manager.cc:267 editor.cc:5525 editor_actions.cc:310
-#: editor_actions.cc:368 plugin_ui.cc:462 processor_box.cc:2207
-#: route_time_axis.cc:704
+#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:5493 editor_actions.cc:310
+#: editor_actions.cc:368 plugin_ui.cc:419 processor_box.cc:2229
+#: route_time_axis.cc:713
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
-#: bundle_manager.cc:273 bundle_manager.cc:441 editor_route_groups.cc:96
-#: editor_routes.cc:202 midi_list_editor.cc:106 rc_option_editor.cc:656
-#: session_metadata_dialog.cc:525
+#: bundle_manager.cc:271 bundle_manager.cc:439 editor_route_groups.cc:96
+#: editor_routes.cc:202 midi_list_editor.cc:106 session_metadata_dialog.cc:525
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
-#: bundle_manager.cc:284
+#: bundle_manager.cc:282
 msgid "New"
 msgstr "Создать"
 
-#: bundle_manager.cc:334
+#: bundle_manager.cc:332
 msgid "Bundle"
 msgstr "Пакет"
 
-#: bundle_manager.cc:419
+#: bundle_manager.cc:417
 msgid "Add Channel"
 msgstr "Добавить канал"
 
-#: bundle_manager.cc:426
+#: bundle_manager.cc:424
 msgid "Rename Channel"
 msgstr "Переименовать канал"
 
@@ -2425,563 +2414,563 @@ msgid "Time"
 msgstr "Время"
 
 #: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:114
-#: export_timespan_selector.cc:361 export_timespan_selector.cc:425
-#: location_ui.cc:313 midi_list_editor.cc:114 time_info_box.cc:105
+#: export_timespan_selector.cc:359 export_timespan_selector.cc:421
+#: location_ui.cc:317 midi_list_editor.cc:114 time_info_box.cc:105
 msgid "Length"
 msgstr "Длительность"
 
-#: edit_note_dialog.cc:168
+#: edit_note_dialog.cc:165
 msgid "edit note"
 msgstr "правка ноты"
 
-#: editor.cc:141 editor.cc:3455
+#: editor.cc:137 editor.cc:3429
 msgid "CD Frames"
 msgstr "Выборки CD"
 
-#: editor.cc:142 editor.cc:3457
+#: editor.cc:138 editor.cc:3431
 msgid "Timecode Frames"
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:143 editor.cc:3459
+#: editor.cc:139 editor.cc:3433
 msgid "Timecode Seconds"
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:144 editor.cc:3461
+#: editor.cc:140 editor.cc:3435
 msgid "Timecode Minutes"
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:145 editor.cc:3463
+#: editor.cc:141 editor.cc:3437
 msgid "Seconds"
 msgstr "Секунды"
 
-#: editor.cc:146 editor.cc:3465
+#: editor.cc:142 editor.cc:3439
 msgid "Minutes"
 msgstr "Минуты"
 
-#: editor.cc:147 editor.cc:3439 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
+#: editor.cc:143 editor.cc:3413 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141
 msgid "Beats/128"
 msgstr "Доли/128"
 
-#: editor.cc:148 editor.cc:3437 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
+#: editor.cc:144 editor.cc:3411 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143
 msgid "Beats/64"
 msgstr "Доли/64"
 
-#: editor.cc:149 editor.cc:3435 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
+#: editor.cc:145 editor.cc:3409 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145
 msgid "Beats/32"
 msgstr "Доли/32"
 
-#: editor.cc:150 editor.cc:3433
+#: editor.cc:146 editor.cc:3407
 msgid "Beats/28"
 msgstr "Доли/28"
 
-#: editor.cc:151 editor.cc:3431
+#: editor.cc:147 editor.cc:3405
 msgid "Beats/24"
 msgstr "Доли/24"
 
-#: editor.cc:152 editor.cc:3429
+#: editor.cc:148 editor.cc:3403
 msgid "Beats/20"
 msgstr "Доли/20"
 
-#: editor.cc:153 editor.cc:3427 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
+#: editor.cc:149 editor.cc:3401 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147
 msgid "Beats/16"
 msgstr "Доли/16"
 
-#: editor.cc:154 editor.cc:3425
+#: editor.cc:150 editor.cc:3399
 msgid "Beats/14"
 msgstr "Доли/14"
 
-#: editor.cc:155 editor.cc:3423
+#: editor.cc:151 editor.cc:3397
 msgid "Beats/12"
 msgstr "Доли/12"
 
-#: editor.cc:156 editor.cc:3421
+#: editor.cc:152 editor.cc:3395
 msgid "Beats/10"
 msgstr "Доли/10"
 
-#: editor.cc:157 editor.cc:3419 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
+#: editor.cc:153 editor.cc:3393 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149
 msgid "Beats/8"
 msgstr "Доли/8"
 
-#: editor.cc:158 editor.cc:3417
+#: editor.cc:154 editor.cc:3391
 msgid "Beats/7"
 msgstr "Доли/7"
 
-#: editor.cc:159 editor.cc:3415
+#: editor.cc:155 editor.cc:3389
 msgid "Beats/6"
 msgstr "Доли/6"
 
-#: editor.cc:160 editor.cc:3413
+#: editor.cc:156 editor.cc:3387
 msgid "Beats/5"
 msgstr "Доли/5"
 
-#: editor.cc:161 editor.cc:3411 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
+#: editor.cc:157 editor.cc:3385 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151
 msgid "Beats/4"
 msgstr "Доли/4"
 
-#: editor.cc:162 editor.cc:3409 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
+#: editor.cc:158 editor.cc:3383 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153
 msgid "Beats/3"
 msgstr "Доли/3"
 
-#: editor.cc:163 editor.cc:3407 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
+#: editor.cc:159 editor.cc:3381 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155
 msgid "Beats/2"
 msgstr "Доли/2"
 
-#: editor.cc:164 editor.cc:3441 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
+#: editor.cc:160 editor.cc:3415 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157
 msgid "Beats"
 msgstr "Доли"
 
-#: editor.cc:165 editor.cc:3443
+#: editor.cc:161 editor.cc:3417
 msgid "Bars"
 msgstr "Такты"
 
-#: editor.cc:166 editor.cc:3445
+#: editor.cc:162 editor.cc:3419
 msgid "Marks"
 msgstr "Маркеры"
 
-#: editor.cc:167 editor.cc:3447
+#: editor.cc:163 editor.cc:3421
 msgid "Region starts"
 msgstr "Начала областей"
 
-#: editor.cc:168 editor.cc:3449
+#: editor.cc:164 editor.cc:3423
 msgid "Region ends"
 msgstr "Концы областей"
 
-#: editor.cc:169 editor.cc:3453
+#: editor.cc:165 editor.cc:3427
 msgid "Region syncs"
 msgstr "Синхр. областей"
 
-#: editor.cc:170 editor.cc:3451
+#: editor.cc:166 editor.cc:3425
 msgid "Region bounds"
 msgstr "Границы областей"
 
-#: editor.cc:175 editor.cc:3481 editor_actions.cc:485
+#: editor.cc:171 editor.cc:3455 editor_actions.cc:485
 msgid "No Grid"
 msgstr "Без сетки"
 
-#: editor.cc:176 editor.cc:3483 editor_actions.cc:486
+#: editor.cc:172 editor.cc:3457 editor_actions.cc:486
 msgid "Grid"
 msgstr "По сетке"
 
-#: editor.cc:177 editor.cc:3485 editor_actions.cc:487
+#: editor.cc:173 editor.cc:3459 editor_actions.cc:487
 msgid "Magnetic"
 msgstr "Магнит"
 
-#: editor.cc:182 editor.cc:192 editor.cc:3524 editor.cc:3549
+#: editor.cc:178 editor.cc:188 editor.cc:3498 editor.cc:3523
 #: editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:468
 msgid "Playhead"
 msgstr "Указатель воспроизведения"
 
-#: editor.cc:183 editor.cc:3522 editor_actions.cc:470
+#: editor.cc:179 editor.cc:3496 editor_actions.cc:470
 msgid "Marker"
 msgstr "Маркер"
 
-#: editor.cc:184 editor.cc:193 editor.cc:3551 editor_actions.cc:469
+#: editor.cc:180 editor.cc:189 editor.cc:3525 editor_actions.cc:469
 msgid "Mouse"
 msgstr "Мышь"
 
-#: editor.cc:189 editor.cc:3543 mono_panner_editor.cc:42
+#: editor.cc:185 editor.cc:3517 mono_panner_editor.cc:42
 msgid "Left"
 msgstr "Влево"
 
-#: editor.cc:190 editor.cc:3545 mono_panner_editor.cc:47
+#: editor.cc:186 editor.cc:3519 mono_panner_editor.cc:47
 msgid "Right"
 msgstr "Вправо"
 
-#: editor.cc:191 editor.cc:3547
+#: editor.cc:187 editor.cc:3521
 msgid "Center"
 msgstr "По центру"
 
-#: editor.cc:194 editor.cc:3114 editor.cc:3553
+#: editor.cc:190 editor.cc:3090 editor.cc:3527
 msgid "Edit point"
 msgstr "Курсор редактора"
 
-#: editor.cc:200
+#: editor.cc:196
 msgid "Mushy"
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:201
+#: editor.cc:197
 msgid "Smooth"
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:202
+#: editor.cc:198
 msgid "Balanced multitimbral mixture"
 msgstr "Сбалансированный многотембральный микс"
 
-#: editor.cc:203
+#: editor.cc:199
 msgid "Unpitched percussion with stable notes"
 msgstr "Перкуссионное соло без коррекции высоты тона с выделяющимися нотами"
 
-#: editor.cc:204
+#: editor.cc:200
 msgid "Crisp monophonic instrumental"
 msgstr "Чистое монофоническое инструментальное соло"
 
-#: editor.cc:205
+#: editor.cc:201
 msgid "Unpitched solo percussion"
 msgstr "Перкуссионное соло без коррекции высоты тона"
 
-#: editor.cc:206
+#: editor.cc:202
 msgid "Resample without preserving pitch"
 msgstr "Ресэмплировать, не сохраняя высоту тона"
 
-#: editor.cc:239
+#: editor.cc:235
 msgid "Mins:Secs"
 msgstr "Минуты : Секунды"
 
-#: editor.cc:245
+#: editor.cc:241
 msgid "Location Markers"
 msgstr "Маркеры позиций"
 
-#: editor.cc:246
+#: editor.cc:242
 msgid "Range Markers"
 msgstr "Маркеры выделений"
 
-#: editor.cc:247
+#: editor.cc:243
 msgid "Loop/Punch Ranges"
 msgstr "Диапазоны петель/врезок"
 
-#: editor.cc:248 editor_actions.cc:540
+#: editor.cc:244 editor_actions.cc:540
 msgid "CD Markers"
 msgstr "Маркеры CD"
 
-#: editor.cc:250
+#: editor.cc:245
 msgid "Video Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Видеолинейка"
 
-#: editor.cc:266
+#: editor.cc:260
 msgid "mode"
 msgstr "Режим"
 
-#: editor.cc:554
+#: editor.cc:542
 msgid "Regions"
 msgstr "Области"
 
-#: editor.cc:555
+#: editor.cc:543
 msgid "Tracks & Busses"
 msgstr "Дорожки и шины"
 
-#: editor.cc:556
+#: editor.cc:544
 msgid "Snapshots"
 msgstr "Снимки"
 
-#: editor.cc:557
+#: editor.cc:545
 msgid "Track & Bus Groups"
 msgstr "Группы дорожек и шин"
 
-#: editor.cc:558
+#: editor.cc:546
 msgid "Ranges & Marks"
 msgstr "Области и маркеры"
 
-#: editor.cc:702 editor.cc:5376 rc_option_editor.cc:1296
-#: rc_option_editor.cc:1304 rc_option_editor.cc:1312 rc_option_editor.cc:1329
-#: rc_option_editor.cc:1331 rc_option_editor.cc:1339 rc_option_editor.cc:1347
-#: rc_option_editor.cc:1367 rc_option_editor.cc:1379 rc_option_editor.cc:1381
-#: rc_option_editor.cc:1389 rc_option_editor.cc:1397 rc_option_editor.cc:1405
-#: rc_option_editor.cc:1413 rc_option_editor.cc:1421 rc_option_editor.cc:1436
-#: rc_option_editor.cc:1440
+#: editor.cc:690 editor.cc:5345 rc_option_editor.cc:1294
+#: rc_option_editor.cc:1302 rc_option_editor.cc:1310 rc_option_editor.cc:1318
+#: rc_option_editor.cc:1335 rc_option_editor.cc:1337 rc_option_editor.cc:1345
+#: rc_option_editor.cc:1353 rc_option_editor.cc:1373 rc_option_editor.cc:1385
+#: rc_option_editor.cc:1387 rc_option_editor.cc:1395 rc_option_editor.cc:1403
+#: rc_option_editor.cc:1411 rc_option_editor.cc:1419 rc_option_editor.cc:1427
+#: rc_option_editor.cc:1442 rc_option_editor.cc:1446
 msgid "Editor"
 msgstr "Редактор"
 
-#: editor.cc:1239 editor.cc:1249 editor.cc:4471 editor_actions.cc:130
+#: editor.cc:1215 editor.cc:1225 editor.cc:4440 editor_actions.cc:130
 #: editor_actions.cc:1813
 msgid "Loop"
 msgstr "Петля"
 
-#: editor.cc:1255 editor.cc:1265 editor.cc:4498 editor_actions.cc:131
+#: editor.cc:1231 editor.cc:1241 editor.cc:4467 editor_actions.cc:131
 #: time_info_box.cc:67
 msgid "Punch"
 msgstr "Врезка"
 
-#: editor.cc:1376
+#: editor.cc:1352
 msgid "Linear (for highly correlated material)"
 msgstr "Линейно (для схожего материала)"
 
-#: editor.cc:1386 editor.cc:1523 editor.cc:1585
+#: editor.cc:1362 editor.cc:1499 editor.cc:1561
 msgid "Constant power"
 msgstr "С постоянной силой"
 
-#: editor.cc:1395 editor.cc:1516 editor.cc:1578
+#: editor.cc:1371 editor.cc:1492 editor.cc:1554
 msgid "Symmetric"
 msgstr "Симметрично"
 
-#: editor.cc:1405 editor.cc:1498 editor.cc:1560
+#: editor.cc:1381 editor.cc:1474 editor.cc:1536
 msgid "Slow"
 msgstr "Медленно"
 
-#: editor.cc:1414 editor.cc:1507 editor.cc:1569 sfdb_ui.cc:1606
-#: sfdb_ui.cc:1715
+#: editor.cc:1390 editor.cc:1483 editor.cc:1545 sfdb_ui.cc:1627
+#: sfdb_ui.cc:1736
 msgid "Fast"
 msgstr "Быстро"
 
-#: editor.cc:1461
+#: editor.cc:1437
 msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
 msgstr "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
 
-#: editor.cc:1472 editor.cc:1536
+#: editor.cc:1448 editor.cc:1512
 msgid "Deactivate"
 msgstr "Деактивировать"
 
-#: editor.cc:1474 editor.cc:1538
+#: editor.cc:1450 editor.cc:1514
 msgid "Activate"
 msgstr "Активировать"
 
-#: editor.cc:1482 editor.cc:1545
+#: editor.cc:1458 editor.cc:1521
 msgid "Slowest"
 msgstr "Медленнее всего"
 
-#: editor.cc:1596 route_time_axis.cc:1863 selection.cc:1009 selection.cc:1064
+#: editor.cc:1572 route_time_axis.cc:1877 selection.cc:1009 selection.cc:1064
 msgid "programming error: "
 msgstr "Ошибка в программе: "
 
-#: editor.cc:1697 editor.cc:1705 editor_ops.cc:3523
+#: editor.cc:1673 editor.cc:1681 editor_ops.cc:3522
 msgid "Freeze"
 msgstr "Заморозить"
 
-#: editor.cc:1701
+#: editor.cc:1677
 msgid "Unfreeze"
 msgstr "Разморозить"
 
-#: editor.cc:1840
+#: editor.cc:1816
 msgid "Selected Regions"
 msgstr "Выделенные области"
 
-#: editor.cc:1876 editor_markers.cc:896
+#: editor.cc:1852 editor_markers.cc:895
 msgid "Play Range"
 msgstr "Воспроизвести выделение"
 
-#: editor.cc:1877 editor_markers.cc:899
+#: editor.cc:1853 editor_markers.cc:898
 msgid "Loop Range"
 msgstr "Создать петлю из выделения"
 
-#: editor.cc:1886 editor_actions.cc:332
+#: editor.cc:1862 editor_actions.cc:332
 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
 msgstr "Переместить начало выделения к границе предыдущей области"
 
-#: editor.cc:1893 editor_actions.cc:339
+#: editor.cc:1869 editor_actions.cc:339
 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
 msgstr "Переместить начало выделения к границе следующей области"
 
-#: editor.cc:1900 editor_actions.cc:346
+#: editor.cc:1876 editor_actions.cc:346
 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
 msgstr "Переместить конец выделения к границе предыдущей области"
 
-#: editor.cc:1907 editor_actions.cc:353
+#: editor.cc:1883 editor_actions.cc:353
 msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
 msgstr "Переместить конец выделения к границе следующей области"
 
-#: editor.cc:1913
+#: editor.cc:1889
 msgid "Convert to Region In-Place"
 msgstr "Преобразовать в область на месте"
 
-#: editor.cc:1914
+#: editor.cc:1890
 msgid "Convert to Region in Region List"
 msgstr "Преобразовать в область в списке областей"
 
-#: editor.cc:1917 editor_markers.cc:926
+#: editor.cc:1893 editor_markers.cc:925
 msgid "Select All in Range"
 msgstr "Выбрать всё в выделении"
 
-#: editor.cc:1920
+#: editor.cc:1896
 msgid "Set Loop from Range"
 msgstr "Создать петлю из выделения"
 
-#: editor.cc:1921
+#: editor.cc:1897
 msgid "Set Punch from Range"
 msgstr "Создать врезку из выделения"
 
-#: editor.cc:1924
+#: editor.cc:1900
 msgid "Add Range Markers"
 msgstr "Добавить маркеры областей"
 
-#: editor.cc:1927
+#: editor.cc:1903
 msgid "Crop Region to Range"
 msgstr "Обрезать область по выделению"
 
-#: editor.cc:1928
+#: editor.cc:1904
 msgid "Fill Range with Region"
 msgstr "Заполнить диапазон областью"
 
-#: editor.cc:1929 editor_actions.cc:289
+#: editor.cc:1905 editor_actions.cc:289
 msgid "Duplicate Range"
 msgstr "Продублировать диапазон"
 
-#: editor.cc:1932
+#: editor.cc:1908
 msgid "Consolidate Range"
 msgstr "Объединить диапазон"
 
-#: editor.cc:1933
+#: editor.cc:1909
 msgid "Consolidate Range With Processing"
 msgstr "Объединить диапазон с обработкой"
 
-#: editor.cc:1934
+#: editor.cc:1910
 msgid "Bounce Range to Region List"
 msgstr "Свести диапазон в список областей"
 
-#: editor.cc:1935
+#: editor.cc:1911
 msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
 msgstr "Свести выделение в список областей с обработкой"
 
-#: editor.cc:1936 editor_markers.cc:909
+#: editor.cc:1912 editor_markers.cc:908
 msgid "Export Range..."
 msgstr "Экспортировать выделение…"
 
-#: editor.cc:1951 editor.cc:2032 editor_actions.cc:281
+#: editor.cc:1927 editor.cc:2008 editor_actions.cc:281
 msgid "Play From Edit Point"
 msgstr "Воспроизвести от курсора редактора"
 
-#: editor.cc:1952 editor.cc:2033
+#: editor.cc:1928 editor.cc:2009
 msgid "Play From Start"
 msgstr "Воспроизвести с начала"
 
-#: editor.cc:1953
+#: editor.cc:1929
 msgid "Play Region"
 msgstr "Воспроизвести область"
 
-#: editor.cc:1955
+#: editor.cc:1931
 msgid "Loop Region"
 msgstr "Создать петлю из области"
 
-#: editor.cc:1965 editor.cc:2042
+#: editor.cc:1941 editor.cc:2018
 msgid "Select All in Track"
 msgstr "Выделить всё на дорожке"
 
-#: editor.cc:1966 editor.cc:2043 editor_actions.cc:185
-#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2215
+#: editor.cc:1942 editor.cc:2019 editor_actions.cc:185
+#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2237
 msgid "Select All"
 msgstr "Выделить всё"
 
-#: editor.cc:1967 editor.cc:2044
+#: editor.cc:1943 editor.cc:2020
 msgid "Invert Selection in Track"
 msgstr "Обратить выделение на дорожке"
 
-#: editor.cc:1968 editor.cc:2045 editor_actions.cc:187
+#: editor.cc:1944 editor.cc:2021 editor_actions.cc:187
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Обратить выделение"
 
-#: editor.cc:1970
+#: editor.cc:1946
 msgid "Set Range to Loop Range"
 msgstr "Установить диапазон по диапазону петли"
 
-#: editor.cc:1971
+#: editor.cc:1947
 msgid "Set Range to Punch Range"
 msgstr "Установить диапазон по диапазону врезки"
 
-#: editor.cc:1973 editor.cc:2047 editor_actions.cc:188
+#: editor.cc:1949 editor.cc:2023 editor_actions.cc:188
 msgid "Select All After Edit Point"
 msgstr "Выделить всё после курсора редактора"
 
-#: editor.cc:1974 editor.cc:2048 editor_actions.cc:189
+#: editor.cc:1950 editor.cc:2024 editor_actions.cc:189
 msgid "Select All Before Edit Point"
 msgstr "Выделить всё до курсора редактора"
 
-#: editor.cc:1975 editor.cc:2049
+#: editor.cc:1951 editor.cc:2025
 msgid "Select All After Playhead"
 msgstr "Выделить всё после указателя"
 
-#: editor.cc:1976 editor.cc:2050
+#: editor.cc:1952 editor.cc:2026
 msgid "Select All Before Playhead"
 msgstr "Выделить всё до указателя"
 
-#: editor.cc:1977
+#: editor.cc:1953
 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
 msgstr "Выделить всё между указателем и курсором редактора"
 
-#: editor.cc:1978
+#: editor.cc:1954
 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
 msgstr "Выделить всё между указателем и точкой редактирования"
 
-#: editor.cc:1979
+#: editor.cc:1955
 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
 msgstr "Создать выделение между указателем и курсором редактора"
 
-#: editor.cc:1981 editor.cc:2052 editor_actions.cc:127 editor_actions.cc:128
+#: editor.cc:1957 editor.cc:2028 editor_actions.cc:127 editor_actions.cc:128
 msgid "Select"
 msgstr "Выделить"
 
-#: editor.cc:1989 editor.cc:2060 editor_actions.cc:309 processor_box.cc:2200
+#: editor.cc:1965 editor.cc:2036 editor_actions.cc:309 processor_box.cc:2222
 msgid "Cut"
 msgstr "Вырезать"
 
-#: editor.cc:1990 editor.cc:2061 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2203
+#: editor.cc:1966 editor.cc:2037 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2225
 msgid "Copy"
 msgstr "Копировать"
 
-#: editor.cc:1991 editor.cc:2062 editor_actions.cc:313 processor_box.cc:2211
+#: editor.cc:1967 editor.cc:2038 editor_actions.cc:313 processor_box.cc:2233
 msgid "Paste"
 msgstr "Вставить"
 
-#: editor.cc:1995 editor_actions.cc:87
+#: editor.cc:1971 editor_actions.cc:87
 msgid "Align"
 msgstr "Выровнять"
 
-#: editor.cc:1996
+#: editor.cc:1972
 msgid "Align Relative"
 msgstr "Выровнять относительно"
 
-#: editor.cc:2003
+#: editor.cc:1979
 msgid "Insert Selected Region"
 msgstr "Вставить выделенную область"
 
-#: editor.cc:2004
+#: editor.cc:1980
 msgid "Insert Existing Media"
 msgstr "Вставить существующие данные"
 
-#: editor.cc:2013 editor.cc:2069
+#: editor.cc:1989 editor.cc:2045
 msgid "Nudge Entire Track Later"
 msgstr "Толкнуть всю дорожку вперёд"
 
-#: editor.cc:2014 editor.cc:2070
+#: editor.cc:1990 editor.cc:2046
 msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
 msgstr "Толкнуть дорожку вперёд после курсора редактора"
 
-#: editor.cc:2015 editor.cc:2071
+#: editor.cc:1991 editor.cc:2047
 msgid "Nudge Entire Track Earlier"
 msgstr "Толкнуть всю дорожку назад"
 
-#: editor.cc:2016 editor.cc:2072
+#: editor.cc:1992 editor.cc:2048
 msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
 msgstr "Толкнуть дорожку назад после курсора редактора"
 
-#: editor.cc:2018 editor.cc:2074
+#: editor.cc:1994 editor.cc:2050
 msgid "Nudge"
 msgstr "Толкнуть"
 
-#: editor.cc:3094
+#: editor.cc:3070
 msgid "Smart Mode (add Range functions to Object mode)"
 msgstr "Универсальный режим, совмещает функции работы с областями и объектами"
 
-#: editor.cc:3095
+#: editor.cc:3071
 msgid "Object Mode (select/move Objects)"
 msgstr "Объектный режим (выделение и перемещение объектов)"
 
-#: editor.cc:3096
+#: editor.cc:3072
 msgid "Range Mode (select/move Ranges)"
 msgstr "Режим выделения (создание и перемещение выделений)"
 
-#: editor.cc:3097
+#: editor.cc:3073
 msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
 msgstr "Рисовать или редактировать ноты MIDI"
 
-#: editor.cc:3098
+#: editor.cc:3074
 msgid "Draw Region Gain"
 msgstr "Нарисовать линию усиления области"
 
-#: editor.cc:3099
+#: editor.cc:3075
 msgid "Select Zoom Range"
 msgstr "Менять масштаб просмотра"
 
-#: editor.cc:3100
+#: editor.cc:3076
 msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
 msgstr "Растянуть или сжать области и ноты MIDI"
 
-#: editor.cc:3101
+#: editor.cc:3077
 msgid "Listen to Specific Regions"
 msgstr "Воспроизводить отдельные области"
 
-#: editor.cc:3102
+#: editor.cc:3078
 msgid "Note Level Editing"
 msgstr "Редактировать MIDI-дорожки"
 
-#: editor.cc:3103
+#: editor.cc:3079
 msgid ""
 "Groups: click to (de)activate\n"
 "Context-click for other operations"
@@ -2989,89 +2978,89 @@ msgstr ""
 "Группы: щёлкните для (де)активации\n"
 "Щелчок другой клавишей вызывает контекстное меню"
 
-#: editor.cc:3104
+#: editor.cc:3080
 msgid "Nudge Region/Selection Later"
 msgstr "Толкнуть область или выделение вперёд"
 
-#: editor.cc:3105
+#: editor.cc:3081
 msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
 msgstr "Толкнуть область или выделение назад"
 
-#: editor.cc:3106 editor_actions.cc:242
+#: editor.cc:3082 editor_actions.cc:242
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Увеличить"
 
-#: editor.cc:3107 editor_actions.cc:241
+#: editor.cc:3083 editor_actions.cc:241
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Уменьшить"
 
-#: editor.cc:3108 editor_actions.cc:243
+#: editor.cc:3084 editor_actions.cc:243
 msgid "Zoom to Session"
 msgstr "Показать всё"
 
-#: editor.cc:3109
+#: editor.cc:3085
 msgid "Zoom focus"
 msgstr "Фокус при масштабировании"
 
-#: editor.cc:3110
+#: editor.cc:3086
 msgid "Expand Tracks"
 msgstr "Увеличить дорожки по высоте"
 
-#: editor.cc:3111
+#: editor.cc:3087
 msgid "Shrink Tracks"
 msgstr "Уменьшить дорожки по высоте"
 
-#: editor.cc:3112
+#: editor.cc:3088
 msgid "Snap/Grid Units"
 msgstr "Единица прилипания/сетки"
 
-#: editor.cc:3113
+#: editor.cc:3089
 msgid "Snap/Grid Mode"
 msgstr "Режим прилипания/сетки"
 
-#: editor.cc:3115
+#: editor.cc:3091
 msgid "Edit Mode"
 msgstr "Режим редактирования"
 
-#: editor.cc:3116
+#: editor.cc:3092
 msgid ""
 "Nudge Clock\n"
 "(controls distance used to nudge regions and selections)"
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:3218
+#: editor.cc:3194
 msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
 msgstr ""
 
-#: editor.cc:3280 editor_actions.cc:291
+#: editor.cc:3256 editor_actions.cc:291
 msgid "Command|Undo"
 msgstr "Отменить"
 
-#: editor.cc:3282
+#: editor.cc:3258
 msgid "Command|Undo (%1)"
 msgstr "Отменить (%1)"
 
-#: editor.cc:3289 editor_actions.cc:292
+#: editor.cc:3265 editor_actions.cc:292
 msgid "Redo"
 msgstr "Вернуть"
 
-#: editor.cc:3291
+#: editor.cc:3267
 msgid "Redo (%1)"
 msgstr "Вернуть (%1)"
 
-#: editor.cc:3310 editor.cc:3334 editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:1794
+#: editor.cc:3286 editor.cc:3310 editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:1794
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Продублировать"
 
-#: editor.cc:3311
+#: editor.cc:3287
 msgid "Number of duplications:"
 msgstr "Количество копий:"
 
-#: editor.cc:3890
+#: editor.cc:3864
 msgid "Playlist Deletion"
 msgstr "Удаление списка воспроизведения"
 
-#: editor.cc:3891
+#: editor.cc:3865
 msgid ""
 "Playlist %1 is currently unused.\n"
 "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
@@ -3081,36 +3070,36 @@ msgstr ""
 "Если его оставить, связанные звуковые файлы не будут подчищены.\n"
 "Если его удалить, будут подчищены и связанные звуковые файлы."
 
-#: editor.cc:3901
+#: editor.cc:3875
 msgid "Delete Playlist"
 msgstr "Удалить список"
 
-#: editor.cc:3902
+#: editor.cc:3876
 msgid "Keep Playlist"
 msgstr "Сохранить список"
 
-#: editor.cc:3903 editor_audio_import.cc:579 editor_ops.cc:5860
-#: processor_box.cc:1953 processor_box.cc:1978
+#: editor.cc:3877 editor_audio_import.cc:581 editor_ops.cc:5856
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2003 processor_box.cc:2028
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отмена"
 
-#: editor.cc:4047
+#: editor.cc:4021
 msgid "new playlists"
 msgstr "Создать списки воспроизведения"
 
-#: editor.cc:4063
+#: editor.cc:4037
 msgid "copy playlists"
 msgstr "Скопировать списки воспроизведения"
 
-#: editor.cc:4078
+#: editor.cc:4052
 msgid "clear playlists"
 msgstr "Очистить списки воспроизведения"
 
-#: editor.cc:4718
+#: editor.cc:4687
 msgid "Please wait while %1 loads visual data."
 msgstr "Дождитесь загрузки визуальных данных в %1."
 
-#: editor.cc:5524 editor_markers.cc:941 panner_ui.cc:393 processor_box.cc:2231
+#: editor.cc:5492 editor_markers.cc:940 panner_ui.cc:393 processor_box.cc:2253
 msgid "Edit..."
 msgstr "Изменить"
 
@@ -3159,7 +3148,7 @@ msgstr "Слои"
 msgid "Position"
 msgstr "Положение"
 
-#: editor_actions.cc:101 gain_meter.cc:123 gain_meter.cc:754 panner_ui.cc:177
+#: editor_actions.cc:101 gain_meter.cc:121 gain_meter.cc:791 panner_ui.cc:177
 #: panner_ui.cc:586
 msgid "Trim"
 msgstr "Обрезать"
@@ -3172,9 +3161,9 @@ msgstr "Усиление"
 msgid "Ranges"
 msgstr "Выделения"
 
-#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:1790 session_option_editor.cc:147
-#: session_option_editor.cc:149 session_option_editor.cc:158
-#: session_option_editor.cc:165
+#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:1790 session_option_editor.cc:145
+#: session_option_editor.cc:147 session_option_editor.cc:156
+#: session_option_editor.cc:163
 msgid "Fades"
 msgstr "Фейды"
 
@@ -3202,7 +3191,7 @@ msgstr "Спад индикатора"
 msgid "Meter hold"
 msgstr "Задержка индикатора"
 
-#: editor_actions.cc:113 session_option_editor.cc:236
+#: editor_actions.cc:113 session_option_editor.cc:234
 msgid "MIDI Options"
 msgstr "Параметры MIDI"
 
@@ -3210,8 +3199,8 @@ msgstr "Параметры MIDI"
 msgid "Misc Options"
 msgstr "Прочие параметры"
 
-#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1454 route_group_dialog.cc:48
-#: session_option_editor.cc:220 session_option_editor.cc:227
+#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1460 route_group_dialog.cc:48
+#: session_option_editor.cc:218 session_option_editor.cc:225
 msgid "Monitoring"
 msgstr "Мониторинг"
 
@@ -3251,8 +3240,8 @@ msgstr "Дополнительный счётчик"
 msgid "Separate"
 msgstr "Разделить"
 
-#: editor_actions.cc:132 mixer_strip.cc:1917 route_time_axis.cc:199
-#: route_time_axis.cc:2397
+#: editor_actions.cc:132 mixer_strip.cc:1914 route_time_axis.cc:208
+#: route_time_axis.cc:2417
 msgid "Solo"
 msgstr "Соло"
 
@@ -3264,7 +3253,7 @@ msgstr "Подвыборки"
 msgid "Timecode fps"
 msgstr "Скорость (FPS) тайм-кода"
 
-#: editor_actions.cc:137 route_time_axis.cc:421
+#: editor_actions.cc:137 route_time_axis.cc:430
 msgid "Height"
 msgstr "Высота"
 
@@ -3388,7 +3377,7 @@ msgstr "К началу области"
 msgid "Playhead to Range End"
 msgstr "К концу области"
 
-#: editor_actions.cc:186 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2217
+#: editor_actions.cc:186 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2239
 msgid "Deselect All"
 msgstr "Снять все выделения"
 
@@ -3656,9 +3645,9 @@ msgstr "Вставить промежуток времени"
 msgid "Toggle Active"
 msgstr "Переключить активность"
 
-#: editor_actions.cc:370 editor_actions.cc:1714 editor_markers.cc:877
-#: editor_markers.cc:942 editor_snapshots.cc:121 mixer_strip.cc:1489
-#: route_time_axis.cc:701
+#: editor_actions.cc:370 editor_actions.cc:1716 editor_markers.cc:876
+#: editor_markers.cc:941 editor_snapshots.cc:121 mixer_strip.cc:1495
+#: route_time_axis.cc:710
 msgid "Remove"
 msgstr "Удалить"
 
@@ -3666,19 +3655,19 @@ msgstr "Удалить"
 msgid "Fit Selected Tracks"
 msgstr "Только выделенные дорожки"
 
-#: editor_actions.cc:376 time_axis_view.cc:1298
+#: editor_actions.cc:376 time_axis_view.cc:1302
 msgid "Largest"
 msgstr "Огромная"
 
-#: editor_actions.cc:379 time_axis_view.cc:1299
+#: editor_actions.cc:379 time_axis_view.cc:1303
 msgid "Larger"
 msgstr "Больше"
 
-#: editor_actions.cc:382 editor_rulers.cc:378 time_axis_view.cc:1300
+#: editor_actions.cc:382 editor_rulers.cc:375 time_axis_view.cc:1304
 msgid "Large"
 msgstr "Большая"
 
-#: editor_actions.cc:388 editor_rulers.cc:382 time_axis_view.cc:1302
+#: editor_actions.cc:388 editor_rulers.cc:379 time_axis_view.cc:1306
 msgid "Small"
 msgstr "Маленькая"
 
@@ -3774,8 +3763,8 @@ msgstr "Стыковка"
 msgid "Slide"
 msgstr "Скольжение"
 
-#: editor_actions.cc:478 editor_actions.cc:1735 editor_markers.cc:861
-#: editor_rulers.cc:389 location_ui.cc:56
+#: editor_actions.cc:478 editor_actions.cc:1737 editor_markers.cc:860
+#: editor_rulers.cc:386 location_ui.cc:56
 msgid "Lock"
 msgstr "Блок"
 
@@ -3943,186 +3932,179 @@ msgstr "Петли/Врезки"
 msgid "Min:Sec"
 msgstr "Мин:С"
 
-#: editor_actions.cc:548 editor_actions.cc:551
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:547 editor_actions.cc:550
 msgid "Video Monitor"
-msgstr "�онитор"
+msgstr "��идеомонитор"
 
-#: editor_actions.cc:550 rc_option_editor.cc:1837
+#: editor_actions.cc:549 rc_option_editor.cc:1842
 msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "Видео"
 
-#: editor_actions.cc:553
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:552
 msgid "Always on Top"
-msgstr "��а самый верх"
+msgstr "��сегда сверху"
 
-#: editor_actions.cc:555
-#, fuzzy
-msgid "Framenumber"
-msgstr "Номер дорожки"
+#: editor_actions.cc:554
+msgid "Frame number"
+msgstr "Номер кадра"
 
-#: editor_actions.cc:556
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:555
 msgid "Timecode Background"
-msgstr "FPS синхросигнала"
+msgstr "Фон тайм-кода"
 
-#: editor_actions.cc:557
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:556
 msgid "Fullscreen"
-msgstr "��олная тишина"
+msgstr "��о весь экран"
 
-#: editor_actions.cc:558
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:557
 msgid "Letterbox"
-msgstr "��ормальное"
+msgstr "��местить в окно"
 
-#: editor_actions.cc:559
-#, fuzzy
+#: editor_actions.cc:558
 msgid "Original Size"
-msgstr "Исходное положение"
+msgstr "Исходный размер"
 
-#: editor_actions.cc:611
+#: editor_actions.cc:608
 msgid "Sort"
 msgstr "Сортировать"
 
-#: editor_actions.cc:613 region_editor.cc:51
+#: editor_actions.cc:610 region_editor.cc:51
 msgid "Audition"
 msgstr "Контроль"
 
-#: editor_actions.cc:622 editor_routes.cc:470 mixer_ui.cc:1160
+#: editor_actions.cc:619 editor_routes.cc:470 mixer_ui.cc:1161
 msgid "Show All"
 msgstr "Показать всё"
 
-#: editor_actions.cc:623
+#: editor_actions.cc:620
 msgid "Show Automatic Regions"
 msgstr "Показать автомат. области"
 
-#: editor_actions.cc:625
+#: editor_actions.cc:622
 msgid "Ascending"
 msgstr "По возрастанию"
 
-#: editor_actions.cc:627
+#: editor_actions.cc:624
 msgid "Descending"
 msgstr "По убыванию"
 
-#: editor_actions.cc:630
+#: editor_actions.cc:627
 msgid "By Region Name"
 msgstr "По имени области"
 
-#: editor_actions.cc:632
+#: editor_actions.cc:629
 msgid "By Region Length"
 msgstr "По длительности области"
 
-#: editor_actions.cc:634
+#: editor_actions.cc:631
 msgid "By Region Position"
 msgstr "По расположению области"
 
-#: editor_actions.cc:636
+#: editor_actions.cc:633
 msgid "By Region Timestamp"
 msgstr "По времени создания области"
 
-#: editor_actions.cc:638
+#: editor_actions.cc:635
 msgid "By Region Start in File"
 msgstr "По началу области в файле"
 
-#: editor_actions.cc:640
+#: editor_actions.cc:637
 msgid "By Region End in File"
 msgstr "По концу области в файле"
 
-#: editor_actions.cc:642
+#: editor_actions.cc:639
 msgid "By Source File Name"
 msgstr "По имени исходного файла"
 
-#: editor_actions.cc:644
+#: editor_actions.cc:641
 msgid "By Source File Length"
 msgstr "По длительности исходного файла"
 
-#: editor_actions.cc:646
+#: editor_actions.cc:643
 msgid "By Source File Creation Date"
 msgstr "По дате создания исходного файла"
 
-#: editor_actions.cc:648
+#: editor_actions.cc:645
 msgid "By Source Filesystem"
 msgstr "По исходной файловой системе"
 
-#: editor_actions.cc:651
+#: editor_actions.cc:648
 msgid "Remove Unused"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:655 editor_audio_import.cc:279
+#: editor_actions.cc:652 editor_audio_import.cc:279
 #: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94
-#: session_metadata_dialog.cc:297
+#: session_metadata_dialog.cc:297 editor_videotimeline.cc:108
 msgid "Import"
 msgstr "Импортировать"
 
-#: editor_actions.cc:658
+#: editor_actions.cc:655
 msgid "Import to Region List..."
 msgstr "Импортировать в список областей…"
 
-#: editor_actions.cc:661 session_import_dialog.cc:43
+#: editor_actions.cc:658 session_import_dialog.cc:43
 msgid "Import From Session"
 msgstr "Импортировать из сеанса"
 
-#: editor_actions.cc:664
+#: editor_actions.cc:661
 msgid "Show Summary"
 msgstr "Показывать сводку"
 
-#: editor_actions.cc:666
+#: editor_actions.cc:663
 msgid "Show Group Tabs"
 msgstr "Показывать вкладки групп"
 
-#: editor_actions.cc:668
+#: editor_actions.cc:665
 msgid "Show Measures"
 msgstr "Показывать линии тактов"
 
-#: editor_actions.cc:672
+#: editor_actions.cc:669
 msgid "Show Logo"
 msgstr "Показать логотип"
 
-#: editor_actions.cc:676
+#: editor_actions.cc:673
 msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:699
+#: editor_actions.cc:696
 msgid "Loaded editor bindings from %1"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:701
+#: editor_actions.cc:698
 msgid "Could not find editor.bindings in search path %1"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:1026 editor_actions.cc:1422 editor_actions.cc:1433
-#: editor_actions.cc:1486 editor_actions.cc:1497 editor_actions.cc:1544
-#: editor_actions.cc:1554 editor_regions.cc:1561
+#: editor_actions.cc:1028 editor_actions.cc:1424 editor_actions.cc:1435
+#: editor_actions.cc:1488 editor_actions.cc:1499 editor_actions.cc:1546
+#: editor_actions.cc:1556 editor_regions.cc:1561
 msgid "programming error: %1: %2"
 msgstr "Ошибка в программе: %1: %2"
 
-#: editor_actions.cc:1720
+#: editor_actions.cc:1722
 msgid "Raise"
 msgstr "Поднять"
 
-#: editor_actions.cc:1723
+#: editor_actions.cc:1725
 msgid "Raise to Top"
 msgstr "На самый верх"
 
-#: editor_actions.cc:1726 gtk-custom-ruler.c:132
+#: editor_actions.cc:1728 gtk-custom-ruler.c:132
 msgid "Lower"
 msgstr "Опустить"
 
-#: editor_actions.cc:1729
+#: editor_actions.cc:1731
 msgid "Lower to Bottom"
 msgstr "В самый низ"
 
-#: editor_actions.cc:1732
+#: editor_actions.cc:1734
 msgid "Move to Original Position"
 msgstr "К исходной позиции"
 
-#: editor_actions.cc:1738
+#: editor_actions.cc:1739
 msgid "Lock to Video"
 msgstr ""
 
-#: editor_actions.cc:1744 editor_markers.cc:868
+#: editor_actions.cc:1744 editor_markers.cc:867
 msgid "Glue to Bars and Beats"
 msgstr "Приклеить к тактам и долям"
 
@@ -4130,7 +4112,7 @@ msgstr "Приклеить к тактам и долям"
 msgid "Remove Sync"
 msgstr "Удалить синхронизатор"
 
-#: editor_actions.cc:1752 mixer_strip.cc:1904 route_time_axis.cc:200
+#: editor_actions.cc:1752 mixer_strip.cc:1904 route_time_axis.cc:209
 msgid "Mute"
 msgstr "Молча"
 
@@ -4182,7 +4164,7 @@ msgstr "Продублировать многократно..."
 msgid "Fill Track"
 msgstr "Заполнить дорожку"
 
-#: editor_actions.cc:1809 editor_markers.cc:956
+#: editor_actions.cc:1809 editor_markers.cc:955
 msgid "Set Loop Range"
 msgstr "Установить область петли"
 
@@ -4403,32 +4385,32 @@ msgstr ""
 "В этом сеансе уже есть исходный файл с именем %1. Вы хотите импортировать %2 "
 "как новый источник или пропустить его?"
 
-#: editor_audio_import.cc:279
+#: editor_audio_import.cc:279 editor_videotimeline.cc:108
 msgid "Cancel Import"
 msgstr "Отменить импорт"
 
-#: editor_audio_import.cc:541
+#: editor_audio_import.cc:543
 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
 msgstr "Редактор: не удаётся открыть файл \"%1\", (%2)"
 
-#: editor_audio_import.cc:549
+#: editor_audio_import.cc:551
 msgid "Cancel entire import"
 msgstr "Отменить весь импорт"
 
-#: editor_audio_import.cc:550
+#: editor_audio_import.cc:552
 msgid "Don't embed it"
 msgstr "Не встраивать"
 
-#: editor_audio_import.cc:551
+#: editor_audio_import.cc:553
 msgid "Embed all without questions"
 msgstr "Встроить без лишних вопросов"
 
-#: editor_audio_import.cc:554 editor_audio_import.cc:583
+#: editor_audio_import.cc:556 editor_audio_import.cc:585
 #: export_format_dialog.cc:58
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Частота сэмплирования"
 
-#: editor_audio_import.cc:555 editor_audio_import.cc:584
+#: editor_audio_import.cc:557 editor_audio_import.cc:586
 msgid ""
 "%1\n"
 "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
@@ -4437,68 +4419,67 @@ msgstr ""
 "Выбранный звуковой файл имеет частоту сэмплирования,\n"
 "отличную от частоты активного сеанса!"
 
-#: editor_audio_import.cc:580
+#: editor_audio_import.cc:582
 msgid "Embed it anyway"
 msgstr "Всё равно встроить"
 
-#: editor_drag.cc:1008
+#: editor_drag.cc:1000
 msgid "fixed time region drag"
 msgstr ""
 
-#: editor_drag.cc:1718
-#, fuzzy
+#: editor_drag.cc:1700
 msgid "Video Start:"
-msgstr "Mike Start"
+msgstr "Начало видеофайла"
 
-#: editor_drag.cc:1720
+#: editor_drag.cc:1702
 msgid "Diff:"
-msgstr ""
+msgstr "Разница:"
 
-#: editor_drag.cc:1740
+#: editor_drag.cc:1722
 msgid "Move Video"
 msgstr ""
 
-#: editor_drag.cc:2219
+#: editor_drag.cc:2200
 msgid "copy meter mark"
 msgstr "скопировать маркер счетчика"
 
-#: editor_drag.cc:2227
+#: editor_drag.cc:2208
 msgid "move meter mark"
 msgstr "переместить маркер счетчика"
 
-#: editor_drag.cc:2339
+#: editor_drag.cc:2320
 msgid "copy tempo mark"
 msgstr "скопировать маркер темпа"
 
-#: editor_drag.cc:2347
+#: editor_drag.cc:2328
 msgid "move tempo mark"
 msgstr "переместить маркер темпа"
 
-#: editor_drag.cc:2563
+#: editor_drag.cc:2545
 msgid "change fade in length"
 msgstr "смена длительности фейда нарастания"
 
-#: editor_drag.cc:2681
+#: editor_drag.cc:2663
 msgid "change fade out length"
 msgstr "смена длительности фейда затухания"
 
-#: editor_drag.cc:3036
+#: editor_drag.cc:3018
 msgid "move marker"
 msgstr "смещение маркера"
 
-#: editor_drag.cc:3599
+#: editor_drag.cc:3581
 msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
 msgstr ""
 
-#: editor_drag.cc:4029
+#: editor_drag.cc:4011
 msgid "programming_error: %1"
 msgstr "Ошибка в программе: %1"
 
-#: editor_drag.cc:4099 editor_markers.cc:681
+#: editor_drag.cc:4081 editor_markers.cc:680
 msgid "new range marker"
 msgstr "новый маркер выделения"
 
-#: editor_drag.cc:4780
+#: editor_drag.cc:4762
 msgid "rubberband selection"
 msgstr "прямоугольное выделение"
 
@@ -4566,8 +4547,8 @@ msgstr "С"
 msgid "Sharing Solo?"
 msgstr "Разделяется ли солирование"
 
-#: editor_route_groups.cc:103 midi_time_axis.cc:1505 midi_time_axis.cc:1508
-#: midi_time_axis.cc:1511 mixer_strip.cc:1903
+#: editor_route_groups.cc:103 midi_time_axis.cc:1504 midi_time_axis.cc:1507
+#: midi_time_axis.cc:1510 mixer_strip.cc:1903
 msgid "Rec"
 msgstr "Зап"
 
@@ -4603,17 +4584,17 @@ msgstr "Разделяется ли активный статус"
 msgid "Activate this button to operate on all tracks when none are selected."
 msgstr ""
 
-#: editor_route_groups.cc:442 mixer_ui.cc:1448
+#: editor_route_groups.cc:442 mixer_ui.cc:1449
 msgid "unnamed"
 msgstr "безымянный"
 
-#: editor_export_audio.cc:90 editor_markers.cc:696 editor_markers.cc:783
-#: editor_markers.cc:968 editor_markers.cc:986 editor_markers.cc:1004
-#: editor_markers.cc:1023 editor_markers.cc:1042 editor_markers.cc:1072
-#: editor_markers.cc:1103 editor_markers.cc:1133 editor_markers.cc:1161
-#: editor_markers.cc:1192 editor_markers.cc:1217 editor_markers.cc:1268
-#: editor_markers.cc:1312 editor_markers.cc:1338 editor_markers.cc:1515
-#: editor_mouse.cc:2542
+#: editor_export_audio.cc:90 editor_markers.cc:695 editor_markers.cc:782
+#: editor_markers.cc:967 editor_markers.cc:985 editor_markers.cc:1003
+#: editor_markers.cc:1022 editor_markers.cc:1041 editor_markers.cc:1071
+#: editor_markers.cc:1102 editor_markers.cc:1132 editor_markers.cc:1160
+#: editor_markers.cc:1191 editor_markers.cc:1216 editor_markers.cc:1267
+#: editor_markers.cc:1311 editor_markers.cc:1337 editor_markers.cc:1514
+#: editor_mouse.cc:2478
 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
 msgstr "Ошибка в программе: marker canvas item has no marker object pointer!"
 
@@ -4629,113 +4610,113 @@ msgstr "Перезапись существующего файла"
 msgid "Fit to Window"
 msgstr "Уместить в окне"
 
-#: editor_markers.cc:130
+#: editor_markers.cc:129
 msgid "start"
 msgstr "Начало"
 
-#: editor_markers.cc:131
+#: editor_markers.cc:130
 msgid "end"
 msgstr "Конец"
 
-#: editor_markers.cc:647 editor_ops.cc:1744 editor_ops.cc:1764
-#: editor_ops.cc:1788 editor_ops.cc:1815 location_ui.cc:1005
+#: editor_markers.cc:646 editor_ops.cc:1744 editor_ops.cc:1764
+#: editor_ops.cc:1788 editor_ops.cc:1815 location_ui.cc:1017
 msgid "add marker"
 msgstr "добавка маркера"
 
-#: editor_markers.cc:678
+#: editor_markers.cc:677
 msgid "range"
 msgstr "область"
 
-#: editor_markers.cc:714 location_ui.cc:840
+#: editor_markers.cc:713 location_ui.cc:852
 msgid "remove marker"
 msgstr "удаление маркера"
 
-#: editor_markers.cc:850
+#: editor_markers.cc:849
 msgid "Locate to Here"
 msgstr "Переместить сюда указатель"
 
-#: editor_markers.cc:851
+#: editor_markers.cc:850
 msgid "Play from Here"
 msgstr "Воспроизвести отсюда"
 
-#: editor_markers.cc:852
+#: editor_markers.cc:851
 msgid "Move Mark to Playhead"
 msgstr "Маркер к указателю воспроизведения"
 
-#: editor_markers.cc:856
+#: editor_markers.cc:855
 msgid "Create Range to Next Marker"
 msgstr "Создать выделение до след. маркера"
 
-#: editor_markers.cc:897
+#: editor_markers.cc:896
 msgid "Locate to Marker"
 msgstr "Перейти к маркеру"
 
-#: editor_markers.cc:898
+#: editor_markers.cc:897
 msgid "Play from Marker"
 msgstr "Воспроизвести от маркера"
 
-#: editor_markers.cc:901
+#: editor_markers.cc:900
 msgid "Set Marker from Playhead"
 msgstr "Установить маркер по указателю"
 
-#: editor_markers.cc:903
+#: editor_markers.cc:902
 msgid "Set Range from Selection"
 msgstr "Установить диапазон по выделению"
 
-#: editor_markers.cc:906
+#: editor_markers.cc:905
 msgid "Zoom to Range"
 msgstr "Масштабировать в выделение"
 
-#: editor_markers.cc:913
+#: editor_markers.cc:912
 msgid "Hide Range"
 msgstr "Скрыть выделение"
 
-#: editor_markers.cc:914
+#: editor_markers.cc:913
 msgid "Rename Range..."
 msgstr "Переименовать область…"
 
-#: editor_markers.cc:918
+#: editor_markers.cc:917
 msgid "Remove Range"
 msgstr "Удалить выделение"
 
-#: editor_markers.cc:925
+#: editor_markers.cc:924
 msgid "Separate Regions in Range"
 msgstr "Разделить области в выделении"
 
-#: editor_markers.cc:928
+#: editor_markers.cc:927
 msgid "Select Range"
 msgstr "Выбрать выделение"
 
-#: editor_markers.cc:957
+#: editor_markers.cc:956
 msgid "Set Punch Range"
 msgstr "Установить область врезки"
 
-#: editor_markers.cc:1352 editor_ops.cc:1699
+#: editor_markers.cc:1351 editor_ops.cc:1699
 msgid "New Name:"
 msgstr "Новое название:"
 
-#: editor_markers.cc:1355
+#: editor_markers.cc:1354
 msgid "Rename Mark"
 msgstr "Переименовать маркер"
 
-#: editor_markers.cc:1357
+#: editor_markers.cc:1356
 msgid "Rename Range"
 msgstr "Переименовать выделение"
 
-#: editor_markers.cc:1364 editor_mouse.cc:2574 processor_box.cc:1731
-#: processor_box.cc:2213 route_time_axis.cc:968 route_ui.cc:1535
+#: editor_markers.cc:1363 editor_mouse.cc:2510 processor_box.cc:1781
+#: processor_box.cc:2235 route_time_axis.cc:982 route_ui.cc:1540
 msgid "Rename"
 msgstr "Переименовать"
 
-#: editor_markers.cc:1377
+#: editor_markers.cc:1376
 msgid "rename marker"
 msgstr "переименование маркера"
 
-#: editor_markers.cc:1400
+#: editor_markers.cc:1399
 msgid "set loop range"
 msgstr "Создать петлю из области"
 
-#: editor_markers.cc:1406
+#: editor_markers.cc:1405
 msgid "set punch range"
 msgstr "создание выделения врезки"
 
@@ -4747,7 +4728,7 @@ msgstr ""
 msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
 msgstr ""
 
-#: editor_mouse.cc:2312 editor_mouse.cc:2337 editor_mouse.cc:2350
+#: editor_mouse.cc:2235 editor_mouse.cc:2260 editor_mouse.cc:2273
 msgid ""
 "programming error: control point canvas item has no control point object "
 "pointer!"
@@ -4755,15 +4736,15 @@ msgstr ""
 "ошибка в программе: control point canvas item has no control point object "
 "pointer!"
 
-#: editor_mouse.cc:2480
+#: editor_mouse.cc:2416
 msgid "start point trim"
 msgstr "обрезка начальной точки"
 
-#: editor_mouse.cc:2505
+#: editor_mouse.cc:2441
 msgid "End point trim"
 msgstr ""
 
-#: editor_mouse.cc:2572
+#: editor_mouse.cc:2508
 msgid "Name for region:"
 msgstr "Название области: "
 
@@ -4859,71 +4840,71 @@ msgstr "опускание областей вниз"
 msgid "Rename Region"
 msgstr "Переименовать область..."
 
-#: editor_ops.cc:2372 processor_box.cc:1729 route_ui.cc:1533
+#: editor_ops.cc:2372 processor_box.cc:1779 route_ui.cc:1538
 msgid "New name:"
 msgstr "Новое название:"
 
-#: editor_ops.cc:2683
+#: editor_ops.cc:2682
 msgid "separate"
 msgstr "отделение"
 
-#: editor_ops.cc:2796
+#: editor_ops.cc:2795
 msgid "separate region under"
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:2917
+#: editor_ops.cc:2916
 msgid "trim to selection"
 msgstr "обрезание по выделению"
 
-#: editor_ops.cc:3053
+#: editor_ops.cc:3052
 msgid "set sync point"
 msgstr "установка точки синхронизации"
 
-#: editor_ops.cc:3077
+#: editor_ops.cc:3076
 msgid "remove region sync"
 msgstr "удаление синхронизатора области"
 
-#: editor_ops.cc:3099
+#: editor_ops.cc:3098
 msgid "move regions to original position"
 msgstr "перемещение областей в исходную позицию"
 
-#: editor_ops.cc:3101
+#: editor_ops.cc:3100
 msgid "move region to original position"
 msgstr "перемещение области в исходную позицию"
 
-#: editor_ops.cc:3122
+#: editor_ops.cc:3121
 msgid "align selection"
 msgstr "выравнивание выделения"
 
-#: editor_ops.cc:3196
+#: editor_ops.cc:3195
 msgid "align selection (relative)"
 msgstr "выравнивание выделения (относительное)"
 
-#: editor_ops.cc:3230
+#: editor_ops.cc:3229
 msgid "align region"
 msgstr "выравнивание области"
 
-#: editor_ops.cc:3281
+#: editor_ops.cc:3280
 msgid "trim front"
 msgstr "обрезка впереди"
 
-#: editor_ops.cc:3281
+#: editor_ops.cc:3280
 msgid "trim back"
 msgstr "обрезка сзади"
 
-#: editor_ops.cc:3311
+#: editor_ops.cc:3310
 msgid "trim to loop"
 msgstr "обрезка в петлю"
 
-#: editor_ops.cc:3321
+#: editor_ops.cc:3320
 msgid "trim to punch"
 msgstr "обрезка во врезку"
 
-#: editor_ops.cc:3383
+#: editor_ops.cc:3382
 msgid "trim to region"
 msgstr "обрезка в область"
 
-#: editor_ops.cc:3493
+#: editor_ops.cc:3492
 msgid ""
 "This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels "
 "before reaching the outputs.\n"
@@ -4931,11 +4912,11 @@ msgid ""
 "input or vice versa."
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:3496
+#: editor_ops.cc:3495
 msgid "Cannot freeze"
 msgstr "Невозможно заморозить"
 
-#: editor_ops.cc:3502
+#: editor_ops.cc:3501
 msgid ""
 "<b>%1</b>\n"
 "\n"
@@ -4944,23 +4925,23 @@ msgid ""
 "Freezing will only process the signal as far as the first send/insert/return."
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:3506
+#: editor_ops.cc:3505
 msgid "Freeze anyway"
 msgstr "Всё равно заморозить"
 
-#: editor_ops.cc:3507
+#: editor_ops.cc:3506
 msgid "Don't freeze"
 msgstr "Не замораживать"
 
-#: editor_ops.cc:3508
+#: editor_ops.cc:3507
 msgid "Freeze Limits"
 msgstr "Пределы заморозки"
 
-#: editor_ops.cc:3523
+#: editor_ops.cc:3522
 msgid "Cancel Freeze"
 msgstr "Отменить замораживание"
 
-#: editor_ops.cc:3554
+#: editor_ops.cc:3553
 msgid ""
 "You can't perform this operation because the processing of the signal will "
 "cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels "
@@ -4969,51 +4950,51 @@ msgid ""
 "You can do this without processing, which is a different operation."
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:3558
+#: editor_ops.cc:3557
 msgid "Cannot bounce"
 msgstr "Невозможно выполнить сведение"
 
-#: editor_ops.cc:3569
+#: editor_ops.cc:3568
 msgid "bounce range"
 msgstr "сведение области"
 
-#: editor_ops.cc:3679
+#: editor_ops.cc:3678
 msgid "delete"
 msgstr "удаление"
 
-#: editor_ops.cc:3682
+#: editor_ops.cc:3681
 msgid "cut"
 msgstr "вырезать"
 
-#: editor_ops.cc:3685
+#: editor_ops.cc:3684
 msgid "copy"
 msgstr "копировать"
 
-#: editor_ops.cc:3688
+#: editor_ops.cc:3687
 msgid "clear"
 msgstr "Очистить"
 
-#: editor_ops.cc:3786
+#: editor_ops.cc:3785
 msgid " objects"
 msgstr " объекты"
 
-#: editor_ops.cc:3816
+#: editor_ops.cc:3815
 msgid " range"
 msgstr "диапазон"
 
-#: editor_ops.cc:3958 editor_ops.cc:3985
+#: editor_ops.cc:3957 editor_ops.cc:3984
 msgid "remove region"
 msgstr "удаление области"
 
-#: editor_ops.cc:4392
+#: editor_ops.cc:4391
 msgid "duplicate selection"
 msgstr "дублирование выделения"
 
-#: editor_ops.cc:4470
+#: editor_ops.cc:4469
 msgid "nudge track"
 msgstr "смещение дорожки"
 
-#: editor_ops.cc:4507
+#: editor_ops.cc:4506
 msgid ""
 "Do you really want to destroy the last capture?\n"
 "(This is destructive and cannot be undone)"
@@ -5021,133 +5002,132 @@ msgstr ""
 "Последнюю запись будет удалена. Вы уверены?\n"
 "(отмена операции невозможна)"
 
-#: editor_ops.cc:4510 editor_ops.cc:6516 editor_regions.cc:460
-#: editor_snapshots.cc:158 route_ui.cc:1477
+#: editor_ops.cc:4509 editor_ops.cc:6512 editor_regions.cc:460
+#: editor_snapshots.cc:158 route_ui.cc:1482
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Нет"
 
-#: editor_ops.cc:4511
+#: editor_ops.cc:4510
 msgid "Yes, destroy it."
 msgstr "Да"
 
-#: editor_ops.cc:4513
+#: editor_ops.cc:4512
 msgid "Destroy last capture"
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:4574
+#: editor_ops.cc:4573
 msgid "normalize"
 msgstr "нормализация"
 
-#: editor_ops.cc:4669
+#: editor_ops.cc:4668
 msgid "reverse regions"
 msgstr "разворот областей"
 
-#: editor_ops.cc:4703
+#: editor_ops.cc:4702
 msgid "strip silence"
 msgstr "удаление тишины"
 
-#: editor_ops.cc:4764
+#: editor_ops.cc:4763
 msgid "Fork Region(s)"
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:4964
+#: editor_ops.cc:4963
 msgid "reset region gain"
 msgstr "сброс усиления области"
 
-#: editor_ops.cc:5017
+#: editor_ops.cc:5016
 msgid "region gain envelope active"
 msgstr "огибающая области активна"
 
-#: editor_ops.cc:5044
+#: editor_ops.cc:5043
 msgid "toggle region lock"
 msgstr "переключение блокировки области"
 
-#: editor_ops.cc:5069
-#, fuzzy
+#: editor_ops.cc:5067
 msgid "Toggle Video Lock"
-msgstr "переключение блокировки области"
+msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:5095
+#: editor_ops.cc:5091
 msgid "region lock style"
 msgstr "способ блокировки области"
 
-#: editor_ops.cc:5120
+#: editor_ops.cc:5116
 msgid "change region opacity"
 msgstr "смена прозрачности области"
 
-#: editor_ops.cc:5235
+#: editor_ops.cc:5231
 msgid "set fade in length"
 msgstr "установка длины фейда нарастания"
 
-#: editor_ops.cc:5242
+#: editor_ops.cc:5238
 msgid "set fade out length"
 msgstr "установка длины фейда затухания"
 
-#: editor_ops.cc:5287
+#: editor_ops.cc:5283
 msgid "set fade in shape"
 msgstr "установка формы фейда нарастания"
 
-#: editor_ops.cc:5318
+#: editor_ops.cc:5314
 msgid "set fade out shape"
 msgstr "установка формы фейда затухания"
 
-#: editor_ops.cc:5348
+#: editor_ops.cc:5344
 msgid "set fade in active"
 msgstr "установка активности фейда нарастания"
 
-#: editor_ops.cc:5377
+#: editor_ops.cc:5373
 msgid "set fade out active"
 msgstr "установка активности фейда затухания"
 
-#: editor_ops.cc:5642
+#: editor_ops.cc:5638
 msgid "set loop range from selection"
 msgstr "установка петли из выделения"
 
-#: editor_ops.cc:5664
+#: editor_ops.cc:5660
 msgid "set loop range from edit range"
 msgstr "петля из редактируемого выделения"
 
-#: editor_ops.cc:5693
+#: editor_ops.cc:5689
 msgid "set loop range from region"
 msgstr "установка петли из области"
 
-#: editor_ops.cc:5711
+#: editor_ops.cc:5707
 msgid "set punch range from selection"
 msgstr "установка врезки из выделения"
 
-#: editor_ops.cc:5728
+#: editor_ops.cc:5724
 msgid "set punch range from edit range"
 msgstr "врезка из редактируемого выделения"
 
-#: editor_ops.cc:5752
+#: editor_ops.cc:5748
 msgid "set punch range from region"
 msgstr "установка врезки из области"
 
-#: editor_ops.cc:5861
+#: editor_ops.cc:5857
 msgid "Add new marker"
 msgstr "Создать маркер"
 
-#: editor_ops.cc:5862
+#: editor_ops.cc:5858
 msgid "Set global tempo"
 msgstr "Установить общий темп"
 
-#: editor_ops.cc:5865
+#: editor_ops.cc:5861
 msgid "Define one bar"
 msgstr "Определение такта"
 
-#: editor_ops.cc:5866
+#: editor_ops.cc:5862
 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
 msgstr "Вы хотите установить общий темп или добавить новый маркер темпа?"
 
-#: editor_ops.cc:5892
+#: editor_ops.cc:5888
 msgid "set tempo from region"
 msgstr "установка темпа из области"
 
-#: editor_ops.cc:5922
+#: editor_ops.cc:5918
 msgid "split regions"
 msgstr "разделение выделений"
 
-#: editor_ops.cc:5964
+#: editor_ops.cc:5960
 msgid ""
 "You are about to split\n"
 "%1\n"
@@ -5159,11 +5139,11 @@ msgstr ""
 "на %2 частей.\n"
 "Это может занять много времени."
 
-#: editor_ops.cc:5971
+#: editor_ops.cc:5967
 msgid "Call for the Ferret!"
 msgstr "Вызвать хорька!"
 
-#: editor_ops.cc:5972
+#: editor_ops.cc:5968
 msgid ""
 "Press OK to continue with this split operation\n"
 "or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
@@ -5171,52 +5151,52 @@ msgstr ""
 "Нажмите OK для выполнения разделения\n"
 "или попросите Хорька скорректировать анализ."
 
-#: editor_ops.cc:5974
+#: editor_ops.cc:5970
 msgid "Press OK to continue with this split operation"
 msgstr "Нажмите OK для выполнения разделения"
 
-#: editor_ops.cc:5977
+#: editor_ops.cc:5973
 msgid "Excessive split?"
 msgstr "Массовое разделение?"
 
-#: editor_ops.cc:6129
+#: editor_ops.cc:6125
 msgid "place transient"
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:6164
+#: editor_ops.cc:6160
 msgid "snap regions to grid"
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:6203
+#: editor_ops.cc:6199
 msgid "Close Region Gaps"
 msgstr "Закрытие интервалов между областями"
 
-#: editor_ops.cc:6208
+#: editor_ops.cc:6204
 msgid "Crossfade length"
 msgstr "Длительность кроссфейда"
 
-#: editor_ops.cc:6217 editor_ops.cc:6228 rhythm_ferret.cc:120
-#: session_option_editor.cc:155
+#: editor_ops.cc:6213 editor_ops.cc:6224 rhythm_ferret.cc:120
+#: session_option_editor.cc:153
 msgid "ms"
 msgstr "мс"
 
-#: editor_ops.cc:6219
+#: editor_ops.cc:6215
 msgid "Pull-back length"
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:6232
+#: editor_ops.cc:6228
 msgid "Ok"
 msgstr "ОК"
 
-#: editor_ops.cc:6247
+#: editor_ops.cc:6243
 msgid "close region gaps"
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:6465 route_ui.cc:1451
+#: editor_ops.cc:6461 route_ui.cc:1456
 msgid "That would be bad news ...."
 msgstr ""
 
-#: editor_ops.cc:6470 route_ui.cc:1456
+#: editor_ops.cc:6466 route_ui.cc:1461
 msgid ""
 "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
 "that %1 is not going to allow it.\n"
@@ -5232,23 +5212,23 @@ msgstr ""
 "подобные вещи, в файле ardour.rc измените значение параметра\n"
 "\"allow-special-bus-removal\" на \"yes\""
 
-#: editor_ops.cc:6487
+#: editor_ops.cc:6483
 msgid "tracks"
 msgstr "дорожек"
 
-#: editor_ops.cc:6489 route_ui.cc:1817
+#: editor_ops.cc:6485 route_ui.cc:1822
 msgid "track"
 msgstr "дорожка"
 
-#: editor_ops.cc:6493
+#: editor_ops.cc:6489
 msgid "busses"
 msgstr "шин"
 
-#: editor_ops.cc:6495 route_ui.cc:1817
+#: editor_ops.cc:6491 route_ui.cc:1822
 msgid "bus"
 msgstr "шина"
 
-#: editor_ops.cc:6500
+#: editor_ops.cc:6496
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
@@ -5260,7 +5240,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Это действие невозможно отменить, файл сеанса будет перезаписан."
 
-#: editor_ops.cc:6505
+#: editor_ops.cc:6501
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
 "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
@@ -5272,7 +5252,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Это действие невозможно отменить, файл сеанса будет перезаписан."
 
-#: editor_ops.cc:6511
+#: editor_ops.cc:6507
 msgid ""
 "Do you really want to remove %1 %2?\n"
 "\n"
@@ -5282,44 +5262,44 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Это действие невозможно отменить, файл сеанса будет перезаписан."
 
-#: editor_ops.cc:6518
+#: editor_ops.cc:6514
 msgid "Yes, remove them."
 msgstr "Да, удалить их."
 
-#: editor_ops.cc:6520 editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1478
+#: editor_ops.cc:6516 editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1483
 msgid "Yes, remove it."
 msgstr "Да, удалить"
 
-#: editor_ops.cc:6525 editor_ops.cc:6527
+#: editor_ops.cc:6521 editor_ops.cc:6523
 msgid "Remove %1"
 msgstr "Удалить %1"
 
-#: editor_ops.cc:6586
+#: editor_ops.cc:6582
 msgid "insert time"
 msgstr "вставка времени"
 
-#: editor_ops.cc:6743
+#: editor_ops.cc:6739
 msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
 msgstr "Такое количество дорожек в окне не поместится"
 
-#: editor_ops.cc:6843
+#: editor_ops.cc:6839
 #, c-format
 msgid "Saved view %u"
 msgstr "Сохраненный вид %u"
 
-#: editor_ops.cc:6868
+#: editor_ops.cc:6864
 msgid "mute regions"
 msgstr "приглушение областей"
 
-#: editor_ops.cc:6870
+#: editor_ops.cc:6866
 msgid "mute region"
 msgstr "приглушение области"
 
-#: editor_ops.cc:6907
+#: editor_ops.cc:6903
 msgid "combine regions"
 msgstr "объединение областей"
 
-#: editor_ops.cc:6945
+#: editor_ops.cc:6941
 msgid "uncombine regions"
 msgstr "разъединение областей"
 
@@ -5355,7 +5335,7 @@ msgstr ""
 msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if dsisabled"
 msgstr ""
 
-#: editor_regions.cc:118 mixer_strip.cc:1961 mono_panner.cc:179
+#: editor_regions.cc:118 mixer_strip.cc:1954 mono_panner.cc:179
 #: stereo_panner.cc:217 stereo_panner.cc:240
 msgid "L"
 msgstr "Л"
@@ -5372,8 +5352,9 @@ msgstr ""
 msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
 msgstr ""
 
-#: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:207 gain_meter.cc:722
-#: mixer_strip.cc:1935 panner_ui.cc:554 stereo_panner.cc:237
+#: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:207 gain_meter.cc:759
+#: mixer_strip.cc:1931 meter_strip.cc:320 panner_ui.cc:554
+#: stereo_panner.cc:237
 msgid "M"
 msgstr "В"
 
@@ -5442,7 +5423,8 @@ msgstr "Название дорожи/шины"
 msgid "Track/Bus visible ?"
 msgstr "Дорожка или шина видима?"
 
-#: editor_routes.cc:204 mixer_strip.cc:1952 route_time_axis.cc:2387
+#: editor_routes.cc:204 mixer_strip.cc:1945 meter_strip.cc:334
+#: route_time_axis.cc:2407
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
@@ -5450,7 +5432,7 @@ msgstr "A"
 msgid "Track/Bus active ?"
 msgstr "Дорожка или шина активна?"
 
-#: editor_routes.cc:205 mixer_strip.cc:1936
+#: editor_routes.cc:205 mixer_strip.cc:1932
 msgid "I"
 msgstr "ВХ"
 
@@ -5458,7 +5440,7 @@ msgstr "ВХ"
 msgid "MIDI input enabled"
 msgstr "Вход MIDI включен"
 
-#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:1934 mono_panner.cc:198
+#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:1930 mono_panner.cc:198
 #: stereo_panner.cc:215 stereo_panner.cc:242
 msgid "R"
 msgstr "П"
@@ -5471,7 +5453,7 @@ msgstr "Готовность к записи"
 msgid "Muted"
 msgstr ""
 
-#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:1948
+#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:1941 meter_strip.cc:330
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
@@ -5483,7 +5465,7 @@ msgstr "..."
 msgid "SI"
 msgstr ""
 
-#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1883
+#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:353 rc_option_editor.cc:1880
 msgid "Solo Isolated"
 msgstr "Изолирование соло"
 
@@ -5491,23 +5473,23 @@ msgstr "Изолирование соло"
 msgid "Solo Safe (Locked)"
 msgstr ""
 
-#: editor_routes.cc:471 mixer_ui.cc:1161
+#: editor_routes.cc:471 mixer_ui.cc:1162
 msgid "Hide All"
 msgstr "Скрыть всё"
 
-#: editor_routes.cc:472 mixer_ui.cc:1162
+#: editor_routes.cc:472 mixer_ui.cc:1163
 msgid "Show All Audio Tracks"
 msgstr "Показать все звуковые дорожки"
 
-#: editor_routes.cc:473 mixer_ui.cc:1163
+#: editor_routes.cc:473 mixer_ui.cc:1164
 msgid "Hide All Audio Tracks"
 msgstr "Скрыть все звуковые дорожки"
 
-#: editor_routes.cc:474 mixer_ui.cc:1164
+#: editor_routes.cc:474 mixer_ui.cc:1165
 msgid "Show All Audio Busses"
 msgstr "Показать все звуковые шины"
 
-#: editor_routes.cc:475 mixer_ui.cc:1165
+#: editor_routes.cc:475 mixer_ui.cc:1166
 msgid "Hide All Audio Busses"
 msgstr "Скрыть все звуковые шины"
 
@@ -5523,101 +5505,99 @@ msgstr "Скрыть все MIDI-дорожки"
 msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
 msgstr ""
 
-#: editor_rulers.cc:342
+#: editor_rulers.cc:340
 msgid "New location marker"
 msgstr "Создать маркер позиции"
 
-#: editor_rulers.cc:343
+#: editor_rulers.cc:341
 msgid "Clear all locations"
 msgstr "Стереть все маркеры позиций"
 
-#: editor_rulers.cc:344
+#: editor_rulers.cc:342
 msgid "Unhide locations"
 msgstr "Раскрыть позиции"
 
-#: editor_rulers.cc:348
+#: editor_rulers.cc:346
 msgid "New range"
 msgstr "Создать маркеры выделения"
 
-#: editor_rulers.cc:349
+#: editor_rulers.cc:347
 msgid "Clear all ranges"
 msgstr "Стереть все маркеры выделения"
 
-#: editor_rulers.cc:350
+#: editor_rulers.cc:348
 msgid "Unhide ranges"
 msgstr "Раскрыть маркеры выделения"
 
-#: editor_rulers.cc:360
+#: editor_rulers.cc:358
 msgid "New CD track marker"
 msgstr "Создать маркер дорожки CD"
 
-#: editor_rulers.cc:365 tempo_dialog.cc:40
+#: editor_rulers.cc:363 tempo_dialog.cc:40
 msgid "New Tempo"
 msgstr "Вставить новый темп"
 
-#: editor_rulers.cc:370 tempo_dialog.cc:255
+#: editor_rulers.cc:368 tempo_dialog.cc:255
 msgid "New Meter"
 msgstr "Вставить новый размер"
 
-#: editor_rulers.cc:376
-#, fuzzy
+#: editor_rulers.cc:373
 msgid "Timeline height"
-msgstr "Высота"
+msgstr "Высота видеолинейки"
 
-#: editor_rulers.cc:386
-#, fuzzy
+#: editor_rulers.cc:383
 msgid "Align Video Track"
-msgstr "��обавить звуковую дорожку"
+msgstr "��ыровнять видеодорожку"
 
 #: editor_selection.cc:889 editor_selection.cc:932
 msgid "set selected regions"
 msgstr ""
 
-#: editor_selection.cc:1419
+#: editor_selection.cc:1414
 msgid "select all"
 msgstr "Выделить всё"
 
-#: editor_selection.cc:1511
+#: editor_selection.cc:1506
 msgid "select all within"
 msgstr ""
 
-#: editor_selection.cc:1569
+#: editor_selection.cc:1564
 msgid "set selection from range"
 msgstr "создание выделения из области"
 
-#: editor_selection.cc:1609
+#: editor_selection.cc:1604
 msgid "select all from range"
 msgstr "выделение всего в области"
 
-#: editor_selection.cc:1640
+#: editor_selection.cc:1635
 msgid "select all from punch"
 msgstr "выделение всего во врезке"
 
-#: editor_selection.cc:1671
+#: editor_selection.cc:1666
 msgid "select all from loop"
 msgstr "выделение всего в петле"
 
-#: editor_selection.cc:1707
+#: editor_selection.cc:1702
 msgid "select all after cursor"
 msgstr "выделение всего после указателя"
 
-#: editor_selection.cc:1709
+#: editor_selection.cc:1704
 msgid "select all before cursor"
 msgstr "выделение всего перед указателем"
 
-#: editor_selection.cc:1758
+#: editor_selection.cc:1753
 msgid "select all after edit"
 msgstr "выделение всего после курсора"
 
-#: editor_selection.cc:1760
+#: editor_selection.cc:1755
 msgid "select all before edit"
 msgstr "выделение всего до курсора"
 
-#: editor_selection.cc:1893
+#: editor_selection.cc:1888
 msgid "No edit range defined"
 msgstr ""
 
-#: editor_selection.cc:1899
+#: editor_selection.cc:1894
 msgid ""
 "the edit point is Selected Marker\n"
 "but there is no selected marker."
@@ -5643,46 +5623,46 @@ msgstr ""
 msgid "Remove snapshot"
 msgstr "Удалить снимок"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:208 editor_tempodisplay.cc:251
+#: editor_tempodisplay.cc:208 editor_tempodisplay.cc:250
 msgid "add"
 msgstr "добавить"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:232
+#: editor_tempodisplay.cc:231
 msgid "add tempo mark"
 msgstr "добавка маркер темпа"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:275
+#: editor_tempodisplay.cc:272
 msgid "add meter mark"
 msgstr "добавка маркера размера"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:291 editor_tempodisplay.cc:374
-#: editor_tempodisplay.cc:393
+#: editor_tempodisplay.cc:288 editor_tempodisplay.cc:367
+#: editor_tempodisplay.cc:386
 msgid ""
 "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
 msgstr ""
 "ошибка в программе: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:296 editor_tempodisplay.cc:379
+#: editor_tempodisplay.cc:293 editor_tempodisplay.cc:372
 msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
 msgstr "ошибка в программе: marker for tempo is not a tempo marker!"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:308 editor_tempodisplay.cc:340
+#: editor_tempodisplay.cc:305 editor_tempodisplay.cc:335
 msgid "done"
 msgstr "готово"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:329 editor_tempodisplay.cc:359
+#: editor_tempodisplay.cc:324 editor_tempodisplay.cc:352
 msgid "replace tempo mark"
 msgstr "замена маркера темпа"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:398 editor_tempodisplay.cc:430
+#: editor_tempodisplay.cc:391 editor_tempodisplay.cc:423
 msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
 msgstr "Ошибка в программе: маркер размера таковым не является!"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:408 editor_tempodisplay.cc:442
+#: editor_tempodisplay.cc:401 editor_tempodisplay.cc:435
 msgid "remove tempo mark"
 msgstr "удаление маркера темпа"
 
-#: editor_tempodisplay.cc:425
+#: editor_tempodisplay.cc:418
 msgid ""
 "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
 msgstr ""
@@ -5765,139 +5745,143 @@ msgid "192000Hz"
 msgstr "192КГц"
 
 #: engine_dialog.cc:127 engine_dialog.cc:132 engine_dialog.cc:169
-#: engine_dialog.cc:552 midi_channel_selector.cc:163
+#: engine_dialog.cc:562 midi_channel_selector.cc:163
 #: midi_channel_selector.cc:402 midi_channel_selector.cc:438
-#: rc_option_editor.cc:1252 sfdb_ui.cc:542
+#: rc_option_editor.cc:1250 sfdb_ui.cc:538
 msgid "None"
 msgstr "Нет"
 
-#: engine_dialog.cc:128 engine_dialog.cc:553
+#: engine_dialog.cc:128 engine_dialog.cc:563
 msgid "Triangular"
 msgstr "Треугольное"
 
-#: engine_dialog.cc:129 engine_dialog.cc:555
+#: engine_dialog.cc:129 engine_dialog.cc:565
 msgid "Rectangular"
 msgstr "Прямоугольное"
 
-#: engine_dialog.cc:130 engine_dialog.cc:557
+#: engine_dialog.cc:130 engine_dialog.cc:567
 msgid "Shaped"
 msgstr "По очертаниям"
 
-#: engine_dialog.cc:158 engine_dialog.cc:473 engine_dialog.cc:964
+#: engine_dialog.cc:158 engine_dialog.cc:483 engine_dialog.cc:974
 msgid "Playback/recording on 1 device"
 msgstr "Воспроизведение и запись на 1 устройстве"
 
-#: engine_dialog.cc:159 engine_dialog.cc:477 engine_dialog.cc:530
-#: engine_dialog.cc:967
+#: engine_dialog.cc:159 engine_dialog.cc:487 engine_dialog.cc:540
+#: engine_dialog.cc:977
 msgid "Playback/recording on 2 devices"
 msgstr "Воспроизведение и запись на 2 устройствах"
 
-#: engine_dialog.cc:160 engine_dialog.cc:493 engine_dialog.cc:970
+#: engine_dialog.cc:160 engine_dialog.cc:503 engine_dialog.cc:980
 msgid "Playback only"
 msgstr "Только воспроизведение"
 
-#: engine_dialog.cc:161 engine_dialog.cc:495 engine_dialog.cc:973
+#: engine_dialog.cc:161 engine_dialog.cc:505 engine_dialog.cc:983
 msgid "Recording only"
 msgstr "Только запись"
 
-#: engine_dialog.cc:170 engine_dialog.cc:571
+#: engine_dialog.cc:171 engine_dialog.cc:448
+msgid "coremidi"
+msgstr ""
+
+#: engine_dialog.cc:173 engine_dialog.cc:581
 msgid "seq"
 msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:171 engine_dialog.cc:573
+#: engine_dialog.cc:174 engine_dialog.cc:583
 msgid "raw"
 msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:177
+#: engine_dialog.cc:181
 msgid "Driver:"
 msgstr "Драйвер:"
 
-#: engine_dialog.cc:182
+#: engine_dialog.cc:186
 msgid "Audio Interface:"
 msgstr "Звуковой интерфейс:"
 
-#: engine_dialog.cc:187 sfdb_ui.cc:148 sfdb_ui.cc:261 sfdb_ui.cc:266
+#: engine_dialog.cc:191 sfdb_ui.cc:147 sfdb_ui.cc:260 sfdb_ui.cc:265
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Частота сэмплирования:"
 
-#: engine_dialog.cc:192
+#: engine_dialog.cc:196
 msgid "Buffer size:"
 msgstr "Размер буфера:"
 
-#: engine_dialog.cc:198
+#: engine_dialog.cc:202
 msgid "Number of buffers:"
 msgstr "Число буферов:"
 
-#: engine_dialog.cc:205
+#: engine_dialog.cc:209
 msgid "Approximate latency:"
 msgstr "Примерная задержка:"
 
-#: engine_dialog.cc:218
+#: engine_dialog.cc:222
 msgid "Audio mode:"
 msgstr "Звуковой режим:"
 
-#: engine_dialog.cc:280 engine_dialog.cc:404
+#: engine_dialog.cc:284 engine_dialog.cc:408
 msgid "Ignore"
 msgstr "Игнорировать"
 
-#: engine_dialog.cc:288
+#: engine_dialog.cc:292
 msgid "Client timeout"
 msgstr "Ошибка времени ожидания клиента"
 
-#: engine_dialog.cc:295
+#: engine_dialog.cc:299
 msgid "Number of ports:"
 msgstr "Число портов:"
 
-#: engine_dialog.cc:300
+#: engine_dialog.cc:304
 msgid "MIDI driver:"
 msgstr "Драйвер MIDI:"
 
-#: engine_dialog.cc:306
+#: engine_dialog.cc:310
 msgid "Dither:"
 msgstr "Подмешивание шума:"
 
-#: engine_dialog.cc:315
+#: engine_dialog.cc:319
 msgid ""
 "No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart"
 msgstr "Сервер JACK в системе не обнаружен. Установить его и попробуйте снова."
 
-#: engine_dialog.cc:323
+#: engine_dialog.cc:327
 msgid "Server:"
 msgstr "Сервер:"
 
-#: engine_dialog.cc:335
+#: engine_dialog.cc:339
 msgid "Input device:"
 msgstr "Устройство входа:"
 
-#: engine_dialog.cc:339
+#: engine_dialog.cc:343
 msgid "Output device:"
 msgstr "Устройство выхода:"
 
-#: engine_dialog.cc:344
+#: engine_dialog.cc:348
 msgid "Hardware input latency:"
 msgstr "Задержка аппаратных входов:"
 
-#: engine_dialog.cc:347 engine_dialog.cc:353
+#: engine_dialog.cc:351 engine_dialog.cc:357
 msgid "samples"
 msgstr "сэмплов"
 
-#: engine_dialog.cc:350
+#: engine_dialog.cc:354
 msgid "Hardware output latency:"
 msgstr "Задержка аппаратных выходов:"
 
-#: engine_dialog.cc:364
+#: engine_dialog.cc:368
 msgid "Device"
 msgstr "Устройство"
 
-#: engine_dialog.cc:366
+#: engine_dialog.cc:370
 msgid "Advanced"
 msgstr "Дополнительно"
 
-#: engine_dialog.cc:643
+#: engine_dialog.cc:653
 msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters"
 msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:777
+#: engine_dialog.cc:787
 msgid ""
 "You do not have any audio devices capable of\n"
 "simultaneous playback and recording.\n"
@@ -5914,31 +5898,31 @@ msgid ""
 "%1 and choose the relevant device then."
 msgstr ""
 
-#: engine_dialog.cc:790
+#: engine_dialog.cc:800
 msgid "No suitable audio devices"
 msgstr "Нет подходящих звуковых устройств"
 
-#: engine_dialog.cc:1007
+#: engine_dialog.cc:1017
 msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle"
 msgstr "JACK отсутствует в поставке %1"
 
-#: engine_dialog.cc:1077
+#: engine_dialog.cc:1087
 msgid "You need to choose an audio device first."
 msgstr "Для начала нужно выбрать звуковое устройство."
 
-#: engine_dialog.cc:1094
+#: engine_dialog.cc:1104
 msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer."
 msgstr "Звуковое устройство \"%1\" в этом компьютере не обнаружено."
 
-#: engine_dialog.cc:1246
+#: engine_dialog.cc:1256
 msgid "AudioSetup value for %1 is missing data"
 msgstr "Значению AudioSetup для %1 не хватает данных"
 
-#: engine_dialog.cc:1325
+#: engine_dialog.cc:1335
 msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
 msgstr ""
 
-#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:146
+#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:145
 msgid "Channels:"
 msgstr "Каналов:"
 
@@ -5946,31 +5930,29 @@ msgstr "Каналов:"
 msgid "Split to mono files"
 msgstr "Разделить на монофонические файлы"
 
-#: export_channel_selector.cc:180
+#: export_channel_selector.cc:182
 msgid "Bus or Track"
 msgstr "Шина или дорожка"
 
-#: export_channel_selector.cc:457
+#: export_channel_selector.cc:459
 msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)"
 msgstr ""
 
-#: export_channel_selector.cc:461
+#: export_channel_selector.cc:463
 msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)"
 msgstr ""
 
-#: export_channel_selector.cc:465
+#: export_channel_selector.cc:467
 msgid "Track output (channels: %1)"
 msgstr "Выход дорожки (каналов: %1)"
 
-#: export_channel_selector.cc:534
-#, fuzzy
+#: export_channel_selector.cc:536
 msgid "Export region contents"
-msgstr "Экспортировать область"
+msgstr "Экспортировать содержимое области"
 
-#: export_channel_selector.cc:535
-#, fuzzy
+#: export_channel_selector.cc:537
 msgid "Export track output"
-msgstr "��оединять выходы дорожек и шин"
+msgstr "��кспортировать выходы дорожки"
 
 #: export_dialog.cc:46
 msgid ""
@@ -5982,8 +5964,8 @@ msgstr ""
 msgid "List files"
 msgstr ""
 
-#: export_dialog.cc:164 export_timespan_selector.cc:357
-#: export_timespan_selector.cc:421
+#: export_dialog.cc:164 export_timespan_selector.cc:355
+#: export_timespan_selector.cc:417
 msgid "Time Span"
 msgstr "Отрезок времени"
 
@@ -6090,6 +6072,9 @@ msgid "Folder:"
 msgstr "Папка:"
 
 #: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:44
+#: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:45
+#: video_server_dialog.cc:47 export_video_dialog.cc:69
+#: export_video_dialog.cc:71
 msgid "Browse"
 msgstr "Указать"
 
@@ -6214,6 +6199,10 @@ msgstr "Параметры FLAC"
 msgid "Broadcast Wave options"
 msgstr "Параметры Broadcast Wave"
 
+#: export_format_selector.cc:136
+msgid "Do you really want to remove the format?"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить этот формат?"
+
 #: export_preset_selector.cc:28
 msgid "Preset"
 msgstr "Профиль"
@@ -6224,48 +6213,66 @@ msgid ""
 "Perhaps it references a format that has been removed?"
 msgstr ""
 
+#: export_preset_selector.cc:156
+msgid "Do you really want to remove this preset?"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить этот профиль?"
+
 #: export_timespan_selector.cc:46
 msgid "Show Times as:"
 msgstr "Показать время как:"
 
-#: export_timespan_selector.cc:206
+#: export_timespan_selector.cc:204
 msgid " to "
 msgstr " до "
 
-#: export_timespan_selector.cc:350 export_timespan_selector.cc:411
+#: export_timespan_selector.cc:348 export_timespan_selector.cc:407
 msgid "Range"
 msgstr "Диапазон"
 
-#: gain_meter.cc:108 gain_meter.cc:430 gain_meter.cc:819
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:189 sfdb_freesound_mootcher.cc:324
+#, fuzzy
+msgid "curl error %1 (%2)"
+msgstr "Ошибка в программе: %1 (%2)"
+
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:266
+msgid "getSoundResourceFile: There is no valid root in the xml file"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:271
+msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410
+#, fuzzy
+msgid "%1"
+msgstr "%"
+
+#: gain_meter.cc:106 gain_meter.cc:357 gain_meter.cc:462 gain_meter.cc:856
 msgid "-inf"
 msgstr "-inf"
 
-#: gain_meter.cc:114 gain_meter.cc:868
+#: gain_meter.cc:112 gain_meter.cc:913
 msgid "Fader automation mode"
 msgstr "Режим автоматизации фейдера"
 
-#: gain_meter.cc:115 gain_meter.cc:869
+#: gain_meter.cc:113 gain_meter.cc:914
 msgid "Fader automation type"
 msgstr "Тип автоматизации фейдера"
 
-#: gain_meter.cc:124 gain_meter.cc:758 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:590
+#: gain_meter.cc:122 gain_meter.cc:795 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:590
 msgid "Abs"
 msgstr "Абс"
 
-#: gain_meter.cc:333
-msgid "-Inf"
-msgstr "-Inf"
-
-#: gain_meter.cc:725 mixer_strip.cc:1955 panner_ui.cc:557
-#: route_time_axis.cc:2391
+#: gain_meter.cc:762 mixer_strip.cc:1948 meter_strip.cc:337 panner_ui.cc:557
+#: route_time_axis.cc:2411
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: gain_meter.cc:728 panner_ui.cc:560
+#: gain_meter.cc:765 panner_ui.cc:560
 msgid "T"
 msgstr "К"
 
-#: gain_meter.cc:731 panner_ui.cc:563
+#: gain_meter.cc:768 panner_ui.cc:563
 msgid "W"
 msgstr "З"
 
@@ -6277,83 +6284,91 @@ msgstr "<span size=\"large\">Профили</span>"
 msgid "Switches"
 msgstr "Переключатели"
 
-#: generic_pluginui.cc:242 generic_pluginui.cc:372 processor_box.cc:2190
+#: generic_pluginui.cc:242 generic_pluginui.cc:376 processor_box.cc:2212
 msgid "Controls"
 msgstr "Управление"
 
-#: generic_pluginui.cc:266
+#: generic_pluginui.cc:270
 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
 msgstr "Редактор модулей: невозможно создать управляющий элемент для порта %1"
 
-#: generic_pluginui.cc:404
+#: generic_pluginui.cc:408
 msgid "Meters"
 msgstr "Индикаторы уровня"
 
-#: generic_pluginui.cc:419
+#: generic_pluginui.cc:423
 msgid "Automation control"
 msgstr "Контроль автоматизации"
 
-#: generic_pluginui.cc:426
+#: generic_pluginui.cc:430
 msgid "Mgnual"
 msgstr ""
 
-#: global_port_matrix.cc:204 io_selector.cc:216
+#: global_port_matrix.cc:164
+msgid "Audio Connection Manager"
+msgstr "Управление звуковыми соединениями"
+
+#: global_port_matrix.cc:167
+msgid "MIDI Connection Manager"
+msgstr "Управление MIDI-соединениями"
+
+#: global_port_matrix.cc:213 io_selector.cc:216
 msgid "port"
 msgstr "порт"
 
-#: group_tabs.cc:306
+#: group_tabs.cc:308
 msgid "Selection..."
 msgstr "Выделения..."
 
-#: group_tabs.cc:307
+#: group_tabs.cc:309
 msgid "Record Enabled..."
 msgstr "Готовых к записи..."
 
-#: group_tabs.cc:308
+#: group_tabs.cc:310
 msgid "Soloed..."
 msgstr "Солирующих..."
 
-#: group_tabs.cc:314
+#: group_tabs.cc:316
 msgid "Create New Group ..."
 msgstr "Создать группу..."
 
-#: group_tabs.cc:315
+#: group_tabs.cc:317
 msgid "Create New Group From"
 msgstr "Создать группу из"
 
-#: group_tabs.cc:318
+#: group_tabs.cc:320
 msgid "Edit Group..."
 msgstr "Изменить группу..."
 
-#: group_tabs.cc:319
+#: group_tabs.cc:321
 msgid "Collect Group"
 msgstr "Собрать группу"
 
-#: group_tabs.cc:320
+#: group_tabs.cc:322
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Удалить группу"
 
-#: group_tabs.cc:323
+#: group_tabs.cc:325
 msgid "Remove Subgroup Bus"
 msgstr "Удалить шину подгруппы"
 
-#: group_tabs.cc:325
+#: group_tabs.cc:327
 msgid "Add New Subgroup Bus"
 msgstr "Добавить новую шину подгруппы"
 
-#: group_tabs.cc:327
+#: group_tabs.cc:329
 msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
 msgstr "Добавить новую внешнюю шину (до фейдера)"
 
-#: group_tabs.cc:328
+#: group_tabs.cc:330
 msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
 msgstr "Добавить новую внешнюю шину (после фейдера)"
 
-#: group_tabs.cc:334
+#: group_tabs.cc:336
 msgid "Enable All Groups"
 msgstr "Включить все группы"
 
-#: group_tabs.cc:335
+#: group_tabs.cc:337
 msgid "Disable All Groups"
 msgstr "Отключить все группы"
 
@@ -6449,11 +6464,11 @@ msgstr "Импортируется  файл: %1 из %2"
 msgid "I/O selector"
 msgstr "Выбор входов и выходов"
 
-#: io_selector.cc:268
+#: io_selector.cc:265
 msgid "%1 input"
 msgstr "%1 вход"
 
-#: io_selector.cc:270
+#: io_selector.cc:267
 msgid "%1 output"
 msgstr "%1 выход"
 
@@ -6529,7 +6544,7 @@ msgstr[2] "%1 сэмплов"
 msgid "Reset"
 msgstr "Сбросить"
 
-#: latency_gui.cc:151 rhythm_ferret.cc:274 sfdb_ui.cc:1734
+#: latency_gui.cc:151 rhythm_ferret.cc:274 sfdb_ui.cc:1755
 msgid "programming error: %1 (%2)"
 msgstr "Ошибка в программе: %1 (%2)"
 
@@ -6557,63 +6572,63 @@ msgstr "Композитор:"
 msgid "Pre-Emphasis"
 msgstr ""
 
-#: location_ui.cc:310
+#: location_ui.cc:314
 msgid "Remove this range"
 msgstr "Удалить эту область"
 
-#: location_ui.cc:311
+#: location_ui.cc:315
 msgid "Start time - middle click to locate here"
 msgstr ""
 
-#: location_ui.cc:312
+#: location_ui.cc:316
 msgid "End time - middle click to locate here"
 msgstr ""
 
-#: location_ui.cc:315
+#: location_ui.cc:319
 msgid "Set range start from playhead location"
 msgstr "Установить начало диапазона по указателю воспроизведения"
 
-#: location_ui.cc:316
+#: location_ui.cc:320
 msgid "Set range end from playhead location"
 msgstr "Установить конец диапазона по указателю воспроизведения"
 
-#: location_ui.cc:320
+#: location_ui.cc:324
 msgid "Remove this marker"
 msgstr "Удалить этот маркер"
 
-#: location_ui.cc:321
+#: location_ui.cc:325
 msgid "Position - middle click to locate here"
 msgstr ""
 
-#: location_ui.cc:323
+#: location_ui.cc:327
 msgid "Set marker time from playhead location"
 msgstr ""
 
-#: location_ui.cc:462
+#: location_ui.cc:494
 msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
 msgstr "Размещение маркера CD в начале сеанса невозможно"
 
-#: location_ui.cc:708
+#: location_ui.cc:720
 msgid "New Marker"
 msgstr "Создать маркер"
 
-#: location_ui.cc:709
+#: location_ui.cc:721
 msgid "New Range"
 msgstr "Создать область"
 
-#: location_ui.cc:722
+#: location_ui.cc:734
 msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
 msgstr "<b>Диапазоны петель/врезок</b>"
 
-#: location_ui.cc:747
+#: location_ui.cc:759
 msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
 msgstr "<b>Маркеры (включая индекс CD)</b>"
 
-#: location_ui.cc:782
+#: location_ui.cc:794
 msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
 msgstr "<b>Диапазоны (включая диапазоны дорожек CD)</b>"
 
-#: location_ui.cc:1024
+#: location_ui.cc:1036
 msgid "add range marker"
 msgstr "добавка маркера выделения"
 
@@ -6639,36 +6654,36 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Пожалуйста, проверьте все варианты; возможно потребуется (пере)запуск JACK."
 
-#: main.cc:201 main.cc:320
+#: main.cc:203 main.cc:324
 msgid "cannot create user %3 folder %1 (%2)"
 msgstr "Не удалось создать пользовательскую папку %3:  %1 (%2)"
 
-#: main.cc:208 main.cc:327
+#: main.cc:210 main.cc:331
 msgid "cannot open pango.rc file %1"
 msgstr ""
 
-#: main.cc:233 main.cc:354
+#: main.cc:235 main.cc:358
 msgid "Cannot find ArdourMono TrueType font"
 msgstr ""
 
-#: main.cc:245 main.cc:360
+#: main.cc:247 main.cc:364
 msgid "Cannot load ArdourMono TrueType font."
 msgstr ""
 
-#: main.cc:308
+#: main.cc:312
 msgid ""
 "No fontconfig file found on your system. Things may looked very odd or ugly"
 msgstr ""
 
-#: main.cc:364
+#: main.cc:368
 msgid "Failed to set fontconfig configuration."
 msgstr ""
 
-#: main.cc:375 main.cc:391
+#: main.cc:379 main.cc:395
 msgid "JACK exited"
 msgstr "JACk завершил работу"
 
-#: main.cc:378
+#: main.cc:382
 msgid ""
 "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
 "\n"
@@ -6677,7 +6692,7 @@ msgid ""
 "Click OK to exit %1."
 msgstr ""
 
-#: main.cc:393
+#: main.cc:397
 msgid ""
 "JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
 "\n"
@@ -6722,11 +6737,15 @@ msgstr "Это свободное программное обеспечение,
 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
 msgstr "на определённых условиях; подробнее об этом читайте в файле COPYING."
 
-#: main.cc:515
+#: main.cc:513
+msgid "could not initialize %1."
+msgstr "Не удалось инициализировать %1."
+
+#: main.cc:522
 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
 msgstr ""
 
-#: main.cc:521
+#: main.cc:528
 msgid "could not create %1 GUI"
 msgstr "не удалось создать графический интерфейс для %1"
 
@@ -6734,7 +6753,7 @@ msgstr "не удалось создать графический интерфе
 msgid "Display delta to edit cursor"
 msgstr "Показывать разницу с курсором редактора"
 
-#: marker.cc:251
+#: marker.cc:251 video_image_frame.cc:121
 msgid "MarkerText"
 msgstr ""
 
@@ -6753,47 +6772,40 @@ msgid "Force"
 msgstr "Принуд."
 
 #: midi_channel_selector.cc:330 midi_channel_selector.cc:372
-#, fuzzy
 msgid "MIDI Channel Control"
-msgstr "Управление ��о MIDI"
+msgstr "Управление ��аналами MIDI"
 
 #: midi_channel_selector.cc:332
-#, fuzzy
 msgid "Playback all channels"
-msgstr "��крыть все каналы"
+msgstr "��оспроизводить все каналы"
 
 #: midi_channel_selector.cc:333
-#, fuzzy
 msgid "Play only selected channels"
-msgstr "Воспроизв��сти выбранные области"
+msgstr "Воспроизв��дить только выбранные каналы"
 
 #: midi_channel_selector.cc:334
 msgid "Use a single fixed channel for all playback"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать один канал для воспроизведения"
 
 #: midi_channel_selector.cc:335
-#, fuzzy
 msgid "Record all channels"
-msgstr "��крыть все каналы"
+msgstr "��аписывать все каналы"
 
 #: midi_channel_selector.cc:336
 msgid "Record only selected channels"
-msgstr ""
+msgstr "Записывать только выбранные каналы"
 
 #: midi_channel_selector.cc:337
-#, fuzzy
 msgid "Force all channels to 1 channel"
-msgstr "смена канала ноты"
+msgstr ""
 
 #: midi_channel_selector.cc:378
-#, fuzzy
 msgid "Inbound"
-msgstr "��раницы областей"
+msgstr "��ходящие события"
 
 #: midi_channel_selector.cc:398
-#, fuzzy
 msgid "Click to enable recording all channels"
-msgstr "Щелкните, чтобы включить или отключить этот модуль"
+msgstr "Щёлкните, чтобы включить запись во все каналы"
 
 #: midi_channel_selector.cc:403
 msgid "Click to disable recording all channels"
@@ -6804,9 +6816,8 @@ msgid "Click to invert currently selected recording channels"
 msgstr ""
 
 #: midi_channel_selector.cc:415
-#, fuzzy
 msgid "Playback"
-msgstr "��олько воспроизведение"
+msgstr "�оспроизведение"
 
 #: midi_channel_selector.cc:434
 msgid "Click to enable playback of all channels"
@@ -6932,7 +6943,7 @@ msgstr "Добавить порт MIDI"
 msgid "Port name:"
 msgstr "Название порта:"
 
-#: midi_port_dialog.cc:46
+#: midi_port_dialog.cc:45
 msgid "MidiPortDialog"
 msgstr ""
 
@@ -7024,7 +7035,7 @@ msgstr "Канал"
 msgid "paste"
 msgstr "вставка"
 
-#: midi_region_view.cc:3763
+#: midi_region_view.cc:3761
 msgid "delete sysex"
 msgstr "удаление sysex"
 
@@ -7042,12 +7053,11 @@ msgstr "Режим внешнего устройства"
 
 #: midi_time_axis.cc:271
 msgid "Chns"
-msgstr ""
+msgstr "Кнл"
 
 #: midi_time_axis.cc:272
-#, fuzzy
 msgid "Click to edit channel settings"
-msgstr "Щёлкните для ��обавления нового расположения"
+msgstr "Щёлкните для ��зменения параметров каналов"
 
 #: midi_time_axis.cc:486
 msgid "Show Full Range"
@@ -7066,70 +7076,78 @@ msgid "Note Mode"
 msgstr "Режим представления нот"
 
 #: midi_time_axis.cc:497
-#, fuzzy
 msgid "Channel Selector"
-msgstr "��вета канала"
+msgstr "��ыбор каналов"
 
 #: midi_time_axis.cc:502
 msgid "Color Mode"
 msgstr "Режим раскрашивания"
 
-#: midi_time_axis.cc:562
+#: midi_time_axis.cc:561
 msgid "Bender"
 msgstr "Bender"
 
-#: midi_time_axis.cc:566
+#: midi_time_axis.cc:565
 msgid "Pressure"
 msgstr "Сила нажатия"
 
-#: midi_time_axis.cc:579
+#: midi_time_axis.cc:578
 msgid "Controllers"
 msgstr "Контроллеры"
 
-#: midi_time_axis.cc:584
+#: midi_time_axis.cc:583
 msgid "No MIDI Channels selected"
 msgstr "Нет выбранных каналов MIDI"
 
-#: midi_time_axis.cc:641 midi_time_axis.cc:770
+#: midi_time_axis.cc:640 midi_time_axis.cc:769
 msgid "Hide all channels"
 msgstr "Скрыть все каналы"
 
-#: midi_time_axis.cc:645 midi_time_axis.cc:774
+#: midi_time_axis.cc:644 midi_time_axis.cc:773
 msgid "Show all channels"
 msgstr "Показать все каналы"
 
-#: midi_time_axis.cc:656 midi_time_axis.cc:785
+#: midi_time_axis.cc:655 midi_time_axis.cc:784
 msgid "Channel %1"
 msgstr "Канал %1"
 
-#: midi_time_axis.cc:911 midi_time_axis.cc:943
+#: midi_time_axis.cc:910 midi_time_axis.cc:942
 msgid "Controllers %1-%2"
 msgstr "Контроллеры %1-%2"
 
-#: midi_time_axis.cc:934 midi_time_axis.cc:937
+#: midi_time_axis.cc:933 midi_time_axis.cc:936
 msgid "Controller %1"
 msgstr "Контроллер %1"
 
-#: midi_time_axis.cc:960
+#: midi_time_axis.cc:959
 msgid "Sustained"
 msgstr "Хроматические"
 
-#: midi_time_axis.cc:967
+#: midi_time_axis.cc:966
 msgid "Percussive"
 msgstr "Перкуссия"
 
-#: midi_time_axis.cc:987
+#: midi_time_axis.cc:986
 msgid "Meter Colors"
 msgstr "Цвета индикатора"
 
-#: midi_time_axis.cc:994
+#: midi_time_axis.cc:993
 msgid "Channel Colors"
 msgstr "Цвета канала"
 
-#: midi_time_axis.cc:1001
+#: midi_time_axis.cc:1000
 msgid "Track Color"
 msgstr "Цвет дорожки"
 
+#: midi_time_axis.cc:1488 midi_time_axis.cc:1494 midi_time_axis.cc:1504
+#: midi_time_axis.cc:1510
+msgid "all"
+msgstr "все"
+
+#: midi_time_axis.cc:1491 midi_time_axis.cc:1507
+msgid "some"
+msgstr "не все"
+
 #: midi_tracer.cc:43
 msgid "Line history: "
 msgstr "Запоминать строк:"
@@ -7214,7 +7232,7 @@ msgstr "Выберите дополнительную папку:"
 msgid "Missing Plugins"
 msgstr "Отсутствующие модули"
 
-#: missing_plugin_dialog.cc:33
+#: missing_plugin_dialog.cc:33 transcode_video_dialog.cc:60
 msgid "OK"
 msgstr "ОК"
 
@@ -7286,152 +7304,152 @@ msgstr ""
 msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1"
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:91 mixer_strip.cc:119 mixer_strip.cc:1721
+#: mixer_strip.cc:93 mixer_strip.cc:121 mixer_strip.cc:1721
 msgid "pre"
 msgstr "lj"
 
-#: mixer_strip.cc:93 mixer_strip.cc:121 mixer_strip.cc:352 mixer_strip.cc:1293
-#: rc_option_editor.cc:1884
+#: mixer_strip.cc:95 mixer_strip.cc:123 mixer_strip.cc:354 mixer_strip.cc:1300
+#: rc_option_editor.cc:1881
 msgid "Comments"
 msgstr "Комментарии"
 
-#: mixer_strip.cc:145
+#: mixer_strip.cc:147
 msgid "Click to toggle the width of this mixer strip."
 msgstr "Щёлкните для переключения ширины полоски микшера"
 
-#: mixer_strip.cc:147
+#: mixer_strip.cc:149
 msgid ""
 "\n"
 "%1-%2-click to toggle the width of all strips."
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:154
+#: mixer_strip.cc:156
 msgid "Hide this mixer strip"
 msgstr "Скрыть полоску микшера"
 
-#: mixer_strip.cc:165
+#: mixer_strip.cc:167
 msgid "Click to select metering point"
 msgstr "Щёлкните для выбора точка замера"
 
-#: mixer_strip.cc:171
+#: mixer_strip.cc:173
 msgid "tupni"
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:190
+#: mixer_strip.cc:192
 msgid "Isolate Solo"
 msgstr "Изолировать соло"
 
-#: mixer_strip.cc:199
+#: mixer_strip.cc:201
 msgid "Lock Solo Status"
 msgstr "Статус блокировки солирования"
 
-#: mixer_strip.cc:201 mixer_strip.cc:1930
+#: mixer_strip.cc:203 mixer_strip.cc:1926
 msgid "lock"
 msgstr "Блок"
 
-#: mixer_strip.cc:202 mixer_strip.cc:1929
+#: mixer_strip.cc:204 mixer_strip.cc:1925
 msgid "iso"
 msgstr "Изол"
 
-#: mixer_strip.cc:256
+#: mixer_strip.cc:258
 msgid "Mix group"
 msgstr "Группа микса"
 
-#: mixer_strip.cc:349 rc_option_editor.cc:1881
+#: mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1878
 msgid "Phase Invert"
 msgstr "Инверсия фазы"
 
-#: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1882 route_ui.cc:1213
+#: mixer_strip.cc:352 rc_option_editor.cc:1879 route_ui.cc:1218
 msgid "Solo Safe"
 msgstr "Блокировка солирования"
 
-#: mixer_strip.cc:353 mixer_ui.cc:123 route_time_axis.cc:664
+#: mixer_strip.cc:355 mixer_ui.cc:124 route_time_axis.cc:673
 msgid "Group"
 msgstr "Группа"
 
-#: mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1885
+#: mixer_strip.cc:356 rc_option_editor.cc:1882
 msgid "Meter Point"
 msgstr "Точка измерения"
 
-#: mixer_strip.cc:466
+#: mixer_strip.cc:470
 msgid "Enable/Disable MIDI input"
 msgstr "Включить или выключить MIDI-вход"
 
-#: mixer_strip.cc:616
+#: mixer_strip.cc:622
 msgid ""
 "Aux\n"
 "Sends"
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:640
+#: mixer_strip.cc:646
 msgid "Snd"
 msgstr "Псл"
 
-#: mixer_strip.cc:694 mixer_strip.cc:822 processor_box.cc:2118
+#: mixer_strip.cc:701 mixer_strip.cc:829 processor_box.cc:2154
 msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
 msgstr "Нет соединения с JACK, любые изменения входа-выхода невозможны"
 
-#: mixer_strip.cc:1089
+#: mixer_strip.cc:1096
 msgid "<b>INPUT</b> to %1"
 msgstr "<b>ВХОД</b> в %1"
 
-#: mixer_strip.cc:1092
+#: mixer_strip.cc:1099
 msgid "<b>OUTPUT</b> from %1"
 msgstr "<b>ВЫХОД</b> из %1"
 
-#: mixer_strip.cc:1167
+#: mixer_strip.cc:1174
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Нет соединения"
 
-#: mixer_strip.cc:1296
+#: mixer_strip.cc:1303
 msgid "*Comments*"
 msgstr "*Кмт*"
 
-#: mixer_strip.cc:1303
+#: mixer_strip.cc:1310
 msgid "Cmt"
 msgstr "Кмт"
 
-#: mixer_strip.cc:1306
+#: mixer_strip.cc:1313
 msgid "*Cmt*"
 msgstr "*Кмт*"
 
-#: mixer_strip.cc:1312
+#: mixer_strip.cc:1319
 msgid "Click to Add/Edit Comments"
 msgstr "Нажмите для добавления/правки комментариев"
 
-#: mixer_strip.cc:1351
+#: mixer_strip.cc:1358
 msgid ": comment editor"
 msgstr ": редактор комментариев"
 
-#: mixer_strip.cc:1429
+#: mixer_strip.cc:1435
 msgid "Grp"
 msgstr "Грп"
 
-#: mixer_strip.cc:1432
+#: mixer_strip.cc:1438
 msgid "~G"
 msgstr "нГр"
 
-#: mixer_strip.cc:1461
+#: mixer_strip.cc:1467
 msgid "Comments..."
 msgstr "Комментарии..."
 
-#: mixer_strip.cc:1463
+#: mixer_strip.cc:1469
 msgid "Save As Template..."
 msgstr "Сохранить как шаблон..."
 
-#: mixer_strip.cc:1469 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:687
+#: mixer_strip.cc:1475 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:696
 msgid "Active"
 msgstr "Активность"
 
-#: mixer_strip.cc:1476
+#: mixer_strip.cc:1482
 msgid "Adjust Latency..."
 msgstr "Скорректировать задержку..."
 
-#: mixer_strip.cc:1479
+#: mixer_strip.cc:1485
 msgid "Protect Against Denormals"
 msgstr "Защищать от отклонений"
 
-#: mixer_strip.cc:1485 route_time_axis.cc:426
+#: mixer_strip.cc:1491 route_time_axis.cc:435
 msgid "Remote Control ID..."
 msgstr "ID для удалённого управления..."
 
@@ -7467,47 +7485,120 @@ msgstr ""
 msgid "c"
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1906 route_ui.cc:138
+#: mixer_strip.cc:1906 route_ui.cc:143
 msgid "Disk"
 msgstr "Диск"
 
-#: mixer_strip.cc:1921 monitor_section.cc:63
+#: mixer_strip.cc:1918 monitor_section.cc:63
 msgid "AFL"
 msgstr "AFL"
 
-#: mixer_strip.cc:1924 monitor_section.cc:64
+#: mixer_strip.cc:1921 monitor_section.cc:64
 msgid "PFL"
 msgstr "PFL"
 
-#: mixer_strip.cc:1937
+#: mixer_strip.cc:1933
 msgid "D"
 msgstr ""
 
-#: mixer_strip.cc:1960
+#: mixer_strip.cc:1953
 #, fuzzy
 msgid "i"
 msgstr "вх"
 
-#: mixer_strip.cc:2134
+#: mixer_strip.cc:2128
 msgid "Pre-fader"
 msgstr "До фейдера"
 
-#: mixer_strip.cc:2135
+#: mixer_strip.cc:2129
 msgid "Post-fader"
 msgstr "После фейдера"
 
-#: mixer_ui.cc:1188
+#: mixer_strip.cc:2166 meter_strip.cc:728
+#, fuzzy
+msgid "Change all in Group to %1"
+msgstr "Поменять все в группе на пиковое"
+
+#: mixer_strip.cc:2168 meter_strip.cc:730
+#, fuzzy
+msgid "Change all to %1"
+msgstr "Поменять все на пиковое"
+
+#: mixer_strip.cc:2170 meter_strip.cc:732
+#, fuzzy
+msgid "Change same track-type to %1"
+msgstr "Поменять дорожки одного типа на пиковое"
+
+#: mixer_ui.cc:1189
 msgid "track display list item for renamed strip not found!"
 msgstr ""
 
-#: mixer_ui.cc:1272
+#: mixer_ui.cc:1273
 msgid "-all-"
 msgstr "-все-"
 
-#: mixer_ui.cc:1791
+#: mixer_ui.cc:1794
 msgid "Strips"
 msgstr "Каналы"
 
+#: meter_strip.cc:764
+#, fuzzy
+msgid "Variable height"
+msgstr "Высота видеолинейки"
+
+#: meter_strip.cc:765
+#, fuzzy
+msgid "Short"
+msgstr "Короткое"
+
+#: meter_strip.cc:766
+msgid "Tall"
+msgstr ""
+
+#: meter_strip.cc:767
+msgid "Grande"
+msgstr ""
+
+#: meter_strip.cc:768
+msgid "Venti"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:81
+msgid "Peak"
+msgstr "Пиковое значение"
+
+#: meter_patterns.cc:84
+msgid "RMS + Peak"
+msgstr "Среднеквадратичное + пиковое значение"
+
+#: meter_patterns.cc:87
+msgid "IEC1/DIN"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:90
+msgid "IEC1/Nordic"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:93
+msgid "IEC2/BBC"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:96
+msgid "IEC2/EBU"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:99
+msgid "K20"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:102
+msgid "K14"
+msgstr ""
+
+#: meter_patterns.cc:105
+msgid "VU"
+msgstr ""
+
 #: monitor_section.cc:62
 msgid "SiP"
 msgstr ""
@@ -7665,7 +7756,7 @@ msgstr "Левый:%3d, Правый:%3d"
 
 #: mono_panner_editor.cc:33
 msgid "Mono Panner"
-msgstr ""
+msgstr "Монопанорама"
 
 #: mono_panner_editor.cc:44 mono_panner_editor.cc:49
 #: stereo_panner_editor.cc:46 stereo_panner_editor.cc:51
@@ -7888,7 +7979,7 @@ msgstr ""
 msgid "Panner (2D)"
 msgstr "Панорамирование (2D)"
 
-#: panner2d.cc:783 panner_ui.cc:384 plugin_ui.cc:494
+#: panner2d.cc:783 panner_ui.cc:384 plugin_ui.cc:451
 msgid "Bypass"
 msgstr "Обход"
 
@@ -7913,23 +8004,23 @@ msgstr ""
 msgid "Playlists"
 msgstr "Списки воспроизведения"
 
-#: playlist_selector.cc:55
+#: playlist_selector.cc:54
 msgid "Playlists grouped by track"
 msgstr "Списки, сгруппированные по дорожке"
 
-#: playlist_selector.cc:102
+#: playlist_selector.cc:101
 msgid "Playlist for %1"
 msgstr "Список воспроизведения для %1"
 
-#: playlist_selector.cc:115
+#: playlist_selector.cc:114
 msgid "Other tracks"
 msgstr "Другие дорожки"
 
-#: playlist_selector.cc:140
+#: playlist_selector.cc:139
 msgid "unassigned"
 msgstr ""
 
-#: playlist_selector.cc:195
+#: playlist_selector.cc:194
 msgid "Imported"
 msgstr "Импортировано"
 
@@ -7941,31 +8032,31 @@ msgstr "Масштаб в  Дб"
 msgid "Show phase"
 msgstr "Показывать фазу"
 
-#: plugin_selector.cc:53 plugin_selector.cc:221
+#: plugin_selector.cc:53 plugin_selector.cc:220
 msgid "Name contains"
 msgstr "Название содержит"
 
-#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:225
+#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:224
 msgid "Type contains"
 msgstr "Тип содержит"
 
-#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:223
+#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:222
 msgid "Category contains"
 msgstr "Название категории содержит"
 
-#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:245
+#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:244
 msgid "Author contains"
 msgstr "Имя автора содержит"
 
-#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:247
+#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:246
 msgid "Library contains"
 msgstr "Библиотека содержит"
 
-#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:211 plugin_selector.cc:522
+#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:210 plugin_selector.cc:521
 msgid "Favorites only"
 msgstr "Только любимые"
 
-#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:215 plugin_selector.cc:522
+#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:214 plugin_selector.cc:521
 msgid "Hidden only"
 msgstr "Только скрытые"
 
@@ -7973,149 +8064,149 @@ msgstr "Только скрытые"
 msgid "Plugin Manager"
 msgstr "Управление модулями"
 
-#: plugin_selector.cc:85
+#: plugin_selector.cc:84
 msgid "Fav"
 msgstr "Избранный"
 
-#: plugin_selector.cc:87
+#: plugin_selector.cc:86
 msgid "Available Plugins"
 msgstr "Доступные модули"
 
-#: plugin_selector.cc:88
+#: plugin_selector.cc:87
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: plugin_selector.cc:89
+#: plugin_selector.cc:88
 msgid "Category"
 msgstr "Категория"
 
-#: plugin_selector.cc:90
+#: plugin_selector.cc:89
 msgid "Creator"
 msgstr "Создатель"
 
-#: plugin_selector.cc:91
+#: plugin_selector.cc:90
 msgid "# Audio In"
 msgstr "# Звук. вх."
 
-#: plugin_selector.cc:92
+#: plugin_selector.cc:91
 msgid "# Audio Out"
 msgstr "# Звук. вых."
 
-#: plugin_selector.cc:93
+#: plugin_selector.cc:92
 msgid "# MIDI In"
 msgstr "# MIDI-вх."
 
-#: plugin_selector.cc:94
+#: plugin_selector.cc:93
 msgid "# MIDI Out"
 msgstr "# MIDI-вых."
 
-#: plugin_selector.cc:116
+#: plugin_selector.cc:115
 msgid "Plugins to be connected"
 msgstr "Подключаемые модули"
 
-#: plugin_selector.cc:129
+#: plugin_selector.cc:128
 msgid "Add a plugin to the effect list"
 msgstr "Добавить модуль в список эффектов"
 
-#: plugin_selector.cc:133
+#: plugin_selector.cc:132
 msgid "Remove a plugin from the effect list"
 msgstr "Удалить модуль из списка эффектов"
 
-#: plugin_selector.cc:135
+#: plugin_selector.cc:134
 msgid "Update available plugins"
 msgstr "Обновить список доступных модулей"
 
-#: plugin_selector.cc:172
+#: plugin_selector.cc:171
 msgid "Insert Plugin(s)"
 msgstr "Вставить модули"
 
-#: plugin_selector.cc:321 plugin_selector.cc:322 plugin_selector.cc:323
-#: plugin_selector.cc:324
+#: plugin_selector.cc:320 plugin_selector.cc:321 plugin_selector.cc:322
+#: plugin_selector.cc:323
 msgid "variable"
 msgstr ""
 
-#: plugin_selector.cc:481
+#: plugin_selector.cc:480
 msgid ""
 "The plugin \"%1\" could not be loaded\n"
 "\n"
 "See the Log window for more details (maybe)"
 msgstr ""
 
-#: plugin_selector.cc:629
+#: plugin_selector.cc:628
 msgid "Favorites"
 msgstr "Избранные"
 
-#: plugin_selector.cc:631
+#: plugin_selector.cc:630
 msgid "Plugin Manager..."
 msgstr "Управление модулями..."
 
-#: plugin_selector.cc:635
+#: plugin_selector.cc:634
 msgid "By Creator"
 msgstr "По создателю"
 
-#: plugin_selector.cc:638
+#: plugin_selector.cc:637
 msgid "By Category"
 msgstr "По категории"
 
-#: plugin_ui.cc:118
+#: plugin_ui.cc:116
 msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
 msgstr "Что? У эффектов LADSPA нет своих редакторов!"
 
-#: plugin_ui.cc:127 plugin_ui.cc:270
+#: plugin_ui.cc:125 plugin_ui.cc:227
 msgid ""
 "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
 "version of %1)"
 msgstr ""
 
-#: plugin_ui.cc:130
+#: plugin_ui.cc:128
 msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
 msgstr ""
 
-#: plugin_ui.cc:300
+#: plugin_ui.cc:257
 msgid ""
 "unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this "
 "version of %1)"
 msgstr ""
 
-#: plugin_ui.cc:372
+#: plugin_ui.cc:329
 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
 msgstr ""
 
-#: plugin_ui.cc:460
+#: plugin_ui.cc:417
 msgid "Add"
 msgstr "Добавить"
 
-#: plugin_ui.cc:464
+#: plugin_ui.cc:421
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
-#: plugin_ui.cc:465
+#: plugin_ui.cc:422
 msgid "Plugin analysis"
 msgstr "Частотный анализ модуля"
 
-#: plugin_ui.cc:472
+#: plugin_ui.cc:429
 msgid ""
 "Presets (if any) for this plugin\n"
 "(Both factory and user-created)"
 msgstr "Все доступные профили этого модуля,как «заводские», так и собственные"
 
-#: plugin_ui.cc:473
+#: plugin_ui.cc:430
 msgid "Save a new preset"
 msgstr "Сохранить новый профиль"
 
-#: plugin_ui.cc:474
+#: plugin_ui.cc:431
 msgid "Save the current preset"
 msgstr "Сохранить текущий профиль"
 
-#: plugin_ui.cc:475
+#: plugin_ui.cc:432
 msgid "Delete the current preset"
 msgstr "Удалить текущий профиль"
 
-#: plugin_ui.cc:476
+#: plugin_ui.cc:433
 msgid "Disable signal processing by the plugin"
 msgstr "Выключить обработку сигнала этим модулем"
 
-#: plugin_ui.cc:509 plugin_ui.cc:675
+#: plugin_ui.cc:466 plugin_ui.cc:662
 msgid ""
 "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
 "use as a shortcut"
@@ -8123,30 +8214,42 @@ msgstr ""
 "Щёлкните, чтобы разрешить этому модулю получать клавиатурные события, "
 "которые %1 обычно использует как горячие клавиши"
 
-#: plugin_ui.cc:510
+#: plugin_ui.cc:467
 msgid "Click to enable/disable this plugin"
 msgstr "Щелкните, чтобы включить или отключить этот модуль"
 
-#: plugin_ui.cc:549
+#: plugin_ui.cc:506
 msgid "latency (%1 sample)"
 msgid_plural "latency (%1 samples)"
 msgstr[0] "Задержка (%1 сэмпл)"
 msgstr[1] "Задержка (%1 сэмпла)"
 msgstr[2] "Задержка (%1 сэмплов)"
 
-#: plugin_ui.cc:551
+#: plugin_ui.cc:508
 msgid "latency (%1 ms)"
 msgstr "Задержка (%1 мс)"
 
-#: plugin_ui.cc:562
+#: plugin_ui.cc:519
 msgid "Edit Latency"
 msgstr "Изменить задержку"
 
-#: plugin_ui.cc:602
+#: plugin_ui.cc:558
 msgid "Plugin preset %1 not found"
 msgstr "Предустановка модуля %1 не обнаружена"
 
-#: plugin_ui.cc:682
+#: plugin_ui.cc:595
+msgid ""
+"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
+"full version"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:615 plugin_ui.cc:630
+msgid ""
+"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
+"newer version"
+msgstr ""
+
+#: plugin_ui.cc:669
 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
 msgstr ""
 "Щёлкните, чтобы переключиться на обычное использование горячих клавиш %1"
@@ -8251,46 +8354,46 @@ msgstr "Выполняется определение..."
 msgid "Port Insert "
 msgstr "Вставка порта"
 
-#: port_matrix.cc:323 port_matrix.cc:342
+#: port_matrix.cc:331 port_matrix.cc:357
 msgid "<b>Sources</b>"
 msgstr "<b>Источники</b>"
 
-#: port_matrix.cc:324 port_matrix.cc:343
+#: port_matrix.cc:332 port_matrix.cc:358
 msgid "<b>Destinations</b>"
 msgstr "<b>Назначения</b>"
 
-#: port_matrix.cc:419 port_matrix.cc:427
+#: port_matrix.cc:440 port_matrix.cc:448
 #, c-format
 msgid "Add %s %s"
 msgstr "Добавить %s %s"
 
-#: port_matrix.cc:435
+#: port_matrix.cc:456
 #, c-format
 msgid "Rename '%s'..."
 msgstr "Переименовать '%s'..."
 
-#: port_matrix.cc:451
+#: port_matrix.cc:472
 msgid "Remove all"
 msgstr "Удалить все"
 
-#: port_matrix.cc:471 port_matrix.cc:483
+#: port_matrix.cc:492 port_matrix.cc:504
 #, c-format
 msgid "%s all"
 msgstr "%s все"
 
-#: port_matrix.cc:506
+#: port_matrix.cc:527
 msgid "Rescan"
 msgstr "Просканировать заново"
 
-#: port_matrix.cc:508
+#: port_matrix.cc:529
 msgid "Show individual ports"
 msgstr "Показывать порты раздельно"
 
-#: port_matrix.cc:514
+#: port_matrix.cc:535
 msgid "Flip"
 msgstr "Повернуть матрицу"
 
-#: port_matrix.cc:702
+#: port_matrix.cc:723
 msgid ""
 "It is not possible to add a port here, as the first processor in the track "
 "or buss cannot support the new configuration."
@@ -8298,31 +8401,32 @@ msgstr ""
 "Невозможно добавить сюда порт, поскольку первый обработчик дорожки или шины "
 "не может поддерживать новую конфигурацию."
 
-#: port_matrix.cc:705
+#: port_matrix.cc:726
 msgid "Cannot add port"
 msgstr "Невозможно добавить порт"
 
-#: port_matrix.cc:727
+#: port_matrix.cc:748
 msgid "Port removal not allowed"
 msgstr "Удаление портов не разрешено"
 
-#: port_matrix.cc:728
+#: port_matrix.cc:749
 msgid ""
-"This port cannot be removed, as the first plugin in the track or buss cannot "
-"accept the new number of inputs."
+"This port cannot be removed.\n"
+"Either the first plugin in the track or buss cannot accept\n"
+"the new number of inputs or the last plugin has more outputs."
 msgstr ""
 
-#: port_matrix.cc:945
+#: port_matrix.cc:966
 #, c-format
 msgid "Remove '%s'"
 msgstr "Удалить '%s'"
 
-#: port_matrix.cc:960
+#: port_matrix.cc:981
 #, c-format
 msgid "%s all from '%s'"
 msgstr "%s все из '%s'"
 
-#: port_matrix.cc:1026
+#: port_matrix.cc:1047
 msgid "channel"
 msgstr "канал"
 
@@ -8334,23 +8438,41 @@ msgstr "Нет доступных портов."
 msgid "There are no %1 ports to connect."
 msgstr "нет соединяемых портов %1."
 
-#: processor_box.cc:358
+#: processor_box.cc:256
+msgid ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Double-click to show GUI.\n"
+"Alt+double-click to show generic GUI."
+msgstr ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Двойной щелчок вызывает собственный диалог модуля.\n"
+"Alt+ двойной щелчок вызывает генерируемый хостом диалог с параметрами."
+
+#: processor_box.cc:259
+msgid ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Double-click to show generic GUI."
+msgstr ""
+"<b>%1</b>\n"
+"Двойной щелчок вызывает генерируемый хостом диалог с параметрами."
+
+#: processor_box.cc:372
 msgid "Show All Controls"
 msgstr "Показать все регуляторы"
 
-#: processor_box.cc:362
+#: processor_box.cc:376
 msgid "Hide All Controls"
 msgstr "Скрыть все регуляторы"
 
-#: processor_box.cc:451
+#: processor_box.cc:465
 msgid "on"
 msgstr "Вкл"
 
-#: processor_box.cc:451 rc_option_editor.cc:1914 rc_option_editor.cc:1928
+#: processor_box.cc:465 rc_option_editor.cc:1911 rc_option_editor.cc:1925
 msgid "off"
 msgstr "Выкл"
 
-#: processor_box.cc:716
+#: processor_box.cc:742
 msgid ""
 "Right-click to add/remove/edit\n"
 "plugins,inserts,sends and more"
@@ -8358,15 +8480,15 @@ msgstr ""
 "Щелчком правой клавишей мыши можно добавлять, \n"
 "изменять и удалять модули, посылы, возвраты и прочее."
 
-#: processor_box.cc:1150 processor_box.cc:1540
+#: processor_box.cc:1197 processor_box.cc:1591
 msgid "Plugin Incompatibility"
 msgstr "Несовместимость модулей"
 
-#: processor_box.cc:1153
+#: processor_box.cc:1200
 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
 msgstr "Вы пытались добавить модуль \"%1\" в слот %2.\n"
 
-#: processor_box.cc:1159
+#: processor_box.cc:1206
 msgid ""
 "\n"
 "This plugin has:\n"
@@ -8374,21 +8496,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "У этого модуля:\n"
 
-#: processor_box.cc:1162
+#: processor_box.cc:1209
 msgid "\t%1 MIDI input\n"
 msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
 msgstr[0] "\t%1 MIDI-вход\n"
 msgstr[1] "\t%1 MIDI-входа\n"
 msgstr[2] "\t%1 MIDI-входов\n"
 
-#: processor_box.cc:1166
+#: processor_box.cc:1213
 msgid "\t%1 audio input\n"
 msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
 msgstr[0] "\t%1 звуковой вход\n"
 msgstr[1] "\t%1 звуковых входа\n"
 msgstr[2] "\t%1 звуковых входов\n"
 
-#: processor_box.cc:1169
+#: processor_box.cc:1216
 msgid ""
 "\n"
 "but at the insertion point, there are:\n"
@@ -8396,21 +8518,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "но в точке вставки сейчас:\n"
 
-#: processor_box.cc:1172
+#: processor_box.cc:1219
 msgid "\t%1 MIDI channel\n"
 msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
 msgstr[0] "\t%1 MIDI-канал\n"
 msgstr[1] "\t%1 MIDI-канала\n"
 msgstr[2] "\t%1 MIDI-каналов\n"
 
-#: processor_box.cc:1176
+#: processor_box.cc:1223
 msgid "\t%1 audio channel\n"
 msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
 msgstr[0] "\t%1 звуковой канал\n"
 msgstr[1] "\t%1 звуковых канала\n"
 msgstr[2] "\t%1 звуковых каналов\n"
 
-#: processor_box.cc:1179
+#: processor_box.cc:1226
 msgid ""
 "\n"
 "%1 is unable to insert this plugin here.\n"
@@ -8418,11 +8540,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%1 не может вставить сюда этот модуль.\n"
 
-#: processor_box.cc:1216
+#: processor_box.cc:1262
 msgid "Cannot set up new send: %1"
 msgstr "Невозможно настроить новый посыл: %1"
 
-#: processor_box.cc:1543
+#: processor_box.cc:1594
 msgid ""
 "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
 "in that way because the inputs and\n"
@@ -8432,19 +8554,19 @@ msgstr ""
 "посылы и возвраты подобным образом, поскольку \n"
 "входы и выходы перестанут корректно работать."
 
-#: processor_box.cc:1728
+#: processor_box.cc:1778
 msgid "Rename Processor"
 msgstr "Переименовать обработчик"
 
-#: processor_box.cc:1759
+#: processor_box.cc:1809
 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
 msgstr ""
 
-#: processor_box.cc:1893
+#: processor_box.cc:1943
 msgid "plugin insert constructor failed"
 msgstr ""
 
-#: processor_box.cc:1904
+#: processor_box.cc:1954
 msgid ""
 "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
 "probably because the I/O configuration of the plugins\n"
@@ -8454,7 +8576,7 @@ msgstr ""
 "буфер обмена. Вероятно, конфигурация входа и выхода\n"
 "модулей не совпала с конфигурацией этой дорожки."
 
-#: processor_box.cc:1950
+#: processor_box.cc:2000
 msgid ""
 "Do you really want to remove all processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
@@ -8463,15 +8585,15 @@ msgstr ""
 "обработчики из \"%1\" ?\n"
 "(отмена невозможна)"
 
-#: processor_box.cc:1954 processor_box.cc:1979
+#: processor_box.cc:2004 processor_box.cc:2029
 msgid "Yes, remove them all"
 msgstr "Да, удалить их все"
 
-#: processor_box.cc:1956 processor_box.cc:1981
+#: processor_box.cc:2006 processor_box.cc:2031
 msgid "Remove processors"
 msgstr "Удалить обработчики"
 
-#: processor_box.cc:1971
+#: processor_box.cc:2021
 msgid ""
 "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
@@ -8480,7 +8602,7 @@ msgstr ""
 "предфейдерные обработчики из \"%1\" ?\n"
 "(отмена невозможна)"
 
-#: processor_box.cc:1974
+#: processor_box.cc:2024
 msgid ""
 "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
 "(this cannot be undone)"
@@ -8489,51 +8611,51 @@ msgstr ""
 "послефейдерные обработчики из \"%1\" ?\n"
 "(отмена невозможна)"
 
-#: processor_box.cc:2178
+#: processor_box.cc:2200
 msgid "New Plugin"
 msgstr "Добавить модуль"
 
-#: processor_box.cc:2181
+#: processor_box.cc:2203
 msgid "New Insert"
 msgstr "Добавить возврат"
 
-#: processor_box.cc:2184
+#: processor_box.cc:2206
 msgid "New External Send ..."
 msgstr "Добавить внешний посыл с портом JACK..."
 
-#: processor_box.cc:2188
+#: processor_box.cc:2210
 msgid "New Aux Send ..."
 msgstr "Добавить внешний посыл без порта JACK..."
 
-#: processor_box.cc:2192
+#: processor_box.cc:2214
 msgid "Clear (all)"
 msgstr "Очистить (всё)"
 
-#: processor_box.cc:2194
+#: processor_box.cc:2216
 msgid "Clear (pre-fader)"
 msgstr "Очистить (до фейдера)"
 
-#: processor_box.cc:2196
+#: processor_box.cc:2218
 msgid "Clear (post-fader)"
 msgstr "Очистить (после фейдера)"
 
-#: processor_box.cc:2222
+#: processor_box.cc:2244
 msgid "Activate All"
 msgstr "Активировать все"
 
-#: processor_box.cc:2224
+#: processor_box.cc:2246
 msgid "Deactivate All"
 msgstr "Деактивировать все"
 
-#: processor_box.cc:2226
+#: processor_box.cc:2248
 msgid "A/B Plugins"
 msgstr "Отключить все"
 
-#: processor_box.cc:2235
-msgid "Edit with basic controls..."
+#: processor_box.cc:2257
+msgid "Edit with generic controls..."
 msgstr "Изменить с интерфейсом хоста..."
 
-#: processor_box.cc:2481
+#: processor_box.cc:2557
 msgid "%1: %2 (by %3)"
 msgstr "%1: %2 (автор — %3)"
 
@@ -8653,6 +8775,10 @@ msgstr "Воспроизведение (в секундах):"
 msgid "Recording (seconds of buffering):"
 msgstr "Запись (в секундах):"
 
+#: rc_option_editor.cc:656
+msgid "Control Surface Protocol"
+msgstr "Устройства управления"
+
 #: rc_option_editor.cc:660
 msgid "Feedback"
 msgstr "Отклик"
@@ -8663,41 +8789,40 @@ msgstr ""
 "Двойной щелчок по названию открывает редактор параметров включённого "
 "протокола"
 
-#: rc_option_editor.cc:818
+#: rc_option_editor.cc:817
 msgid "Show Video Export Info before export"
-msgstr ""
+msgstr "Показывать диалог с вводной информацией об экспорте видео"
 
-#: rc_option_editor.cc:819
+#: rc_option_editor.cc:818
 msgid "Show Video Server Startup Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Показывать диалог с параметрами видеосервера"
 
-#: rc_option_editor.cc:820
+#: rc_option_editor.cc:819
 msgid "Advanced Setup (remote video server)"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительные параметры (удалённого видеосервера)"
 
-#: rc_option_editor.cc:828
+#: rc_option_editor.cc:827
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> you can speficify a custom video-server URL and docroot. "
 "- Do not enable this option unless you know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:830
+#: rc_option_editor.cc:829
 msgid "Video Server URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL видеосервера:"
 
-#: rc_option_editor.cc:835
+#: rc_option_editor.cc:834
 msgid ""
 "Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://"
 "hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when "
-"the video-server is runing locally"
+"the video-server is running locally"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:837
-#, fuzzy
+#: rc_option_editor.cc:836
 msgid "Video Folder:"
-msgstr "Папка:"
+msgstr "Папка с видео:"
 
-#: rc_option_editor.cc:842
+#: rc_option_editor.cc:841
 msgid ""
 "Local path to the video-server document-root. Only files below this "
 "directory will be accessible by the video-server. If the server run on a "
@@ -8706,113 +8831,117 @@ msgid ""
 "monitor and file-browsing when opening/adding a video file."
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:849
+#: rc_option_editor.cc:848
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> an information window with details is displayed before "
 "the video-export dialog."
 msgstr ""
+"<b>Если включено,</b> перед экспортом видео показывается окно со справочной "
+"информацией"
 
-#: rc_option_editor.cc:854
+#: rc_option_editor.cc:853
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> the video server is never launched automatically without "
 "confirmation"
 msgstr ""
+"<b>Если включено,</b> видеосервер никогда автоматически не запускается без "
+"подтверждения"
 
-#: rc_option_editor.cc:995
+#: rc_option_editor.cc:993
 msgid "%1 Preferences"
 msgstr "Параметры %1"
 
-#: rc_option_editor.cc:1006
+#: rc_option_editor.cc:1004
 msgid "DSP CPU Utilization"
 msgstr "Использование центрального процессора"
 
-#: rc_option_editor.cc:1010
+#: rc_option_editor.cc:1008
 msgid "Signal processing uses"
 msgstr "При обработке используются"
 
-#: rc_option_editor.cc:1015
+#: rc_option_editor.cc:1013
 msgid "all but one processor"
 msgstr "Все процессоры кроме одного"
 
-#: rc_option_editor.cc:1016
+#: rc_option_editor.cc:1014
 msgid "all available processors"
 msgstr "Все доступные процессоры"
 
-#: rc_option_editor.cc:1019
+#: rc_option_editor.cc:1017
 msgid "%1 processors"
 msgstr "%1 процессора"
 
-#: rc_option_editor.cc:1022
+#: rc_option_editor.cc:1020
 msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted."
 msgstr "Это изменение вступит в силу при следующем запуске %1."
 
-#: rc_option_editor.cc:1027
+#: rc_option_editor.cc:1025
 msgid "Options|Undo"
 msgstr "История действий"
 
-#: rc_option_editor.cc:1034
+#: rc_option_editor.cc:1032
 msgid "Verify removal of last capture"
 msgstr "Проверять удаление последней записи"
 
-#: rc_option_editor.cc:1042
+#: rc_option_editor.cc:1040
 msgid "Make periodic backups of the session file"
 msgstr "Периодически создавать резервные копии файла сеанса"
 
-#: rc_option_editor.cc:1047
+#: rc_option_editor.cc:1045
 msgid "Session Management"
 msgstr "Управление сеансами"
 
-#: rc_option_editor.cc:1052
+#: rc_option_editor.cc:1050
 msgid "Always copy imported files"
 msgstr "Всегда копировать импортируемые файлы"
 
-#: rc_option_editor.cc:1059
+#: rc_option_editor.cc:1057
 msgid "Default folder for new sessions:"
 msgstr "Папка для новых сеансов по умолчанию:"
 
-#: rc_option_editor.cc:1067
+#: rc_option_editor.cc:1065
 msgid "Maximum number of recent sessions"
 msgstr "Максимальное число недавних сеансов"
 
-#: rc_option_editor.cc:1080
+#: rc_option_editor.cc:1078
 msgid "Click gain level"
 msgstr "Уровень щелчка метронома"
 
-#: rc_option_editor.cc:1085 route_time_axis.cc:206 route_time_axis.cc:667
+#: rc_option_editor.cc:1083 route_time_axis.cc:215 route_time_axis.cc:676
 msgid "Automation"
 msgstr "Автоматизация"
 
-#: rc_option_editor.cc:1090
+#: rc_option_editor.cc:1088
 msgid "Thinning factor (larger value => less data)"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1099
+#: rc_option_editor.cc:1097
 msgid "Automation sampling interval (milliseconds)"
 msgstr "Интервал сэмплирования для автоматизации (мс)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1111
+#: rc_option_editor.cc:1109
 msgid "Keep record-enable engaged on stop"
 msgstr "Готовность к записи сохраняется после остановки"
 
-#: rc_option_editor.cc:1120
+#: rc_option_editor.cc:1118
 msgid "Stop recording when an xrun occurs"
 msgstr "Останавливать запись при рассинхронизации"
 
-#: rc_option_editor.cc:1125
+#: rc_option_editor.cc:1123
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> %1 will stop recording if an over- or underrun is "
 "detected by the audio engine"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1131
+#: rc_option_editor.cc:1129
 msgid "Create markers where xruns occur"
 msgstr "Создавать маркеры в точках рассинхронизации"
 
-#: rc_option_editor.cc:1140
+#: rc_option_editor.cc:1138
 msgid "Stop at the end of the session"
 msgstr "Останавливаться в конце сеанса"
 
-#: rc_option_editor.cc:1145
+#: rc_option_editor.cc:1143
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> if %1 is <b>not recording</b>, it will stop the "
 "transport when it reaches the current session end marker\n"
@@ -8825,13 +8954,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<b>Если выключено</b>, %1 будет воспроизводить дальше маркера конца сеанса."
 
-#: rc_option_editor.cc:1153
+#: rc_option_editor.cc:1151
 msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)"
 msgstr ""
 "Бесшовное циклическое воспроизведение (невозможно, когда Ardour ведом по "
 "MTC, JACK и т.д.)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1158
+#: rc_option_editor.cc:1156
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> this will loop by reading ahead and wrapping around at "
 "the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of "
@@ -8841,11 +8970,11 @@ msgid ""
 "loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1166
+#: rc_option_editor.cc:1164
 msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
 msgstr "Сделать невозможным отключение готовности к записи при захвате"
 
-#: rc_option_editor.cc:1170
+#: rc_option_editor.cc:1168
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> this will prevent you from accidentally stopping "
 "specific tracks recording during a take"
@@ -8853,11 +8982,11 @@ msgstr ""
 "<b>Если включено</b>, вы не сможете нечаянно выключить готовность к записи "
 "во время захвата сигнала"
 
-#: rc_option_editor.cc:1175
+#: rc_option_editor.cc:1173
 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
 msgstr "Приглушение громкости на 12Дб при перемотке"
 
-#: rc_option_editor.cc:1179
+#: rc_option_editor.cc:1177
 msgid ""
 "This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs "
 "when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio"
@@ -8865,19 +8994,19 @@ msgstr ""
 "При перемотке воспринимаемое на слух резкое увеличение громкости будет "
 "нивелировано"
 
-#: rc_option_editor.cc:1183
+#: rc_option_editor.cc:1181
 msgid "Sync/Slave"
 msgstr "Синхронизация и ведомый режим"
 
-#: rc_option_editor.cc:1187
+#: rc_option_editor.cc:1185
 msgid "External timecode source"
 msgstr "Внешний источник синхросигнала"
 
-#: rc_option_editor.cc:1197
+#: rc_option_editor.cc:1195
 msgid "Match session video frame rate to external timecode"
 msgstr "Адаптировать частоту кадров видео в сеансе к внешнему тайм-коду"
 
-#: rc_option_editor.cc:1203
+#: rc_option_editor.cc:1201
 msgid ""
 "This option controls the value of the video frame rate <i>while chasing</i> "
 "an external timecode source.\n"
@@ -8900,21 +9029,21 @@ msgstr ""
 "этого индикатор частоты кадров в основном счётчике будет мерцать красным, а "
 "%1 будет конвертировать внешний тайм-код в тайм-код сеанса."
 
-#: rc_option_editor.cc:1213
+#: rc_option_editor.cc:1211
 msgid "External timecode is sync locked"
 msgstr "Внешний источник синхросигнала заблокировн"
 
-#: rc_option_editor.cc:1219
+#: rc_option_editor.cc:1217
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> indicates that the selected external timecode source "
 "shares sync (Black &amp; Burst, Wordclock, etc) with the audio interface."
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1226
+#: rc_option_editor.cc:1224
 msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001"
 msgstr "Принудительно использовать 29,9700 к/с вместо 30000/1001"
 
-#: rc_option_editor.cc:1232
+#: rc_option_editor.cc:1230
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> the external timecode source is assumed to use 29.97 fps "
 "instead of 30000/1001.\n"
@@ -8927,139 +9056,143 @@ msgid ""
 "variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1242
+#: rc_option_editor.cc:1240
 msgid "LTC Reader"
 msgstr "Чтение LTC"
 
-#: rc_option_editor.cc:1246
+#: rc_option_editor.cc:1244
 msgid "LTC incoming port"
 msgstr "Входящий порт LTC"
 
-#: rc_option_editor.cc:1259
+#: rc_option_editor.cc:1257
 msgid "LTC Generator"
 msgstr "Генератор LTC"
 
-#: rc_option_editor.cc:1264
+#: rc_option_editor.cc:1262
 msgid "Enable LTC generator"
 msgstr "Включить генератор LTC"
 
-#: rc_option_editor.cc:1271
+#: rc_option_editor.cc:1269
 msgid "send LTC while stopped"
 msgstr "Посылать LTC во время остановки"
 
-#: rc_option_editor.cc:1277
+#: rc_option_editor.cc:1275
 msgid ""
 "<b>When enabled</b> %1 will continue to send LTC information even when the "
 "transport (playhead) is not moving"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1283
+#: rc_option_editor.cc:1281
 msgid "LTC generator level"
 msgstr "Уровень генератора LTC"
 
-#: rc_option_editor.cc:1287
+#: rc_option_editor.cc:1285
 msgid ""
 "Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value "
 "is  0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1299
+#: rc_option_editor.cc:1297
 msgid "Link selection of regions and tracks"
 msgstr "Связывать выделение областей и дорожек"
 
-#: rc_option_editor.cc:1307
+#: rc_option_editor.cc:1305
 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
 msgstr "Перемещать автоматизацию вместе с областями"
 
-#: rc_option_editor.cc:1315
+#: rc_option_editor.cc:1313
 msgid "Show meters on tracks in the editor"
 msgstr "Показывать индикаторы громкости в дорожках"
 
-#: rc_option_editor.cc:1322
+#: rc_option_editor.cc:1321
+msgid "Display master-meter in the toolbar"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1328
 msgid "Regions in active edit groups are edited together"
 msgstr "Области в активных редактируемых группах меняются вместе"
 
-#: rc_option_editor.cc:1323
+#: rc_option_editor.cc:1329
 msgid "whenever they overlap in time"
 msgstr "Когда пересекаются по времени"
 
-#: rc_option_editor.cc:1324
+#: rc_option_editor.cc:1330
 msgid "only if they have identical length, position and origin"
 msgstr "При одинаковой длительности, позиции и происхождении"
 
-#: rc_option_editor.cc:1334
+#: rc_option_editor.cc:1340
 msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
 msgstr "Прямоугольное выделение прилипает к сетке"
 
-#: rc_option_editor.cc:1342
+#: rc_option_editor.cc:1348
 msgid "Show waveforms in regions"
 msgstr "Показывать форму волны в областях"
 
-#: rc_option_editor.cc:1350
+#: rc_option_editor.cc:1356
 msgid "Show gain envelopes in audio regions"
 msgstr "Показывать огибающие усиления"
 
-#: rc_option_editor.cc:1351
+#: rc_option_editor.cc:1357
 msgid "in all modes"
 msgstr "Во всех режимах"
 
-#: rc_option_editor.cc:1352
+#: rc_option_editor.cc:1358
 msgid "only in region gain mode"
 msgstr "Только в режиме правки огибающей"
 
-#: rc_option_editor.cc:1359
+#: rc_option_editor.cc:1365
 msgid "Waveform scale"
 msgstr "Масштаб сигнала"
 
-#: rc_option_editor.cc:1364
+#: rc_option_editor.cc:1370
 msgid "linear"
 msgstr "Линейный"
 
-#: rc_option_editor.cc:1365
+#: rc_option_editor.cc:1371
 msgid "logarithmic"
 msgstr "Логарифмический"
 
-#: rc_option_editor.cc:1371
+#: rc_option_editor.cc:1377
 msgid "Waveform shape"
 msgstr "Форма сигнала"
 
-#: rc_option_editor.cc:1376
+#: rc_option_editor.cc:1382
 msgid "traditional"
 msgstr "Обычная"
 
-#: rc_option_editor.cc:1377
+#: rc_option_editor.cc:1383
 msgid "rectified"
 msgstr "От низа"
 
-#: rc_option_editor.cc:1384
+#: rc_option_editor.cc:1390
 msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
 msgstr "Показывать форму сигнала при записи"
 
-#: rc_option_editor.cc:1392
+#: rc_option_editor.cc:1398
 msgid "Show zoom toolbar"
 msgstr "Показывать панель для управления масштабом"
 
-#: rc_option_editor.cc:1400
+#: rc_option_editor.cc:1406
 msgid "Color regions using their track's color"
 msgstr "Раскрашивать области цветом дорожки"
 
-#: rc_option_editor.cc:1408
+#: rc_option_editor.cc:1414
 msgid "Update editor window during drags of the summary"
 msgstr "Обновлять окно редактора при изменениях в панели сводки"
 
-#: rc_option_editor.cc:1416
+#: rc_option_editor.cc:1422
 msgid "Synchronise editor and mixer track order"
 msgstr "Синхронизировать порядок дорожек в редакторе и микшере"
 
-#: rc_option_editor.cc:1424
+#: rc_option_editor.cc:1430
 msgid "Synchronise editor and mixer selection"
 msgstr "Синхронизировать выделение в редакторе и микшере"
 
-#: rc_option_editor.cc:1431
+#: rc_option_editor.cc:1437
 msgid "Name new markers"
 msgstr "Спрашивать об имени каждого нового маркера"
 
-#: rc_option_editor.cc:1437
+#: rc_option_editor.cc:1443
 msgid ""
 "If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to "
 "be set as it is created.\n"
@@ -9067,343 +9200,424 @@ msgid ""
 "You can always rename markers by right-clicking on them"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1443
+#: rc_option_editor.cc:1449
 msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges"
 msgstr ""
 "Автоматически прокручивать окно редактора при перетаскивании близко к краям"
 
-#: rc_option_editor.cc:1450
+#: rc_option_editor.cc:1456
 msgid "Buffering"
 msgstr "Буферизация"
 
-#: rc_option_editor.cc:1458
+#: rc_option_editor.cc:1464
 msgid "Record monitoring handled by"
 msgstr "Мониторинг записи выполняет"
 
-#: rc_option_editor.cc:1469
+#: rc_option_editor.cc:1475
 msgid "ardour"
 msgstr "Ardour"
 
-#: rc_option_editor.cc:1470
+#: rc_option_editor.cc:1476
 msgid "audio hardware"
 msgstr "Аппаратное обеспечение"
 
-#: rc_option_editor.cc:1477
+#: rc_option_editor.cc:1483
 msgid "Tape machine mode"
 msgstr "Режим плёночного магнитофона"
 
-#: rc_option_editor.cc:1482
+#: rc_option_editor.cc:1488
 msgid "Connection of tracks and busses"
 msgstr "Соединение дорожек и шин"
 
-#: rc_option_editor.cc:1487
+#: rc_option_editor.cc:1493
 msgid "Auto-connect master/monitor busses"
 msgstr "Автоматически соединять шины master/monitor"
 
-#: rc_option_editor.cc:1494
+#: rc_option_editor.cc:1500
 msgid "Connect track inputs"
 msgstr "Соединять входы дорожек"
 
-#: rc_option_editor.cc:1499
+#: rc_option_editor.cc:1505
 msgid "automatically to physical inputs"
 msgstr "Автоматически с физическими входами"
 
-#: rc_option_editor.cc:1500 rc_option_editor.cc:1513
+#: rc_option_editor.cc:1506 rc_option_editor.cc:1519
 msgid "manually"
 msgstr "Вручную"
 
-#: rc_option_editor.cc:1506
+#: rc_option_editor.cc:1512
 msgid "Connect track and bus outputs"
 msgstr "Соединять выходы дорожек и шин"
 
-#: rc_option_editor.cc:1511
+#: rc_option_editor.cc:1517
 msgid "automatically to physical outputs"
 msgstr "Автоматически с физическими выходами"
 
-#: rc_option_editor.cc:1512
+#: rc_option_editor.cc:1518
 msgid "automatically to master bus"
 msgstr "Автоматически с общей шиной"
 
-#: rc_option_editor.cc:1517
+#: rc_option_editor.cc:1523
 msgid "Denormals"
 msgstr "Отклонения сигнала"
 
-#: rc_option_editor.cc:1522
+#: rc_option_editor.cc:1528
 msgid "Use DC bias to protect against denormals"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1529
+#: rc_option_editor.cc:1535
 msgid "Processor handling"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1534
+#: rc_option_editor.cc:1540
 msgid "no processor handling"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1539
+#: rc_option_editor.cc:1545
 msgid "use FlushToZero"
 msgstr "Использовать FlushToZero"
 
-#: rc_option_editor.cc:1543
+#: rc_option_editor.cc:1549
 msgid "use DenormalsAreZero"
 msgstr "Использовать DenormalsAreZero"
 
-#: rc_option_editor.cc:1547
+#: rc_option_editor.cc:1553
 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
 msgstr "Использовать FlushToZero и DenormalsAreZero"
 
-#: rc_option_editor.cc:1557
+#: rc_option_editor.cc:1563
 msgid "Silence plugins when the transport is stopped"
 msgstr "Приглушать модули при остановке транспорта"
 
-#: rc_option_editor.cc:1565
+#: rc_option_editor.cc:1571
 msgid "Make new plugins active"
 msgstr "Делать новые эффекты/инструменты активными"
 
-#: rc_option_editor.cc:1573
+#: rc_option_editor.cc:1579
 msgid "Enable automatic analysis of audio"
 msgstr "Включить автоматический анализ звука"
 
-#: rc_option_editor.cc:1581
+#: rc_option_editor.cc:1587
 msgid "Replicate missing region channels"
 msgstr "Воссоздавать отсутствующие каналы области"
 
-#: rc_option_editor.cc:1588 rc_option_editor.cc:1603 rc_option_editor.cc:1615
-#: rc_option_editor.cc:1627 rc_option_editor.cc:1639 rc_option_editor.cc:1643
-#: rc_option_editor.cc:1651 rc_option_editor.cc:1659 rc_option_editor.cc:1667
-#: rc_option_editor.cc:1669 rc_option_editor.cc:1677 rc_option_editor.cc:1685
-#: rc_option_editor.cc:1693
+#: rc_option_editor.cc:1594 rc_option_editor.cc:1609 rc_option_editor.cc:1621
+#: rc_option_editor.cc:1633 rc_option_editor.cc:1645 rc_option_editor.cc:1649
+#: rc_option_editor.cc:1657 rc_option_editor.cc:1665 rc_option_editor.cc:1673
+#: rc_option_editor.cc:1675 rc_option_editor.cc:1683 rc_option_editor.cc:1691
+#: rc_option_editor.cc:1699
 msgid "Solo / mute"
 msgstr "Соло/Приглушение"
 
-#: rc_option_editor.cc:1591
+#: rc_option_editor.cc:1597
 msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
 msgstr "Приглушение сигнала при солировании (dB)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1598
+#: rc_option_editor.cc:1604
 msgid "Solo controls are Listen controls"
 msgstr "Управление солированием работает как управление прослушиванием"
 
-#: rc_option_editor.cc:1607
+#: rc_option_editor.cc:1613
 msgid "Listen Position"
 msgstr "Положение прослушивания"
 
-#: rc_option_editor.cc:1612
+#: rc_option_editor.cc:1618
 msgid "after-fader (AFL)"
 msgstr "После фейдера (AFL)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1613
+#: rc_option_editor.cc:1619
 msgid "pre-fader (PFL)"
 msgstr "До фейдера (PFL)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1619
+#: rc_option_editor.cc:1625
 msgid "PFL signals come from"
 msgstr "Источник сигнала PFL"
 
-#: rc_option_editor.cc:1624
+#: rc_option_editor.cc:1630
 msgid "before pre-fader processors"
 msgstr "До послефейдерных обработчиков"
 
-#: rc_option_editor.cc:1625
+#: rc_option_editor.cc:1631
 msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
 msgstr "До фейдера, но после предфейдерных обработчиков"
 
-#: rc_option_editor.cc:1631
+#: rc_option_editor.cc:1637
 msgid "AFL signals come from"
 msgstr "Источник сигнала AFL"
 
-#: rc_option_editor.cc:1636
+#: rc_option_editor.cc:1642
 msgid "immediately post-fader"
 msgstr "Сразу после фейдера"
 
-#: rc_option_editor.cc:1637
+#: rc_option_editor.cc:1643
 msgid "after post-fader processors (before pan)"
 msgstr "За послефейдерными обработчиками и до панорамирования"
 
-#: rc_option_editor.cc:1646
+#: rc_option_editor.cc:1652
 msgid "Exclusive solo"
 msgstr "Эксклюзивное солирование"
 
-#: rc_option_editor.cc:1654
+#: rc_option_editor.cc:1660
 msgid "Show solo muting"
 msgstr "Показывать приглушение при солировании"
 
-#: rc_option_editor.cc:1662
+#: rc_option_editor.cc:1668
 msgid "Soloing overrides muting"
 msgstr "Солирование приоритетнее приглушения"
 
-#: rc_option_editor.cc:1667
+#: rc_option_editor.cc:1673
 msgid "Default track / bus muting options"
-msgstr "Параметры приглушения дорожки/шины по умолчанию"
+msgstr "Приглушение дорожек и шин по умолчанию затрагивает"
 
-#: rc_option_editor.cc:1672
+#: rc_option_editor.cc:1678
 msgid "Mute affects pre-fader sends"
-msgstr "Пр��глушение затрагивает пр��дфейдерные посылы"
+msgstr "Предфейдерные посылы"
 
-#: rc_option_editor.cc:1680
+#: rc_option_editor.cc:1686
 msgid "Mute affects post-fader sends"
-msgstr "Приглушение затрагивает послефейдерные посылы"
+msgstr "Послефейдерные посылы"
 
-#: rc_option_editor.cc:1688
+#: rc_option_editor.cc:1694
 msgid "Mute affects control outputs"
-msgstr "��риглушение затрагивает выходы мониторинга"
+msgstr "�ыходы мониторинга"
 
-#: rc_option_editor.cc:1696
+#: rc_option_editor.cc:1702
 msgid "Mute affects main outputs"
-msgstr "��риглушение затрагивает основные выходы"
+msgstr "�сновные выходы"
 
-#: rc_option_editor.cc:1712
+#: rc_option_editor.cc:1718
 msgid "Send MIDI Time Code"
 msgstr "Передавать MIDI Time Code"
 
-#: rc_option_editor.cc:1720
+#: rc_option_editor.cc:1726
 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1729
+#: rc_option_editor.cc:1735
 msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
 msgstr "Выполнять команды MIDI Machine Control"
 
-#: rc_option_editor.cc:1737
+#: rc_option_editor.cc:1743
 msgid "Send MIDI Machine Control commands"
 msgstr "Отправлять команды MIDI Machine Control"
 
-#: rc_option_editor.cc:1745
+#: rc_option_editor.cc:1751
 msgid "Send MIDI control feedback"
 msgstr "Отправлять отклик на контрольные события MIDI"
 
-#: rc_option_editor.cc:1753
+#: rc_option_editor.cc:1759
 msgid "Inbound MMC device ID"
 msgstr "Идентификатор входящего устройства MMC"
 
-#: rc_option_editor.cc:1762
+#: rc_option_editor.cc:1768
 msgid "Outbound MMC device ID"
 msgstr ""
 
-#: rc_option_editor.cc:1771
+#: rc_option_editor.cc:1777
 msgid "Initial program change"
 msgstr "Исходная смена программы"
 
-#: rc_option_editor.cc:1780
+#: rc_option_editor.cc:1786
 msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
 msgstr "Показывать первый банк/программу MIDI как 0"
 
-#: rc_option_editor.cc:1788
+#: rc_option_editor.cc:1794
 msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)"
 msgstr "Никогда не показывать периодические сообщения MIDI (MTC, MIDI Clock)"
 
-#: rc_option_editor.cc:1796
+#: rc_option_editor.cc:1802
 msgid "Sound MIDI notes as they are selected"
 msgstr "Воспроизводить ноты MIDI при их выделении"
 
-#: rc_option_editor.cc:1804 rc_option_editor.cc:1814 rc_option_editor.cc:1816
-#: rc_option_editor.cc:1818 rc_option_editor.cc:1820 rc_option_editor.cc:1833
+#: rc_option_editor.cc:1810 rc_option_editor.cc:1820 rc_option_editor.cc:1822
 msgid "User interaction"
 msgstr "Взаимодействие с пользователем"
 
-#: rc_option_editor.cc:1807
+#: rc_option_editor.cc:1813
 msgid ""
 "Use translations of %1 messages\n"
 "   <i>(requires a restart of %1 to take effect)</i>\n"
 "   <i>(if available for your language preferences)</i>"
 msgstr ""
+"Использовать перевод интерфейса %1\n"
+"   <i>(вступает в силу после перезапуска %1)</i>\n"
+"   <i>(если локализация для вашего языка доступна)</i>"
 
-#: rc_option_editor.cc:1814
+#: rc_option_editor.cc:1820
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Клавиатура"
 
-#: rc_option_editor.cc:1818
-msgid "Control surfaces"
-msgstr "Устройства управления"
-
-#: rc_option_editor.cc:1824
+#: rc_option_editor.cc:1830
 msgid "Control surface remote ID"
 msgstr "ID для удалённого управления"
 
-#: rc_option_editor.cc:1829
+#: rc_option_editor.cc:1835
 msgid "assigned by user"
 msgstr "Назначенные пользователем"
 
-#: rc_option_editor.cc:1830
+#: rc_option_editor.cc:1836
 msgid "follows order of mixer"
 msgstr "Следуют порядку микшера"
 
-#: rc_option_editor.cc:1831
+#: rc_option_editor.cc:1837
 msgid "follows order of editor"
 msgstr "Следуют порядку редактора"
 
-#: rc_option_editor.cc:1842 rc_option_editor.cc:1850 rc_option_editor.cc:1860
-#: rc_option_editor.cc:1862 rc_option_editor.cc:1870 rc_option_editor.cc:1888
-#: rc_option_editor.cc:1897 rc_option_editor.cc:1905 rc_option_editor.cc:1919
-#: rc_option_editor.cc:1936
-msgid "GUI"
+#: rc_option_editor.cc:1846 rc_option_editor.cc:1854 rc_option_editor.cc:1864
+#: rc_option_editor.cc:1885 rc_option_editor.cc:1894 rc_option_editor.cc:1902
+#: rc_option_editor.cc:1916 rc_option_editor.cc:1935 rc_option_editor.cc:1951
+#: rc_option_editor.cc:1967 rc_option_editor.cc:1981 rc_option_editor.cc:1995
+#: rc_option_editor.cc:1997
+msgid "Preferences|GUI"
 msgstr "Интерфейс"
 
-#: rc_option_editor.cc:1845
+#: rc_option_editor.cc:1849
 msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
 msgstr "Подсвечивать элементы интерфейса под указателем мыши"
 
-#: rc_option_editor.cc:1853
+#: rc_option_editor.cc:1857
 msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control"
 msgstr "Показывать всплывающие подсказки к элементам интерфейса"
 
-#: rc_option_editor.cc:1865
-msgid "Use plugins' own interfaces instead of %1's"
-msgstr ""
-"По возможности использовать собственный интерфейс модулей вместо интерфейса "
-"%1"
+#: rc_option_editor.cc:1867
+msgid "GUI"
+msgstr "Интерфейс"
 
-#: rc_option_editor.cc:1873
+#: rc_option_editor.cc:1870
 msgid "update transport clock display every 40ms instead of every 100ms"
-msgstr ""
+msgstr "Обновлять счётчик транспорта каждые 40мс вместо каждых 100мс"
 
-#: rc_option_editor.cc:1890
+#: rc_option_editor.cc:1887
 msgid "Mixer Strip"
 msgstr "Полоса микшера"
 
-#: rc_option_editor.cc:1900
+#: rc_option_editor.cc:1897
 msgid "Use narrow strips in the mixer by default"
 msgstr "Использовать тонкие полоски в микшере по умолчанию"
 
-#: rc_option_editor.cc:1909
-msgid "Meter hold time"
-msgstr "��адержка индикатора"
+#: rc_option_editor.cc:1906
+msgid "Peak hold time"
+msgstr "��держивание пика"
 
-#: rc_option_editor.cc:1915
+#: rc_option_editor.cc:1912
 msgid "short"
 msgstr "Короткое"
 
-#: rc_option_editor.cc:1916 rc_option_editor.cc:1931
+#: rc_option_editor.cc:1913
 msgid "medium"
 msgstr "Среднее"
 
-#: rc_option_editor.cc:1917
+#: rc_option_editor.cc:1914
 msgid "long"
 msgstr "Долгое"
 
-#: rc_option_editor.cc:1923
-msgid "Meter fall-off"
-msgstr "Спадание индикатора"
+#: rc_option_editor.cc:1920
+msgid "DPM fall-off"
+msgstr "Скорость спадания"
+
+#: rc_option_editor.cc:1926
+msgid "slowest [6.6dB/sec]"
+msgstr "Самое медленное [6,6 Дб/с]"
+
+#: rc_option_editor.cc:1927
+msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)"
+msgstr "Медленное [8,6 Дб/с] (BBC PPM, EBU PPM)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1928
+msgid "slowish [12.0dB/sec] (DIN)"
+msgstr "Неторопливое [12  Дб/с] (DIN)"
 
 #: rc_option_editor.cc:1929
-msgid "slowest"
-msgstr "��амое медленное"
+msgid "moderate [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
+msgstr "��меренное [13,3 Дб/с] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)"
 
 #: rc_option_editor.cc:1930
-msgid "slow"
-msgstr "Медленное"
+msgid "medium [20dB/sec]"
+msgstr "Среднее [20  Дб/с]"
+
+#: rc_option_editor.cc:1931
+msgid "fast [32dB/sec]"
+msgstr "Быстрое [32 Дб/с]"
 
 #: rc_option_editor.cc:1932
-msgid "fast"
-msgstr "��ыстрое"
+msgid "faster [46dB/sec]"
+msgstr "��щё быстрее [46 Дб/с]"
 
 #: rc_option_editor.cc:1933
-msgid "faster"
-msgstr "Ещё более быстрее"
+msgid "fastest [70dB/sec]"
+msgstr "Самое быстрое [70 Дб/с]"
+
+#: rc_option_editor.cc:1939
+#, fuzzy
+msgid "Meter line-up level; 0dBu"
+msgstr "Уровень выравнивания"
 
-#: rc_option_editor.cc:1934
-msgid "fastest"
-msgstr "Скорейшее"
+#: rc_option_editor.cc:1944 rc_option_editor.cc:1960
+msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1945 rc_option_editor.cc:1961
+#, fuzzy
+msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)"
+msgstr "-20 Дб (SMPTE)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1946 rc_option_editor.cc:1962
+#, fuzzy
+msgid "-18dBFS (EBU, BBC)"
+msgstr "-18 Дб (EBU)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1947 rc_option_editor.cc:1963
+msgid "-15dBFS (DIN)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1949
+msgid ""
+"Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference "
+"level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1955
+#, fuzzy
+msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu"
+msgstr "Уровень выравнивания"
+
+#: rc_option_editor.cc:1965
+msgid "Reference level for IEC1/DIN meter."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1971
+msgid "VU Meter standard"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1976
+msgid "0VU = -2dBu (France)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1977
+msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1978
+msgid "0VU = +4dBu (standard)"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1979
+msgid "0VU = +8dBu"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1985
+msgid "Peak threshold [dBFS]"
+msgstr "Порог пика (dbFS)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1993
+msgid ""
+"Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak "
+"indicator will flash red."
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:2000
+msgid "LED meter style"
+msgstr ""
 
 #: region_editor.cc:79
 msgid "audition this region"
@@ -9413,11 +9627,11 @@ msgstr "прослушать область"
 msgid "Position:"
 msgstr "Позиция:"
 
-#: region_editor.cc:90
+#: region_editor.cc:90 add_video_dialog.cc:170
 msgid "End:"
 msgstr "Конец:"
 
-#: region_editor.cc:92 sfdb_ui.cc:140
+#: region_editor.cc:92 sfdb_ui.cc:139
 msgid "Length:"
 msgstr "Длительность:"
 
@@ -9441,23 +9655,23 @@ msgstr "Источники:"
 msgid "Source:"
 msgstr "Источник:"
 
-#: region_editor.cc:167
+#: region_editor.cc:166
 msgid "Region '%1'"
 msgstr "Область %1"
 
-#: region_editor.cc:274
+#: region_editor.cc:273
 msgid "change region start position"
 msgstr "смена позиции начала области"
 
-#: region_editor.cc:290
+#: region_editor.cc:289
 msgid "change region end position"
 msgstr "смена позиции конца области"
 
-#: region_editor.cc:310
+#: region_editor.cc:309
 msgid "change region length"
 msgstr "смена длительности области"
 
-#: region_editor.cc:404 region_editor.cc:416
+#: region_editor.cc:403 region_editor.cc:415
 msgid "change region sync point"
 msgstr "смена синхронизатора областей"
 
@@ -9632,335 +9846,334 @@ msgstr "Выделение"
 msgid "Active state"
 msgstr "Активное состояние"
 
-#: route_group_dialog.cc:47 route_group_dialog.cc:77 theme_manager.cc:69
+#: route_group_dialog.cc:47 route_group_dialog.cc:76 theme_manager.cc:71
 msgid "Color"
 msgstr "Цвет"
 
-#: route_group_dialog.cc:54
+#: route_group_dialog.cc:53
 msgid "RouteGroupDialog"
 msgstr "RouteGroupDialog"
 
-#: route_group_dialog.cc:93
+#: route_group_dialog.cc:92
 msgid "<b>Sharing</b>"
 msgstr "<b>Разделяются:</b>"
 
-#: route_group_dialog.cc:183
+#: route_group_dialog.cc:182
 msgid ""
 "A route group of this name already exists.  Please use a different name."
 msgstr ""
 
-#: route_params_ui.cc:82
+#: route_params_ui.cc:83
 msgid "Tracks/Busses"
 msgstr "Дорожки/Шины"
 
-#: route_params_ui.cc:101
+#: route_params_ui.cc:102
 msgid "Inputs"
 msgstr "Входы"
 
-#: route_params_ui.cc:102
+#: route_params_ui.cc:103
 msgid "Outputs"
 msgstr "Выходы"
 
-#: route_params_ui.cc:103
+#: route_params_ui.cc:104
 msgid "Plugins, Inserts & Sends"
 msgstr "Модули, возвраты и посылы"
 
-#: route_params_ui.cc:211
+#: route_params_ui.cc:208
 msgid "route display list item for renamed route not found!"
 msgstr ""
 
-#: route_params_ui.cc:258 route_params_ui.cc:286
+#: route_params_ui.cc:255 route_params_ui.cc:283
 #, c-format
 msgid "Playback delay: %<PRId64> samples"
 msgstr "Задержка воспроизведения: %<PRId64> сэмплов"
 
-#: route_params_ui.cc:478
+#: route_params_ui.cc:475
 msgid "NO TRACK"
 msgstr "НЕТ ДОРОЖЕК"
 
-#: route_params_ui.cc:611 route_params_ui.cc:612
+#: route_params_ui.cc:613 route_params_ui.cc:614
 msgid "No Track or Bus Selected"
 msgstr "Нет выбранных дорожек или шин"
 
-#: route_time_axis.cc:96
+#: route_time_axis.cc:97
 msgid "g"
 msgstr "г"
 
-#: route_time_axis.cc:97
+#: route_time_axis.cc:98
 msgid "p"
 msgstr "сп"
 
-#: route_time_axis.cc:98
+#: route_time_axis.cc:99
 msgid "a"
 msgstr "а"
 
-#: route_time_axis.cc:168
+#: route_time_axis.cc:173
 msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
 msgstr "Запись (правая клавиша мыши активирует пошаговый ввод)"
 
-#: route_time_axis.cc:171
+#: route_time_axis.cc:176
 msgid "Record"
 msgstr "Запись"
 
-#: route_time_axis.cc:201
+#: route_time_axis.cc:210
 msgid "Route Group"
 msgstr "Группа маршрутизации"
 
-#: route_time_axis.cc:204
+#: route_time_axis.cc:213
 msgid "MIDI Controllers and Automation"
 msgstr "MIDI-контроллеры и автоматизация"
 
-#: route_time_axis.cc:381
+#: route_time_axis.cc:390
 msgid "Show All Automation"
 msgstr "Показать всю автоматизацию"
 
-#: route_time_axis.cc:384
+#: route_time_axis.cc:393
 msgid "Show Existing Automation"
 msgstr "Показать существующую автоматизацию"
 
-#: route_time_axis.cc:387
+#: route_time_axis.cc:396
 msgid "Hide All Automation"
 msgstr "Скрыть всю автоматизацию"
 
-#: route_time_axis.cc:396
-#, fuzzy
+#: route_time_axis.cc:405
 msgid "Processor automation"
-msgstr "��чистить автоматизацию"
+msgstr "��втоматизация обработчика"
 
-#: route_time_axis.cc:415
+#: route_time_axis.cc:424
 msgid "Color..."
 msgstr "Цвет..."
 
-#: route_time_axis.cc:472
+#: route_time_axis.cc:481
 msgid "Overlaid"
 msgstr "Перекрывают друг друга"
 
-#: route_time_axis.cc:478
+#: route_time_axis.cc:487
 msgid "Stacked"
 msgstr "В стопке"
 
-#: route_time_axis.cc:486
+#: route_time_axis.cc:495
 msgid "Layers"
 msgstr "Слои"
 
-#: route_time_axis.cc:555
+#: route_time_axis.cc:564
 msgid "Automatic (based on I/O connections)"
 msgstr "Автоматическое (по соединениям входа-выхода)"
 
-#: route_time_axis.cc:564
+#: route_time_axis.cc:573
 msgid "(Currently: Existing Material)"
 msgstr "(Сейчас: с записанным материалом)"
 
-#: route_time_axis.cc:567
+#: route_time_axis.cc:576
 msgid "(Currently: Capture Time)"
 msgstr "(Сейчас: по времени захвата)"
 
-#: route_time_axis.cc:575
+#: route_time_axis.cc:584
 msgid "Align With Existing Material"
 msgstr "С записанным материалом"
 
-#: route_time_axis.cc:580
+#: route_time_axis.cc:589
 msgid "Align With Capture Time"
 msgstr "По времени захвата"
 
-#: route_time_axis.cc:585
+#: route_time_axis.cc:594
 msgid "Alignment"
 msgstr "Выравнивание"
 
-#: route_time_axis.cc:620
+#: route_time_axis.cc:629
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Обычный режим"
 
-#: route_time_axis.cc:626
+#: route_time_axis.cc:635
 msgid "Tape Mode"
 msgstr "Плёночный режим"
 
-#: route_time_axis.cc:632
+#: route_time_axis.cc:641
 msgid "Non-Layered Mode"
 msgstr "Бесслойный режим"
 
-#: route_time_axis.cc:645 route_time_axis.cc:1587
+#: route_time_axis.cc:654 route_time_axis.cc:1601
 msgid "Playlist"
 msgstr "Список"
 
-#: route_time_axis.cc:965
+#: route_time_axis.cc:979
 msgid "Rename Playlist"
 msgstr "Переименовать список воспроизведения"
 
-#: route_time_axis.cc:966
+#: route_time_axis.cc:980
 msgid "New name for playlist:"
 msgstr "Новое название списка воспроизведения:"
 
-#: route_time_axis.cc:1051
+#: route_time_axis.cc:1065
 msgid "New Copy Playlist"
 msgstr "Новая копия списка воспроизведения"
 
-#: route_time_axis.cc:1052 route_time_axis.cc:1105
+#: route_time_axis.cc:1066 route_time_axis.cc:1119
 msgid "Name for new playlist:"
 msgstr "Название нового списка воспроизведения:"
 
-#: route_time_axis.cc:1104
+#: route_time_axis.cc:1118
 msgid "New Playlist"
 msgstr "Новый список воспроизведения"
 
-#: route_time_axis.cc:1295
+#: route_time_axis.cc:1309
 msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
 msgstr ""
 "Вы не можете добавить дорожку с названием, которое зарезервировано для %1"
 
-#: route_time_axis.cc:1476
+#: route_time_axis.cc:1490
 msgid "New Copy..."
 msgstr "Создать копию..."
 
-#: route_time_axis.cc:1480
+#: route_time_axis.cc:1494
 msgid "New Take"
 msgstr "Новый дубль"
 
-#: route_time_axis.cc:1481
+#: route_time_axis.cc:1495
 msgid "Copy Take"
 msgstr "Скопировать дубль"
 
-#: route_time_axis.cc:1486
+#: route_time_axis.cc:1500
 msgid "Clear Current"
 msgstr "Очистить текущий"
 
-#: route_time_axis.cc:1489
+#: route_time_axis.cc:1503
 msgid "Select From All..."
 msgstr "Выбрать из всех..."
 
-#: route_time_axis.cc:1577
+#: route_time_axis.cc:1591
 msgid "Take: %1.%2"
 msgstr "Дубль: %1.%2"
 
-#: route_time_axis.cc:2267
+#: route_time_axis.cc:2291
 msgid "Underlays"
 msgstr ""
 
-#: route_time_axis.cc:2270
+#: route_time_axis.cc:2294
 msgid "Remove \"%1\""
 msgstr "Удалить «%1»"
 
-#: route_time_axis.cc:2320 route_time_axis.cc:2357
+#: route_time_axis.cc:2344 route_time_axis.cc:2381
 msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
 msgstr ""
 
-#: route_time_axis.cc:2388
+#: route_time_axis.cc:2408
 msgid "After-fade listen (AFL)"
 msgstr "Прослушивание после фейдера (AFL)"
 
-#: route_time_axis.cc:2392
+#: route_time_axis.cc:2412
 msgid "Pre-fade listen (PFL)"
 msgstr "Прослушивание до фейдера (PFL)"
 
-#: route_time_axis.cc:2396
+#: route_time_axis.cc:2416
 msgid "s"
 msgstr "с"
 
-#: route_time_axis.cc:2400
+#: route_time_axis.cc:2419
 msgid "m"
 msgstr "м"
 
-#: route_ui.cc:114
+#: route_ui.cc:119
 msgid "Mute this track"
 msgstr "Приглушить эту дорожку"
 
-#: route_ui.cc:118
+#: route_ui.cc:123
 msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
 msgstr "Приглушить другие (не солирующие) дорожки"
 
-#: route_ui.cc:124
+#: route_ui.cc:129
 msgid "Enable recording on this track"
 msgstr "Включить записываемость этой дорожки"
 
-#: route_ui.cc:128
+#: route_ui.cc:133
 msgid "make mixer strips show sends to this bus"
 msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:133
+#: route_ui.cc:138
 msgid "Monitor input"
 msgstr "Следить за входом"
 
-#: route_ui.cc:139
+#: route_ui.cc:144
 msgid "Monitor playback"
 msgstr "Следить за воспроизведением"
 
-#: route_ui.cc:586
+#: route_ui.cc:591
 msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
 msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:781
+#: route_ui.cc:786
 msgid "Step Entry"
 msgstr "Пошаговый ввод"
 
-#: route_ui.cc:854
+#: route_ui.cc:859
 msgid "Assign all tracks (prefader)"
 msgstr "Назначить всем дорожкам (до фейдера)"
 
-#: route_ui.cc:858
+#: route_ui.cc:863
 msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
 msgstr "Назначить всем дорожкам и шинам (до фейдера)"
 
-#: route_ui.cc:862
+#: route_ui.cc:867
 msgid "Assign all tracks (postfader)"
 msgstr "Назначить всем дорожкам (после фейдера)"
 
-#: route_ui.cc:866
+#: route_ui.cc:871
 msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
 msgstr "Назначить всем дорожкам и шинам (после фейдера)"
 
-#: route_ui.cc:870
+#: route_ui.cc:875
 msgid "Assign selected tracks (prefader)"
 msgstr "Назначить выбранным дорожкам (до фейдера)"
 
-#: route_ui.cc:874
+#: route_ui.cc:879
 msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
 msgstr "Назначить выбранным дорожкам и шинам (до фейдера)"
 
-#: route_ui.cc:877
+#: route_ui.cc:882
 msgid "Assign selected tracks (postfader)"
 msgstr "Назначить выбранным дорожкам (после фейдера)"
 
-#: route_ui.cc:881
+#: route_ui.cc:886
 msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
 msgstr "Назначить выбранным дорожкам и шинам (после фейдера)"
 
-#: route_ui.cc:884
+#: route_ui.cc:889
 msgid "Copy track/bus gains to sends"
 msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:885
+#: route_ui.cc:890
 msgid "Set sends gain to -inf"
 msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:886
+#: route_ui.cc:891
 msgid "Set sends gain to 0dB"
 msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:1206
+#: route_ui.cc:1211
 msgid "Solo Isolate"
 msgstr ""
 
-#: route_ui.cc:1235
+#: route_ui.cc:1240
 msgid "Pre Fader"
 msgstr "Предфейдер"
 
-#: route_ui.cc:1241
+#: route_ui.cc:1246
 msgid "Post Fader"
 msgstr "Послефейдер"
 
-#: route_ui.cc:1247
+#: route_ui.cc:1252
 msgid "Control Outs"
 msgstr "Контрольные выходы"
 
-#: route_ui.cc:1253
+#: route_ui.cc:1258
 msgid "Main Outs"
 msgstr "Главные выходы"
 
-#: route_ui.cc:1385
+#: route_ui.cc:1390
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Выбор цвета"
 
-#: route_ui.cc:1472
+#: route_ui.cc:1477
 msgid ""
 "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
 "\n"
@@ -9974,7 +10187,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Это действие невозможно отменить, файл сеанса будет перезаписан."
 
-#: route_ui.cc:1474
+#: route_ui.cc:1479
 msgid ""
 "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
 "\n"
@@ -9984,15 +10197,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Это действие невозможно отменить, файл сеанса будет перезаписан."
 
-#: route_ui.cc:1482
+#: route_ui.cc:1487
 msgid "Remove track"
 msgstr "Удаление дорожки"
 
-#: route_ui.cc:1484
+#: route_ui.cc:1489
 msgid "Remove bus"
 msgstr "Удаление шины"
 
-#: route_ui.cc:1511
+#: route_ui.cc:1516
 msgid ""
 "The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
 "Do you want to use this new name?"
@@ -10000,47 +10213,47 @@ msgstr ""
 "Использование двоеточия в названиях дорожек и шин не поощряется.\n"
 "Вы точно хотите оставить двоеточие?"
 
-#: route_ui.cc:1515
+#: route_ui.cc:1520
 msgid "Use the new name"
 msgstr "Использовать новое имя"
 
-#: route_ui.cc:1516
+#: route_ui.cc:1521
 msgid "Re-edit the name"
 msgstr "Повторно изменить название"
 
-#: route_ui.cc:1529
+#: route_ui.cc:1534
 msgid "Rename Track"
 msgstr "Переименование дорожки"
 
-#: route_ui.cc:1531
+#: route_ui.cc:1536
 msgid "Rename Bus"
 msgstr "Переименование шины"
 
-#: route_ui.cc:1690
+#: route_ui.cc:1695
 msgid " latency"
 msgstr " задержка"
 
-#: route_ui.cc:1703
+#: route_ui.cc:1708
 msgid "Cannot create route template directory %1"
 msgstr "Не удалось создать папку с шаблонами маршрутизации %1"
 
-#: route_ui.cc:1709
+#: route_ui.cc:1714
 msgid "Save As Template"
 msgstr "Сохранить как шаблон"
 
-#: route_ui.cc:1710
+#: route_ui.cc:1715
 msgid "Template name:"
 msgstr "Название шаблона:"
 
-#: route_ui.cc:1783
+#: route_ui.cc:1788
 msgid "Remote Control ID"
 msgstr "ID для удалённого управления"
 
-#: route_ui.cc:1793
+#: route_ui.cc:1798
 msgid "Remote control ID:"
 msgstr "ID для удалённого управления:"
 
-#: route_ui.cc:1807
+#: route_ui.cc:1812
 msgid ""
 "The remote control ID of %1 is: %2\n"
 "\n"
@@ -10052,15 +10265,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%3 не может получить другой ID."
 
-#: route_ui.cc:1811
+#: route_ui.cc:1816
 msgid "the master bus"
 msgstr "Мастер-шина"
 
-#: route_ui.cc:1811
+#: route_ui.cc:1816
 msgid "the monitor bus"
 msgstr "Шина мониторинга"
 
-#: route_ui.cc:1813
+#: route_ui.cc:1818
 msgid ""
 "The remote control ID of %6 is: %3\n"
 "\n"
@@ -10078,15 +10291,15 @@ msgstr ""
 "%4Вы можете настроить это в диалоге «Параметры» на вкладке «Взаимодействие с "
 "пользователем»%5"
 
-#: route_ui.cc:1816
+#: route_ui.cc:1821
 msgid "the mixer"
 msgstr "микшер"
 
-#: route_ui.cc:1816
+#: route_ui.cc:1821
 msgid "the editor"
 msgstr "the editor"
 
-#: route_ui.cc:1871
+#: route_ui.cc:1876
 msgid ""
 "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track.  Right-click "
 "to show menu."
@@ -10094,7 +10307,7 @@ msgstr ""
 "Щелчком левой клавиши мыши инвертируется (инверсия фазы) \n"
 "канал %1 этой дорожки. По правой клавише вызывается меню."
 
-#: route_ui.cc:1873
+#: route_ui.cc:1878
 msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)"
 msgstr " "
 
@@ -10110,7 +10323,7 @@ msgstr "Щёлкните для добавления нового располо
 msgid "the session folder"
 msgstr "в папке сеанса"
 
-#: send_ui.cc:122
+#: send_ui.cc:126
 msgid "Send "
 msgstr "Посыл"
 
@@ -10406,147 +10619,148 @@ msgstr "-4.1667"
 msgid "-4.1667 - 0.1%"
 msgstr "-4.1667 - 0.1%"
 
-#: session_option_editor.cc:85
+#: session_option_editor.cc:84
 msgid ""
 "Use Video File's FPS Instead of Timecode Value for Timeline and Video "
 "Monitor."
 msgstr ""
+"Использовать частоту кадров видео вместо таймкода в проекте и видеомониторе"
 
-#: session_option_editor.cc:92
+#: session_option_editor.cc:91
 msgid ""
 "Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless in JACK-sync)."
 msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:98
+#: session_option_editor.cc:96
 msgid "Ext Timecode Offsets"
 msgstr "Смещения внешнего тайм-кода"
 
-#: session_option_editor.cc:102
+#: session_option_editor.cc:100
 msgid "Slave Timecode offset"
 msgstr "Смещение тайм-кода для ведомого"
 
-#: session_option_editor.cc:109
+#: session_option_editor.cc:107
 msgid "The specified offset is added to the received timecode (MTC or LTC)."
 msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:115
+#: session_option_editor.cc:113
 msgid "Timecode Generator offset"
 msgstr "Смещение генератора тайм-кода"
 
-#: session_option_editor.cc:122
+#: session_option_editor.cc:120
 msgid ""
 "Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)."
 msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:126
+#: session_option_editor.cc:124
 msgid "JACK Transport/Time Settings"
 msgstr "Параметры времени и транспорта в JACK"
 
-#: session_option_editor.cc:130
+#: session_option_editor.cc:128
 msgid ""
 "%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)"
 msgstr ""
 "%1 является ведущим для отсчёта времени в JACK (передаёт данные о тактах, "
 "долях и тиках)"
 
-#: session_option_editor.cc:139
+#: session_option_editor.cc:137
 msgid "Default crossfade type"
 msgstr "Тип кроссфейда по умолчанию"
 
-#: session_option_editor.cc:144
+#: session_option_editor.cc:142
 msgid "Constant power (-3dB) crossfade"
 msgstr "С постоянной силой (-3Дб)"
 
-#: session_option_editor.cc:145
+#: session_option_editor.cc:143
 msgid "Linear (-6dB) crossfade"
 msgstr "Линейный (-6Дб)"
 
-#: session_option_editor.cc:150
+#: session_option_editor.cc:148
 msgid "destructive-xfade-seconds"
 msgstr ""
 
-#: session_option_editor.cc:151
+#: session_option_editor.cc:149
 msgid "Destructive crossfade length"
 msgstr "Длительность разрушающего кроссфейда"
 
-#: session_option_editor.cc:160
+#: session_option_editor.cc:158
 msgid "Region fades active"
 msgstr "Фейды области активны"
 
-#: session_option_editor.cc:167
+#: session_option_editor.cc:165
 msgid "Region fades visible"
 msgstr "Фейды области видны"
 
-#: session_option_editor.cc:174 session_option_editor.cc:187
-#: session_option_editor.cc:201 session_option_editor.cc:203
-#: session_option_editor.cc:209 session_option_editor.cc:216
+#: session_option_editor.cc:172 session_option_editor.cc:185
+#: session_option_editor.cc:199 session_option_editor.cc:201
+#: session_option_editor.cc:207 session_option_editor.cc:214
 msgid "Media"
 msgstr "Данные"
 
-#: session_option_editor.cc:174
+#: session_option_editor.cc:172
 msgid "Audio file format"
 msgstr "Формат звуковых файлов"
 
-#: session_option_editor.cc:178
+#: session_option_editor.cc:176
 msgid "Sample format"
 msgstr "Формат сэмплов"
 
-#: session_option_editor.cc:183
+#: session_option_editor.cc:181
 msgid "32-bit floating point"
 msgstr "32-bit floating point"
 
-#: session_option_editor.cc:184
+#: session_option_editor.cc:182
 msgid "24-bit integer"
 msgstr "24-bit integer"
 
-#: session_option_editor.cc:185
+#: session_option_editor.cc:183
 msgid "16-bit integer"
 msgstr "16-bit integer"
 
-#: session_option_editor.cc:191
+#: session_option_editor.cc:189
 msgid "File type"
 msgstr "Тип файлов"
 
-#: session_option_editor.cc:196
+#: session_option_editor.cc:194
 msgid "Broadcast WAVE"
 msgstr "Broadcast WAVE"
 
-#: session_option_editor.cc:197
+#: session_option_editor.cc:195
 msgid "WAVE"
 msgstr "WAVE"
 
-#: session_option_editor.cc:198
+#: session_option_editor.cc:196
 msgid "WAVE-64"
 msgstr "WAVE-64"
 
-#: session_option_editor.cc:203
+#: session_option_editor.cc:201
 msgid "File locations"
 msgstr "Расположение файлов"
 
-#: session_option_editor.cc:205
+#: session_option_editor.cc:203
 msgid "Search for audio files in:"
 msgstr "Где искать звуковые файлы:"
 
-#: session_option_editor.cc:211
+#: session_option_editor.cc:209
 msgid "Search for MIDI files in:"
 msgstr "Где искать файлы MIDI:"
 
-#: session_option_editor.cc:222
+#: session_option_editor.cc:220
 msgid ""
 "Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
 msgstr ""
 "Мониторинг входа дорожки автоматически следует состоянию транспорта "
 "(«автовход»)"
 
-#: session_option_editor.cc:229
+#: session_option_editor.cc:227
 msgid "Use monitor section in this session"
 msgstr "Использовать секцию мониторинга в этом сеансе"
 
-#: session_option_editor.cc:240
+#: session_option_editor.cc:238
 msgid "MIDI region copies are independent"
 msgstr "Копии MIDI-областей независимы"
 
-#: session_option_editor.cc:247
+#: session_option_editor.cc:245
 msgid ""
 "Policy for handling overlapping notes\n"
 " on the same MIDI channel"
@@ -10554,87 +10768,135 @@ msgstr ""
 "Политика обработки перекрывающихся\n"
 "нот на одном и том же MIDI-канале"
 
-#: session_option_editor.cc:252
+#: session_option_editor.cc:250
 msgid "never allow them"
 msgstr "Никогда не допускать их"
 
-#: session_option_editor.cc:253
+#: session_option_editor.cc:251
 msgid "don't do anything in particular"
 msgstr "Ничего не делать"
 
-#: session_option_editor.cc:254
+#: session_option_editor.cc:252
 msgid "replace any overlapped existing note"
 msgstr "Заменять любые перекрывающиеся ноты"
 
-#: session_option_editor.cc:255
+#: session_option_editor.cc:253
 msgid "shorten the overlapped existing note"
 msgstr "Укорачивать существующую ноту"
 
-#: session_option_editor.cc:256
+#: session_option_editor.cc:254
 msgid "shorten the overlapping new note"
 msgstr "Укорачивать добавляемую ноту"
 
-#: session_option_editor.cc:257
+#: session_option_editor.cc:255
 msgid "replace both overlapping notes with a single note"
 msgstr "Заменять обе ноты одной новой"
 
-#: session_option_editor.cc:261
+#: session_option_editor.cc:259
 msgid "Glue to bars and beats"
 msgstr "Приклевание к тактам и долям"
 
-#: session_option_editor.cc:265
+#: session_option_editor.cc:263
 msgid "Glue new markers to bars and beats"
 msgstr "Приклеивать новые маркеры к тактам и долям"
 
-#: session_option_editor.cc:272
+#: session_option_editor.cc:270
 msgid "Glue new regions to bars and beats"
 msgstr "Приклеивать новые области к тактам и долям"
 
-#: sfdb_ui.cc:87 sfdb_ui.cc:107 sfdb_ui.cc:116
+#: session_option_editor.cc:275 session_option_editor.cc:277
+#: session_option_editor.cc:284 session_option_editor.cc:291
+#: session_option_editor.cc:298 session_option_editor.cc:300
+#: session_option_editor.cc:307 session_option_editor.cc:314
+#: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:323
+msgid "Meterbridge"
+msgstr "Панель индикаторов"
+
+#: session_option_editor.cc:275
+msgid "Route Display"
+msgstr "Показывать в маршрутизации"
+
+#: session_option_editor.cc:279
+msgid "Show Midi Tracks"
+msgstr "MIDI-дорожки"
+
+#: session_option_editor.cc:286
+msgid "Show Busses"
+msgstr "Шины"
+
+#: session_option_editor.cc:293
+msgid "Include Master Bus"
+msgstr "Мастер-шина"
+
+#: session_option_editor.cc:298
+msgid "Button Area"
+msgstr "Показывать в кнопках"
+
+#: session_option_editor.cc:302
+msgid "Rec-enable Button"
+msgstr "Переключатель записываемости"
+
+#: session_option_editor.cc:309
+msgid "Mute Button"
+msgstr "Переключатель приглушения"
+
+#: session_option_editor.cc:316
+msgid "Solo Button"
+msgstr "Переключатель солирования"
+
+#: session_option_editor.cc:321
+msgid "Name Labels"
+msgstr "Показывать в метках имён"
+
+#: session_option_editor.cc:325
+msgid "Track Name"
+msgstr "Название дорожи"
+
+#: sfdb_ui.cc:86 sfdb_ui.cc:106 sfdb_ui.cc:115
 msgid "as new tracks"
 msgstr "как новые дорожки"
 
-#: sfdb_ui.cc:89 sfdb_ui.cc:109
+#: sfdb_ui.cc:88 sfdb_ui.cc:108
 msgid "to selected tracks"
 msgstr "в выделенные дорожки"
 
-#: sfdb_ui.cc:91 sfdb_ui.cc:111
+#: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110
 msgid "to region list"
 msgstr "в список областей"
 
-#: sfdb_ui.cc:93 sfdb_ui.cc:113
+#: sfdb_ui.cc:92 sfdb_ui.cc:112
 msgid "as new tape tracks"
 msgstr "как новые плёночные дорожки"
 
-#: sfdb_ui.cc:97
+#: sfdb_ui.cc:96
 msgid "programming error: unknown import mode string %1"
 msgstr "Ошибка в программе: неизвестная строка режима импорта %1"
 
-#: sfdb_ui.cc:124
+#: sfdb_ui.cc:123
 msgid "Auto-play"
 msgstr "Автовоспр."
 
-#: sfdb_ui.cc:130 sfdb_ui.cc:237
+#: sfdb_ui.cc:129 sfdb_ui.cc:236
 msgid "<b>Sound File Information</b>"
 msgstr "<b>Информация о файле</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:142
+#: sfdb_ui.cc:141
 msgid "Timestamp:"
 msgstr "Отметка времени:"
 
-#: sfdb_ui.cc:144
+#: sfdb_ui.cc:143
 msgid "Format:"
 msgstr "Формат:"
 
-#: sfdb_ui.cc:183 sfdb_ui.cc:530
+#: sfdb_ui.cc:182 sfdb_ui.cc:526
 msgid "Tags:"
 msgstr "Метки:"
 
-#: sfdb_ui.cc:320
+#: sfdb_ui.cc:319
 msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported"
 msgstr "Прослушивание файлов MIDI пока что не реализовано"
 
-#: sfdb_ui.cc:327
+#: sfdb_ui.cc:326
 msgid "Could not read file: %1 (%2)."
 msgstr "Не удалось прочитать файл: %1 (%2)"
 
@@ -10662,11 +10924,11 @@ msgstr "Звуковые файлы"
 msgid "MIDI files"
 msgstr "Файлы MIDI"
 
-#: sfdb_ui.cc:458
+#: sfdb_ui.cc:458 add_video_dialog.cc:132
 msgid "All files"
 msgstr "Все файлы"
 
-#: sfdb_ui.cc:477
+#: sfdb_ui.cc:477 add_video_dialog.cc:143
 msgid "Browse Files"
 msgstr "Обзор файлов"
 
@@ -10674,173 +10936,159 @@ msgstr "Обзор файлов"
 msgid "Paths"
 msgstr "Расположения"
 
-#: sfdb_ui.cc:517
+#: sfdb_ui.cc:515
 msgid "Search Tags"
 msgstr "Поиск по меткам"
 
-#: sfdb_ui.cc:535
+#: sfdb_ui.cc:531
 msgid "Sort:"
 msgstr "Критерий сортировки:"
 
-#: sfdb_ui.cc:543
+#: sfdb_ui.cc:539
 msgid "Longest"
 msgstr "Более длинные"
 
-#: sfdb_ui.cc:544
+#: sfdb_ui.cc:540
 msgid "Shortest"
 msgstr "Более короткие"
 
-#: sfdb_ui.cc:545
+#: sfdb_ui.cc:541
 msgid "Newest"
 msgstr "Более новые"
 
-#: sfdb_ui.cc:546
+#: sfdb_ui.cc:542
 msgid "Oldest"
 msgstr "Более старые"
 
-#: sfdb_ui.cc:547
+#: sfdb_ui.cc:543
 msgid "Most downloaded"
 msgstr "Чаще скачиваемые"
 
-#: sfdb_ui.cc:548
+#: sfdb_ui.cc:544
 msgid "Least downloaded"
 msgstr "Реже скачиваемые"
 
-#: sfdb_ui.cc:549
+#: sfdb_ui.cc:545
 msgid "Highest rated"
 msgstr "Выше оценённые"
 
-#: sfdb_ui.cc:550
+#: sfdb_ui.cc:546
 msgid "Lowest rated"
 msgstr "Ниже оценённые"
 
-#: sfdb_ui.cc:555
+#: sfdb_ui.cc:551
 msgid "More"
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:572
+#: sfdb_ui.cc:555
+msgid "Similar"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:567
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: sfdb_ui.cc:573
+#: sfdb_ui.cc:568 add_video_dialog.cc:84
 msgid "Filename"
 msgstr "Имя файла"
 
-#: sfdb_ui.cc:575
+#: sfdb_ui.cc:570
 msgid "Duration"
 msgstr "Длительность"
 
-#: sfdb_ui.cc:576
+#: sfdb_ui.cc:571
 msgid "Size"
 msgstr "Размер"
 
-#: sfdb_ui.cc:577
+#: sfdb_ui.cc:572
 msgid "Samplerate"
 msgstr "Частота сэмплирования"
 
-#: sfdb_ui.cc:578
+#: sfdb_ui.cc:573
 msgid "License"
 msgstr "Лицензия"
 
-#: sfdb_ui.cc:594
+#: sfdb_ui.cc:591
 msgid "Search Freesound"
 msgstr "Поиск по Freesound"
 
-#: sfdb_ui.cc:615
+#: sfdb_ui.cc:611
 msgid "Press to import selected files and close this window"
 msgstr "Нажмите, чтобы импортировать выбранные файлы и закрыть это окно"
 
-#: sfdb_ui.cc:616
+#: sfdb_ui.cc:612
 msgid "Press to import selected files and leave this window open"
 msgstr ""
 "Нажмите, чтобы импортировать выбранные файлы и оставить это окно открытым"
 
-#: sfdb_ui.cc:617
+#: sfdb_ui.cc:613
 msgid "Press to close this window without importing any files"
 msgstr "Нажмите, чтобы закрыть это окно, ничего не импортируя"
 
-#: sfdb_ui.cc:846
-msgid "found %1 match"
-msgid_plural "found %1 matches"
-msgstr[0] "Найдено %1 совпадение"
-msgstr[1] "Найдено %1 совпадения"
-msgstr[2] "Найдено %1 совпадений"
-
-#: sfdb_ui.cc:862
+#: sfdb_ui.cc:809
 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:960
+#: sfdb_ui.cc:1009
 msgid "%1 more page of 100 results available"
 msgid_plural "%1 more pages of 100 results available"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Ещё %1 страница из 100 доступных"
+msgstr[1] "Ещё %1 страницы из 100 доступных"
+msgstr[2] "Ещё %1 страниц из 100 доступных"
 
-#: sfdb_ui.cc:965
+#: sfdb_ui.cc:1014
 msgid "No more results available"
-msgstr ""
+msgstr "Больше результатов нет"
 
-#: sfdb_ui.cc:1029
+#: sfdb_ui.cc:1078
 msgid "B"
 msgstr "Б"
 
-#: sfdb_ui.cc:1031
+#: sfdb_ui.cc:1080
 msgid "kB"
 msgstr "КБ"
 
-#: sfdb_ui.cc:1033 sfdb_ui.cc:1035
+#: sfdb_ui.cc:1082 sfdb_ui.cc:1084
 msgid "MB"
 msgstr "МБ"
 
-#: sfdb_ui.cc:1037
+#: sfdb_ui.cc:1086
 msgid "GB"
 msgstr "ГБ"
 
-#: sfdb_ui.cc:1070
-msgid "Search returned no results."
-msgstr ""
-
-#: sfdb_ui.cc:1072
-msgid "Found %1 match"
-msgid_plural "Found %1 matches"
-msgstr[0] "Найдено %1 совпадение"
-msgstr[1] "Найдено %1 совпадения"
-msgstr[2] "Найдено %1 совпадений"
-
-#: sfdb_ui.cc:1277 sfdb_ui.cc:1585 sfdb_ui.cc:1635 sfdb_ui.cc:1653
+#: sfdb_ui.cc:1298 sfdb_ui.cc:1606 sfdb_ui.cc:1656 sfdb_ui.cc:1674
 msgid "one track per file"
 msgstr "Одна дорожка на файл"
 
-#: sfdb_ui.cc:1280 sfdb_ui.cc:1636 sfdb_ui.cc:1654
+#: sfdb_ui.cc:1301 sfdb_ui.cc:1657 sfdb_ui.cc:1675
 msgid "one track per channel"
 msgstr "Одна дорожка на канал"
 
-#: sfdb_ui.cc:1288 sfdb_ui.cc:1638 sfdb_ui.cc:1655
+#: sfdb_ui.cc:1309 sfdb_ui.cc:1659 sfdb_ui.cc:1676
 msgid "sequence files"
 msgstr ""
 
-#: sfdb_ui.cc:1291 sfdb_ui.cc:1643
+#: sfdb_ui.cc:1312 sfdb_ui.cc:1664
 msgid "all files in one track"
 msgstr "Все файлы в одну дорожку"
 
-#: sfdb_ui.cc:1292 sfdb_ui.cc:1637
+#: sfdb_ui.cc:1313 sfdb_ui.cc:1658
 msgid "merge files"
 msgstr "Объединить файлы"
 
-#: sfdb_ui.cc:1298 sfdb_ui.cc:1640
+#: sfdb_ui.cc:1319 sfdb_ui.cc:1661
 msgid "one region per file"
 msgstr "Одна область на файл"
 
-#: sfdb_ui.cc:1301 sfdb_ui.cc:1641
+#: sfdb_ui.cc:1322 sfdb_ui.cc:1662
 msgid "one region per channel"
 msgstr "Одна область на канал"
 
-#: sfdb_ui.cc:1306 sfdb_ui.cc:1642 sfdb_ui.cc:1656
+#: sfdb_ui.cc:1327 sfdb_ui.cc:1663 sfdb_ui.cc:1677
 msgid "all files in one region"
 msgstr "Все файлы в одной области"
 
-#: sfdb_ui.cc:1373
+#: sfdb_ui.cc:1394
 msgid ""
 "One or more of the selected files\n"
 "cannot be used by %1"
@@ -10848,101 +11096,101 @@ msgstr ""
 "Один или более выбранных файлов\n"
 "не могут быть использованы в %1"
 
-#: sfdb_ui.cc:1513
+#: sfdb_ui.cc:1534
 msgid "Copy files to session"
 msgstr "Скопировать файлы в сеанс"
 
-#: sfdb_ui.cc:1530 sfdb_ui.cc:1693
+#: sfdb_ui.cc:1551 sfdb_ui.cc:1714
 msgid "file timestamp"
 msgstr "По отметке времени файла"
 
-#: sfdb_ui.cc:1531 sfdb_ui.cc:1695
+#: sfdb_ui.cc:1552 sfdb_ui.cc:1716
 msgid "edit point"
 msgstr "По курсору редактора"
 
-#: sfdb_ui.cc:1532 sfdb_ui.cc:1697
+#: sfdb_ui.cc:1553 sfdb_ui.cc:1718
 msgid "playhead"
 msgstr "По указателю воспр."
 
-#: sfdb_ui.cc:1533
+#: sfdb_ui.cc:1554
 msgid "session start"
 msgstr "В начало сеанса"
 
-#: sfdb_ui.cc:1538
+#: sfdb_ui.cc:1559
 msgid "<b>Add files as ...</b>"
 msgstr "<b>Добавить файлы как...</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1560
+#: sfdb_ui.cc:1581
 msgid "<b>Insert at</b>"
 msgstr "<b>Куда вставить</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1573
+#: sfdb_ui.cc:1594
 msgid "<b>Mapping</b>"
 msgstr "<b>Способ вставки</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1591
+#: sfdb_ui.cc:1612
 msgid "<b>Conversion quality</b>"
 msgstr "<b>Качество преобразования:</b>"
 
-#: sfdb_ui.cc:1603 sfdb_ui.cc:1709
+#: sfdb_ui.cc:1624 sfdb_ui.cc:1730
 msgid "Best"
 msgstr "Наилучшее"
 
-#: sfdb_ui.cc:1604 sfdb_ui.cc:1711
+#: sfdb_ui.cc:1625 sfdb_ui.cc:1732
 msgid "Good"
 msgstr "Хорошее"
 
-#: sfdb_ui.cc:1605 sfdb_ui.cc:1713
+#: sfdb_ui.cc:1626 sfdb_ui.cc:1734
 msgid "Quick"
 msgstr "Быстрое"
 
-#: sfdb_ui.cc:1607
+#: sfdb_ui.cc:1628
 msgid "Fastest"
 msgstr "Быстрее всего"
 
-#: shuttle_control.cc:55
+#: shuttle_control.cc:56
 msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
 msgstr "Контроль скорости воспроизведения (параметры — в контекстном меню)"
 
-#: shuttle_control.cc:164
+#: shuttle_control.cc:165
 msgid "Percent"
 msgstr "Проценты"
 
-#: shuttle_control.cc:172
+#: shuttle_control.cc:173
 msgid "Units"
 msgstr "Единица измерения"
 
-#: shuttle_control.cc:178 shuttle_control.cc:598
+#: shuttle_control.cc:179 shuttle_control.cc:599
 msgid "Sprung"
 msgstr "Прыжок"
 
-#: shuttle_control.cc:182 shuttle_control.cc:601
+#: shuttle_control.cc:183 shuttle_control.cc:602
 msgid "Wheel"
 msgstr "Переход"
 
-#: shuttle_control.cc:216
+#: shuttle_control.cc:217
 msgid "Maximum speed"
 msgstr "Макс. скорость"
 
-#: shuttle_control.cc:560
+#: shuttle_control.cc:561
 msgid "Playing"
 msgstr "Воспроизведение"
 
-#: shuttle_control.cc:575
+#: shuttle_control.cc:576
 #, c-format
 msgid "<<< %+d semitones"
 msgstr "<<< %+d полутон"
 
-#: shuttle_control.cc:577
+#: shuttle_control.cc:578
 #, c-format
 msgid ">>> %+d semitones"
 msgstr ">>> %+d полутон"
 
-#: shuttle_control.cc:582
+#: shuttle_control.cc:583
 msgid "Stopped"
 msgstr "Остановлено"
 
-#: splash.cc:69
+#: splash.cc:73
 msgid "%1 loading ..."
 msgstr "Загружается %1..."
 
@@ -10982,23 +11230,24 @@ msgstr "Дать %1 воспроизводить материал при его
 msgid "I'd like more options for this session"
 msgstr "Указать дополнительные параметры для этого сеанса"
 
-#: startup.cc:196
+#: startup.cc:194
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<b>Welcome to this BETA release of Ardour 3.0</b>\n"
+"<b>Welcome to this BETA release of Ardour %1</b>\n"
 "\n"
-"Ardour 3.0 has been released for Linux but because of the lack of testers,\n"
+"Ardour %1 has been released for Linux but because of the lack of testers,\n"
 "it is still at the beta stage on OS X. So, a few guidelines:\n"
 "\n"
 "1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
 "stable or reliable\n"
 "   though it may be so, depending on your workflow.\n"
-"3) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
-"4) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
+"2) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
+"3) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
 "report issues\n"
-"   making sure to note the product version number as 3.0-beta.\n"
-"5) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and "
+"   making sure to note the product version number as %1-beta.\n"
+"4) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and "
 "pass on comments.\n"
-"6) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about ardour3. "
+"5) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about ardour3. "
 "You\n"
 "   can get there directly from Ardour via the Help->Chat menu option.\n"
 "\n"
@@ -11029,15 +11278,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "                http://ardour.org/support\n"
 
-#: startup.cc:220
+#: startup.cc:218
 msgid "This is a BETA RELEASE"
 msgstr "Это БЕТА-версия программы"
 
-#: startup.cc:326
+#: startup.cc:324
 msgid "Audio / MIDI Setup"
 msgstr "Параметры звука и MIDI"
 
-#: startup.cc:338
+#: startup.cc:336
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to "
 "record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix "
@@ -11054,15 +11303,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Перед началом работы с программой необходимо кое-что настроить.</span>"
 
-#: startup.cc:364
+#: startup.cc:362
 msgid "Welcome to %1"
 msgstr "Приветствуем вас в %1"
 
-#: startup.cc:387
+#: startup.cc:385
 msgid "Default folder for %1 sessions"
 msgstr "Папка для сеансов %1 по умолчанию"
 
-#: startup.cc:393
+#: startup.cc:391
 msgid ""
 "Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
 "These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
@@ -11080,11 +11329,11 @@ msgstr ""
 "<i>(Сохранять сеансы можно будет где угодно, просто указанная\n"
 "папка будет использоваться по умолчанию)</i>"
 
-#: startup.cc:417
+#: startup.cc:415
 msgid "Default folder for new sessions"
 msgstr "Папка для новых сеансов по умолчанию"
 
-#: startup.cc:438
+#: startup.cc:436
 msgid ""
 "While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
 "signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
@@ -11109,15 +11358,15 @@ msgstr ""
 "<i>Если вы не понимаете смысл этого параметра, просто используйте \n"
 "предлагаемый по умолчанию вариант.</i>"
 
-#: startup.cc:459
+#: startup.cc:457
 msgid "Monitoring Choices"
 msgstr "Способ мониторинга"
 
-#: startup.cc:482
+#: startup.cc:480
 msgid "Use a Master bus directly"
 msgstr "Использовать мастер-шину напрямую"
 
-#: startup.cc:484
+#: startup.cc:482
 msgid ""
 "Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable "
 "for simple usage."
@@ -11125,11 +11374,11 @@ msgstr ""
 "Соединить мастер-шину напрямую с выходами звукового интерфейса.\n"
 "Предпочтительно для простого использования."
 
-#: startup.cc:493
+#: startup.cc:491
 msgid "Use an additional Monitor bus"
 msgstr "Использовать дополнительную шину мониторинга"
 
-#: startup.cc:496
+#: startup.cc:494
 msgid ""
 "Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
 "greater control in monitoring without affecting the mix."
@@ -11137,7 +11386,7 @@ msgstr ""
 "Использовать шину мониторинга между мастер-шиной и выходами \n"
 "звукового интерфейса для полного контроля без вмешательства в микс."
 
-#: startup.cc:518
+#: startup.cc:516
 msgid ""
 "<i>You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n"
 "You can also add or remove the monitor section to/from any session.</i>\n"
@@ -11150,103 +11399,107 @@ msgstr ""
 "<i>Если вы не понимаете смысл этого параметра, просто используйте\n"
 "предлагаемое по умолчанию.</i>"
 
-#: startup.cc:529
+#: startup.cc:527
 msgid "Monitor Section"
 msgstr "Секция монитора"
 
-#: startup.cc:569
-msgid "What would you like to do ?"
-msgstr "Что вы хотите сделать?"
+#: startup.cc:573
+msgid "Check the website for more..."
+msgstr ""
 
-#: startup.cc:704
+#: startup.cc:576
+msgid "Click to open the program website in your web browser"
+msgstr ""
+
+#: startup.cc:729
 msgid "Open"
 msgstr "Открыть"
 
-#: startup.cc:750
+#: startup.cc:775
 msgid "Session name:"
 msgstr "Название сеанса:"
 
-#: startup.cc:773
+#: startup.cc:798
 msgid "Create session folder in:"
 msgstr "Создать папку сеанса в:"
 
-#: startup.cc:788
+#: startup.cc:821
 msgid "Select folder for session"
 msgstr "Выберите папку для сеанса"
 
-#: startup.cc:820
+#: startup.cc:853
 msgid "Use this template"
 msgstr "Использовать этот шаблон"
 
-#: startup.cc:823
+#: startup.cc:856
 msgid "no template"
 msgstr "Без шаблона"
 
-#: startup.cc:851
+#: startup.cc:884
 msgid "Use an existing session as a template:"
 msgstr "Использовать существующий сеанс как шаблон:"
 
-#: startup.cc:863
+#: startup.cc:896
 msgid "Select template"
 msgstr "Выберите шаблон"
 
-#: startup.cc:889
+#: startup.cc:922
 msgid "New Session"
 msgstr "Создать сеанс"
 
-#: startup.cc:1043
+#: startup.cc:1077
 msgid "Select session file"
 msgstr "Выберите файл сеанса"
 
-#: startup.cc:1059
+#: startup.cc:1093
 msgid "Browse:"
 msgstr "Обзор:"
 
-#: startup.cc:1068
+#: startup.cc:1102
 msgid "Select a session"
 msgstr "Выберите сеанс"
 
-#: startup.cc:1094 startup.cc:1095 startup.cc:1096
+#: startup.cc:1129 startup.cc:1130 startup.cc:1131
 msgid "channels"
 msgstr "канал(-ов)"
 
-#: startup.cc:1110
+#: startup.cc:1145
 msgid "<b>Busses</b>"
 msgstr "<b>Шины</b>"
 
-#: startup.cc:1111
+#: startup.cc:1146
 msgid "<b>Inputs</b>"
 msgstr "<b>Входы</b>"
 
-#: startup.cc:1112
+#: startup.cc:1147
 msgid "<b>Outputs</b>"
 msgstr "<b>Выходы</b>"
 
-#: startup.cc:1120
+#: startup.cc:1155
 msgid "Create master bus"
 msgstr "Создать мастер-шину"
 
-#: startup.cc:1130
+#: startup.cc:1165
 msgid "Automatically connect to physical inputs"
 msgstr "Автоматически подключить к физическим входам"
 
-#: startup.cc:1137 startup.cc:1196
+#: startup.cc:1172 startup.cc:1231
 msgid "Use only"
 msgstr "Использовать только"
 
-#: startup.cc:1190
+#: startup.cc:1225
 msgid "Automatically connect outputs"
 msgstr "Автоматически подключить выходы"
 
-#: startup.cc:1212
+#: startup.cc:1247
 msgid "... to master bus"
 msgstr "... к мастер-шине"
 
-#: startup.cc:1222
+#: startup.cc:1257
 msgid "... to physical outputs"
 msgstr "... к физическим выходам"
 
-#: startup.cc:1272
+#: startup.cc:1307
 msgid "Advanced Session Options"
 msgstr "Дополнительные параметры сеанса"
 
@@ -11394,11 +11647,11 @@ msgstr "Вставить смену банка"
 msgid "Insert a program change message"
 msgstr "Вставить смену программы"
 
-#: step_entry.cc:342 step_entry.cc:701
+#: step_entry.cc:342 step_entry.cc:699
 msgid "Move Insert Position Back by Note Length"
 msgstr "Переместить позицию ввода назад на длительность ноты"
 
-#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:699
+#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:697
 msgid "Move Insert Position to Edit Point"
 msgstr "Переместить позицию ввода к точке редактирования"
 
@@ -11410,227 +11663,227 @@ msgstr "1/Нота"
 msgid "Octave"
 msgstr "Октава"
 
-#: step_entry.cc:599
+#: step_entry.cc:597
 msgid "Insert Note A"
 msgstr "Вставить ноту ля"
 
-#: step_entry.cc:600
+#: step_entry.cc:598
 msgid "Insert Note A-sharp"
 msgstr "Вставить ноту ля-диез"
 
-#: step_entry.cc:601
+#: step_entry.cc:599
 msgid "Insert Note B"
 msgstr "Вставить ноту си"
 
-#: step_entry.cc:602
+#: step_entry.cc:600
 msgid "Insert Note C"
 msgstr "Вставить ноту до"
 
-#: step_entry.cc:603
+#: step_entry.cc:601
 msgid "Insert Note C-sharp"
 msgstr "Вставить ноту до-диез"
 
-#: step_entry.cc:604
+#: step_entry.cc:602
 msgid "Insert Note D"
 msgstr "Вставить ноту ре"
 
-#: step_entry.cc:605
+#: step_entry.cc:603
 msgid "Insert Note D-sharp"
 msgstr "Вставить ноту ре-диез"
 
-#: step_entry.cc:606
+#: step_entry.cc:604
 msgid "Insert Note E"
 msgstr "Вставить ноту ми"
 
-#: step_entry.cc:607
+#: step_entry.cc:605
 msgid "Insert Note F"
 msgstr "Вставить ноту фа"
 
-#: step_entry.cc:608
+#: step_entry.cc:606
 msgid "Insert Note F-sharp"
 msgstr "Вставить ноту фа-диез"
 
-#: step_entry.cc:609
+#: step_entry.cc:607
 msgid "Insert Note G"
 msgstr "Вставить ноту соль"
 
-#: step_entry.cc:610
+#: step_entry.cc:608
 msgid "Insert Note G-sharp"
 msgstr "Вставить ноту соль-диез"
 
-#: step_entry.cc:612
+#: step_entry.cc:610
 msgid "Insert a Note-length Rest"
 msgstr "Вставить паузу длиной в ноту"
 
-#: step_entry.cc:613
+#: step_entry.cc:611
 msgid "Insert a Snap-length Rest"
 msgstr ""
 
-#: step_entry.cc:615 step_entry.cc:616
+#: step_entry.cc:613 step_entry.cc:614
 msgid "Move to next octave"
 msgstr "Перейти к следующей октаве"
 
-#: step_entry.cc:618
+#: step_entry.cc:616
 msgid "Move to Next Note Length"
 msgstr "Перейти к следующей длительности нот"
 
-#: step_entry.cc:619
+#: step_entry.cc:617
 msgid "Move to Previous Note Length"
 msgstr "Перейти к предыдущей длительности нот"
 
-#: step_entry.cc:621
+#: step_entry.cc:619
 msgid "Increase Note Length"
 msgstr "Увеличить длительность ноты"
 
-#: step_entry.cc:622
+#: step_entry.cc:620
 msgid "Decrease Note Length"
 msgstr "Уменьшить длительность ноты"
 
-#: step_entry.cc:624
+#: step_entry.cc:622
 msgid "Move to Next Note Velocity"
 msgstr "Перейти к следующей силе нажатия"
 
-#: step_entry.cc:625
+#: step_entry.cc:623
 msgid "Move to Previous Note Velocity"
 msgstr "Перейти к предыдущей силе нажатия"
 
-#: step_entry.cc:627
+#: step_entry.cc:625
 msgid "Increase Note Velocity"
 msgstr "Увеличить силу нажатия для ноты"
 
-#: step_entry.cc:628
+#: step_entry.cc:626
 msgid "Decrease Note Velocity"
 msgstr "Уменьшить силу нажатия для ноты"
 
-#: step_entry.cc:630
+#: step_entry.cc:628
 msgid "Switch to the 1st octave"
 msgstr "Переключиться на 1-ю октаву"
 
-#: step_entry.cc:631
+#: step_entry.cc:629
 msgid "Switch to the 2nd octave"
 msgstr "Переключиться на 2-ю октаву"
 
-#: step_entry.cc:632
+#: step_entry.cc:630
 msgid "Switch to the 3rd octave"
 msgstr "Переключиться на 3-ю октаву"
 
-#: step_entry.cc:633
+#: step_entry.cc:631
 msgid "Switch to the 4th octave"
 msgstr "Переключиться на 4-ю октаву"
 
-#: step_entry.cc:634
+#: step_entry.cc:632
 msgid "Switch to the 5th octave"
 msgstr "Переключиться на 5-ю октаву"
 
-#: step_entry.cc:635
+#: step_entry.cc:633
 msgid "Switch to the 6th octave"
 msgstr "Переключиться на 6-ю октаву"
 
-#: step_entry.cc:636
+#: step_entry.cc:634
 msgid "Switch to the 7th octave"
 msgstr "Переключиться на 7-ю октаву"
 
-#: step_entry.cc:637
+#: step_entry.cc:635
 msgid "Switch to the 8th octave"
 msgstr "Переключиться на 8-ю октаву"
 
-#: step_entry.cc:638
+#: step_entry.cc:636
 msgid "Switch to the 9th octave"
 msgstr "Переключиться на 9-ю октаву"
 
-#: step_entry.cc:639
+#: step_entry.cc:637
 msgid "Switch to the 10th octave"
 msgstr "Переключиться на 10-ю октаву"
 
-#: step_entry.cc:640
+#: step_entry.cc:638
 msgid "Switch to the 11th octave"
 msgstr "Переключиться на 11-ю октаву"
 
-#: step_entry.cc:645
+#: step_entry.cc:643
 msgid "Set Note Length to Whole"
 msgstr "Установить длину ноты равной целой ноте"
 
-#: step_entry.cc:647
+#: step_entry.cc:645
 msgid "Set Note Length to 1/2"
 msgstr "Установить длину ноты равной 1/2"
 
-#: step_entry.cc:649
+#: step_entry.cc:647
 msgid "Set Note Length to 1/3"
 msgstr "Установить длину ноты равной 1/3"
 
-#: step_entry.cc:651
+#: step_entry.cc:649
 msgid "Set Note Length to 1/4"
 msgstr "Установить длину ноты равной 1/4"
 
-#: step_entry.cc:653
+#: step_entry.cc:651
 msgid "Set Note Length to 1/8"
 msgstr "Установить длину ноты равной 1/8"
 
-#: step_entry.cc:655
+#: step_entry.cc:653
 msgid "Set Note Length to 1/16"
 msgstr "Установить длину ноты равной 1/16"
 
-#: step_entry.cc:657
+#: step_entry.cc:655
 msgid "Set Note Length to 1/32"
 msgstr "Установить длину ноты равной 1/32"
 
-#: step_entry.cc:659
+#: step_entry.cc:657
 msgid "Set Note Length to 1/64"
 msgstr "Установить длину ноты равной 1/64"
 
-#: step_entry.cc:664
+#: step_entry.cc:662
 msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"
 msgstr "Поменять силу нажатия ноты на пиано-пианиссимо"
 
-#: step_entry.cc:666
+#: step_entry.cc:664
 msgid "Set Note Velocity to Pianissimo"
 msgstr "Поменять силу нажатия ноты на пианиссимо"
 
-#: step_entry.cc:668
+#: step_entry.cc:666
 msgid "Set Note Velocity to Piano"
 msgstr "Поменять силу нажатия ноты на пиано"
 
-#: step_entry.cc:670
+#: step_entry.cc:668
 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano"
 msgstr "Поменять силу нажатия ноты на меццо-пиано"
 
-#: step_entry.cc:672
+#: step_entry.cc:670
 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"
 msgstr "Поменять силу нажатия ноты на меццо-форте"
 
-#: step_entry.cc:674
+#: step_entry.cc:672
 msgid "Set Note Velocity to Forte"
 msgstr "Поменять силу нажатия ноты на форте"
 
-#: step_entry.cc:676 step_entry.cc:678
+#: step_entry.cc:674 step_entry.cc:676
 msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
 msgstr "Поменять силу нажатия ноты на форте-фортиссимо"
 
-#: step_entry.cc:680
+#: step_entry.cc:678
 msgid "Toggle Triple Notes"
 msgstr ""
 
-#: step_entry.cc:685
+#: step_entry.cc:683
 msgid "No Dotted Notes"
 msgstr ""
 
-#: step_entry.cc:687
+#: step_entry.cc:685
 msgid "Toggled Dotted Notes"
 msgstr ""
 
-#: step_entry.cc:689
+#: step_entry.cc:687
 msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
 msgstr ""
 
-#: step_entry.cc:691
+#: step_entry.cc:689
 msgid "Toggled Triple-Dotted Notes"
 msgstr ""
 
-#: step_entry.cc:694
+#: step_entry.cc:692
 msgid "Toggle Chord Entry"
 msgstr "Переключить ввод аккордов"
 
-#: step_entry.cc:696
+#: step_entry.cc:694
 msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
 msgstr ""
 
@@ -11752,31 +12005,43 @@ msgstr "Размер начинается в такте:"
 msgid "incomprehensible meter note type (%1)"
 msgstr ""
 
-#: theme_manager.cc:56
+#: theme_manager.cc:57
 msgid "Dark Theme"
 msgstr "Тёмная тема"
 
-#: theme_manager.cc:57
+#: theme_manager.cc:58
 msgid "Light Theme"
 msgstr "Светлая тема"
 
-#: theme_manager.cc:58
+#: theme_manager.cc:59
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr "Восстановить исходные значения"
 
-#: theme_manager.cc:59
+#: theme_manager.cc:60
 msgid "Draw \"flat\" buttons"
 msgstr "Рисовать кнопки плоскими"
 
-#: theme_manager.cc:60
+#: theme_manager.cc:61
+msgid "All floating windows are dialogs"
+msgstr "Все плавающие окна являются диалогами"
+
+#: theme_manager.cc:62
 msgid "Draw waveforms with color gradient"
 msgstr "Рисовать форму волны с градиентом"
 
-#: theme_manager.cc:66
+#: theme_manager.cc:68
 msgid "Object"
 msgstr "Объект"
 
-#: theme_manager.cc:215
+#: theme_manager.cc:123
+msgid ""
+"Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility"
+"\" for some.\n"
+"This may help with some window managers. This requires a restart of %1 to "
+"take effect"
+msgstr ""
+
+#: theme_manager.cc:229
 msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
 msgstr ""
 
@@ -11811,43 +12076,43 @@ msgstr "Минимизировать искажения"
 msgid "Preserve Formants"
 msgstr "Сохранить форманты"
 
-#: time_fx_dialog.cc:72
+#: time_fx_dialog.cc:71
 msgid "TimeFXDialog"
 msgstr "TimeStretchDialog"
 
-#: time_fx_dialog.cc:75
+#: time_fx_dialog.cc:74
 msgid "Pitch Shift Audio"
 msgstr ""
 
-#: time_fx_dialog.cc:77
+#: time_fx_dialog.cc:76
 msgid "Time Stretch Audio"
 msgstr ""
 
-#: time_fx_dialog.cc:105 transpose_dialog.cc:41
+#: time_fx_dialog.cc:104 transpose_dialog.cc:41
 msgid "Octaves:"
 msgstr "Октавы:"
 
-#: time_fx_dialog.cc:110 transpose_dialog.cc:46
+#: time_fx_dialog.cc:109 transpose_dialog.cc:46
 msgid "Semitones:"
 msgstr "Полутона:"
 
-#: time_fx_dialog.cc:115
+#: time_fx_dialog.cc:114
 msgid "Cents:"
 msgstr "Сотые:"
 
-#: time_fx_dialog.cc:123
+#: time_fx_dialog.cc:122
 msgid "Time|Shift"
 msgstr ""
 
-#: time_fx_dialog.cc:147 time_fx_dialog.cc:150
+#: time_fx_dialog.cc:146 time_fx_dialog.cc:149
 msgid "TimeFXButton"
 msgstr "TimeFXButton"
 
-#: time_fx_dialog.cc:155
+#: time_fx_dialog.cc:154
 msgid "Stretch/Shrink"
 msgstr "Растянуть/Сжать"
 
-#: time_fx_dialog.cc:165
+#: time_fx_dialog.cc:164
 msgid "<b>Progress</b>"
 msgstr "<b>Прогресс</b>"
 
@@ -11907,19 +12172,19 @@ msgstr "Config file %1 not saved"
 msgid "bad XPM header %1"
 msgstr "bad XPM header %1"
 
-#: utils.cc:292
+#: utils.cc:292 utils.cc:324
 msgid "missing RGBA style for \"%1\""
 msgstr "missing RGBA style for \"%1\""
 
-#: utils.cc:513
+#: utils.cc:591
 msgid "cannot find XPM file for %1"
 msgstr "cannot find XPM file for %1"
 
-#: utils.cc:539
+#: utils.cc:617
 msgid "cannot find icon image for %1 using %2"
 msgstr "cannot find icon image for %1 using %2"
 
-#: utils.cc:554
+#: utils.cc:632
 msgid "Caught exception while loading icon named %1"
 msgstr ""
 
@@ -11927,6 +12192,549 @@ msgstr ""
 msgid "VerboseCanvasCursor"
 msgstr "VerboseCanvasCursor"
 
+#: add_video_dialog.cc:55
+msgid "Set Video Track"
+msgstr "Установка видеодорожки"
+
+#: add_video_dialog.cc:63
+msgid "Launch External Video Monitor"
+msgstr "Запустить внешний видеомонитор"
+
+#: add_video_dialog.cc:64
+msgid "Adjust Session Framerate to Match Video Framerate"
+msgstr "Подогнать частоту кадров сеанса к частоте кадров видео"
+
+#: add_video_dialog.cc:66
+msgid "Reload docroot"
+msgstr ""
+
+#: add_video_dialog.cc:111 add_video_dialog.cc:115
+msgid "VideoServerIndex"
+msgstr ""
+
+#: add_video_dialog.cc:129
+msgid "Video files"
+msgstr "Видеофайлы"
+
+#: add_video_dialog.cc:164
+msgid "<b>Video Information</b>"
+msgstr "<b>Информация о видеофайле</b>"
+
+#: add_video_dialog.cc:167
+msgid "Start:"
+msgstr "Начало:"
+
+#: add_video_dialog.cc:173
+msgid "Frame rate:"
+msgstr "Частота кадров::"
+
+#: add_video_dialog.cc:176
+msgid "Aspect Ratio:"
+msgstr "Соотношение сторон:"
+
+#: add_video_dialog.cc:654
+msgid " %1 fps"
+msgstr " %1 к/с"
+
+#: editor_videotimeline.cc:146
+msgid "Export Successful: %1"
+msgstr "Экспорт успешно завершён: %1"
+
+#: video_timeline.cc:469
+msgid ""
+"Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file "
+"readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?"
+msgstr ""
+
+#: video_timeline.cc:507
+msgid ""
+"Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option "
+"setting in %2."
+msgstr ""
+
+#: video_timeline.cc:515
+msgid ""
+"Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' "
+"vs '%3'"
+msgstr ""
+
+#: video_timeline.cc:588
+msgid ""
+"Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually "
+"means that the video server was not started by ardour and uses a different "
+"document-root."
+msgstr ""
+
+#: video_timeline.cc:737
+msgid ""
+"Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ "
+"(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE "
+"environment variable. It should point to an application compatible with "
+"xjadeo's remote-control interface 'xjremote')."
+msgstr ""
+
+#: video_monitor.cc:281
+msgid "Video Monitor: File Not Found."
+msgstr "Видеомонитор: файл не найден"
+
+#: transcode_ffmpeg.cc:73
+msgid ""
+"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system.\n"
+"Video import and export is not possible until you install those tools.\n"
+"%1 requires ffmpeg and ffprobe from ffmpeg.org - version 1.1 or newer.\n"
+"\n"
+"The tools are included with the %1 releases from ardour.org and also "
+"available with the video-server at http://x42.github.com/harvid/\n"
+"\n"
+"Important: the files need to be installed in $PATH and named ffmpeg_harvid "
+"and ffprobe_harvid.\n"
+"If you already have a suitable ffmpeg installation on your system, we "
+"recommend creating symbolic links from ffmpeg to ffmpeg_harvid and from "
+"ffprobe to ffprobe_harvid.\n"
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:56
+msgid "Transcode/Import Video File "
+msgstr "Импортировать/перекодировать видеофайл"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:58
+msgid "Output File:"
+msgstr "Файл вывода:"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:73
+msgid "Abort"
+msgstr "Прервать"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:63
+msgid "Height = "
+msgstr "Высота = "
+
+#: transcode_video_dialog.cc:66
+msgid "Manual Override"
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:70 export_video_dialog.cc:89
+#, fuzzy
+msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout."
+msgstr "Режим отладки: вывод команд ffmpeg в stdout"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:107
+msgid "<b>File Information</b>"
+msgstr "<b>Информация о файле</b>"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:113
+msgid ""
+"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Import "
+"is not possible until you install those tools. See the Log window for more "
+"information."
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:120
+msgid ""
+"File-info can not be read. Most likely '%1' is not a valid video-file or an "
+"unsupported video codec or format."
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:134
+msgid "FPS:"
+msgstr "К/с:"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:136
+msgid "Duration:"
+msgstr "Длительность:"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:138
+msgid "Codec:"
+msgstr "Кодек:"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:140
+msgid "Geometry:"
+msgstr "Геометрия:"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:155
+msgid "??"
+msgstr ""
+
+#: transcode_video_dialog.cc:176
+msgid "<b>Import Settings</b>"
+msgstr "<b>Параметры импорта</b>"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:181
+msgid "Do Not Import Video"
+msgstr "Не импортировать видео"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:182
+msgid "Reference From Current Location"
+msgstr "Использовать исходный видеофайл"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:184
+msgid "Import/Transcode Video to Session"
+msgstr "Импортировать/перекодировать видео в сеанс"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:198
+msgid "Scale Video: Width = "
+msgstr "Масштаб видео: Ширина = "
+
+#: transcode_video_dialog.cc:205
+msgid "Original Width"
+msgstr "Исходная ширина"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:220
+msgid "Bitrate (KBit/s):"
+msgstr "Скорость потока (Кбит/с):"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:225
+msgid "Extract Audio:"
+msgstr "Извлечь звук:"
+
+#: transcode_video_dialog.cc:345
+msgid "Extracting Audio.."
+msgstr "Извлекается звук..."
+
+#: transcode_video_dialog.cc:348
+msgid "Audio Extraction Failed."
+msgstr "Не удалось извлечь звуковую дорожку."
+
+#: transcode_video_dialog.cc:374
+msgid "Transcoding Video.."
+msgstr "Перекодирование видео..."
+
+#: transcode_video_dialog.cc:408
+msgid "Transcoding Failed."
+msgstr "Не удалось выполнить перекодирование."
+
+#: transcode_video_dialog.cc:491
+msgid "Save Transcoded Video File"
+msgstr "Сохранить перекодированный видеофайл"
+
+#: video_server_dialog.cc:43
+msgid "Launch Video Server"
+msgstr "Запустить видеосервер"
+
+#: video_server_dialog.cc:44
+msgid "Server Executable:"
+msgstr "Исполняемый файл сервера:"
+
+#: video_server_dialog.cc:46
+msgid "Server Docroot:"
+msgstr ""
+
+#: video_server_dialog.cc:52
+msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)."
+msgstr "Больше не показывать этот диалог"
+
+#: video_server_dialog.cc:92
+msgid ""
+"The external video server 'harvid' can not be found. The tool is included "
+"with the %1 releases from ardour.org, alternatively you can download it from "
+"http://x42.github.com/harvid/ or acquire it from your distribution."
+msgstr ""
+
+#: video_server_dialog.cc:120
+msgid "Listen Address:"
+msgstr "Слушать адрес:"
+
+#: video_server_dialog.cc:125
+msgid "Listen Port:"
+msgstr "Слушать порт:"
+
+#: video_server_dialog.cc:130
+msgid "Cache Size:"
+msgstr "Размер кэша:"
+
+#: video_server_dialog.cc:136
+msgid ""
+"%1 relies on an external Video Server for the videotimeline.\n"
+"The server configured in Edit -> Prefereces -> Video is not reachable.\n"
+"Do you want ardour to launch 'harvid' on this machine?"
+msgstr ""
+
+#: video_server_dialog.cc:176
+msgid "Set Video Server Executable"
+msgstr ""
+
+#: video_server_dialog.cc:196
+msgid "Server docroot"
+msgstr ""
+
+#: utils_videotl.cc:53
+msgid "Destination is outside Video Server's docroot. "
+msgstr ""
+
+#: utils_videotl.cc:54
+msgid ""
+"The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file "
+"will not be readable by the Video Server. Do you still want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: utils_videotl.cc:57
+msgid "Continue"
+msgstr "Дальше"
+
+#: utils_videotl.cc:63
+msgid "Confirm Overwrite"
+msgstr "Подтвердите перезапись"
+
+#: utils_videotl.cc:64
+msgid "A file with the same name already exists.  Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Снимок с таким названием уже есть. Перезаписать его?"
+
+#: utils_videotl.cc:74 utils_videotl.cc:90
+msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)"
+msgstr "Не удалось создать папку для видео: \"%1\" (%2)"
+
+#: export_video_dialog.cc:66
+msgid "Export Video File "
+msgstr "Экспортировать видеофайл"
+
+#: export_video_dialog.cc:70
+msgid "Video:"
+msgstr "Видео:"
+
+#: export_video_dialog.cc:74
+msgid "Scale Video (W x H):"
+msgstr "Масштабирование видео (В×Ш):"
+
+#: export_video_dialog.cc:79
+msgid "Set Aspect Ratio:"
+msgstr "Указать соотношение сторон:"
+
+#: export_video_dialog.cc:80
+msgid "Normalize Audio"
+msgstr "Нормировать звук"
+
+#: export_video_dialog.cc:81
+msgid "2 Pass Encoding"
+msgstr "Кодирование в два прохода"
+
+#: export_video_dialog.cc:82
+msgid "Codec Optimizations:"
+msgstr "Оптимизация кодека:"
+
+#: export_video_dialog.cc:84
+msgid "Deinterlace"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:85
+msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)"
+msgstr "Использовать [2] B-кадры (только MPEG 2 или 4)"
+
+#: export_video_dialog.cc:86
+msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):"
+msgstr "Принудительно указать свою частоту кадров:"
+
+#: export_video_dialog.cc:87
+msgid "Include Session Metadata"
+msgstr "Включить метаданные сеанса"
+
+#: export_video_dialog.cc:107
+msgid ""
+"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Export "
+"is not possible until you install those tools. See the Log window for more "
+"information."
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:117
+msgid "<b>Output:</b>"
+msgstr "<b>Выход:</b>"
+
+#: export_video_dialog.cc:127
+msgid "<b>Input:</b>"
+msgstr "<b>Вход:</b>"
+
+#: export_video_dialog.cc:138
+msgid "Audio:"
+msgstr "Звук:"
+
+#: export_video_dialog.cc:140
+msgid "Master Bus"
+msgstr "Мастер-шина"
+
+#: export_video_dialog.cc:145
+msgid "from the %1 session's start to the session's end"
+msgstr "от начала до конца сеанса %1"
+
+#: export_video_dialog.cc:149
+msgid "from 00:00:00:00 to the video's end"
+msgstr "от 00:00:00:00 до конца видео"
+
+#: export_video_dialog.cc:151
+msgid "from the video's start to the video's end"
+msgstr "от начала до конца видео"
+
+#: export_video_dialog.cc:184
+msgid "<b>Settings:</b>"
+msgstr "<b>Параметры:</b>"
+
+#: export_video_dialog.cc:192
+msgid "Range:"
+msgstr "Диапазон:"
+
+#: export_video_dialog.cc:195
+msgid "Preset:"
+msgstr "Профиль:"
+
+#: export_video_dialog.cc:198
+msgid "Video Codec:"
+msgstr "Видеокодек:"
+
+#: export_video_dialog.cc:201
+msgid "Video KBit/s:"
+msgstr "Скорость видеопотока (Кбит/с):"
+
+#: export_video_dialog.cc:204
+msgid "Audio Codec:"
+msgstr "Звуковой кодек:"
+
+#: export_video_dialog.cc:207
+msgid "Audio KBit/s:"
+msgstr "Скорость звукового потока (Кбит/с):"
+
+#: export_video_dialog.cc:210
+msgid "Audio Samplerate:"
+msgstr "Частота сэмплирования звука:"
+
+#: export_video_dialog.cc:387
+msgid "Normalizing audio"
+msgstr "Выполняется нормировка звука"
+
+#: export_video_dialog.cc:391
+msgid "Exporting audio"
+msgstr "Экспорт звука"
+
+#: export_video_dialog.cc:437
+msgid "Exporting Audio..."
+msgstr "Экспортируется звук..."
+
+#: export_video_dialog.cc:494
+msgid ""
+"Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from "
+"timeline instead."
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:523
+msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export"
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:562
+msgid "Encoding Video..."
+msgstr "Кодируется видео..."
+
+#: export_video_dialog.cc:581
+msgid "Export Video: Video input file cannot be read."
+msgstr ""
+
+#: export_video_dialog.cc:679
+msgid "Encoding Video.. Pass 1/2"
+msgstr "Выполняется кодирование видео. Проход 1/2."
+
+#: export_video_dialog.cc:691
+msgid "Encoding Video.. Pass 2/2"
+msgstr "Выполняется кодирование видео. Проход 2/2."
+
+#: export_video_dialog.cc:779
+msgid "Transcoding failed."
+msgstr "Не удалось выполнить перекодировку."
+
+#: export_video_dialog.cc:948 export_video_dialog.cc:968
+msgid "Save Exported Video File"
+msgstr "Сохранить экспортированный видеофайл"
+
+#: export_video_infobox.cc:30
+msgid "Video Export Info"
+msgstr ""
+
+#: export_video_infobox.cc:31
+msgid "Do Not Show This Dialog Again (Reset in Edit > Preferences > Video)."
+msgstr ""
+
+#: export_video_infobox.cc:43
+msgid "<b>Video Export Info</b>"
+msgstr "<b>Справка по экспорту видео</b>"
+
+#: export_video_infobox.cc:48
+msgid ""
+"Video encoding is a non-trivial task with many details.\n"
+"\n"
+"Please see the manual at %1/video-timeline/operations/#export.\n"
+"\n"
+"Open Manual in Browser? "
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Change all in Group to RMS + Peak"
+#~ msgstr "Поменять все в группе на среднеквадратичное + пиковое"
+
+#~ msgid "Change all to RMS + Peak"
+#~ msgstr "Поменять все на среднеквадратичное + пиковое"
+
+#~ msgid "Change same track-type to RMS + Peak"
+#~ msgstr "Поменять дорожки одного типа на среднеквадратичное + пиковое"
+
+#~ msgid "-24dB"
+#~ msgstr "-24 Дб"
+
+#~ msgid "-15dB"
+#~ msgstr "-15 Дб"
+
+#~ msgid "Enable Debug Mode: Print ffmpeg Command & Output to stdout."
+#~ msgstr "Включить режим отладки: направлять вывод ffmpeg в stdout"
+
+#~ msgid "-Inf"
+#~ msgstr "-Inf"
+
+#~ msgid "slowest"
+#~ msgstr "Самое медленное"
+
+#~ msgid "slow"
+#~ msgstr "Медленное"
+
+#~ msgid "fast"
+#~ msgstr "Быстрое"
+
+#~ msgid "faster"
+#~ msgstr "Ещё более быстрее"
+
+#~ msgid "fastest"
+#~ msgstr "Скорейшее"
+
+#~ msgid "found %1 match"
+#~ msgid_plural "found %1 matches"
+#~ msgstr[0] "Найдено %1 совпадение"
+#~ msgstr[1] "Найдено %1 совпадения"
+#~ msgstr[2] "Найдено %1 совпадений"
+
+#~ msgid "Found %1 match"
+#~ msgid_plural "Found %1 matches"
+#~ msgstr[0] "Найдено %1 совпадение"
+#~ msgstr[1] "Найдено %1 совпадения"
+#~ msgstr[2] "Найдено %1 совпадений"
+
+#~ msgid "What would you like to do ?"
+#~ msgstr "Что вы хотите сделать?"
+
+#~ msgid "Control surfaces"
+#~ msgstr "Устройства управления"
+
+#~ msgid "Use plugins' own interfaces instead of %1's"
+#~ msgstr ""
+#~ "По возможности использовать собственный интерфейс модулей вместо "
+#~ "интерфейса %1"
+
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "Соединить"
+
+#~ msgid "Mixer on Top"
+#~ msgstr "Микшер наверх"
+
+#~ msgid "Add Audio Track"
+#~ msgstr "Добавить звуковую дорожку"
+
+#~ msgid "Add Audio Bus"
+#~ msgstr "Добавить звуковую шину"
+
+#~ msgid "Add MIDI Track"
+#~ msgstr "Добавить MIDI-дорожку"
+
 #~ msgid "Hid"
 #~ msgstr "Скрытый"
 
@@ -11947,9 +12755,6 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor"
 #~ msgid "Translations disabled"
 #~ msgstr "Локализация отключена"
 
-#~ msgid "Translations enabled"
-#~ msgstr "Локализация включена"
-
 #~ msgid "You must restart %1 for this to take effect."
 #~ msgstr "Необходимо перезапустить %1 для учёта изменений."
 
@@ -12729,9 +13534,6 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor"
 #~ msgid "Show Mixer"
 #~ msgstr "Показать микшер"
 
-#~ msgid "Toggle Editor or Mixer on Top"
-#~ msgstr "Редактор или микшер на переднем плане"
-
 #~ msgid "Track/Bus Inspector"
 #~ msgstr "Инспектор дорожек/шин"
 
@@ -13704,9 +14506,6 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor"
 #~ msgid "solo change"
 #~ msgstr "смена солирования"
 
-#~ msgid "rec-enable change"
-#~ msgstr "смена записываемости"
-
 #~ msgid "Solo Lock"
 #~ msgstr "Запереть солирование"
 
@@ -13901,14 +14700,6 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor"
 #~ msgid "Fast Export"
 #~ msgstr "Остановить экспорт"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio Connections Manager"
-#~ msgstr "Входные соединения"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MIDI Connections Manager"
-#~ msgstr "Входные соединения"
-
 #~ msgid "Ardour"
 #~ msgstr "Ardour"
 
@@ -13971,9 +14762,6 @@ msgstr "VerboseCanvasCursor"
 #~ msgid "Software monitoring"
 #~ msgstr "Программный контроль"
 
-#~ msgid "External monitoring"
-#~ msgstr "Внешний контроль"
-
 #~ msgid "ardour: clock"
 #~ msgstr "ardour: счётчик"