msgstr ""
"Project-Id-Version: ardour-gtk 1.0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-12 22:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-21 17:19-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-26 23:57+GMT+1\n"
"Last-Translator: Petter Sundlöf <petter.sundlof@findus.dhs.org>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../about.cc:119
-msgid "Paul Davis"
+#: about.cc:123
+msgid "Brian Ahr"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:124
+msgid "John Anderson"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:125
+msgid "Marcus Andersson"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:126
+msgid "Nedko Arnaudov"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:127
+msgid "Hans Baier"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:128
+msgid "Ben Bell"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:129
+msgid "Sakari Bergen"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:130
+msgid "Chris Cannam"
msgstr ""
-#: ../about.cc:120
+#: about.cc:131
msgid "Jesse Chappell"
msgstr ""
-#: ../about.cc:121
-msgid "Taybin Rutkin"
+#: about.cc:132
+msgid "Thomas Charbonnel"
msgstr ""
-#: ../about.cc:122
-msgid "Marcus Andersson"
+#: about.cc:133
+msgid "Sam Chessman"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:134
+msgid "Paul Davis"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:135
+msgid "Gerard van Dongen"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:136
+msgid "Colin Fletcher"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:137
+msgid "Hans Fugal"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:138
+msgid "Robin Gareus"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:139
+msgid "Christopher George"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:140
+msgid "Chris Goddard"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:141
+msgid "J. Abelardo Gutierrez"
msgstr ""
-#: ../about.cc:123
+#: about.cc:142
msgid "Jeremy Hall"
msgstr ""
-#: ../about.cc:124
+#: about.cc:143
+msgid "Audun Halland"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:144
+msgid "David Halter"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:145
msgid "Steve Harris"
msgstr ""
-#: ../about.cc:125
-msgid "Tim Mayberry"
+#: about.cc:146
+msgid "Melvin Ray Herr"
msgstr ""
-#: ../about.cc:126
-msgid "Mark Stewart"
+#: about.cc:147
+msgid "Carl Hetherington"
msgstr ""
-#: ../about.cc:127
-msgid "Sam Chessman"
+#: about.cc:148
+msgid "Rob Holland"
msgstr ""
-#: ../about.cc:128
-msgid "Jack O'Quin"
+#: about.cc:149
+msgid "Robert Jordens"
msgstr ""
-#: ../about.cc:129
+#: about.cc:150
+#, fuzzy
+msgid "Stefan Kersten"
+msgstr "efter volymreglage"
+
+#: about.cc:151
+msgid "Armand Klenk"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:152
msgid "Matt Krai"
msgstr ""
-#: ../about.cc:130
-msgid "Ben Bell"
+#: about.cc:153
+msgid "Colin Law"
msgstr ""
-#: ../about.cc:131
-msgid "Gerard van Dongen"
+#: about.cc:154
+msgid "Joshua Leach"
msgstr ""
-#: ../about.cc:132
-msgid "Thomas Charbonnel"
+#: about.cc:155
+msgid "Ben Loftis"
msgstr ""
-#: ../about.cc:133
+#: about.cc:156
msgid "Nick Mainsbridge"
msgstr ""
-#: ../about.cc:134
-msgid "Colin Law"
+#: about.cc:157
+msgid "Tim Mayberry"
msgstr ""
-#: ../about.cc:135
-msgid "Sampo Savolainen"
+#: about.cc:158
+msgid "Doug Mclain"
msgstr ""
-#: ../about.cc:136
-msgid "Joshua Leach"
+#: about.cc:159
+msgid "Jack O'Quin"
msgstr ""
-#: ../about.cc:137
-msgid "Rob Holland"
+#: about.cc:160
+msgid "Nimal Ratnayake"
msgstr ""
-#: ../about.cc:138
+#: about.cc:161
+msgid "David Robillard"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:162
+msgid "Taybin Rutkin"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:163
+msgid "Andreas Ruge"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:164
+msgid "Sampo Savolainen"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:165
msgid "Per Sigmond"
msgstr ""
-#: ../about.cc:139
-msgid "Doug Mclain"
+#: about.cc:166
+msgid "Lincoln Spiteri"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:167
+#, fuzzy
+msgid "Mike Start"
+msgstr "Filstart:"
+
+#: about.cc:168
+msgid "Mark Stewart"
msgstr ""
-#: ../about.cc:140
+#: about.cc:169
+msgid "Roland Stigge"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:170
msgid "Petter Sundlöf"
msgstr ""
-#: ../about.cc:145
+#: about.cc:171
+msgid "Mike Täht"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:172
+msgid "Roy Vegard"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:173
+msgid "Thorsten Wilms"
+msgstr ""
+
+#: about.cc:178
msgid ""
"French:\n"
"\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
+"\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
+"\tMartin Blanchard\n"
msgstr ""
-#: ../about.cc:146
+#: about.cc:179
msgid ""
"German:\n"
"\tKarsten Petersen <kapet@kapet.de>\n"
+"\tSebastian Arnold <mail@sebastian-arnold.net>\n"
+"\tRobert Schwede<schwede@ironshark.com>\n"
msgstr ""
-#: ../about.cc:147
+#: about.cc:182
msgid ""
"Italian:\n"
"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
msgstr ""
-#: ../about.cc:148
+#: about.cc:183
msgid ""
"Portuguese:\n"
"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
msgstr ""
-#: ../about.cc:149
+#: about.cc:184
msgid ""
"Brazilian Portuguese:\n"
"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
"\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
msgstr ""
-#: ../about.cc:151
+#: about.cc:186
msgid ""
"Spanish:\n"
"\t Alex Krohn <alexkrohn@fastmail.fm>\n"
msgstr ""
-#: ../about.cc:152
+#: about.cc:187
msgid ""
"Russian:\n"
"\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
msgstr ""
-#: ../about.cc:180
-msgid "Copyright (C) 1999-2005 Paul Davis\n"
+#: about.cc:188
+msgid ""
+"Greek:\n"
+"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
msgstr ""
-#: ../about.cc:181
+#: about.cc:189
msgid ""
-"Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY\n"
-"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-"under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
+"Swedish:\n"
+"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
msgstr ""
-#: ../about.cc:187
+#: about.cc:190
msgid ""
-"%1\n"
-"(built with ardour/gtk %2.%3.%4 libardour: %5.%6.%7)"
+"Polish:\n"
+"\t Piotr Zaryk <pzaryk@gmail.com>\n"
msgstr ""
-"%1\n"
-"(kompilerat med ardour/gtk %2.%3.%4 libardour: %5.%6.%7)"
-#: ../actions.cc:260
-msgid "programmer error: %1 %2"
+#: about.cc:191
+msgid ""
+"Czech:\n"
+"\t Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>\n"
msgstr ""
-#: ../add_route_dialog.cc:61
-msgid "ardour: add track/bus"
-msgstr "ardour: lägg till spår/buss(ar)"
-
-#. path = "1"
-#: ../add_route_dialog.cc:62 ../editor_route_list.cc:72
-msgid "Tracks"
-msgstr "Spår"
+#: about.cc:192
+msgid ""
+"Norwegian:\n"
+"\t Eivind Ødegård\n"
+msgstr ""
-#. path = "0"
-#: ../add_route_dialog.cc:63 ../editor_route_list.cc:69
-msgid "Busses"
-msgstr "Bussar"
+#: about.cc:571
+msgid "Copyright (C) 1999-2011 Paul Davis\n"
+msgstr ""
-#: ../add_route_dialog.cc:95 ../plugin_ui.cc:832
-msgid "Add"
-msgstr "Lägg till"
+#: about.cc:575
+msgid "http://ardour.org/"
+msgstr ""
-#: ../add_route_dialog.cc:113
-msgid "Name (template)"
-msgstr "Namn (mall)"
+#: about.cc:576
+msgid ""
+"%1\n"
+"(built from revision %2)"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"(kompilerat från revision %2)"
-#: ../add_route_dialog.cc:119
-msgid "Channel Configuration"
-msgstr "Kanalkonfiguration"
+#: about.cc:580
+#, fuzzy
+msgid "Config"
+msgstr "Konfiguration:"
-#: ../add_route_dialog.cc:176 ../editor.cc:133 ../editor.cc:3687
-#: ../time_axis_view.cc:551
-msgid "Normal"
+#: actions.cc:83
+msgid "Loading menus from %1"
msgstr ""
-#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:179
-msgid "Tape"
-msgstr "Band"
+#: actions.cc:86 actions.cc:87
+#, fuzzy
+msgid "badly formatted UI definition file: %1"
+msgstr "kan ej öppna färgdefinitionsfil %1: %2"
-#: ../add_route_dialog.cc:195
-msgid "Mono"
+#: actions.cc:89
+msgid "%1 menu definition file not found"
msgstr ""
-#: ../add_route_dialog.cc:197
-msgid "Stereo"
+#: actions.cc:93 actions.cc:94
+msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file"
msgstr ""
-#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:43
-msgid "3 Channels"
-msgstr "3 Kanaler"
+#: add_midi_cc_track_dialog.cc:39
+#, fuzzy
+msgid "Add MIDI Controller Track"
+msgstr "Skicka MIDI-kontrollgensvar"
-#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:44
-msgid "4 Channels"
-msgstr "4 Kanaler"
+#: add_route_dialog.cc:50 route_params_ui.cc:508
+msgid "Add Track or Bus"
+msgstr "Lägg till spår eller buss"
-#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:45
-msgid "6 Channels"
-msgstr "6 Kanaler"
+#: add_route_dialog.cc:53
+msgid "Track mode:"
+msgstr "Spårläge"
-#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:46
-msgid "8 Channels"
-msgstr "8 Kanaler"
+#: add_route_dialog.cc:74 ardour_ui.cc:1512 editor_ops.cc:6106
+msgid "tracks"
+msgstr "spår"
-#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:47
-msgid "Manual Setup"
-msgstr "Manuellt"
+#: add_route_dialog.cc:75 ardour_ui.cc:1512 editor_ops.cc:6112
+msgid "busses"
+msgstr "buss(ar)"
-#. preroll stuff
-#: ../ardour_ui.cc:105
-msgid ""
-"pre\n"
-"roll"
-msgstr ""
-"för-\n"
-"roll"
+#: add_route_dialog.cc:91
+msgid "Add:"
+msgstr "Lägg till"
-#: ../ardour_ui.cc:106
-msgid ""
-"post\n"
-"roll"
-msgstr ""
-"efter-\n"
-"roll"
+#: add_route_dialog.cc:104 startup.cc:785 time_fx_dialog.cc:101
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "<b>Alternativ</b>"
-#. transport
-#: ../ardour_ui.cc:114
-msgid ""
-"time\n"
-"master"
-msgstr ""
-"huvud-\n"
-"klocka"
+#: add_route_dialog.cc:114 bundle_manager.cc:195 region_editor.cc:51
+#: route_group_dialog.cc:67
+msgid "Name:"
+msgstr "Namn:"
-#: ../ardour_ui.cc:116
-msgid "% "
-msgstr ""
+#: add_route_dialog.cc:121
+msgid "Configuration:"
+msgstr "Konfiguration:"
-#: ../ardour_ui.cc:118
-msgid ""
-"punch\n"
-"in"
-msgstr ""
-"punch-\n"
-"in"
+#: add_route_dialog.cc:139
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupp:"
-#: ../ardour_ui.cc:119
-msgid ""
-"punch\n"
-"out"
-msgstr ""
-"punch-\n"
-"ut"
+#: add_route_dialog.cc:183 add_route_dialog.cc:193 rc_option_editor.cc:1130
+#: rc_option_editor.cc:1132 rc_option_editor.cc:1134 rc_option_editor.cc:1136
+#: rc_option_editor.cc:1160 rc_option_editor.cc:1162 rc_option_editor.cc:1170
+#: rc_option_editor.cc:1172 rc_option_editor.cc:1190 rc_option_editor.cc:1203
+#: rc_option_editor.cc:1205 rc_option_editor.cc:1207 rc_option_editor.cc:1238
+#: rc_option_editor.cc:1240 rc_option_editor.cc:1242 rc_option_editor.cc:1250
+#: rc_option_editor.cc:1258 rc_option_editor.cc:1266 rc_option_editor.cc:1274
+msgid "Audio"
+msgstr "Ljudspår"
-#: ../ardour_ui.cc:120
-msgid ""
-"auto\n"
-"return"
+#: add_route_dialog.cc:184 add_route_dialog.cc:191 add_route_dialog.cc:216
+#: add_route_dialog.cc:332 editor_actions.cc:99 missing_file_dialog.cc:55
+#: rc_option_editor.cc:1397 rc_option_editor.cc:1405 rc_option_editor.cc:1413
+#: rc_option_editor.cc:1422 rc_option_editor.cc:1430 rc_option_editor.cc:1438
+#: rc_option_editor.cc:1446 rc_option_editor.cc:1455 rc_option_editor.cc:1464
+#: rc_option_editor.cc:1473
+msgid "MIDI"
msgstr ""
-"auto-\n"
-"återvänd"
-#: ../ardour_ui.cc:121
-msgid ""
-"auto\n"
-"play"
-msgstr ""
-"auto-\n"
-"spela"
+#: add_route_dialog.cc:185 add_route_dialog.cc:196
+#, fuzzy
+msgid "Bus"
+msgstr "Bussar"
-#: ../ardour_ui.cc:122
-msgid ""
-"auto\n"
-"input"
+#: add_route_dialog.cc:238 add_route_dialog.cc:260 editor_actions.cc:379
+#: time_axis_view.cc:1293
+msgid "Normal"
msgstr ""
-"auto-\n"
-"inljud"
-#: ../ardour_ui.cc:123
-msgid "click"
-msgstr "klick"
+#: add_route_dialog.cc:241 add_route_dialog.cc:262
+msgid "Non Layered"
+msgstr "Ej lagerläge"
+
+#: add_route_dialog.cc:244 add_route_dialog.cc:264
+msgid "Tape"
+msgstr "Band"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:125
-msgid "AUDITION"
-msgstr "AVLYSSNING"
+#: add_route_dialog.cc:321
+msgid "Mono"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:126
-msgid "SOLO"
+#: add_route_dialog.cc:325
+msgid "Stereo"
msgstr ""
-#: ../ardour_ui.cc:374
-msgid "quit"
-msgstr "avsluta"
+#: add_route_dialog.cc:356
+msgid "3 Channel"
+msgstr "3 kanaler"
-#: ../ardour_ui.cc:383
-msgid ""
-"Ardour was unable to save your session.\n"
-"\n"
-"If you still wish to quit, please use the\n"
-"\n"
-"\"Just quit\" option."
-msgstr ""
-"Ardour kunde inte spara din session.\n"
-"\n"
-"Om du fortfarande vill avsluta, välj\n"
-"\n"
-"\"Avsluta bara\"-alternativet."
+#: add_route_dialog.cc:360
+msgid "4 Channel"
+msgstr "4 kanaler"
-#: ../ardour_ui.cc:402
-msgid "ardour: save session?"
-msgstr "ardour: spara sessionen?"
+#: add_route_dialog.cc:364
+msgid "5 Channel"
+msgstr "5 kanaler"
-#: ../ardour_ui.cc:409
-msgid "Don't %1"
-msgstr "Stäng inte"
+#: add_route_dialog.cc:368
+msgid "6 Channel"
+msgstr "6 kanaler"
-#: ../ardour_ui.cc:411
-msgid "Just %1"
-msgstr "Stäng utan att spara"
+#: add_route_dialog.cc:372
+msgid "8 Channel"
+msgstr "8 kanaler"
-#: ../ardour_ui.cc:413
-msgid "Save and %1"
-msgstr "Spara och stäng"
+#: add_route_dialog.cc:376
+msgid "12 Channel"
+msgstr "12 kanaler"
-#: ../ardour_ui.cc:425
-msgid "session"
-msgstr "Sessionen"
+#: add_route_dialog.cc:380 mixer_strip.cc:2049
+msgid "Custom"
+msgstr "Manuellt"
+
+#: add_route_dialog.cc:413 add_route_dialog.cc:427 route_group_menu.cc:81
+#, fuzzy
+msgid "New Group..."
+msgstr "Ny grupp..."
-#: ../ardour_ui.cc:427
-msgid "snapshot"
-msgstr "ögonblickskopia"
+#: add_route_dialog.cc:417 route_group_menu.cc:85
+#, fuzzy
+msgid "No Group"
+msgstr "Ingen grupp"
+
+#: ambiguous_file_dialog.cc:30
+msgid "Ambiguous File"
+msgstr ""
-#: ../ardour_ui.cc:429
+#: ambiguous_file_dialog.cc:35
msgid ""
-"The %1\"%2\"\n"
-"has not been saved.\n"
+"Ardour has found the file <i>%1</i> in the following places:\n"
"\n"
-"Any changes made this time\n"
-"will be lost unless you save it.\n"
-"\n"
-"What do you want to do?"
msgstr ""
-"%1\n"
-"\"%2\"\n"
-"har ej sparats.\n"
+
+#: ambiguous_file_dialog.cc:43
+msgid ""
"\n"
-"Ändringar du gjort kommer\n"
-"att förloras om du inte sparar.\n"
"\n"
-"Vad vill du göra?"
+"Please select the path that you want to get the file from."
+msgstr ""
-#: ../ardour_ui.cc:443
-msgid "Prompter"
-msgstr "Fråga"
+#: ambiguous_file_dialog.cc:45 missing_file_dialog.cc:45
+msgid "Done"
+msgstr ""
-#: ../ardour_ui.cc:502
-#, c-format
-msgid "disconnected"
-msgstr "frånkopplad"
+#: analysis_window.cc:46
+msgid "Signal source"
+msgstr "Signalkälla"
-#: ../ardour_ui.cc:509
-#, c-format
-msgid "SR: %.1f kHz / %4.1f msecs"
-msgstr "Samplingsfrekvens: %.1f kHz / %4.1f msek"
+#: analysis_window.cc:47
+msgid "Selected ranges"
+msgstr "Valda omfång"
-#: ../ardour_ui.cc:513
-#, c-format
-msgid "SR: %u kHz / %4.1f msecs"
-msgstr "Samplingsfrekvens: %u kHz / %4.1f msek"
+#: analysis_window.cc:48
+msgid "Selected regions"
+msgstr "Valda regioner"
-#: ../ardour_ui.cc:526
-#, c-format
-msgid "DSP Load: %.1f%%"
-msgstr "DSP-belastning: %.1f%%"
+#: analysis_window.cc:50
+msgid "Display model"
+msgstr "Visningsmodell"
-#: ../ardour_ui.cc:536
-#, c-format
-msgid "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
-msgstr "Buffertar u-s:%<PRIu32>%% i-s:%<PRIu32>%%"
+#: analysis_window.cc:51
+msgid "Composite graphs for each track"
+msgstr "Sammansatt graf för varje spår"
-#: ../ardour_ui.cc:563
-msgid "space: 24hrs+"
-msgstr "Utrymme: 24h+"
+#: analysis_window.cc:52
+msgid "Composite graph of all tracks"
+msgstr "Sammansatt graf för alla spår"
-#: ../ardour_ui.cc:593
-#, c-format
-msgid "space: %02dh:%02dm:%02ds"
-msgstr "Utrymme: %02dh:%02dm:%02ds"
+#: analysis_window.cc:54
+msgid "Show frequency power range"
+msgstr "Visa frekvenskraftsomfång"
-#: ../ardour_ui.cc:632
-msgid "programming error: impossible control method"
-msgstr "programmeringsfel: omöjlig kontroll-metod"
+#: analysis_window.cc:55
+msgid "Normalize values"
+msgstr "Normalisera värden"
-#: ../ardour_ui.cc:740 ../new_session_dialog.cc:294
-msgid "Recent Sessions"
-msgstr "Tidigare Sessioner"
+#: analysis_window.cc:59
+msgid "FFT analysis window"
+msgstr "FFT-analysfönster"
-#. ardour sessions are folders
-#: ../ardour_ui.cc:833
-msgid "open session"
-msgstr "öppna session"
+#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1837
+msgid "Spectral Analysis"
+msgstr "Spektralanalys"
-#: ../ardour_ui.cc:839
-msgid "Ardour sessions"
-msgstr "Sessioner"
+#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:131 export_channel_selector.cc:520
+#: session_metadata_dialog.cc:511
+msgid "Track"
+msgstr "Spår"
-#: ../ardour_ui.cc:872
-msgid "Patience is a virtue.\n"
-msgstr "Tålamod är en dygd.\n"
+#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:554 editor_route_groups.cc:74
+#: mixer_ui.cc:121 mixer_ui.cc:1733
+msgid "Show"
+msgstr "Visa"
-#: ../ardour_ui.cc:881
-msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
-msgstr "Du kan inte lägga till ett spår utan en session laddad."
+#: analysis_window.cc:135
+msgid "Re-analyze data"
+msgstr "Återanalysera data"
-#: ../ardour_ui.cc:888
-msgid "could not create new audio track"
+#: ardour_button.cc:516
+msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:161
+#, fuzzy
+msgid "audition"
+msgstr "Avlyssna"
+
+#: ardour_ui.cc:162
+#, fuzzy
+msgid "solo"
+msgstr "Sololäge"
+
+#: ardour_ui.cc:163
+#, fuzzy
+msgid "feedback"
+msgstr "Gensvar"
+
+#: ardour_ui.cc:165
+msgid "Errors"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:297
+#, fuzzy
+msgid "could not initialize %1."
+msgstr "kunde inte initialisera Ardour."
+
+#: ardour_ui.cc:387
+msgid "Starting audio engine"
+msgstr "Startar ljudsystemet"
+
+#: ardour_ui.cc:658
+#, fuzzy
+msgid "%1 could not start JACK"
+msgstr "kunde inte starta JACK-servern:"
+
+#: ardour_ui.cc:660 main.cc:76
+#, fuzzy
+msgid "%1 could not connect to JACK."
+msgstr "Ardour kunde inte ansluta till JACK"
+
+#: ardour_ui.cc:669
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are several possible reasons:\n"
+"\n"
+"1) You requested audio parameters that are not supported..\n"
+"2) JACK is running as another user.\n"
+"\n"
+"Please consider the possibilities, and perhaps try different parameters."
+msgstr ""
+"Det finns flera möjliga anledningar:\n"
+"\n"
+"1) JACK är inte igång.\n"
+"2) JACK är startat av en annan användare, kanske root.\n"
+"3) Det finns redan en annan klient som heter \"ardour\".\n"
+"\n"
+"Överväg dessa möjligheter, och starta måhända (om) JACK."
+
+#: ardour_ui.cc:676 main.cc:80
+msgid ""
+"There are several possible reasons:\n"
+"\n"
+"1) JACK is not running.\n"
+"2) JACK is running as another user, perhaps root.\n"
+"3) There is already another client called \"ardour\".\n"
+"\n"
+"Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK."
+msgstr ""
+"Det finns flera möjliga anledningar:\n"
+"\n"
+"1) JACK är inte igång.\n"
+"2) JACK är startat av en annan användare, kanske root.\n"
+"3) Det finns redan en annan klient som heter \"ardour\".\n"
+"\n"
+"Överväg dessa möjligheter, och starta måhända (om) JACK."
+
+#: ardour_ui.cc:742 startup.cc:600
+#, fuzzy
+msgid "%1 is ready for use"
+msgstr "Ardour är redo att användas"
+
+#: ardour_ui.cc:784
+msgid ""
+"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This "
+"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n"
+"\n"
+"You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally "
+"controlled by /etc/security/limits.conf"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:793
+msgid "Do not show this window again"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:840
+#, fuzzy
+msgid "Don't quit"
+msgstr "Stäng inte"
+
+#: ardour_ui.cc:841
+#, fuzzy
+msgid "Just quit"
+msgstr "Stäng utan att spara"
+
+#: ardour_ui.cc:842
+#, fuzzy
+msgid "Save and quit"
+msgstr "Spara och stäng"
+
+#: ardour_ui.cc:852
+msgid ""
+"Ardour was unable to save your session.\n"
+"\n"
+"If you still wish to quit, please use the\n"
+"\n"
+"\"Just quit\" option."
+msgstr ""
+"Ardour kunde inte spara din session.\n"
+"\n"
+"Om du fortfarande vill avsluta, välj\n"
+"\n"
+"\"Avsluta bara\"-alternativet."
+
+#: ardour_ui.cc:894
+#, fuzzy
+msgid "Unsaved Session"
+msgstr "Ny session"
+
+#: ardour_ui.cc:915
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The session \"%1\"\n"
+"has not been saved.\n"
+"\n"
+"Any changes made this time\n"
+"will be lost unless you save it.\n"
+"\n"
+"What do you want to do?"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"\"%2\"\n"
+"har ej sparats.\n"
+"\n"
+"Ändringar du gjort kommer\n"
+"att förloras om du inte sparar.\n"
+"\n"
+"Vad vill du göra?"
+
+#: ardour_ui.cc:918
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The snapshot \"%1\"\n"
+"has not been saved.\n"
+"\n"
+"Any changes made this time\n"
+"will be lost unless you save it.\n"
+"\n"
+"What do you want to do?"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"\"%2\"\n"
+"har ej sparats.\n"
+"\n"
+"Ändringar du gjort kommer\n"
+"att förloras om du inte sparar.\n"
+"\n"
+"Vad vill du göra?"
+
+#: ardour_ui.cc:932
+msgid "Prompter"
+msgstr "Fråga"
+
+#: ardour_ui.cc:995
+#, c-format
+msgid "disconnected"
+msgstr "frånkopplad"
+
+#: ardour_ui.cc:1002
+#, c-format
+msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1006
+#, c-format
+msgid "JACK: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1079
+#, c-format
+msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1098
+#, c-format
+msgid ""
+"Buffers: <span foreground=\"green\">p:</span><span foreground=\"%s\">"
+"%<PRIu32>%%</span> <span foreground=\"green\">c:</span><span foreground=\"%s"
+"\">%<PRIu32>%%</span>"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1133
+#, c-format
+msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1149
+#, c-format
+msgid "Disk: <span foreground=\"green\">>24 hrs</span>"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
+msgstr "Utrymme: %02dh:%02dm:%02ds"
+
+#: ardour_ui.cc:1288 ardour_ui.cc:1297 startup.cc:999
+msgid "Recent Sessions"
+msgstr "Tidigare Sessioner"
+
+#: ardour_ui.cc:1380
+msgid ""
+"%1 is not connected to JACK\n"
+"You cannot open or close sessions in this condition"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:1407
+msgid "Open Session"
+msgstr "Öppna session"
+
+#: ardour_ui.cc:1414 session_import_dialog.cc:169
+#: session_metadata_dialog.cc:677
+#, fuzzy
+msgid "%1 sessions"
+msgstr "Sessionen"
+
+#: ardour_ui.cc:1450
+msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
+msgstr "Du kan inte lägga till ett spår utan en session laddad."
+
+#: ardour_ui.cc:1461
+#, fuzzy
+msgid "could not create a new midi track"
msgstr "kunde inte skapa nytt ljudspår"
-#: ../ardour_ui.cc:892
-msgid "could not create new audio bus"
-msgstr "kunde inte skapa ny ljudbuss"
+#: ardour_ui.cc:1463
+#, fuzzy
+msgid "could not create %1 new midi tracks"
+msgstr "kunde inte skapa nytt ljudspår"
-#: ../ardour_ui.cc:911
+#: ardour_ui.cc:1475 ardour_ui.cc:1532
+#, fuzzy
msgid ""
"There are insufficient JACK ports available\n"
"to create a new track or bus.\n"
-"You should save Ardour, exit and\n"
+"You should save %1, exit and\n"
"restart JACK with more ports."
msgstr ""
"Det finns inte tillräckligt med JACK-portar\n"
"Du bör spara, avsluta och\n"
"starta om JACK med fler portar."
-#: ../ardour_ui.cc:1035
+#: ardour_ui.cc:1499
+#, fuzzy
+msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
+msgstr "Du kan inte lägga till ett spår utan en session laddad."
+
+#: ardour_ui.cc:1509
+#, fuzzy
+msgid "could not create a new audio track"
+msgstr "kunde inte skapa nytt ljudspår"
+
+#: ardour_ui.cc:1511
+#, fuzzy
+msgid "could only create %1 of %2 new audio %3"
+msgstr "kunde inte skapa ny ljudbuss"
+
+#: ardour_ui.cc:1522
+#, fuzzy
+msgid "could not create a new audio bus"
+msgstr "kunde inte skapa nytt ljudspår"
+
+#: ardour_ui.cc:1524
+#, fuzzy
+msgid "could not create %1 new audio busses"
+msgstr "kunde inte skapa nytt ljudspår"
+
+#: ardour_ui.cc:1676
+#, fuzzy
msgid ""
-"Please create 1 or more track\n"
-"before trying to record.\n"
-"Check the Session menu."
+"Please create one or more tracks before trying to record.\n"
+"You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu."
msgstr ""
"Skapa 1 eller fler spår\n"
"innan du försöker spela in.\n"
"Se Session-menyn."
-#: ../ardour_ui.cc:1264
+#: ardour_ui.cc:2063
+msgid ""
+"The audio backend (JACK) was shutdown because:\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2065
+#, fuzzy
msgid ""
"JACK has either been shutdown or it\n"
-"disconnected Ardour because Ardour\n"
-"was not fast enough. You can save the\n"
-"session and/or try to reconnect to JACK ."
+"disconnected %1 because %1\n"
+"was not fast enough. Try to restart\n"
+"JACK, reconnect and save the session."
msgstr ""
"JACK har stängts av eller så har\n"
"det kopplat bort Ardour eftersom\n"
"Ardour inte var snabb nog. Du kan spara\n"
"och/eller försöka återansluta till JACK ."
-#: ../ardour_ui.cc:1281
-msgid "Unable to create all required ports"
-msgstr "Kan ej skapa alla nödvändiga portar"
-
-#: ../ardour_ui.cc:1289
+#: ardour_ui.cc:2090
msgid "Unable to start the session running"
msgstr "Kan ej starta sessionen"
-#: ../ardour_ui.cc:1425
-msgid "No Stream"
-msgstr "Ingen ljudström"
+#: ardour_ui.cc:2185
+msgid "Take Snapshot"
+msgstr "Gör ögonblickskopia"
-#: ../ardour_ui.cc:1452 ../ardour_ui.cc:1471
-msgid "none"
-msgstr "ingen"
+#: ardour_ui.cc:2186
+msgid "Name of new snapshot"
+msgstr "Namnge ny ögonblickskopia"
-#: ../ardour_ui.cc:1461 ../ardour_ui.cc:1480
-msgid "off"
-msgstr "av"
+#: ardour_ui.cc:2209
+msgid ""
+"To ensure compatibility with various systems\n"
+"snapshot names may not contain a '/' character"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2215
+msgid ""
+"To ensure compatibility with various systems\n"
+"snapshot names may not contain a '\\' character"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2221
+msgid ""
+"To ensure compatibility with various systems\n"
+"snapshot names may not contain a ':' character"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2233
+msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2234
+#, fuzzy
+msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Filen existerar redan, vill du skriva över den?"
+
+#: ardour_ui.cc:2237
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2271
+#, fuzzy
+msgid "Rename Session"
+msgstr "Byt namn på region"
+
+#: ardour_ui.cc:2272
+#, fuzzy
+msgid "New session name"
+msgstr "Sessionens namn:"
+
+#: ardour_ui.cc:2284 ardour_ui.cc:2671 ardour_ui.cc:2718
+msgid ""
+"To ensure compatibility with various systems\n"
+"session names may not contain a '/' character"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2290 ardour_ui.cc:2680 ardour_ui.cc:2727
+msgid ""
+"To ensure compatibility with various systems\n"
+"session names may not contain a '\\' character"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2298
+msgid ""
+"That name is already in use by another directory/folder. Please try again."
+msgstr ""
-#: ../ardour_ui.cc:1504
-msgid "Name of New Snapshot"
-msgstr "Namn för ögonblickskopia"
+#: ardour_ui.cc:2307
+msgid ""
+"Renaming this session failed.\n"
+"Things could be seriously messed up at this point"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2422
+#, fuzzy
+msgid "Save Template"
+msgstr "Spara mall..."
-#: ../ardour_ui.cc:1650
-msgid "Name for mix template:"
+#: ardour_ui.cc:2423
+#, fuzzy
+msgid "Name for template:"
msgstr "Namn för mixmall: "
-#: ../ardour_ui.cc:1651
+#: ardour_ui.cc:2424
msgid "-template"
msgstr "-mall"
-#: ../ardour_ui.cc:1808
+#: ardour_ui.cc:2462
+#, fuzzy
msgid ""
-"You do not have write access to this session.\n"
-"This prevents the session from being loaded."
+"This session\n"
+"%1\n"
+"already exists. Do you want to open it?"
+msgstr "Filen existerar redan, vill du skriva över den?"
+
+#: ardour_ui.cc:2472
+#, fuzzy
+msgid "Open Existing Session"
+msgstr "Öppna en existerande session"
+
+#: ardour_ui.cc:2710
+#, fuzzy
+msgid "There is no existing session at \"%1\""
+msgstr "Öppna en existerande session"
+
+#: ardour_ui.cc:2805
+#, fuzzy
+msgid "Please wait while %1 loads your session"
+msgstr "Vänta medan Ardour laddar din session"
+
+#: ardour_ui.cc:2820
+msgid "Port Registration Error"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2821
+msgid "Click the Close button to try again."
msgstr ""
-"Du har ej skrivrättigheter till denna session.\n"
-"Detta hindrar sessionen från att laddas."
-#: ../ardour_ui.cc:1821 ../ardour_ui.cc:1876
+#: ardour_ui.cc:2842
msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully"
msgstr "Session \"%1 (ögonblickskopia %2)\" kunde inte laddas"
-#: ../ardour_ui.cc:1932
-msgid "No audio files were ready for cleanup"
+#: ardour_ui.cc:2848
+#, fuzzy
+msgid "Loading Error"
+msgstr "programmeringsfel: "
+
+#: ardour_ui.cc:2849
+msgid "Click the Refresh button to try again."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:2931
+#, fuzzy
+msgid "Could not create session in \"%1\""
+msgstr "kunde inte ladda kommandopromptssessionen \"%1\""
+
+#: ardour_ui.cc:3050
+#, fuzzy
+msgid "No files were ready for clean-up"
msgstr "Inga ljudfiler var redo för rensning"
-#: ../ardour_ui.cc:1936
+#: ardour_ui.cc:3054 ardour_ui.cc:3064 ardour_ui.cc:3181 ardour_ui.cc:3188
+#: ardour_ui_ed.cc:101
+#, fuzzy
+msgid "Clean-up"
+msgstr "Upprensning"
+
+#: ardour_ui.cc:3055
msgid ""
"If this seems suprising, \n"
"check for any existing snapshots.\n"
"ögonblickskopior. Dessa kan använda regioner som\n"
"använder oanvända filer för att kunna fungera."
-#: ../ardour_ui.cc:1945
-msgid "ardour: cleanup"
-msgstr "ardour: rensning"
-
-#: ../ardour_ui.cc:1981 ../ardour_ui.cc:1987
-msgid "files were"
-msgstr "filer"
-
-#: ../ardour_ui.cc:1983 ../ardour_ui.cc:1989
-msgid "file was"
-msgstr "fil"
-
-#: ../ardour_ui.cc:2030
-msgid "Are you sure you want to cleanup?"
+#: ardour_ui.cc:3176
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to clean-up?"
msgstr "Är du säker på att du vill rensa upp?"
-#: ../ardour_ui.cc:2035
+#: ardour_ui.cc:3183
+#, fuzzy
msgid ""
-"Cleanup is a destructive operation.\n"
-"ALL undo/redo information will be lost if you cleanup.\n"
-"After cleanup, unused audio files will be moved to a \"dead sounds\" "
-"location."
+"Clean-up is a destructive operation.\n"
+"ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n"
+"Clean-up will move all unused files to a \"dead\" location."
msgstr ""
"Att rensa är en destruktiv funktion.\n"
"ALL ångra-/gör om-information kommer att gå förlorad om du rensar.\n"
"Oanvända filer kommer att flyttas till \"dead_sounds\" i sessionens mapp."
-#: ../ardour_ui.cc:2041
-msgid "Clean Up"
-msgstr "Rensa upp"
-
-#: ../ardour_ui.cc:2044
+#: ardour_ui.cc:3191
msgid "CleanupDialog"
msgstr "Rensadialog"
-#: ../ardour_ui.cc:2045
-msgid "ardour_cleanup"
-msgstr "ardour_rensning"
-
-#: ../ardour_ui.cc:2064
-msgid "cleaned files"
+#: ardour_ui.cc:3222
+#, fuzzy
+msgid "Cleaned Files"
msgstr "rensade filer"
-#: ../ardour_ui.cc:2065
+#: ardour_ui.cc:3223
+#, fuzzy
msgid ""
-"The following %1 %2 not in use and \n"
+"The following %1 files were not in use and \n"
"have been moved to:\n"
+"\n"
+"%2\n"
+"\n"
+"After a restart of Ardour,\n"
+"\n"
+"Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket\n"
+"\n"
+"will release an additional\n"
+"%3 %4bytes of disk space.\n"
+msgstr ""
+"Följande %1 %2 användes inte \n"
+"och har flyttats till:\n"
"%3. \n"
"\n"
-"Flushing the wastebasket will \n"
-"release an additional\n"
-"%4 %5bytes of disk space.\n"
+"Att tömma papperskorgen kommer att \n"
+"frigöra ytterligarel\n"
+"%4 %5byte diskutrymme.\n"
+
+#: ardour_ui.cc:3231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following file was not in use and \n"
+"has been moved to:\n"
+"\t\t\t\t%2\n"
+"\n"
+"After a restart of Ardour,\n"
+"\n"
+"Session -> Clean-up -> Flush Wastebasket\n"
+"\n"
+"will release an additional\n"
+"%3 %4bytes of disk space.\n"
msgstr ""
"Följande %1 %2 användes inte \n"
"och har flyttats till:\n"
"frigöra ytterligarel\n"
"%4 %5byte diskutrymme.\n"
-#: ../ardour_ui.cc:2090
+#: ardour_ui.cc:3258
msgid "deleted file"
msgstr "raderad fil"
-#: ../ardour_ui.cc:2091
+#: ardour_ui.cc:3259
+#, fuzzy
msgid ""
-"The following %1 %2 deleted from\n"
-"%3,\n"
-"releasing %4 %5bytes of disk space"
+"The following %1 files were deleted from\n"
+"%2,\n"
+"releasing %3 %4bytes of disk space"
msgstr ""
"Följande %1 %2 raderades från\n"
"%3,\n"
"vilket frigjorde %4 %5byte diskutrymme"
-#: ../ardour_ui.cc:2214
-msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
-msgstr "Inspelningen stoppades eftersom ditt system inte kunde hänga med."
-
-#: ../ardour_ui.cc:2237
+#: ardour_ui.cc:3262
+#, fuzzy
msgid ""
-"The disk system on your computer\n"
-"was not able to keep up with Ardour.\n"
+"The following file was deleted from\n"
+"%2,\n"
+"releasing %3 %4bytes of disk space"
+msgstr ""
+"Följande %1 %2 raderades från\n"
+"%3,\n"
+"vilket frigjorde %4 %5byte diskutrymme"
+
+#: ardour_ui.cc:3332
+msgid "Sorry, MIDI Busses are not supported at this time."
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3411
+msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
+msgstr "Inspelningen stoppades eftersom ditt system inte kunde hänga med."
+
+#: ardour_ui.cc:3440
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The disk system on your computer\n"
+"was not able to keep up with %1.\n"
"\n"
"Specifically, it failed to write data to disk\n"
"quickly enough to keep up with recording.\n"
"Närmare bestämt, det kunde inte skriva data till disk\n"
"snabbt nog för att matcha inspelningen.\n"
-#: ../ardour_ui.cc:2256
+#: ardour_ui.cc:3459
+#, fuzzy
msgid ""
"The disk system on your computer\n"
-"was not able to keep up with Ardour.\n"
+"was not able to keep up with %1.\n"
"\n"
"Specifically, it failed to read data from disk\n"
"quickly enough to keep up with playback.\n"
"Närmare bestämt, det kunde inte läsa data från disk\n"
"snabbt nog för att matcha uppspelningen.\n"
-#: ../ardour_ui.cc:2282
+#: ardour_ui.cc:3499
+msgid "Crash Recovery"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui.cc:3500
msgid ""
"This session appears to have been in\n"
"middle of recording when ardour or\n"
"dig, eller ignorera dem. Markera\n"
"vad du vill göra.\n"
-#: ../ardour_ui.cc:2292
+#: ardour_ui.cc:3512
+msgid "Ignore crash data"
+msgstr "Ignorera kraschdata"
+
+#: ardour_ui.cc:3513
msgid "Recover from crash"
msgstr "Återhämta från krasch"
-#: ../ardour_ui.cc:2293
-msgid "Ignore crash data"
-msgstr "Ignorera kraschdata"
+#: ardour_ui.cc:3533
+#, fuzzy
+msgid "Sample Rate Mismatch"
+msgstr "Samplingsfrekvens"
+
+#: ardour_ui.cc:3534
+msgid ""
+"This session was created with a sample rate of %1 Hz\n"
+"\n"
+"The audioengine is currently running at %2 Hz\n"
+msgstr ""
-#: ../ardour_ui.cc:2311
+#: ardour_ui.cc:3543
+#, fuzzy
+msgid "Do not load session"
+msgstr "Zooma in/ut till hela sessionen"
+
+#: ardour_ui.cc:3544
+#, fuzzy
+msgid "Load session anyway"
+msgstr "vid början"
+
+#: ardour_ui.cc:3565
msgid "Could not disconnect from JACK"
msgstr "Kunde inte koppla loss från JACK"
-#: ../ardour_ui.cc:2324
+#: ardour_ui.cc:3578
msgid "Could not reconnect to JACK"
msgstr "Kunde inte återansluta till JACK"
-#: ../ardour_ui2.cc:59
-msgid "UI: cannot setup editor"
-msgstr "Gränssnitt: kan ej konfigurera editorn"
-
-#: ../ardour_ui2.cc:64
-msgid "UI: cannot setup mixer"
-msgstr "Gränssnitt: kan inte konfigurera mixern"
+#: ardour_ui.cc:3800
+msgid "Translations disabled"
+msgstr ""
-#: ../ardour_ui2.cc:90
-msgid "MMC + Local"
-msgstr "MMC + Lokal"
+#: ardour_ui.cc:3800
+msgid "Translations enabled"
+msgstr ""
-#: ../ardour_ui2.cc:91
-msgid "MMC"
+#: ardour_ui.cc:3804
+msgid "You must restart %1 for this to take effect."
msgstr ""
-#: ../ardour_ui2.cc:92
-msgid "Local"
-msgstr "Lokal"
+#: ardour_ui2.cc:73
+msgid "UI: cannot setup editor"
+msgstr "Gränssnitt: kan ej konfigurera editorn"
-#: ../ardour_ui2.cc:109
-msgid "MMC ID"
-msgstr "MMC-ID"
+#: ardour_ui2.cc:78
+msgid "UI: cannot setup mixer"
+msgstr "Gränssnitt: kan inte konfigurera mixern"
-#: ../ardour_ui2.cc:290
+#: ardour_ui2.cc:128
msgid "Play from playhead"
msgstr "Spela från startmarkören"
-#: ../ardour_ui2.cc:291
+#: ardour_ui2.cc:129
msgid "Stop playback"
msgstr "Stanna uppspelning"
-#: ../ardour_ui2.cc:292
+#: ardour_ui2.cc:130
+msgid "Toggle record"
+msgstr "Växla inspelningläge"
+
+#: ardour_ui2.cc:131
msgid "Play range/selection"
msgstr "Spela omfång/markering"
-#: ../ardour_ui2.cc:293
+#: ardour_ui2.cc:132
+msgid "Always play range/selection"
+msgstr "Spela alltid omfång/markering"
+
+#: ardour_ui2.cc:133
msgid "Go to start of session"
msgstr "Gå till början av sessionen"
-#: ../ardour_ui2.cc:294
+#: ardour_ui2.cc:134
msgid "Go to end of session"
msgstr "Gå till slutet av sessionen"
-#: ../ardour_ui2.cc:295
+#: ardour_ui2.cc:135
msgid "Play loop range"
msgstr "Spela loop-omfång"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:243
-msgid "Transition To Roll"
-msgstr "Övergång till Rullning"
-
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:247
-msgid "Transition To Reverse"
-msgstr "Övergång till Motsatt riktning"
+#: ardour_ui2.cc:136
+#, fuzzy
+msgid ""
+"MIDI Panic\n"
+"Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
+msgstr ""
+"Skicka 'note off' och nollställ kontrollmeddelanden på alla MIDI-kanaler"
-#: ../ardour_ui2.cc:296
+#: ardour_ui2.cc:138
msgid "Return to last playback start when stopped"
msgstr "Återvänd till senaste startmarkörpunkten vid stopp"
-#: ../ardour_ui2.cc:297
+#: ardour_ui2.cc:139
msgid "Start playback after any locate"
msgstr "Starta uppspelning vid markörsplacering"
-#: ../ardour_ui2.cc:298
+#: ardour_ui2.cc:140
msgid "Be sensible about input monitoring"
msgstr "Rimlig inljudsmedhörning"
-#: ../ardour_ui2.cc:299
-msgid "Start recording at auto-punch start"
-msgstr "Starta inspelning vid autoinslagsstart"
-
-#: ../ardour_ui2.cc:300
-msgid "Stop recording at auto-punch end"
-msgstr "Stanna inspelning vid autoinslagsslut"
-
-#: ../ardour_ui2.cc:301
+#: ardour_ui2.cc:141
msgid "Enable/Disable audio click"
msgstr "Slå på/av audio-klick"
-#: ../ardour_ui2.cc:302
-msgid "Positional sync source"
-msgstr "Källa till positionell synk."
+#: ardour_ui2.cc:142 monitor_section.cc:82
+msgid ""
+"When active, something is soloed.\n"
+"Click to de-solo everything"
+msgstr ""
+"I aktivt läge är valda kanaler i sololäge.\n"
+"Klicka för att stänga av"
+
+#: ardour_ui2.cc:143
+msgid ""
+"When active, auditioning is taking place\n"
+"Click to stop the audition"
+msgstr ""
+"I aktivt läge avlyssnas något\n"
+"Klicka för att stoppa avlyssningen"
-#: ../ardour_ui2.cc:303
-msgid "Does Ardour control the time?"
-msgstr "Är Ardour huvudklocka?"
+#: ardour_ui2.cc:144
+msgid "When active, there is a feedback loop."
+msgstr ""
-#: ../ardour_ui2.cc:304
-msgid "Shuttle speed control"
-msgstr "Shuttle-hastighetskontrol"
+#: ardour_ui2.cc:145 editor_actions.cc:112
+msgid "Primary Clock"
+msgstr "Primär klocka"
-#: ../ardour_ui2.cc:305
-#, c-format
-msgid "Select semitones or %%-age for speed display"
-msgstr "Markera halvtoner eller %% för hastighetsvisning"
+#: ardour_ui2.cc:146 editor_actions.cc:119
+msgid "Secondary Clock"
+msgstr "Sekundär klocka"
-#: ../ardour_ui2.cc:306
-msgid "Current transport speed"
-msgstr "Nuvarande uppspelningshastighet"
+#: ardour_ui2.cc:178
+msgid "[ERROR]: "
+msgstr ""
-#: ../ardour_ui2.cc:329
-msgid "Primary clock"
-msgstr "Primär klocka"
+#: ardour_ui2.cc:180
+msgid "[WARNING]: "
+msgstr ""
-#: ../ardour_ui2.cc:330
-msgid "secondary clock"
-msgstr "sekundär klocka"
+#: ardour_ui2.cc:182
+msgid "[INFO]: "
+msgstr ""
-#. XXX: this should really be saved in instant.xml or something similar and restored from there
-#. Combo's are stupid - they steal space from the entry for the button
-#: ../ardour_ui2.cc:387 ../ardour_ui2.cc:832 ../ardour_ui2.cc:845
-#: ../ardour_ui2.cc:908 ../ardour_ui2.cc:910
-msgid "sprung"
-msgstr "fjäder"
+#: ardour_ui2.cc:246 ardour_ui_ed.cc:401
+msgid "Auto Return"
+msgstr "Autoåtervänd"
-#: ../ardour_ui2.cc:388 ../ardour_ui2.cc:834 ../ardour_ui2.cc:856
-msgid "wheel"
-msgstr "hjul"
+#: ardour_ui2.cc:247 ardour_ui_ed.cc:398
+msgid "Auto Play"
+msgstr "Autospela"
-#: ../ardour_ui2.cc:450
-msgid "ardour: clock"
-msgstr "ardour: klocka"
+#: ardour_ui2.cc:248 ardour_ui_ed.cc:395
+msgid "Auto Input"
+msgstr "Autoinljud"
-#: ../ardour_ui2.cc:595
-msgid "Maximum speed"
-msgstr "Maxhastighet"
+#: ardour_ui2.cc:631 rc_option_editor.cc:864 rc_option_editor.cc:880
+#: rc_option_editor.cc:883 rc_option_editor.cc:885 rc_option_editor.cc:887
+#: rc_option_editor.cc:895 rc_option_editor.cc:903 rc_option_editor.cc:905
+#: rc_option_editor.cc:913 rc_option_editor.cc:920 rc_option_editor.cc:922
+#: session_option_editor.cc:265 session_option_editor.cc:278
+#: session_option_editor.cc:280 session_option_editor.cc:282
+#: session_option_editor.cc:303 session_option_editor.cc:305
+#: session_option_editor.cc:307 session_option_editor.cc:314
+#: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:323
+msgid "Misc"
+msgstr "Diverse"
-#: ../ardour_ui2.cc:822
-msgid "st"
-msgstr "halvtoner"
+#: ardour_ui_dependents.cc:77
+msgid "Setup Editor"
+msgstr "Förbereder redigeraren..."
-#: ../ardour_ui2.cc:866 ../ardour_ui2.cc:889 ../ardour_ui2.cc:906
-msgid "stopped"
-msgstr "stannad"
+#: ardour_ui_dependents.cc:79
+msgid "Setup Mixer"
+msgstr "Förbereder mixern..."
-#: ../ardour_ui_dialogs.cc:152 ../playlist_selector.cc:69
-msgid "close"
+#: ardour_ui_dependents.cc:84
+msgid "Reload Session History"
+msgstr "Laddar sessionshistoriken..."
+
+#: ardour_ui_dialogs.cc:206
+#, fuzzy
+msgid "Don't close"
+msgstr "Stäng inte"
+
+#: ardour_ui_dialogs.cc:207
+#, fuzzy
+msgid "Just close"
msgstr "stäng"
-#: ../ardour_ui_dialogs.cc:359 ../ardour_ui_ed.cc:183
-msgid "Sound File Browser"
-msgstr "Ljudfilsbibliotek"
+#: ardour_ui_dialogs.cc:208
+#, fuzzy
+msgid "Save and close"
+msgstr "Spara och stäng"
-#. menus + submenus that need action items
-#: ../ardour_ui_ed.cc:71
+#: ardour_ui_ed.cc:100
msgid "Session"
msgstr ""
-#: ../ardour_ui_ed.cc:72 ../ardour_ui_ed.cc:129 ../editor.cc:1835
-#: ../export_dialog.cc:349 ../export_dialog.cc:1058 ../export_dialog.cc:1062
-msgid "Export"
-msgstr "Exportera"
-
-#: ../ardour_ui_ed.cc:73
-msgid "Cleanup"
-msgstr "Upprensning"
-
-#: ../ardour_ui_ed.cc:74 ../option_editor.cc:125
+#: ardour_ui_ed.cc:103 editor_actions.cc:127 editor_regions.cc:93
+#: port_group.cc:442
msgid "Sync"
msgstr "Synk."
-#: ../ardour_ui_ed.cc:75 ../ardour_ui_ed.cc:76
+#: ardour_ui_ed.cc:104 engine_dialog.cc:400
msgid "Options"
msgstr "Inställningar"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:77
+#: ardour_ui_ed.cc:105
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:78
-msgid "KeyMouse Actions"
-msgstr "Tangent-/musåtgärder"
+#: ardour_ui_ed.cc:106
+msgid "Misc. Shortcuts"
+msgstr "Diverse kortkommandon"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:79
+#: ardour_ui_ed.cc:107
msgid "Audio File Format"
msgstr "Ljudfilsformat"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:80
-msgid "Header"
-msgstr ""
+#: ardour_ui_ed.cc:108
+msgid "File Type"
+msgstr "Filtyp"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:81
-msgid "Data"
-msgstr ""
+#: ardour_ui_ed.cc:109 export_format_dialog.cc:64
+msgid "Sample Format"
+msgstr "Samplingsformat"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:82
+#: ardour_ui_ed.cc:110
msgid "Control Surfaces"
msgstr "Kontrollytor"
-#. the real actions
-#: ../ardour_ui_ed.cc:86 ../audio_time_axis.cc:1853
-#: ../new_session_dialog.cc:524
-msgid "New"
-msgstr "Ny"
+#: ardour_ui_ed.cc:111 rc_option_editor.cc:1240 route_time_axis.cc:410
+msgid "Plugins"
+msgstr "Insticksprogram"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:88 ../new_session_dialog.cc:512
-msgid "Open"
-msgstr "Öppna"
+#: ardour_ui_ed.cc:112 rc_option_editor.cc:1547
+msgid "Metering"
+msgstr "Nivåmätning"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:113
+#, fuzzy
+msgid "Fall Off Rate"
+msgstr "Nedfallshastighet"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:114
+msgid "Hold Time"
+msgstr "Hållningslängd"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:115
+msgid "Denormal Handling"
+msgstr "Denormal-hantering"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:119 group_tabs.cc:312 route_time_axis.cc:1494
+msgid "New..."
+msgstr "Ny..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:121
+msgid "Open..."
+msgstr "Öppna..."
-#: ../ardour_ui_ed.cc:89
-msgid "Recent"
-msgstr "Tidigare"
+#: ardour_ui_ed.cc:122
+msgid "Recent..."
+msgstr "Tidigare..."
-#: ../ardour_ui_ed.cc:90 ../io_selector.cc:57 ../io_selector.cc:791
+#: ardour_ui_ed.cc:123
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:93 ../route_params_ui.cc:513
-msgid "Add Track/Bus"
-msgstr "Lägg till Spår/Buss"
+#: ardour_ui_ed.cc:126
+msgid "Add Track or Bus..."
+msgstr "Lägg till spår eller buss..."
-#: ../ardour_ui_ed.cc:104
+#: ardour_ui_ed.cc:136
msgid "Connect"
msgstr "Anslut"
-#. </CMT Additions>
-#: ../ardour_ui_ed.cc:112
-msgid "Snapshot"
-msgstr "Ögonblickskopia"
+#: ardour_ui_ed.cc:142
+msgid "Snapshot..."
+msgstr "Ögonblickskopia..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:146
+msgid "Save As..."
+msgstr "Spara som..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:150 editor_actions.cc:1209 editor_markers.cc:834
+#: mixer_strip.cc:1457 route_time_axis.cc:1490
+msgid "Rename..."
+msgstr "Byt namn..."
-#: ../ardour_ui_ed.cc:115
+#: ardour_ui_ed.cc:154
msgid "Save Template..."
msgstr "Spara mall..."
-#: ../ardour_ui_ed.cc:118
-msgid "Export session to audiofile..."
-msgstr "Exportera sessionen till en ljudfil..."
+#: ardour_ui_ed.cc:157
+#, fuzzy
+msgid "Metadata"
+msgstr "Redigera metadata..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:160
+msgid "Edit Metadata..."
+msgstr "Redigera metadata..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:163
+msgid "Import Metadata..."
+msgstr "Importera metadata..."
+
+#: ardour_ui_ed.cc:166
+msgid "Export To Audio File(s)..."
+msgstr "Exportera till ljudfil(er)..."
-#: ../ardour_ui_ed.cc:121
-msgid "Export selection to audiofile..."
-msgstr "Exportera markeringen till ljudfil"
+#: ardour_ui_ed.cc:169
+#, fuzzy
+msgid "Stem export..."
+msgstr "Exportera..."
-#: ../ardour_ui_ed.cc:125
-msgid "Export range markers to audiofile..."
-msgstr "Exportera omfånget till ljudfil"
+#: ardour_ui_ed.cc:172 editor_export_audio.cc:64 export_dialog.cc:133
+msgid "Export"
+msgstr "Exportera"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:132
-msgid "Cleanup unused sources"
-msgstr "Rensa oanvända källor"
+#: ardour_ui_ed.cc:175
+#, fuzzy
+msgid "Clean-up Unused Sources..."
+msgstr "Rensa oanvända källfiler..."
-#: ../ardour_ui_ed.cc:134
-msgid "Flush wastebasket"
+#: ardour_ui_ed.cc:179
+msgid "Flush Wastebasket"
msgstr "Töm papperskorgen"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:140 ../ardour_ui_options.cc:409
-#: ../ardour_ui_options.cc:418 ../ardour_ui_options.cc:490
+#: ardour_ui_ed.cc:186 rc_option_editor.cc:1154
msgid "JACK"
msgstr ""
-#: ../ardour_ui_ed.cc:141
+#: ardour_ui_ed.cc:187 route_params_ui.cc:109
msgid "Latency"
msgstr "Fördröjning"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:143
+#: ardour_ui_ed.cc:189
msgid "Reconnect"
msgstr "Återanslut"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:146 ../mixer_strip.cc:497 ../mixer_strip.cc:565
+#: ardour_ui_ed.cc:192 global_port_matrix.cc:184 io_selector.cc:213
+#: mixer_strip.cc:712 mixer_strip.cc:834
msgid "Disconnect"
msgstr "Koppla från"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:173
-msgid "Windows"
+#: ardour_ui_ed.cc:219
+msgid "Window"
msgstr "Fönster"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:174
-msgid "start prefix"
-msgstr "start-prefix"
-
-#: ../ardour_ui_ed.cc:175
+#: ardour_ui_ed.cc:220
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
-#. windows visibility actions
-#: ../ardour_ui_ed.cc:179
+#: ardour_ui_ed.cc:224
msgid "Maximise Editor Space"
msgstr "Helskärmsläge"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:181
-msgid "Show Editor"
-msgstr "Visa Redigerare"
+#: ardour_ui_ed.cc:225
+msgid "Toolbars when Maximised"
+msgstr "Verktygsrader i helskärmsläge"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:228 mixer_ui.cc:1803 session_metadata_dialog.cc:611
+msgid "Mixer"
+msgstr "Mixer"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:182
-msgid "Show Mixer"
-msgstr "Visa Mixer"
+#: ardour_ui_ed.cc:229
+msgid "Mixer on Top"
+msgstr "Mixer överst"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:184
-msgid "Options Editor"
+#: ardour_ui_ed.cc:230
+msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:185
-msgid "Track/Bus Inspector"
-msgstr "Spår/Buss-inspektör"
+#: ardour_ui_ed.cc:231
+msgid "Properties"
+msgstr "Egenskaper"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:187
-msgid "Connections"
-msgstr "Anslutningar"
+#: ardour_ui_ed.cc:232 route_params_ui.cc:62 route_params_ui.cc:609
+msgid "Tracks and Busses"
+msgstr "Spår och bussar"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:189
+#: ardour_ui_ed.cc:235 location_ui.cc:1113
msgid "Locations"
msgstr "Platser"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:191
+#: ardour_ui_ed.cc:237 ardour_ui_ed.cc:655
msgid "Big Clock"
msgstr "Stor klocka"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:193
+#: ardour_ui_ed.cc:239 speaker_dialog.cc:36
+#, fuzzy
+msgid "Speaker Configuration"
+msgstr "Kanalkonfiguration"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:241 global_port_matrix.cc:156
+msgid "Audio Connection Manager"
+msgstr "Ljudspårsanslutningar"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:243 global_port_matrix.cc:159
+msgid "MIDI Connection Manager"
+msgstr "MIDI-spåranslutningar"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:245 midi_tracer.cc:39
+msgid "MIDI Tracer"
+msgstr "MIDI-spårare"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:247
msgid "About"
msgstr "Om"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:207
+#: ardour_ui_ed.cc:248
+msgid "Chat"
+msgstr "Chatt"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:250
+#, fuzzy
+msgid "Help|Manual"
+msgstr "Manuell"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:251
+msgid "Reference"
+msgstr "Referens"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:252 theme_manager.cc:52 theme_manager.cc:57
msgid "Theme Manager"
msgstr "Färgtema"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:194
-msgid "Colors"
-msgstr "Färger"
+#: ardour_ui_ed.cc:253 keyeditor.cc:56
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Kortkommandon"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:254 bundle_manager.cc:264
+msgid "Bundle Manager"
+msgstr "Buntar"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:196
+#: ardour_ui_ed.cc:257
msgid "Add Audio Track"
msgstr "Lägg till spår"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:198
+#: ardour_ui_ed.cc:259
msgid "Add Audio Bus"
msgstr "Lägg till buss"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:200
+#: ardour_ui_ed.cc:261
+#, fuzzy
+msgid "Add MIDI Track"
+msgstr "MIDI-spårare"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:266 plugin_ui.cc:456
msgid "Save"
msgstr "Spara"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:202 ../editor_actions.cc:254
+#: ardour_ui_ed.cc:269 editor_actions.cc:352
msgid "Remove Last Capture"
msgstr "Ta bort senaste inspelningen"
-#. do-nothing action for the "transport" menu bar item
-#: ../ardour_ui_ed.cc:209
+#: ardour_ui_ed.cc:276 rc_option_editor.cc:926 rc_option_editor.cc:934
+#: rc_option_editor.cc:942 rc_option_editor.cc:950 rc_option_editor.cc:958
+#: rc_option_editor.cc:966 rc_option_editor.cc:974 rc_option_editor.cc:982
+#: rc_option_editor.cc:990
msgid "Transport"
msgstr "Uppspelning"
-#. these two are not used by key bindings, instead use ToggleRoll for that. these two do show up in
-#. menus and via button proxies.
-#.
-#: ../ardour_ui_ed.cc:215 ../sfdb_ui.cc:56
+#: ardour_ui_ed.cc:282 engine_dialog.cc:86 sfdb_ui.cc:193
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:218
+#: ardour_ui_ed.cc:285
msgid "Roll"
msgstr ""
-#: ../ardour_ui_ed.cc:222
+#: ardour_ui_ed.cc:289
msgid "Start/Stop"
msgstr "Start/Stopp"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:225
-msgid "Stop + Forget Capture"
-msgstr "Stanna + ångra inspelning"
+#: ardour_ui_ed.cc:292
+msgid "Start/Continue/Stop"
+msgstr "Start/Fortsätt/Stopp"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:295
+msgid "Stop and Forget Capture"
+msgstr "Stoppa och glöm inspelning"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:305
+msgid "Transition To Roll"
+msgstr "Övergång till Rullning"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:309
+msgid "Transition To Reverse"
+msgstr "Övergång till Motsatt riktning"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:228
+#: ardour_ui_ed.cc:313
msgid "Play Loop Range"
msgstr "Spela loop-omfång"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:231
-msgid "Play Selection"
-msgstr "Spela markering"
+#: ardour_ui_ed.cc:316
+#, fuzzy
+msgid "Play Selected Range"
+msgstr "Markera omfång"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:235
+#: ardour_ui_ed.cc:320
msgid "Enable Record"
msgstr "Tillåt inspelning"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:238
+#: ardour_ui_ed.cc:323
+msgid "Start Recording"
+msgstr "Börja inspelning"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:327
msgid "Rewind"
msgstr "Bakåtspolning"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:241
+#: ardour_ui_ed.cc:330
msgid "Rewind (Slow)"
msgstr "Bakåtspolning (långsam)"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:244
+#: ardour_ui_ed.cc:333
msgid "Rewind (Fast)"
msgstr "Bakåtspolning (snabb)"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:247
+#: ardour_ui_ed.cc:336 startup.cc:680
msgid "Forward"
msgstr "Framåtspolning"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:250
+#: ardour_ui_ed.cc:339
msgid "Forward (Slow)"
msgstr "Framåtspolning (långsam)"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:253
+#: ardour_ui_ed.cc:342
msgid "Forward (Fast)"
msgstr "Framåtspolning (snabb)"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:256
+#: ardour_ui_ed.cc:345
msgid "Goto Zero"
msgstr "Gå till noll"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:259
+#: ardour_ui_ed.cc:348
msgid "Goto Start"
msgstr "Gå till början"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:262
+#: ardour_ui_ed.cc:351
msgid "Goto End"
msgstr "Gå till slutet"
-#. XXX the newline in the displayed names of these action is really wrong, but its because we want the button
-#. that proxies for these action to be more compact. It would be nice to find a way to override the action
-#. name appearance on the buttons.
-#.
+#: ardour_ui_ed.cc:354
+msgid "Goto Wall Clock"
+msgstr "Gå till väggklocka"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:358
+msgid "Focus On Clock"
+msgstr "Fokus på klockan"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:362 ardour_ui_ed.cc:371 audio_clock.cc:1941 editor.cc:247
+#: editor_actions.cc:513 export_timespan_selector.cc:73
+#: session_option_editor.cc:54 session_option_editor.cc:56
+#: session_option_editor.cc:76 session_option_editor.cc:88
+#: session_option_editor.cc:90 session_option_editor.cc:114
+#: session_option_editor.cc:125 session_option_editor.cc:127
+#: session_option_editor.cc:134 session_option_editor.cc:136
+msgid "Timecode"
+msgstr "Tidskod"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:364 ardour_ui_ed.cc:373 editor_actions.cc:511
+msgid "Bars & Beats"
+msgstr "Takter & slag"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:366 ardour_ui_ed.cc:375
+msgid "Minutes & Seconds"
+msgstr "Minuter & sekunder"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:368 ardour_ui_ed.cc:377 audio_clock.cc:1945 editor.cc:248
+#: editor_actions.cc:512
+msgid "Samples"
+msgstr "Samplingar"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:119 gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:267
+#: ardour_ui_ed.cc:380
msgid "Punch In"
msgstr "Inslag"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:120 gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:270
+#: ardour_ui_ed.cc:381 crossfade_edit.cc:86 mixer_strip.cc:1815
+#: route_ui.cc:134 time_info_box.cc:109
+msgid "In"
+msgstr ""
+
+#: ardour_ui_ed.cc:384
msgid "Punch Out"
msgstr "Utslag"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:121 gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:282
-msgid "Auto Return"
-msgstr "Autoåtervänd"
-
-#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:122
-msgid "Auto Play"
-msgstr "Autospela"
+#: ardour_ui_ed.cc:385 crossfade_edit.cc:84 time_info_box.cc:110
+msgid "Out"
+msgstr "Ut"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:123 gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:276
-msgid "Auto Input"
-msgstr "Autoinljud"
+#: ardour_ui_ed.cc:388
+msgid "Punch In/Out"
+msgstr "Inslag/utslag"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:124 gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:273
-#: gtk2_ardour/option_editor.cc:128
+#: ardour_ui_ed.cc:389
+#, fuzzy
+msgid "In/Out"
+msgstr "Inslag/utslag"
+
+#: ardour_ui_ed.cc:392 rc_option_editor.cc:920
msgid "Click"
msgstr "Klick"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:287
-msgid "Time master"
-msgstr "Huvudklocka"
-
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:290
-msgid "Sync startup to video"
+#: ardour_ui_ed.cc:405
+#, fuzzy
+msgid "Sync Startup to Video"
msgstr "Synka start till video"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:293
-msgid "Toggle Record Enable Track1"
-msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår1"
-
-#: ../ardour_ui_ed.cc:295
-msgid "Toggle Record Enable Track2"
-msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår2"
+#: ardour_ui_ed.cc:407
+msgid "Time Master"
+msgstr "Huvudklocka"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:297
-msgid "Toggle Record Enable Track3"
-msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår3"
+#: ardour_ui_ed.cc:414
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Record Enable Track %1"
+msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår1"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:299
-msgid "Toggle Record Enable Track4"
-msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår4"
+#: ardour_ui_ed.cc:421
+msgid "Percentage"
+msgstr "Procent"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:301
-msgid "Toggle Record Enable Track5"
-msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår5"
+#: ardour_ui_ed.cc:422 shuttle_control.cc:158
+msgid "Semitones"
+msgstr "Halvtoner"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:303
-msgid "Toggle Record Enable Track6"
-msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår6"
+#: ardour_ui_ed.cc:426
+msgid "Send MTC"
+msgstr "Skicka MTC"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:305
-msgid "Toggle Record Enable Track7"
-msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår7"
+#: ardour_ui_ed.cc:428
+msgid "Send MMC"
+msgstr "Skicka MMC"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:307
-msgid "Toggle Record Enable Track8"
-msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår8"
+#: ardour_ui_ed.cc:430
+msgid "Use MMC"
+msgstr "Använd MMC"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:309
-msgid "Toggle Record Enable Track9"
-msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår9"
+#: ardour_ui_ed.cc:432 rc_option_editor.cc:1400
+msgid "Send MIDI Clock"
+msgstr "Skicka MIDI-klocka"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:311
-msgid "Toggle Record Enable Track10"
-msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår10"
+#: ardour_ui_ed.cc:434
+#, fuzzy
+msgid "Send MIDI Feedback"
+msgstr "Skicka MIDI-gensvar"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:313
-msgid "Toggle Record Enable Track11"
-msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår11"
+#: ardour_ui_ed.cc:439
+#, fuzzy
+msgid "Enable Translations"
+msgstr "Filplatser"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:315
-msgid "Toggle Record Enable Track12"
-msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår12"
+#: ardour_ui_ed.cc:451
+msgid "Panic"
+msgstr "Panik!"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:317
-msgid "Toggle Record Enable Track13"
-msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår13"
+#: ardour_ui_ed.cc:599
+#, fuzzy
+msgid "Wall Clock"
+msgstr "Gå till väggklocka"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:319
-msgid "Toggle Record Enable Track14"
-msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår14"
+#: ardour_ui_ed.cc:600
+msgid "Disk Space"
+msgstr ""
-#: ../ardour_ui_ed.cc:321
-msgid "Toggle Record Enable Track15"
-msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår15"
+#: ardour_ui_ed.cc:601
+msgid "DSP"
+msgstr ""
-#: ../ardour_ui_ed.cc:323
-msgid "Toggle Record Enable Track16"
-msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår16"
+#: ardour_ui_ed.cc:602
+#, fuzzy
+msgid "Buffers"
+msgstr "Buffertstorlek"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:325
-msgid "Toggle Record Enable Track17"
-msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår17"
+#: ardour_ui_ed.cc:603
+msgid "JACK Sampling Rate and Latency"
+msgstr ""
-#: ../ardour_ui_ed.cc:327
-msgid "Toggle Record Enable Track18"
-msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår18"
+#: ardour_ui_ed.cc:604
+#, fuzzy
+msgid "File Format"
+msgstr "Sampleformat"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:329
-msgid "Toggle Record Enable Track19"
-msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår19"
+#: ardour_ui_options.cc:66
+msgid ""
+"It is not possible to use JACK as the the sync source\n"
+"when the pull up/down setting is non-zero."
+msgstr ""
-#: ../ardour_ui_ed.cc:331
-msgid "Toggle Record Enable Track20"
-msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår20"
+#: ardour_ui_options.cc:310
+msgid "Internal"
+msgstr "Intern"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:333
-msgid "Toggle Record Enable Track21"
-msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår21"
+#: ardour_ui_options.cc:452
+msgid "Enable/Disable external positional sync"
+msgstr "Välj extern positionssynkronisering"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:335
-msgid "Toggle Record Enable Track22"
-msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår22"
+#: ardour_ui_options.cc:454
+msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set"
+msgstr ""
-#: ../ardour_ui_ed.cc:337
-msgid "Toggle Record Enable Track23"
-msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår23"
+#: audio_clock.cc:994
+msgid "pullup: \\u2012"
+msgstr ""
-#: ../ardour_ui_ed.cc:339
-msgid "Toggle Record Enable Track24"
-msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår24"
+#: audio_clock.cc:996
+#, c-format
+msgid "pullup %-6.4f"
+msgstr ""
-#: ../ardour_ui_ed.cc:341
-msgid "Toggle Record Enable Track25"
-msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår25"
+#: audio_clock.cc:1733 audio_streamview.cc:141 editor_actions.cc:820
+msgid "programming error: %1"
+msgstr ""
-#: ../ardour_ui_ed.cc:343
-msgid "Toggle Record Enable Track26"
-msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår26"
+#: audio_clock.cc:1850 audio_clock.cc:1875
+#, fuzzy
+msgid "programming error: %1 %2"
+msgstr "programmeringsfel: "
-#: ../ardour_ui_ed.cc:345
-msgid "Toggle Record Enable Track27"
-msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår27"
+#: audio_clock.cc:1943 editor.cc:246 export_timespan_selector.cc:83
+msgid "Bars:Beats"
+msgstr "Takt:Slag"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:347
-msgid "Toggle Record Enable Track28"
-msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår28"
+#: audio_clock.cc:1944 export_timespan_selector.cc:78
+msgid "Minutes:Seconds"
+msgstr "Minuter:Sekunder"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:349
-msgid "Toggle Record Enable Track29"
-msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår29"
+#: audio_clock.cc:1949
+#, fuzzy
+msgid "Set From Playhead"
+msgstr "Placera startmarkör"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:351
-msgid "Toggle Record Enable Track30"
-msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår30"
+#: audio_clock.cc:1950
+#, fuzzy
+msgid "Locate to This Time"
+msgstr "Placera startmarkören här"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:353
-msgid "Toggle Record Enable Track31"
-msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår31"
+#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:49 processor_box.cc:347
+#: rhythm_ferret.cc:109 rhythm_ferret.cc:114 rhythm_ferret.cc:119
+msgid "dB"
+msgstr ""
-#: ../ardour_ui_ed.cc:355
-msgid "Toggle Record Enable Track32"
-msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår32"
+#: audio_region_editor.cc:66
+msgid "Region gain:"
+msgstr "Regionens volym:"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:360
-msgid "Percentage"
-msgstr "Procent"
+#: audio_region_editor.cc:76 export_format_dialog.cc:42
+msgid "dBFS"
+msgstr ""
-#: ../ardour_ui_ed.cc:361
-msgid "Semitones"
-msgstr "Halvtoner"
+#: audio_region_editor.cc:79
+msgid "Peak amplitude:"
+msgstr "Toppamplitud:"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:365
-msgid "Send MTC"
-msgstr "Skicka MTC"
+#: audio_region_editor.cc:90
+msgid "Calculating..."
+msgstr "Räknar ut..."
-#: ../ardour_ui_ed.cc:367
-msgid "Send MMC"
-msgstr "Skicka MMC"
+#: audio_region_view.cc:1014
+msgid "add gain control point"
+msgstr "lägg till volymkontrollspunkt"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:369
-msgid "Use MMC"
-msgstr "Använd MMC"
+#: audio_time_axis.cc:181
+msgid "Hide All Crossfades"
+msgstr "Göm alla övertoningar"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:371
-msgid "Send MIDI feedback"
-msgstr "Skicka MIDI-gensvar"
+#: audio_time_axis.cc:182
+msgid "Show All Crossfades"
+msgstr "Visa alla övertoningar"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:373
-msgid "Use MIDI control"
-msgstr "Använd MIDI-kontroll"
+#: audio_time_axis.cc:458
+msgid "Fader"
+msgstr "Volym"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:399
-msgid "Use OSC"
-msgstr "Använd OSC"
+#: audio_time_axis.cc:465
+msgid "Pan"
+msgstr "Panorering"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:437
-msgid "Auto-connect inputs to physical inputs"
-msgstr "Anslut automatiskt ingångar till fysiska ingångar"
+#: automation_line.cc:230 automation_line.cc:602
+msgid "automation event move"
+msgstr "automatiseringshändelse: förflyttning"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:439
-msgid "Manually connect inputs"
-msgstr "Anslut ingångar manuellt"
+#: automation_line.cc:416
+msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\""
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:444
-msgid "Auto-connect outputs to physical outs"
-msgstr "Anslut automatiskt utgångar till fysiska utgångar"
+#: automation_line.cc:629 automation_line.cc:649
+#, fuzzy
+msgid "automation range move"
+msgstr "automatiseringsomfång: dragning"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:446
-msgid "Auto-connect outputs to master bus"
-msgstr "Ansluta automatiskt utgångar till master-bussen"
+#: automation_line.cc:961 region_gain_line.cc:74
+msgid "remove control point"
+msgstr "ta bort kontrollpunkt"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:448
-msgid "Manually connect outputs"
-msgstr "Anslut utgångar manuellt"
+#: automation_region_view.cc:162 automation_time_axis.cc:583
+#, fuzzy
+msgid "add automation event"
+msgstr "lägg till automatiseringshändelse till"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:475
-msgid "Remote ID assigned by User"
-msgstr "Fjärr-ID bestäms av användaren"
+#: automation_time_axis.cc:145
+msgid "automation state"
+msgstr "automatiseringstillstånd"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:477
-msgid "Remote ID follows order of Mixer"
-msgstr "Fjärr-ID följer mixerordning"
+#: automation_time_axis.cc:146
+msgid "hide track"
+msgstr "dölj spår"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:479
-msgid "Remote ID follows order of Editor"
-msgstr "Fjärr-ID flöjer redigerareordning"
+#: automation_time_axis.cc:252 automation_time_axis.cc:304
+#: automation_time_axis.cc:504 gain_meter.cc:207 generic_pluginui.cc:448
+#: generic_pluginui.cc:699 panner_ui.cc:150
+#, fuzzy
+msgid "Automation|Manual"
+msgstr "Automatisering"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:376
-msgid "Connect new track inputs to hardware"
-msgstr "Koppla nya ingångar till hårdvara"
+#: automation_time_axis.cc:254 automation_time_axis.cc:315
+#: automation_time_axis.cc:509 editor.cc:1914 editor.cc:1991
+#: editor_actions.cc:111 editor_actions.cc:1353 gain_meter.cc:210
+#: generic_pluginui.cc:451 generic_pluginui.cc:701 panner_ui.cc:153
+#: sfdb_ui.cc:190
+msgid "Play"
+msgstr "Uppspelning"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:394
-msgid "Connect new track outputs to hardware"
-msgstr "Koppla nya utgångar till hårdvara"
+#: automation_time_axis.cc:256 automation_time_axis.cc:326
+#: automation_time_axis.cc:514 gain_meter.cc:213 generic_pluginui.cc:454
+#: generic_pluginui.cc:703 panner_ui.cc:156
+msgid "Write"
+msgstr "Skriv"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:396
-msgid "Connect new track outputs to master"
-msgstr "Koppla nya utgångar till master"
+#: automation_time_axis.cc:258 automation_time_axis.cc:337
+#: automation_time_axis.cc:519 gain_meter.cc:216 generic_pluginui.cc:457
+#: generic_pluginui.cc:705 panner_ui.cc:159
+msgid "Touch"
+msgstr "Beröring"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:398
-msgid "Manually connect new track outputs"
-msgstr "Manuell koppling av nya utgångar"
+#: automation_time_axis.cc:348 generic_pluginui.cc:460
+msgid "???"
+msgstr ""
-#: ../ardour_ui_ed.cc:403
-msgid "Hardware monitoring"
-msgstr "Hårdvarumedhörning"
+#: automation_time_axis.cc:389
+msgid "clear automation"
+msgstr "rensa automatisering"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:404
-msgid "Software monitoring"
-msgstr "Mjukvarumedhörning"
+#: automation_time_axis.cc:493 editor_actions.cc:551 editor_markers.cc:833
+#: location_ui.cc:54 route_time_axis.cc:715
+msgid "Hide"
+msgstr "Göm"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:405
-msgid "External monitoring"
-msgstr "Extern medhörning"
+#: automation_time_axis.cc:495 crossfade_edit.cc:80
+msgid "Clear"
+msgstr "Rensa"
-#. Configuration object options (i.e. not session specific)
-#: ../ardour_ui_ed.cc:409
-msgid "Stop plugins with transport"
-msgstr "Stoppa insticksprogram vid stopp"
+#: automation_time_axis.cc:524
+msgid "State"
+msgstr "Tillstånd"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:410
-msgid "Verify remove last capture"
-msgstr "Bekräfta borttagning av senaste inspelade ljudet"
+#: automation_time_axis.cc:539
+#, fuzzy
+msgid "Discrete"
+msgstr "Koppla från"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:405
-msgid "Make periodic safety backups"
-msgstr "Gör periodiska säkerhetskopior"
+#: automation_time_axis.cc:545 editor.cc:1307 editor.cc:1314 editor.cc:1372
+#: editor.cc:1378 export_format_dialog.cc:456
+msgid "Linear"
+msgstr "Linjär"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:411
-msgid "Stop recording on xrun"
-msgstr "Stanna inspelning vid xrun-förekomst"
+#: automation_time_axis.cc:551 rhythm_ferret.cc:94 route_time_axis.cc:650
+#: shuttle_control.cc:177
+msgid "Mode"
+msgstr "Visningsläge"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:412
-msgid "Stop transport at session end"
-msgstr "Stanna uppspelning vid slutet av sessionen"
+#: bundle_manager.cc:184
+msgid "Disassociate"
+msgstr "Koppla bort"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:413
-msgid "-12dB gain reduce ffwd/rewind"
-msgstr "-12dB volymreduktion för snabbspolning"
+#: bundle_manager.cc:188
+msgid "Edit Bundle"
+msgstr "Redigera bunt"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:414
-msgid "Rec-enable stays engaged at stop"
-msgstr "Inspelningsläge ändras ej vid stopp"
+#: bundle_manager.cc:203
+msgid "Direction:"
+msgstr "Riktning:"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:410
-msgid "Region equivalents overlap"
-msgstr "Likvärda regioner överlappar"
+#: bundle_manager.cc:208 bundle_manager.cc:212 mixer_strip.cc:162
+#: mixer_strip.cc:2045
+msgid "Input"
+msgstr "Ingång"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:416
-msgid "Primary Clock delta to edit cursor"
-msgstr "Primär klockdelta till redigeringspunkten"
+#: bundle_manager.cc:209 bundle_manager.cc:214 bundle_manager.cc:246
+#: mixer_strip.cc:169 mixer_strip.cc:2048
+msgid "Output"
+msgstr "Utgång"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:417
-msgid "Secondary Clock delta to edit cursor"
-msgstr "Sekundär klockdelta till redigeringspunkten"
+#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:1955 editor_actions.cc:85
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigera"
+#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5498 editor_actions.cc:304
+#: editor_actions.cc:362 plugin_ui.cc:457 processor_box.cc:1933
+#: route_time_axis.cc:720
+msgid "Delete"
+msgstr "Radera"
-#. session options
-#: ../ardour_ui_ed.cc:418
-msgid "Do not run plugins while recording"
-msgstr "Kör ej insticksprogram vid inspelning"
+#: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:440 editor_route_groups.cc:65
+#: editor_routes.cc:186 midi_list_editor.cc:61 rc_option_editor.cc:667
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:421
-msgid "Latched solo"
-msgstr "Låst solo"
+#: bundle_manager.cc:283
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
+#: bundle_manager.cc:333
+msgid "Bundle"
+msgstr "Bunt"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:426
-msgid "Solo in-place"
-msgstr "In place-solo "
+#: bundle_manager.cc:418
+#, fuzzy
+msgid "Add Channel"
+msgstr "3 kanaler"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:428
-msgid "Solo via bus"
-msgstr "Solo via buss"
+#: bundle_manager.cc:425
+msgid "Rename Channel"
+msgstr "Byt namn på kanal"
-#: ../ardour_ui_ed.cc:431
-msgid "Automatically create crossfades"
-msgstr "Skapa övertoningar automatiskt"
+#: canvas-simpleline.c:111 canvas-simplerect.c:106
+msgid "x1"
+msgstr ""
-#: ../ardour_ui_ed.cc:433
-msgid "Unmute new full crossfades"
-msgstr "Nya fulla övertoningar är påslagna"
+#: canvas-simpleline.c:112 canvas-simplerect.c:107
+msgid "x coordinate of upper left corner of rect"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:490
-msgid "ST"
-msgstr "HT"
+#: canvas-simpleline.c:121 canvas-simplerect.c:116
+msgid "y1"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/audio_clock.cc:1801 gtk2_ardour/editor.cc:180
-msgid "Timecode"
-msgstr "Tidskod"
+#: canvas-simpleline.c:122 canvas-simplerect.c:117
+msgid "y coordinate of upper left corner of rect "
+msgstr ""
-#: ../ardour_ui_options.cc:407 ../ardour_ui_options.cc:417
-#: ../ardour_ui_options.cc:484
-msgid "Internal"
-msgstr "Intern"
+#: canvas-simpleline.c:132 canvas-simplerect.c:127
+msgid "x2"
+msgstr ""
-#: ../ardour_ui_options.cc:408 ../ardour_ui_options.cc:487
-msgid "MTC"
+#: canvas-simpleline.c:133 canvas-simplerect.c:128
+msgid "x coordinate of lower right corner of rect"
msgstr ""
-#: ../audio_clock.cc:1720 ../editor.cc:187
-msgid "SMPTE"
+#: canvas-simpleline.c:142 canvas-simplerect.c:137
+msgid "y2"
msgstr ""
-#: ../audio_clock.cc:1721 ../editor.cc:186 ../editor_rulers.cc:359
-msgid "Bars:Beats"
-msgstr "Takt:Slag"
+#: canvas-simpleline.c:143 canvas-simplerect.c:138
+msgid "y coordinate of lower right corner of rect "
+msgstr ""
-#: ../audio_clock.cc:1722
-msgid "Minutes:Seconds"
-msgstr "Minuter:Sekunder"
+#: canvas-simpleline.c:151
+msgid "color rgba"
+msgstr ""
-#: ../audio_clock.cc:1723
-msgid "Audio Frames"
+#: canvas-simpleline.c:152
+msgid "color of line"
msgstr ""
-#.
-#. Slowest = 6.6dB/sec falloff at update rate of 40ms
-#. Slow = 6.8dB/sec falloff at update rate of 40ms
-#.
-#: ../audio_clock.cc:1724 ../editor_actions.cc:374 ../editor_actions.cc:382
-#: ../gain_meter.cc:171 ../panner_ui.cc:88 ../plugin_ui.cc:391
-#: ../plugin_ui.cc:634
-msgid "Off"
-msgstr "Av"
+#: canvas-simplerect.c:148
+msgid "outline pixels"
+msgstr ""
-#: ../audio_clock.cc:1726
-msgid "Mode"
-msgstr "Visningsläge"
+#: canvas-simplerect.c:149
+msgid "width in pixels of outline"
+msgstr ""
-#: ../audio_time_axis.cc:90
-msgid "m"
+#: canvas-simplerect.c:159
+msgid "outline what"
msgstr ""
-#: ../audio_time_axis.cc:90
-msgid "s"
+#: canvas-simplerect.c:160
+msgid "which boundaries to outline (mask)"
msgstr ""
-#: ../audio_time_axis.cc:90
-msgid "r"
+#: canvas-simplerect.c:171
+msgid "fill"
msgstr ""
-#: ../audio_time_axis.cc:94
-msgid "g"
+#: canvas-simplerect.c:172
+msgid "fill rectangle"
msgstr ""
-#. group
-#: ../audio_time_axis.cc:95
-msgid "p"
+#: canvas-simplerect.c:179
+msgid "draw"
msgstr ""
-#: ../audio_time_axis.cc:96 ../automation_time_axis.cc:31
-#: ../visual_time_axis.cc:73
-msgid "h"
+#: canvas-simplerect.c:180
+msgid "draw rectangle"
msgstr ""
-#. height
-#: ../audio_time_axis.cc:97
-msgid "a"
+#: canvas-simplerect.c:188
+msgid "outline color rgba"
msgstr ""
-#: ../audio_time_axis.cc:98 ../visual_time_axis.cc:72
-msgid "v"
+#: canvas-simplerect.c:189
+msgid "color of outline"
msgstr ""
-#: ../audio_time_axis.cc:167 ../mixer_strip.cc:85
-msgid "Record"
-msgstr "Spela in"
+#: canvas-simplerect.c:199
+msgid "fill color rgba"
+msgstr ""
-#: ../audio_time_axis.cc:168 ../editor_actions.cc:36 ../mixer_strip.cc:85
-msgid "Solo"
+#: canvas-simplerect.c:200
+msgid "color of fill"
msgstr ""
-#: ../audio_time_axis.cc:169 ../editor.cc:1759 ../editor.cc:1858
-#: ../mixer_strip.cc:85 ../panner_ui.cc:426
-msgid "Mute"
-msgstr "Tysta"
+#: configinfo.cc:28
+#, fuzzy
+msgid "Build Configuration"
+msgstr "Konfiguration:"
-#: ../audio_time_axis.cc:170
-msgid "Edit Group"
-msgstr "Redigera Grupp"
+#: control_point_dialog.cc:33
+#, fuzzy
+msgid "Control point"
+msgstr "ta bort kontrollpunkt"
-#: ../audio_time_axis.cc:171 ../visual_time_axis.cc:91
-msgid "Display Height"
-msgstr "Visningshöjd"
+#: control_point_dialog.cc:45
+msgid "Value"
+msgstr "Värde"
-#: ../audio_time_axis.cc:172
-msgid "Playlist"
-msgstr "Spellista"
+#: crossfade_edit.cc:78
+#, fuzzy
+msgid "Edit Crossfade"
+msgstr "Övertoning"
-#: ../audio_time_axis.cc:173 ../audio_time_axis.cc:740
-msgid "Automation"
-msgstr "Automatisering"
+#: crossfade_edit.cc:81 latency_gui.cc:71 panner_ui.cc:403
+msgid "Reset"
+msgstr "Nollställ"
-#: ../audio_time_axis.cc:174 ../visual_time_axis.cc:92
-msgid "Visual options"
-msgstr "Visuella inställningar"
+#: crossfade_edit.cc:82 editor_actions.cc:90
+msgid "Fade"
+msgstr "Tona"
-#: ../audio_time_axis.cc:175 ../visual_time_axis.cc:93
-msgid "Hide this track"
-msgstr "Dölj detta spår"
+#: crossfade_edit.cc:83
+msgid "Out (dry)"
+msgstr "Ut (torr)"
-#: ../audio_time_axis.cc:332 ../mixer_strip.cc:927
-msgid "No group"
-msgstr "Ingen grupp"
+#: crossfade_edit.cc:85
+msgid "In (dry)"
+msgstr "In (torr)"
-#: ../audio_time_axis.cc:701 ../automation_time_axis.cc:449
-#: ../imageframe_time_axis.cc:254 ../marker_time_axis.cc:210
-msgid "Height"
-msgstr "Höjd"
+#: crossfade_edit.cc:88
+msgid "With Pre-roll"
+msgstr "Med För-rull"
-#: ../audio_time_axis.cc:702 ../color_manager.cc:40
-#: ../imageframe_time_axis.cc:255 ../marker_time_axis.cc:211
-msgid "Color"
-msgstr "Färg"
+#: crossfade_edit.cc:89
+msgid "With Post-roll"
+msgstr "Med Efter-rull"
-#: ../audio_time_axis.cc:706
-msgid "Hide all crossfades"
-msgstr "Dölj alla övertoningar"
+#: crossfade_edit.cc:97 editor_actions.cc:1268 editor_regions.cc:94
+msgid "Fade In"
+msgstr "Tona In"
-#: ../audio_time_axis.cc:707
-msgid "Show all crossfades"
-msgstr "Visa alla övertoningar"
+#: crossfade_edit.cc:98 editor_actions.cc:1273 editor_regions.cc:95
+msgid "Fade Out"
+msgstr "Tona Ut"
-#: ../audio_time_axis.cc:711 ../mixer_strip.cc:1011
-msgid "Remote Control ID"
-msgstr "Fjärrstyrnings-ID"
+#: crossfade_edit.cc:181 editor_actions.cc:548 region_editor.cc:52
+msgid "Audition"
+msgstr "Avlyssna"
-#: ../audio_time_axis.cc:717
-msgid "Show all automation"
-msgstr "Visa all automatisering"
+#: crossfade_edit.cc:789
+#, fuzzy
+msgid "Edit crossfade"
+msgstr "Övertoning"
-#: ../audio_time_axis.cc:720
-msgid "Show existing automation"
-msgstr "Visa existerande automatisering"
+#: edit_note_dialog.cc:38
+msgid "Note"
+msgstr ""
-#: ../audio_time_axis.cc:723
-msgid "Hide all automation"
-msgstr "Göm all automatisering"
+#: edit_note_dialog.cc:49 midi_list_editor.cc:59 patch_change_dialog.cc:61
+#: step_entry.cc:394
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
-#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:509
-msgid "Overlaid"
-msgstr "Överlappande"
+#: edit_note_dialog.cc:59
+#, fuzzy
+msgid "Pitch"
+msgstr "Tonhöjdsändring"
-#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:511
-msgid "Stacked"
-msgstr "I trappa"
+#: edit_note_dialog.cc:69 step_entry.cc:408
+msgid "Velocity"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:514
-msgid "Layers"
-msgstr "Lager"
+#: edit_note_dialog.cc:79 patch_change_dialog.cc:50
+#, fuzzy
+msgid "Time"
+msgstr "Tidskod"
-#: ../audio_time_axis.cc:728
-msgid "Fader"
-msgstr "Volym"
+#: edit_note_dialog.cc:89 editor_regions.cc:92 export_timespan_selector.cc:338
+#: export_timespan_selector.cc:402 location_ui.cc:313 midi_list_editor.cc:63
+#: time_info_box.cc:101
+msgid "Length"
+msgstr "Längd"
-#: ../audio_time_axis.cc:733
-msgid "Pan"
-msgstr "Panorering"
+#: edit_note_dialog.cc:123
+#, fuzzy
+msgid "edit note"
+msgstr "redigeringspunkten"
-#: ../audio_time_axis.cc:738
-msgid "Plugins"
-msgstr "Insticksprogram"
+#: editor.cc:146 editor.cc:3347
+msgid "CD Frames"
+msgstr "CD-frames"
-#: ../audio_time_axis.cc:746
-msgid "Show waveforms"
-msgstr "Visa vågformer"
+#: editor.cc:147 editor.cc:3349
+msgid "Timecode Frames"
+msgstr "Tidskod: rutor"
-#: ../audio_time_axis.cc:754
-msgid "Traditional"
-msgstr "Traditionell"
+#: editor.cc:148 editor.cc:3351
+msgid "Timecode Seconds"
+msgstr "Tidskod: sekunder"
-#: ../audio_time_axis.cc:757
-msgid "Rectified"
-msgstr "Korrigerad"
+#: editor.cc:149 editor.cc:3353
+msgid "Timecode Minutes"
+msgstr "Tidskod: minuter"
-#: ../audio_time_axis.cc:760
-msgid "Waveform"
-msgstr "Vågform"
+#: editor.cc:150 editor.cc:3355
+msgid "Seconds"
+msgstr "Sekunder"
-#: ../audio_time_axis.cc:781
-msgid "Alignment"
-msgstr "Justera"
+#: editor.cc:151 editor.cc:3357
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minuter"
-#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:458
-msgid "Normal mode"
-msgstr "Normalt läge"
+#: editor.cc:152 editor.cc:3331 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:163
+msgid "Beats/32"
+msgstr "Slag/32"
-#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:461
-msgid "Tape mode"
-msgstr "Band-läge"
+#: editor.cc:153 editor.cc:3329
+msgid "Beats/28"
+msgstr "Slag/28"
-#: ../audio_time_axis.cc:787 ../editor.cc:526 ../editor_actions.cc:59
-#: ../mixer_strip.cc:1000 ../mixer_ui.cc:110
-msgid "Active"
-msgstr "Aktiv"
+#: editor.cc:154 editor.cc:3327
+msgid "Beats/24"
+msgstr "Slag/24"
-#: ../audio_time_axis.cc:792 ../editor.cc:1921 ../editor_actions.cc:319
-#: ../editor_markers.cc:507 ../imageframe_time_axis.cc:258
-#: ../location_ui.cc:56 ../marker_time_axis.cc:214 ../mixer_strip.cc:1014
-msgid "Remove"
-msgstr "Ta bort"
+#: editor.cc:155 editor.cc:3325
+msgid "Beats/20"
+msgstr "Slag/20"
-#: ../audio_time_axis.cc:832
-msgid "Name for playlist"
-msgstr "Spellistans namn"
+#: editor.cc:156 editor.cc:3323 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:165
+msgid "Beats/16"
+msgstr "Slag/16"
-#: ../audio_time_axis.cc:834 ../audio_time_axis.cc:1850
-#: ../editor_markers.cc:826 ../editor_mouse.cc:4672
-#: ../imageframe_time_axis.cc:247 ../marker_time_axis.cc:207
-#: ../meter_bridge_strip.cc:223 ../mixer_strip.cc:998 ../redirect_box.cc:750
-#: ../redirect_box.cc:1064 ../route_ui.cc:732 ../visual_time_axis.cc:325
-msgid "Rename"
-msgstr "Döp om"
+#: editor.cc:157 editor.cc:3321
+msgid "Beats/14"
+msgstr "Slag/14"
-#: ../audio_time_axis.cc:867 ../audio_time_axis.cc:907
-msgid "Name for Playlist"
-msgstr "Spellistans namn"
+#: editor.cc:158 editor.cc:3319
+msgid "Beats/12"
+msgstr "Slag/12"
-#: ../audio_time_axis.cc:1125 ../visual_time_axis.cc:382
-msgid "a track already exists with that name"
-msgstr "ett spår med det namnet existerar redan"
+#: editor.cc:159 editor.cc:3317
+msgid "Beats/10"
+msgstr "Slag/10"
-#: ../audio_time_axis.cc:1166 ../editor.cc:217
-msgid "gain"
-msgstr "volym"
+#: editor.cc:160 editor.cc:3315 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:167
+msgid "Beats/8"
+msgstr "Slag/8"
-#: ../audio_time_axis.cc:1206
-msgid "pan"
-msgstr "panorering"
+#: editor.cc:161 editor.cc:3313
+msgid "Beats/7"
+msgstr "Slag/7"
-#: ../audio_time_axis.cc:1409 ../editor.cc:1482 ../selection.cc:633
-msgid "programming error: "
-msgstr "programmeringsfel: "
+#: editor.cc:162 editor.cc:3311
+msgid "Beats/6"
+msgstr "Slag/6"
-#: ../audio_time_axis.cc:1847
-msgid "Current: %1"
-msgstr "Aktuell: %1"
+#: editor.cc:163 editor.cc:3309
+msgid "Beats/5"
+msgstr "Slag/5"
-#: ../audio_time_axis.cc:1854
-msgid "New Copy"
-msgstr "Ny kopia"
+#: editor.cc:164 editor.cc:3307 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:169
+msgid "Beats/4"
+msgstr "Slag/4"
-#: ../audio_time_axis.cc:1856
-msgid "Clear Current"
-msgstr "Rensa aktuell"
+#: editor.cc:165 editor.cc:3305 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:171
+msgid "Beats/3"
+msgstr "Slag/3"
-#: ../audio_time_axis.cc:1858 ../editor.cc:2023 ../editor.cc:2099
-msgid "Select"
-msgstr "Markera"
+#: editor.cc:166 editor.cc:3303 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:173
+msgid "Beats/2"
+msgstr "Slag/2"
-#: ../automation_line.cc:883
-msgid "automation event move"
-msgstr "automatiseringshändelse: förflyttning"
+#: editor.cc:167 editor.cc:3333 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:175
+msgid "Beats"
+msgstr "Slag"
-#: ../automation_line.cc:885
-msgid "automation range drag"
-msgstr "automatiseringsomfång: dragning"
+#: editor.cc:168 editor.cc:3335
+msgid "Bars"
+msgstr "Takter"
-#: ../automation_line.cc:1014 ../region_gain_line.cc:61
-msgid "remove control point"
-msgstr "ta bort kontrollpunkt"
+#: editor.cc:169 editor.cc:3337
+msgid "Marks"
+msgstr "Markörer"
-#: ../automation_time_axis.cc:32 ../editor_ops.cc:2886
-msgid "clear"
-msgstr "Rensa"
+#: editor.cc:170 editor.cc:3339
+msgid "Region starts"
+msgstr "Region börjar"
-#: ../automation_time_axis.cc:74
-msgid "track height"
-msgstr "spårhöjd"
+#: editor.cc:171 editor.cc:3341
+msgid "Region ends"
+msgstr "Region slutar"
-#: ../automation_time_axis.cc:75
-msgid "automation state"
-msgstr "automatiseringstillstånd"
+#: editor.cc:172 editor.cc:3345
+msgid "Region syncs"
+msgstr "Region synkar"
-#: ../automation_time_axis.cc:76
-msgid "clear track"
-msgstr "rensa spår"
+#: editor.cc:173 editor.cc:3343
+msgid "Region bounds"
+msgstr "Region gränsar"
-#: ../automation_time_axis.cc:77
-msgid "hide track"
-msgstr "dölj spår"
+#: editor.cc:178 editor.cc:3373 editor_actions.cc:459
+msgid "No Grid"
+msgstr "Inget rutnät"
-#: ../automation_time_axis.cc:183 ../automation_time_axis.cc:212
-#: ../automation_time_axis.cc:460
-msgid "Manual"
-msgstr "Manuell"
+#: editor.cc:179 editor.cc:3375 editor_actions.cc:460 quantize_dialog.cc:50
+msgid "Grid"
+msgstr "Rutnät"
-#: ../automation_time_axis.cc:185 ../automation_time_axis.cc:223
-#: ../automation_time_axis.cc:464 ../editor.cc:2000 ../editor.cc:2081
-#: ../gain_meter.cc:173 ../panner_ui.cc:90 ../plugin_ui.cc:394
-#: ../plugin_ui.cc:636 ../sfdb_ui.cc:55
-msgid "Play"
-msgstr "Uppspelning"
+#: editor.cc:180 editor.cc:3377 editor_actions.cc:461
+msgid "Magnetic"
+msgstr "Magnetisk"
-#: ../automation_time_axis.cc:187 ../automation_time_axis.cc:234
-#: ../automation_time_axis.cc:468 ../gain_meter.cc:175 ../panner_ui.cc:92
-#: ../plugin_ui.cc:397 ../plugin_ui.cc:638
-msgid "Write"
-msgstr "Skriv"
+#: editor.cc:185 editor.cc:195 editor.cc:3416 editor.cc:3441
+#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:442
+msgid "Playhead"
+msgstr "Startmarkören"
-#: ../automation_time_axis.cc:189 ../automation_time_axis.cc:245
-#: ../automation_time_axis.cc:472 ../gain_meter.cc:177 ../panner_ui.cc:94
-#: ../plugin_ui.cc:400 ../plugin_ui.cc:640
-msgid "Touch"
-msgstr "Beröring"
+#: editor.cc:186 editor.cc:3414 editor_actions.cc:444
+msgid "Marker"
+msgstr "Markör"
-#: ../automation_time_axis.cc:256 ../option_editor.cc:182
-#: ../option_editor.cc:188 ../plugin_ui.cc:403
-msgid "???"
-msgstr ""
+#: editor.cc:187 editor.cc:196 editor.cc:3443 editor_actions.cc:443
+msgid "Mouse"
+msgstr "Mus"
-#: ../automation_time_axis.cc:270
-msgid "clear automation"
-msgstr "rensa automatisering"
+#: editor.cc:192 editor.cc:3435
+msgid "Left"
+msgstr "Vänster"
-#: ../automation_time_axis.cc:451 ../editor_actions.cc:317
-msgid "Hide"
-msgstr "Göm"
+#: editor.cc:193 editor.cc:3437
+msgid "Right"
+msgstr "Höger"
-#: ../automation_time_axis.cc:453 ../crossfade_edit.cc:76
-#: ../redirect_box.cc:1056
-msgid "Clear"
-msgstr "Rensa"
+#: editor.cc:194 editor.cc:3439
+msgid "Center"
+msgstr "Mitten"
-#: ../automation_time_axis.cc:476
-msgid "State"
-msgstr "Tillstånd"
+#: editor.cc:197 editor.cc:2983 editor.cc:3445
+msgid "Edit point"
+msgstr "redigeringspunkten"
-#: ../canvas-imageframe.c:104
-msgid "pixbuf"
-msgstr ""
+#: editor.cc:203
+msgid "Mushy"
+msgstr "Mossig"
-#: ../canvas-imageframe.c:105
-msgid "the pixbuf"
-msgstr ""
+#: editor.cc:204
+msgid "Smooth"
+msgstr "Mjuk"
-#: ../canvas-imageframe.c:110
-msgid "x"
-msgstr ""
+#: editor.cc:205
+msgid "Balanced multitimbral mixture"
+msgstr "Balanserad flerröstig mix"
-#: ../canvas-imageframe.c:111 ../canvas-simpleline.c:111
-#: ../canvas-simplerect.c:107
-msgid "x coordinate of upper left corner of rect"
-msgstr ""
+#: editor.cc:206
+msgid "Unpitched percussion with stable notes"
+msgstr "Ej tonhöjdsändrat slagverk med stabila noter"
-#: ../canvas-imageframe.c:120
-msgid "y"
-msgstr ""
+#: editor.cc:207
+msgid "Crisp monophonic instrumental"
+msgstr "Skarpt monofoniskt"
-#: ../canvas-imageframe.c:121 ../canvas-simpleline.c:121
-#: ../canvas-simplerect.c:117
-msgid "y coordinate of upper left corner of rect "
-msgstr ""
+#: editor.cc:208
+msgid "Unpitched solo percussion"
+msgstr "EJ tonhöjdsändrat soloslagverk"
-#: ../canvas-imageframe.c:129
-msgid "width"
-msgstr "bredd"
+#: editor.cc:209
+msgid "Resample without preserving pitch"
+msgstr ""
-#: ../canvas-imageframe.c:130
-msgid "the width"
-msgstr "bredden"
+#: editor.cc:245
+msgid "Mins:Secs"
+msgstr "Min:Sek"
-#: ../canvas-imageframe.c:139
-msgid "drawwidth"
+#: editor.cc:249 editor_actions.cc:128 editor_actions.cc:505
+msgid "Tempo"
msgstr ""
-#: ../canvas-imageframe.c:140
-msgid "drawn width"
-msgstr "uppritningsbredd"
+#: editor.cc:250 editor_actions.cc:506
+msgid "Meter"
+msgstr "Taktart"
-#: ../canvas-imageframe.c:148
-msgid "height"
-msgstr "höjd"
+#: editor.cc:251
+msgid "Location Markers"
+msgstr "Platsmarkörer"
-#: ../canvas-imageframe.c:149
-msgid "the height"
-msgstr "höjden"
+#: editor.cc:252
+msgid "Range Markers"
+msgstr "Omfångsmarkörer"
-#: ../canvas-imageframe.c:157
-msgid "anchor"
-msgstr "ankare"
+#: editor.cc:253
+msgid "Loop/Punch Ranges"
+msgstr "Loop-/inslagsmarkörer"
-#: ../canvas-imageframe.c:158
-msgid "the anchor"
-msgstr "ankaret"
+#: editor.cc:254 editor_actions.cc:509
+msgid "CD Markers"
+msgstr "CD-markörer"
-#: ../canvas-simpleline.c:110 ../canvas-simplerect.c:106
-msgid "x1"
-msgstr ""
+#: editor.cc:269
+msgid "mode"
+msgstr "läge"
-#: ../canvas-simpleline.c:120 ../canvas-simplerect.c:116
-msgid "y1"
-msgstr ""
+#: editor.cc:547 editor_regions.cc:89
+msgid "Regions"
+msgstr "Regioner"
-#: ../canvas-simpleline.c:131 ../canvas-simplerect.c:127
-msgid "x2"
-msgstr ""
+#: editor.cc:548
+msgid "Tracks & Busses"
+msgstr "Spår & bussar"
-#: ../canvas-simpleline.c:132 ../canvas-simplerect.c:128
-msgid "x coordinate of lower right corner of rect"
-msgstr ""
+#: editor.cc:549
+msgid "Snapshots"
+msgstr "Ögonblickskopior"
-#: ../canvas-simpleline.c:141 ../canvas-simplerect.c:137
-msgid "y2"
-msgstr ""
+#: editor.cc:550
+msgid "Route Groups"
+msgstr "Ruttgrupper"
-#: ../canvas-simpleline.c:142 ../canvas-simplerect.c:138
-msgid "y coordinate of lower right corner of rect "
-msgstr ""
+#: editor.cc:551
+msgid "Ranges & Marks"
+msgstr "Omfång & markörer"
-#: ../canvas-simpleline.c:150
-msgid "color rgba"
-msgstr ""
+#: editor.cc:690 editor.cc:5358 rc_option_editor.cc:1000
+#: rc_option_editor.cc:1008 rc_option_editor.cc:1016 rc_option_editor.cc:1024
+#: rc_option_editor.cc:1032 rc_option_editor.cc:1040 rc_option_editor.cc:1058
+#: rc_option_editor.cc:1070 rc_option_editor.cc:1072 rc_option_editor.cc:1080
+#: rc_option_editor.cc:1088 rc_option_editor.cc:1096 rc_option_editor.cc:1104
+#: rc_option_editor.cc:1112 rc_option_editor.cc:1120
+msgid "Editor"
+msgstr "Redigerare"
-#: ../canvas-simpleline.c:151
-msgid "color of line"
-msgstr ""
+#: editor.cc:1145 editor.cc:1155 editor.cc:4438 editor.cc:4465
+#: editor_actions.cc:123 editor_actions.cc:1301
+msgid "Loop"
+msgstr "Loop"
-#: ../canvas-simplerect.c:148
-msgid "outline pixels"
-msgstr ""
+#: editor.cc:1161 editor.cc:1171 editor_actions.cc:124 time_info_box.cc:63
+msgid "Punch"
+msgstr "Inslag"
-#: ../canvas-simplerect.c:149
-msgid "width in pixels of outline"
+#: editor.cc:1286
+msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
msgstr ""
-#: ../canvas-simplerect.c:159
-msgid "outline what"
-msgstr ""
+#: editor.cc:1298 editor.cc:1364
+msgid "Deactivate"
+msgstr "Avaktivera"
-#: ../canvas-simplerect.c:160
-msgid "which boundaries to outline (mask)"
-msgstr ""
+#: editor.cc:1300 editor.cc:1366
+msgid "Activate"
+msgstr "Aktivera"
-#: ../canvas-simplerect.c:171
-msgid "fill"
-msgstr ""
+#: editor.cc:1308 editor.cc:1324 editor.cc:1373 editor.cc:1388
+msgid "Slowest"
+msgstr "Långsammast"
-#: ../canvas-simplerect.c:172
-msgid "fill rectangle"
-msgstr ""
+#: editor.cc:1333 editor.cc:1397
+msgid "Slow"
+msgstr "Långsam"
-#: ../canvas-simplerect.c:179
-msgid "draw"
-msgstr ""
+#: editor.cc:1342 editor.cc:1406 sfdb_ui.cc:1406 sfdb_ui.cc:1508
+msgid "Fast"
+msgstr "Snabb"
-#: ../canvas-simplerect.c:180
-msgid "draw rectangle"
-msgstr ""
+#: editor.cc:1351 editor.cc:1415 sfdb_ui.cc:1407
+msgid "Fastest"
+msgstr "Snabbast"
-#: ../canvas-simplerect.c:188
-msgid "outline color rgba"
-msgstr ""
+#: editor.cc:1426 route_time_axis.cc:1846 selection.cc:892 selection.cc:936
+msgid "programming error: "
+msgstr "programmeringsfel: "
-#: ../canvas-simplerect.c:189
-msgid "color of outline"
-msgstr ""
+#: editor.cc:1534 editor.cc:1542 editor_ops.cc:3304
+msgid "Freeze"
+msgstr "Frys"
-#: ../canvas-simplerect.c:199
-msgid "fill color rgba"
-msgstr ""
+#: editor.cc:1538
+msgid "Unfreeze"
+msgstr "Ofrys"
-#: ../canvas-simplerect.c:200
-msgid "color of fill"
-msgstr ""
+#: editor.cc:1731 editor_actions.cc:1240 mixer_strip.cc:1814
+#: route_time_axis.cc:210
+msgid "Mute"
+msgstr "Tysta"
-#: ../color_manager.cc:39
-msgid "Object"
-msgstr "Objekt"
-
-#: ../color_manager.cc:77
-msgid "cannot open color definition file %1: %2"
-msgstr "kan ej öppna färgdefinitionsfil %1: %2"
-
-#: ../crossfade_edit.cc:73
-msgid "ardour: x-fade edit"
-msgstr "ardour: övertoningsredigerare"
-
-#: ../crossfade_edit.cc:77 ../panner_ui.cc:442
-msgid "Reset"
-msgstr "Nollställ"
-
-#: ../crossfade_edit.cc:78
-msgid "Fade"
-msgstr "Tona"
-
-#: ../crossfade_edit.cc:79
-msgid "Out (dry)"
-msgstr "Ut (torr)"
-
-#: ../crossfade_edit.cc:80
-msgid "Out"
-msgstr "Ut"
+#: editor.cc:1733
+msgid "Unmute"
+msgstr "Sluta tysta"
-#: ../crossfade_edit.cc:81
-msgid "In (dry)"
-msgstr "In (torr)"
+#: editor.cc:1737 editor.cc:5497 editor_markers.cc:915 group_tabs.cc:316
+#: processor_box.cc:1957
+msgid "Edit..."
+msgstr "Redigera..."
-#: ../crossfade_edit.cc:82
-msgid "In"
-msgstr ""
+#: editor.cc:1742
+#, fuzzy
+msgid "Convert to Short"
+msgstr "Konvertera till kort"
-#: ../crossfade_edit.cc:84
-msgid "With Pre-roll"
-msgstr "Med För-rull"
+#: editor.cc:1744
+#, fuzzy
+msgid "Convert to Full"
+msgstr "Konvertera till full"
-#: ../crossfade_edit.cc:85
-msgid "With Post-roll"
-msgstr "Med Efter-rull"
+#: editor.cc:1755
+msgid "Crossfade"
+msgstr "Övertoning"
-#: ../crossfade_edit.cc:93
-msgid "Fade In"
-msgstr "Tona In"
+#: editor.cc:1790
+msgid "Selected Regions"
+msgstr "Markerade regioner"
-#: ../crossfade_edit.cc:94
-msgid "Fade Out"
-msgstr "Tona Ut"
+#: editor.cc:1833 editor_markers.cc:871
+msgid "Play Range"
+msgstr "Spela omfång"
-#: ../crossfade_edit.cc:170 ../editor.cc:1834 ../editor_actions.cc:315
-#: ../option_editor.cc:129
-msgid "Audition"
-msgstr "Avlyssna"
+#: editor.cc:1834 editor_markers.cc:875
+msgid "Loop Range"
+msgstr "Loopa omfång"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:111 gtk2_ardour/editor.cc:3572
-#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:78 gtk2_ardour/export_dialog.cc:92
-#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:893 gtk2_ardour/export_dialog.cc:1225
-#: gtk2_ardour/route_ui.cc:438
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+#: editor.cc:1843 editor_actions.cc:326
+#, fuzzy
+msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
+msgstr "Startmarkören till föregående regiongränsen"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:112 gtk2_ardour/editor.cc:3560
-msgid "CD Frames"
-msgstr "CD-frames"
+#: editor.cc:1850 editor_actions.cc:333
+#, fuzzy
+msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
+msgstr "Startmarkören till nästa regiongränsen"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:113 gtk2_ardour/editor.cc:3562
-msgid "SMPTE Frames"
-msgstr "SMPTE-frames"
+#: editor.cc:1857 editor_actions.cc:340
+#, fuzzy
+msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
+msgstr "Startmarkören till föregående regiongränsen"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:114 gtk2_ardour/editor.cc:3564
-msgid "SMPTE Seconds"
-msgstr "SMPTE-sekunder"
+#: editor.cc:1864 editor_actions.cc:347
+#, fuzzy
+msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
+msgstr "Startmarkören till nästa regiongränsen"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:115 gtk2_ardour/editor.cc:3566
-msgid "SMPTE Minutes"
-msgstr "SMPTE-minuter"
+#: editor.cc:1870
+#, fuzzy
+msgid "Convert to Region In-Place"
+msgstr "Regionsynk."
-#: gtk2_ardour/editor.cc:116 gtk2_ardour/editor.cc:3568
-msgid "Seconds"
-msgstr "Sekunder"
+#: editor.cc:1871
+#, fuzzy
+msgid "Convert to Region in Region List"
+msgstr "Infoga region från regionlistan"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:117 gtk2_ardour/editor.cc:3570
-msgid "Minutes"
-msgstr "Minuter"
+#: editor.cc:1874 editor_markers.cc:900
+msgid "Select All in Range"
+msgstr "Markera allt i omfånget"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:109 gtk2_ardour/editor.cc:3464
-msgid "Beats/32"
-msgstr "Slag/32"
+#: editor.cc:1877
+#, fuzzy
+msgid "Set Loop from Range"
+msgstr "Ställ in loop från redigeringsomfång"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:119 gtk2_ardour/editor.cc:3540
-msgid "Beats/16"
-msgstr "Slag/16"
+#: editor.cc:1878
+#, fuzzy
+msgid "Set Punch from Range"
+msgstr "Ställ in inslags från redigeringsomfång"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:120 gtk2_ardour/editor.cc:3538
-msgid "Beats/8"
-msgstr "Slag/8"
+#: editor.cc:1881
+msgid "Add Range Markers"
+msgstr "Lägg till omfångsmarkörer"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:121 gtk2_ardour/editor.cc:3536
-msgid "Beats/4"
-msgstr "Slag/4"
+#: editor.cc:1884
+#, fuzzy
+msgid "Crop Region to Range"
+msgstr "Beskär region till omfång"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:122 gtk2_ardour/editor.cc:3534
-msgid "Beats/3"
-msgstr "Slag/3"
+#: editor.cc:1885
+#, fuzzy
+msgid "Fill Range with Region"
+msgstr "Fyll omfång med region"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:123 gtk2_ardour/editor.cc:3544
-msgid "Beats"
-msgstr "Slag"
+#: editor.cc:1886 editor_actions.cc:283
+msgid "Duplicate Range"
+msgstr "Duplicera omfång"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:124 gtk2_ardour/editor.cc:3546
-msgid "Bars"
-msgstr "Takter"
+#: editor.cc:1889
+#, fuzzy
+msgid "Consolidate Range"
+msgstr "Duplicera omfång"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:125 gtk2_ardour/editor.cc:3548
-msgid "Marks"
-msgstr "Markörer"
+#: editor.cc:1890
+msgid "Consolidate Range With Processing"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor.cc:126 gtk2_ardour/editor.cc:3550
-msgid "Edit Cursor"
-msgstr "Redigeringspunkten"
+#: editor.cc:1891
+#, fuzzy
+msgid "Bounce Range to Region List"
+msgstr "Separera omfång till regionlista"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:127 gtk2_ardour/editor.cc:3552
-msgid "Region starts"
-msgstr "Region börjar"
+#: editor.cc:1892
+msgid "Bounce Range to Region List With Processing"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor.cc:128 gtk2_ardour/editor.cc:3554
-msgid "Region ends"
-msgstr "Region slutar"
+#: editor.cc:1893 editor_markers.cc:883
+#, fuzzy
+msgid "Export Range..."
+msgstr "Exportera omfång"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:129 gtk2_ardour/editor.cc:3558
-msgid "Region syncs"
-msgstr "Region synkar"
+#: editor.cc:1908 editor.cc:1989 editor_actions.cc:275
+msgid "Play From Edit Point"
+msgstr "Spela från redigeringspunkten"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:130 gtk2_ardour/editor.cc:3556
-msgid "Region bounds"
-msgstr "Region gränsar"
+#: editor.cc:1909 editor.cc:1990
+msgid "Play From Start"
+msgstr "Spela från starten"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:126 gtk2_ardour/editor.cc:3511
-msgid "Normal Snap"
-msgstr "Vanligt fästläge "
+#: editor.cc:1910
+msgid "Play Region"
+msgstr "Spela region"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:127 gtk2_ardour/editor.cc:3513
-msgid "Magnetic Snap"
-msgstr "Magnetiskt fästläge"
+#: editor.cc:1912
+msgid "Loop Region"
+msgstr "Loopa region"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:132 gtk2_ardour/editor.cc:3530
-msgid "Focus Left"
-msgstr "Fokus: vänster"
+#: editor.cc:1922 editor.cc:1999
+msgid "Select All in Track"
+msgstr "Välj allt i spåret"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:133 gtk2_ardour/editor.cc:3532
-msgid "Focus Right"
-msgstr "Fokus: höger"
+#: editor.cc:1923 editor.cc:2000 editor_actions.cc:178 processor_box.cc:1941
+msgid "Select All"
+msgstr "Markera allt"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:134 gtk2_ardour/editor.cc:3534
-msgid "Focus Center"
-msgstr "Fokus: mitten"
+#: editor.cc:1924 editor.cc:2001
+msgid "Invert Selection in Track"
+msgstr "Invertera markeringen i spåret"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:135
-msgid "Focus Play"
-msgstr "Fokus: startmarkören"
+#: editor.cc:1925 editor.cc:2002 editor_actions.cc:180
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Invertera"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:136
-msgid "Focus Edit"
-msgstr "Fokus: redigeringspunkten"
+#: editor.cc:1927
+msgid "Set Range to Loop Range"
+msgstr "Ställ in omfång till loop-omfånget"
-#. time display buttons
-#: ../editor.cc:185
-msgid "Mins:Secs"
-msgstr "Min:Sek"
+#: editor.cc:1928
+msgid "Set Range to Punch Range"
+msgstr "Ställ in omfång till inslagsomfånget"
-#: ../editor.cc:188 ../editor_rulers.cc:353
-msgid "Frames"
-msgstr "Rutor"
+#: editor.cc:1930 editor.cc:2004 editor_actions.cc:181
+msgid "Select All After Edit Point"
+msgstr "Markera allt efter redigeringspunkten"
-#: ../editor.cc:189 ../editor_rulers.cc:373
-msgid "Tempo"
-msgstr ""
+#: editor.cc:1931 editor.cc:2005 editor_actions.cc:182
+msgid "Select All Before Edit Point"
+msgstr "Markera allt före redigeringspunkten"
-#: ../editor.cc:190 ../editor_rulers.cc:367
-msgid "Meter"
-msgstr "Taktart"
+#: editor.cc:1932 editor.cc:2006
+msgid "Select All After Playhead"
+msgstr "Markera allt efter startmarkören"
-#: ../editor.cc:191 ../editor_rulers.cc:379
-msgid "Location Markers"
-msgstr "Platsmarkörer"
+#: editor.cc:1933 editor.cc:2007
+msgid "Select All Before Playhead"
+msgstr "Markera allt innan startmarkören"
-#: ../editor.cc:192 ../editor_rulers.cc:385
-msgid "Range Markers"
-msgstr "Omfångsmarkörer"
+#: editor.cc:1934
+msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
+msgstr "Markera allt mellan startmarkören och redigeringspunkten"
-#: ../editor.cc:193 ../editor_rulers.cc:391
-msgid "Loop/Punch Ranges"
-msgstr "Loop-/inslagsmarkörer"
+#: editor.cc:1935
+msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
+msgstr "Markera allt inom startmarkör och redigeringspunkten"
-#: ../editor.cc:215
-msgid "range"
-msgstr "omfång"
+#: editor.cc:1936
+msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
+msgstr "Markera omfång mellan startmarkören och redigeringspunkten"
-#: ../editor.cc:216
-msgid "object"
-msgstr "objekt"
+#: editor.cc:1938 editor.cc:2009 editor_actions.cc:120 editor_actions.cc:121
+msgid "Select"
+msgstr "Markera"
-#: ../editor.cc:218
-msgid "zoom"
-msgstr ""
+#: editor.cc:1946 editor.cc:2017 editor_actions.cc:303 processor_box.cc:1926
+msgid "Cut"
+msgstr "Klipp ut"
-#: ../editor.cc:219
-msgid "timefx"
-msgstr "tidsfx"
+#: editor.cc:1947 editor.cc:2018 editor_actions.cc:306 processor_box.cc:1929
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiera"
-#: ../editor.cc:220
-msgid "listen"
-msgstr "lyssna"
+#: editor.cc:1948 editor.cc:2019 editor_actions.cc:307 processor_box.cc:1937
+msgid "Paste"
+msgstr "Klistra in"
-#: ../editor.cc:222
-msgid "mode"
-msgstr "läge"
+#: editor.cc:1952 editor_actions.cc:82
+msgid "Align"
+msgstr "Justera"
-#: ../editor.cc:223
-msgid "automation"
-msgstr "automatisering"
+#: editor.cc:1953
+msgid "Align Relative"
+msgstr "Justera relativt"
-#: ../editor.cc:225
-msgid "Edit Mode"
-msgstr "Redigeringsläge"
+#: editor.cc:1960
+msgid "Insert Selected Region"
+msgstr "Infoga vald region"
-#: ../editor.cc:226 ../editor_actions.cc:283
-msgid "Snap To"
-msgstr "Fäst mot"
+#: editor.cc:1961
+msgid "Insert Existing Media"
+msgstr "Infoga existerande media"
-#: ../editor.cc:227
-msgid "Snap Mode"
-msgstr "Fästläge"
+#: editor.cc:1970 editor.cc:2026
+msgid "Nudge Entire Track Forward"
+msgstr "Knuffa spåret framåt"
-#: ../editor.cc:228
-msgid "Zoom Focus"
-msgstr "Zoomfokus"
+#: editor.cc:1971 editor.cc:2027
+msgid "Nudge Track After Edit Point Forward"
+msgstr "Knuffa spåret efter redigeringspunkten framåt"
-#: ../editor.cc:469
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Zooma in"
+#: editor.cc:1972 editor.cc:2028
+msgid "Nudge Entire Track Backward"
+msgstr "Knuffa spåret bakåt"
-#: ../editor.cc:470
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Zooma ut"
+#: editor.cc:1973 editor.cc:2029
+msgid "Nudge Track After Edit Point Backward"
+msgstr "Knuffa spåret efter redigeringspunkten bakåt"
-#: ../editor.cc:473
-msgid "Zoom to session"
-msgstr "Zooma in/ut till hela sessionen"
+#: editor.cc:1975 editor.cc:2031 editor_actions.cc:94
+msgid "Nudge"
+msgstr "Knuffa"
-#: ../editor.cc:488
-msgid "Zoom Span"
-msgstr "Zoom-räckvidd"
+#: editor.cc:2965
+msgid "Select/Move Objects"
+msgstr "Markera/flytta objekt"
-#: ../editor.cc:501 ../editor.cc:527 ../editor_actions.cc:61 ../mixer_ui.cc:85
-#: ../mixer_ui.cc:111
-msgid "Show"
-msgstr "Visa"
+#: editor.cc:2966
+msgid "Draw Region Gain"
+msgstr "Rita regionvolym"
-#: ../editor.cc:502 ../editor.cc:525
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
+#: editor.cc:2967
+msgid "Select Zoom Range"
+msgstr "Markera zoom-omfång"
-#: ../editor.cc:601 ../editor.cc:668
-msgid "Regions"
-msgstr "Regioner"
+#: editor.cc:2968
+msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
+msgstr "Förläng/förkorta regioner och MIDI-noter"
-#: ../editor.cc:641 ../editor.cc:680
-msgid "Chunks"
-msgstr "Bitar"
+#: editor.cc:2969
+msgid "Listen to Specific Regions"
+msgstr "Lyssna på specifika regioner"
-#: ../editor.cc:671
-msgid "Tracks/Busses"
-msgstr "Spår/Bussar"
+#: editor.cc:2970
+msgid "Select/Move Objects or Ranges"
+msgstr "Markera/flytta objekt eller omfång"
-#: ../editor.cc:674
-msgid "Snapshots"
-msgstr "Ögonblickskopior"
+#: editor.cc:2971
+msgid "Edit Region Contents (e.g. notes)"
+msgstr "Redigera regionsinnehåll (t.ex. noter)"
-#: ../editor.cc:677
-msgid "Edit Groups"
-msgstr "Redigeringsgrupper"
+#: editor.cc:2972
+msgid ""
+"Groups: click to (de)activate\n"
+"Context-click for other operations"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor.cc:680
+#: editor.cc:2973
msgid "Nudge Region/Selection Forwards"
msgstr "Knuffa region/markering framåt"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:681
+#: editor.cc:2974
msgid "Nudge Region/Selection Backwards"
msgstr "Knuffa region/markering bakåt"
-#: ../editor.cc:734 ../editor_mixer.cc:299
-msgid "ardour: editor"
-msgstr "ardour: redigerare"
+#: editor.cc:2975 editor_actions.cc:236
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zooma in"
-#: ../editor.cc:735
-msgid "ardour_editor"
-msgstr ""
+#: editor.cc:2976 editor_actions.cc:235
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zooma ut"
-#: ../editor.cc:1182
-msgid "ardour: editor: "
-msgstr "ardour: redigerare: "
+#: editor.cc:2977 editor_actions.cc:237
+msgid "Zoom to Session"
+msgstr "Zooma in/ut till hela sessionen"
-#. force name
-#: ../editor.cc:1281 ../editor.cc:1290 ../editor_markers.cc:895
-msgid "Punch"
-msgstr "Inslag"
+#: editor.cc:2978
+msgid "Zoom focus"
+msgstr "Zoom-fokus"
-#: ../editor.cc:1438 ../editor_mouse.cc:1741
-msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!"
-msgstr ""
+#: editor.cc:2979
+msgid "Expand Tracks"
+msgstr "Expandera spår"
-#: ../editor.cc:1450 ../editor.cc:1467 ../redirect_box.cc:1072
-msgid "Deactivate"
-msgstr "Avaktivera"
+#: editor.cc:2980
+msgid "Shrink Tracks"
+msgstr "Krymp spår"
-#. activation
-#: ../editor.cc:1452 ../editor.cc:1469 ../redirect_box.cc:1070
-msgid "Activate"
-msgstr "Aktivera"
+#: editor.cc:2981
+msgid "Snap/Grid Units"
+msgstr "Fästläge/rutnätsenheter"
-#: ../editor.cc:1457 ../editor.cc:1474
-msgid "Linear"
-msgstr "Linjär"
+#: editor.cc:2982
+msgid "Snap/Grid Mode"
+msgstr "Fästläge/rutnätsläge"
-#: ../editor.cc:1458 ../editor.cc:1475 ../editor_actions.cc:375
-msgid "Slowest"
-msgstr "Långsammast"
+#: editor.cc:2984
+msgid "Sound Notes"
+msgstr "Ślå an noter"
-#: ../editor.cc:1459 ../editor.cc:1476 ../editor_actions.cc:376
-msgid "Slow"
-msgstr "Långsam"
+#: editor.cc:2985
+msgid "Edit Mode"
+msgstr "Redigeringsläge"
-#: ../editor.cc:1460 ../editor.cc:1477 ../editor_actions.cc:378
-msgid "Fast"
-msgstr "Snabb"
+#: editor.cc:3105
+msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code"
+msgstr ""
-#: ../editor.cc:1461 ../editor.cc:1478 ../editor_actions.cc:380
-msgid "Fastest"
-msgstr "Snabbast"
+#: editor.cc:3177 editor_actions.cc:285 rc_option_editor.cc:883
+msgid "Undo"
+msgstr "Ångra"
-#: ../editor.cc:1588 ../editor.cc:1596
-msgid "Freeze"
-msgstr "Frys"
+#: editor.cc:3179
+msgid "Undo (%1)"
+msgstr "Ångra (%1)"
-#: ../editor.cc:1592
-msgid "Unfreeze"
-msgstr "Ofrys"
+#: editor.cc:3186 editor_actions.cc:286
+msgid "Redo"
+msgstr "Gör om"
-#: ../editor.cc:1761 ../editor.cc:1856
-msgid "Unmute"
-msgstr "Sluta tysta"
+#: editor.cc:3188
+msgid "Redo (%1)"
+msgstr "Gör om (%1)"
-#. non-operative menu items for menu bar
-#. show editors
-#: ../editor.cc:1765 ../editor.cc:2045 ../editor.cc:2747
-#: ../editor_actions.cc:26 ../editor_markers.cc:506 ../mixer_strip.cc:495
-#: ../mixer_strip.cc:563 ../redirect_box.cc:1078
-msgid "Edit"
-msgstr "Redigera"
+#: editor.cc:3213 editor.cc:3237 editor_actions.cc:100 editor_actions.cc:1282
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplicera"
-#: ../editor.cc:1770
-msgid "Convert to short"
-msgstr "Konvertera till kort"
+#: editor.cc:3214
+#, fuzzy
+msgid "Number of duplications:"
+msgstr "Antal portar:"
-#: ../editor.cc:1772
-msgid "Convert to full"
-msgstr "Konvertera till full"
+#: editor.cc:3800
+#, fuzzy
+msgid "Playlist Deletion"
+msgstr "Spela markering"
-#: ../editor.cc:1783
-msgid "Crossfade"
-msgstr "Övertoning"
+#: editor.cc:3801
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Playlist %1 is currently unused.\n"
+"If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
+"If it is deleted, audio files used by it alone will be cleaned."
+msgstr ""
+"Spellista %1 används inte.\n"
+"Om den lämnas ifred kommer inga filer använda av den rensas.\n"
+"Om den tas bort kommer filer som används av den att rensas."
-#: ../editor.cc:1826
-msgid "Popup region editor"
-msgstr "Visa regionsredigerare"
+#: editor.cc:3811
+#, fuzzy
+msgid "Delete Playlist"
+msgstr "Radera spellista"
-#: ../editor.cc:1827
-msgid "Raise to top layer"
-msgstr "Höj till översta lagret"
+#: editor.cc:3812
+#, fuzzy
+msgid "Keep Playlist"
+msgstr "Behåll spellista"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1483
-msgid "Edit..."
-msgstr "Redigera..."
+#: editor.cc:3813 editor_audio_import.cc:651 editor_ops.cc:5500
+#: processor_box.cc:1691 processor_box.cc:1716 tempo_dialog.cc:41
+#: tempo_dialog.cc:57 tempo_dialog.cc:245 tempo_dialog.cc:258
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1491
-msgid "Define"
-msgstr "Definiera"
+#: editor.cc:4018
+msgid "new playlists"
+msgstr "nya spellistor"
-#: ../editor.cc:1828
-msgid "Lower to bottom layer"
-msgstr "Sänk till lägsta lagret"
+#: editor.cc:4034
+msgid "copy playlists"
+msgstr "kopiera spellistor"
-#: ../editor.cc:1830
-msgid "Define sync point"
-msgstr "Definiera synk.-punkt"
+#: editor.cc:4049
+msgid "clear playlists"
+msgstr "rensa spellistor"
-#: ../editor.cc:1831
-msgid "Remove sync point"
-msgstr "Ta bort synk.-punkt"
+#: editor.cc:4707
+#, fuzzy
+msgid "Please wait while %1 loads visual data."
+msgstr "Vänta medan Ardour laddar visuell data..."
-#: ../editor.cc:1836
-msgid "Bounce"
-msgstr "Skriv till disk"
+#: editor_actions.cc:83
+msgid "Autoconnect"
+msgstr "Automatisk anslutning"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1494
-msgid "Sync points"
-msgstr "Synkpunkter"
+#: editor_actions.cc:84
+msgid "Crossfades"
+msgstr "Övertoningar"
-#: ../editor.cc:1839
-msgid "Analyze region"
-msgstr "Analysera regioner"
+# msgid "Delete"
+# msgstr "Radera"
+#: editor_actions.cc:86
+msgid "Move Selected Marker"
+msgstr "Flytta vald platsmarkör"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1510
-msgid "Lock Position"
-msgstr "Lås position"
+#: editor_actions.cc:87
+#, fuzzy
+msgid "Select Range Operations"
+msgstr "Markera omfångsåtgärder"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1511
-msgid "Unlock Position"
-msgstr "Frigör position"
+#: editor_actions.cc:88
+#, fuzzy
+msgid "Select Regions"
+msgstr "Markerade regioner"
+#: editor_actions.cc:89
+msgid "Edit Point"
+msgstr "Redigeringspunkten"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1755
-msgid "Opaque"
-msgstr "Ogenomskinlig"
+#: editor_actions.cc:91
+msgid "Latch"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1515
-msgid "Transparent"
-msgstr "Genomskinlig"
+#: editor_actions.cc:92 region_editor.cc:47
+#, fuzzy
+msgid "Region"
+msgstr "Regioner"
-#: ../editor.cc:1852
-msgid "Unlock"
-msgstr "Lås upp"
+#: editor_actions.cc:93
+msgid "Layering"
+msgstr "Lager"
-#: ../editor.cc:1862
-msgid "Original position"
-msgstr "Ursprunglig position"
+#: editor_actions.cc:95 gain_meter.cc:145 gain_meter.cc:746 panner_ui.cc:177
+#: panner_ui.cc:588
+msgid "Trim"
+msgstr "Beskär"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1773
-msgid "Reset Envelope"
-msgstr "Nollställ konvolut"
+#: editor_actions.cc:96 editor_actions.cc:115 route_group_dialog.cc:40
+msgid "Gain"
+msgstr "Volym"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1775
-msgid "Envelope Visible"
-msgstr "Konvolut synligt"
+#: editor_actions.cc:97 editor_actions.cc:507
+msgid "Ranges"
+msgstr "Omfång"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1782
-msgid "Envelope Active"
-msgstr "Konvolut aktivt"
+#: editor_actions.cc:98 editor_actions.cc:1278 session_option_editor.cc:155
+#: session_option_editor.cc:157 session_option_editor.cc:166
+#: session_option_editor.cc:175 session_option_editor.cc:182
+#: session_option_editor.cc:189 session_option_editor.cc:196
+#: session_option_editor.cc:203
+msgid "Fades"
+msgstr "Övertoningar"
-#: ../editor.cc:1868
-msgid "Toggle envelope visibility"
-msgstr "Ändra konvolutsvisning"
+#: editor_actions.cc:101
+msgid "Link"
+msgstr ""
-#: ../editor.cc:1869
-msgid "Toggle envelope active"
-msgstr "Slå på/av konvolut"
+#: editor_actions.cc:102 editor_actions.cc:134
+msgid "Zoom Focus"
+msgstr "Zoomfokus"
-#: ../editor.cc:1873
-msgid "DeNormalize"
-msgstr "Avnormalisera"
+#: editor_actions.cc:103
+#, fuzzy
+msgid "Locate to Markers"
+msgstr "Placera startmarkör här"
-#: ../editor.cc:1875
-msgid "Normalize"
-msgstr "Normalisera"
+#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:508
+msgid "Markers"
+msgstr "Markörer"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1563
-msgid "Quantize"
-msgstr "Kvantisera"
+#: editor_actions.cc:105
+msgid "Meter falloff"
+msgstr "Nivåmätarnedfall"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1570 gtk2_ardour/editor.cc:1638
-msgid "Add range markers"
-msgstr "Lägg till omfångsmarkörer"
+#: editor_actions.cc:106
+msgid "Meter hold"
+msgstr "Nivåmätartopphållning"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1572
-msgid "Set range selection"
-msgstr "Ställ in omfångsmarkering"
+#: editor_actions.cc:107
+msgid "Misc Options"
+msgstr "Diverse inställningar"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1582
-msgid "Nudge forward"
-msgstr "Knuffa framåt"
+#: editor_actions.cc:108 rc_option_editor.cc:1134 route_group_dialog.cc:49
+#: session_option_editor.cc:256
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Medhörning"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1583
-msgid "Nudge backward"
-msgstr "Knuffa bakåt"
+#: editor_actions.cc:109
+msgid "Active Mark"
+msgstr "Aktiv markör"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1584
-msgid "Nudge forward by capture offset"
-msgstr "Knuffa framåt utifrån inspelningskompensation"
+#: editor_actions.cc:113
+msgid "Pullup / Pulldown"
+msgstr "Uppåtdrag / Nedåtdrag"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1585
-msgid "Nudge backward by capture offset"
-msgstr "Knuffa bakåt utifrån inspelningskompensation"
+#: editor_actions.cc:114
+msgid "Region operations"
+msgstr "Regionsåtgärder"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1587 gtk2_ardour/editor.cc:1788
-msgid "Nudge"
-msgstr "Knuffa"
+#: editor_actions.cc:116
+msgid "Rulers"
+msgstr "Tidslinjevisning"
-#: ../editor.cc:1878
-msgid "Reverse"
-msgstr "Motsatt riktning"
+#: editor_actions.cc:117
+msgid "Views"
+msgstr "Visningslägen"
-#. range related stuff
-#: ../editor.cc:1884
-msgid "Add Range Markers"
-msgstr "Lägg till omfångsmarkörer"
+#: editor_actions.cc:118
+msgid "Scroll"
+msgstr "Skrollning"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1804
-msgid "Set Range Selection"
-msgstr "Definiera omfångsmarkering"
+# msgid "Locate to Mark"
+# msgstr "Flytta startmarkören till platsmarkör"
+#: editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:291
+msgid "Separate"
+msgstr "Separera"
-#: ../editor.cc:1885
-msgid "Set Range"
-msgstr "Definiera omfång"
+#: editor_actions.cc:125 mixer_strip.cc:1827 route_time_axis.cc:209
+msgid "Solo"
+msgstr ""
-#: ../editor.cc:1894
-msgid "Nudge fwd"
-msgstr "Knuffa framåt"
+#: editor_actions.cc:126
+msgid "Subframes"
+msgstr "Underrutor"
-#: ../editor.cc:1895
-msgid "Nudge bwd"
-msgstr "Knuffa bakåt"
+#: editor_actions.cc:129
+msgid "Timecode fps"
+msgstr "Tidskod-FPS"
-#: ../editor.cc:1896
-msgid "Nudge fwd by capture offset"
-msgstr "Knuffa framåt utifrån inspelningskompensation"
+#: editor_actions.cc:130 route_time_axis.cc:434
+msgid "Height"
+msgstr "Höjd"
-#: ../editor.cc:1897
-msgid "Nudge bwd by capture offset"
-msgstr "Knuffa bakåt utifrån inspelningskompensation"
+#: editor_actions.cc:132
+msgid "Tools"
+msgstr "Verktyg"
-#: ../editor.cc:1906
-msgid "Start to edit cursor"
-msgstr "Början till redigeringspunkten"
+#: editor_actions.cc:133
+msgid "View"
+msgstr "Visa"
-#: ../editor.cc:1907
-msgid "Edit cursor to end"
-msgstr "Redigeringspunkten till slutet"
+#: editor_actions.cc:135
+#, fuzzy
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zooma in"
-#: ../editor.cc:1909 ../gain_meter.cc:180 ../gain_meter.cc:808
-#: ../panner_ui.cc:97 ../panner_ui.cc:802
-msgid "Trim"
-msgstr "Beskär"
+#: editor_actions.cc:141
+msgid "Break drag or deselect all"
+msgstr "Avbryt dragmanöver eller välj ingenting"
-#: ../editor.cc:1912
-msgid "Split"
-msgstr "Dela"
+#: editor_actions.cc:143
+msgid "Show Editor Mixer"
+msgstr "Visa redigeringsmixer"
-#: ../editor.cc:1915
-msgid "Make mono regions"
-msgstr "Skapa monoregioner"
+#: editor_actions.cc:144
+msgid "Show Editor List"
+msgstr "Visa redigeringspanel"
-#: ../editor.cc:1918
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Duplicera"
+#: editor_actions.cc:146
+msgid "Playhead to Next Region Boundary"
+msgstr "Startmarkören till nästa regiongränsen"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1600
-msgid "Fill track"
-msgstr "Fyll spåret"
+#: editor_actions.cc:147
+msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
+msgstr "Startmarkören till nästa regiongräns (ingen spårmarkering)"
+#: editor_actions.cc:148
+msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
+msgstr "Startmarkören till föregående regiongränsen"
-#: ../editor.cc:1919
-msgid "Fill Track"
-msgstr "Fyll spåret"
+#: editor_actions.cc:149
+msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
+msgstr "Startmarkören till tidigare regiongränsen (inget spårval)"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1776
-msgid "Play range"
-msgstr "Spela omfång"
+#: editor_actions.cc:151
+msgid "Playhead to Next Region Start"
+msgstr "Startmarkören till nästa regionstart"
-#: ../editor.cc:1923
-msgid "Destroy"
-msgstr "Förstör"
+#: editor_actions.cc:152
+msgid "Playhead to Next Region End"
+msgstr "Startmarkören till nästa regionslut"
-#: ../editor.cc:1954
-msgid "Loop range"
-msgstr "Loop-omfång"
+#: editor_actions.cc:153
+msgid "Playhead to Next Region Sync"
+msgstr "Startmarkören till nästa regionsynk.-punkten"
-#: ../editor.cc:1958
-msgid "Analyze range"
-msgstr "Analysera omfång"
+#: editor_actions.cc:155
+msgid "Playhead to Previous Region Start"
+msgstr "Startmarkören till föregående regionstarten"
-#: ../editor.cc:1962
-msgid "Separate range to track"
-msgstr "Separera omfång till spår"
+#: editor_actions.cc:156
+msgid "Playhead to Previous Region End"
+msgstr "Startmarkören till föregående regionslutet"
-#: ../editor.cc:1963
-msgid "Separate range to region list"
-msgstr "Separera omfång till regionlista"
+#: editor_actions.cc:157
+msgid "Playhead to Previous Region Sync"
+msgstr "Startmarkören till föregående regionsynk.-punkten"
-#: ../editor.cc:1966
-msgid "Select all in range"
-msgstr "Markera allt i omfång"
+#: editor_actions.cc:159
+msgid "To Next Region Boundary"
+msgstr "Till nästa regiongränsen"
-#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:515
-msgid "Select Range"
-msgstr "Markera omfång"
+#: editor_actions.cc:160
+msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
+msgstr "Till nästa regiongräns (inget spårval)"
+#: editor_actions.cc:161
+msgid "To Previous Region Boundary"
+msgstr "Till förra regiongränsen"
-#: ../editor.cc:1969 ../editor.cc:2014
-msgid "Set range to punch range"
-msgstr "Ställ in omfång till inslagsomfånget"
+#: editor_actions.cc:162
+#, fuzzy
+msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)"
+msgstr "Startmarkören till tidigare regiongränsen (inget spårval)"
-#: ../editor.cc:1971
-msgid "Crop region to range"
-msgstr "Beskär region till omfång"
+#: editor_actions.cc:164
+#, fuzzy
+msgid "To Next Region Start"
+msgstr "till nästa regions början"
-#: ../editor.cc:1972
-msgid "Fill range with region"
-msgstr "Fyll omfång med region"
+#: editor_actions.cc:165
+#, fuzzy
+msgid "To Next Region End"
+msgstr "till nästa regions slut"
-#: ../editor.cc:1973
-msgid "Duplicate range"
-msgstr "Duplicera region"
+#: editor_actions.cc:166
+msgid "To Next Region Sync"
+msgstr "Till nästa regionsynk."
-#: ../editor.cc:1974
-msgid "Create chunk from range"
-msgstr "Skapa bit från omfång"
+#: editor_actions.cc:168
+msgid "To Previous Region Start"
+msgstr "Till förra regionstart"
-#: ../editor.cc:1976
-msgid "Bounce range"
-msgstr "Omfång till disk"
+#: editor_actions.cc:169
+#, fuzzy
+msgid "To Previous Region End"
+msgstr "till föregående regionens slut"
-#: ../editor.cc:1977
-msgid "Export range"
-msgstr "Exportera omfång"
+#: editor_actions.cc:170
+#, fuzzy
+msgid "To Previous Region Sync"
+msgstr "Till föregående regionens synk.-punkt"
-#: ../editor.cc:1979
-msgid "Range"
-msgstr "Omfång"
+#: editor_actions.cc:172
+#, fuzzy
+msgid "To Range Start"
+msgstr "till omfångsmarkeringens början"
-#: ../editor.cc:1994 ../editor.cc:2079
-msgid "Play from edit cursor"
-msgstr "Spela från redigeringspunkten"
+#: editor_actions.cc:173
+#, fuzzy
+msgid "To Range End"
+msgstr "till omfångsmarkeringens slut"
-#: ../editor.cc:1995 ../editor.cc:2080
-msgid "Play from start"
-msgstr "Spela från början"
+#: editor_actions.cc:175
+msgid "Playhead to Range Start"
+msgstr "Startmarkören till omfångstarten"
-#: ../editor.cc:1996
-msgid "Play region"
-msgstr "Spela region"
+#: editor_actions.cc:176
+msgid "Playhead to Range End"
+msgstr "Startmarkören till omfångslutet"
-#: ../editor.cc:1998
-msgid "Loop Region"
-msgstr "Loopa region"
+#: editor_actions.cc:179 processor_box.cc:1943
+msgid "Deselect All"
+msgstr "Avmarkera allt"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1691
-msgid "Loop region"
-msgstr "Loopa region"
+#: editor_actions.cc:184
+msgid "Select All Overlapping Edit Range"
+msgstr "Välj allt som överlappar redigeringsomfånget"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1701
-msgid "Select all in track"
-msgstr "Markera allt i spåret"
+#: editor_actions.cc:185
+msgid "Select All Inside Edit Range"
+msgstr "Välj allt inom redigeringsomfånget"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1701
-msgid "Select all in tracks"
-msgstr "Markera allt i spåren"
+#: editor_actions.cc:187
+msgid "Select Edit Range"
+msgstr "Välj redigeringsomfång"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1705
-msgid "Select all"
-msgstr "Markera allt"
+#: editor_actions.cc:189
+msgid "Select All in Punch Range"
+msgstr "Markera allt i inslagsomfånget"
-#: ../editor.cc:2008 ../editor.cc:2089
-msgid "Select All in track"
-msgstr "Markera allt i spåret"
+#: editor_actions.cc:190
+msgid "Select All in Loop Range"
+msgstr "Markera allt i loop-omfånget"
-#: ../editor.cc:2009 ../editor.cc:2090 ../redirect_box.cc:1066
-msgid "Select All"
-msgstr "Markera allt"
+#: editor_actions.cc:192
+msgid "Select Next Track or Bus"
+msgstr "Välj nästa spår eller buss"
+#: editor_actions.cc:193
+msgid "Select Previous Track or Bus"
+msgstr "Välj föregående spår eller buss"
+#: editor_actions.cc:195
+msgid "Toggle Record Enable"
+msgstr "Växla tillåt inspelning"
-#: ../editor.cc:2017 ../editor.cc:2095
-msgid "Select all before edit cursor"
-msgstr "Markera allt innan redigeringspunkten"
+#: editor_actions.cc:197
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Solo"
+msgstr "Växla inspelningläge"
-#: ../editor.cc:2018 ../editor.cc:2096
-msgid "Select all after playhead"
-msgstr "Markera allt efter startmarkören"
+#: editor_actions.cc:199
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Mute"
+msgstr "Växla aktiv"
-#: ../editor.cc:2019 ../editor.cc:2097
-msgid "Select all before playhead"
-msgstr "Markera allt innan startmarkören"
+#: editor_actions.cc:201
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Solo Isolate"
+msgstr "Solo-säker"
-#: ../editor.cc:2020
-msgid "Select all between cursors"
-msgstr "Markera allt mellan markörerna"
+#: editor_actions.cc:206
+msgid "Save View %1"
+msgstr "Spara vy %1"
-#. standard editing stuff
-#: ../editor.cc:2031 ../editor.cc:2107 ../editor.cc:3482
-#: ../editor_actions.cc:213 ../redirect_box.cc:1059
-msgid "Cut"
-msgstr "Klipp ut"
+#: editor_actions.cc:212
+msgid "Goto View %1"
+msgstr "Gå till vy %1"
-#: ../editor.cc:2032 ../editor.cc:2108 ../editor.cc:3484
-#: ../editor_actions.cc:218 ../redirect_box.cc:1061
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiera"
+#: editor_actions.cc:218
+msgid "Locate to Mark %1"
+msgstr "Hoppa till markör %1"
-#: ../editor.cc:2033
-msgid "Paste at edit cursor"
-msgstr "Klistra in vid redigeringspunkten"
+#: editor_actions.cc:222
+msgid "Jump Forward to Mark"
+msgstr "Hoppa framåt till markör"
-#: ../editor.cc:2034
-msgid "Paste at mouse"
-msgstr "Klistra in vid muspekaren"
+#: editor_actions.cc:223
+msgid "Jump Backward to Mark"
+msgstr "Hoppa framåt till markör"
-#: ../editor.cc:2038 ../editor.cc:3489
-msgid "Align"
-msgstr "Justera"
-
-#: ../editor.cc:2039 ../editor.cc:3491
-msgid "Align Relative"
-msgstr "Justera relativt"
+#: editor_actions.cc:224
+msgid "Add Mark from Playhead"
+msgstr "Lägg till markör utifrån startmarkören"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1747
-msgid "Align relative"
-msgstr "Justera relativt"
+#: editor_actions.cc:226
+msgid "Nudge Next Forward"
+msgstr "Knuffa nästa framåt"
-#: ../editor.cc:2043
-msgid "Insert chunk"
-msgstr "Infoga bit"
+#: editor_actions.cc:227
+msgid "Nudge Next Backward"
+msgstr "Knuffa nästa bakåt"
-#: ../editor.cc:2050
-msgid "Insert Selected Region"
-msgstr "Infoga vald region"
+#: editor_actions.cc:229
+msgid "Nudge Playhead Forward"
+msgstr "Knuffa startmarkören framåt"
-#: ../editor.cc:2051
-msgid "Insert Existing Audio"
-msgstr "Infoga ljudfil"
-#: ../editor.cc:2062 ../editor.cc:2118
-msgid "Nudge entire track bwd"
-msgstr "Knuffa spåret bakåt"
+#: editor_actions.cc:230
+msgid "Nudge Playhead Backward"
+msgstr "Knuffa startmarkören bakåt"
-#: ../editor.cc:2063 ../editor.cc:2119
-msgid "Nudge track after edit cursor bwd"
-msgstr "Knuffa spåret bakåt efter redigeringspunkten"
+#: editor_actions.cc:231
+msgid "Forward to Grid"
+msgstr "Framåt i rutnät"
-#: ../editor.cc:2109 ../editor.cc:3486 ../editor_actions.cc:220
-#: ../redirect_box.cc:1063
-msgid "Paste"
-msgstr "Klistra in"
+#: editor_actions.cc:232
+msgid "Backward to Grid"
+msgstr "Bakåt i rutnät"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:2608
-msgid "Select/Move Objects"
-msgstr "Markera/flytta objekt"
+#: editor_actions.cc:238
+msgid "Zoom to Region"
+msgstr "Zooma till region"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:2609
-msgid "Select/Move Ranges"
-msgstr "Markera/flytta omfång"
+#: editor_actions.cc:239
+msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
+msgstr "Zooma till region (bredd och höjd)"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:2610
-msgid "Draw Gain Automation"
-msgstr "Rita volymautomatisering"
+#: editor_actions.cc:240
+msgid "Toggle Zoom State"
+msgstr "Växla zoomtillstånd"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:2611
-msgid "Select Zoom Range"
-msgstr "Markera zoom-omfång"
+#: editor_actions.cc:242
+#, fuzzy
+msgid "Expand Track Height"
+msgstr "Expandera spår"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:2612
-msgid "Stretch/Shrink Regions"
-msgstr "Förläng/förkorta regioner"
+#: editor_actions.cc:243
+#, fuzzy
+msgid "Shrink Track Height"
+msgstr "Krymp spår"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:2613
-msgid "Listen to Specific Regions"
-msgstr "Lyssna på specifika regioner"
+#: editor_actions.cc:245
+msgid "Move Selected Tracks Up"
+msgstr "Flytta valda spår uppåt"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:2454
-msgid "Edit MIDI Notes"
-msgstr "Redigera MIDI-noter"
+#: editor_actions.cc:247
+msgid "Move Selected Tracks Down"
+msgstr "Flytta valda spår neråt"
+#: editor_actions.cc:250
+msgid "Scroll Tracks Up"
+msgstr "Skrolla spår uppåt"
+#: editor_actions.cc:252
+msgid "Scroll Tracks Down"
+msgstr "Skrolla spår ner"
-#: ../editor.cc:2745
-msgid "Start:"
-msgstr "Början:"
+#: editor_actions.cc:254
+msgid "Step Tracks Up"
+msgstr "Stega spår uppåt"
-#: ../editor.cc:2746
-msgid "End:"
-msgstr "Slut:"
+#: editor_actions.cc:256
+msgid "Step Tracks Down"
+msgstr "Stega spår neråt"
-#: ../editor.cc:3361 ../editor.cc:3401
-msgid "set selected regions"
-msgstr "ställ in valda regioner"
+#: editor_actions.cc:259
+msgid "Scroll Backward"
+msgstr "Skrolla bakåt"
-#: ../editor.cc:3457 ../editor_actions.cc:203
-msgid "Undo"
-msgstr "Ångra"
+#: editor_actions.cc:260
+msgid "Scroll Forward"
+msgstr "Skrolla framåt"
-#: ../editor.cc:3459
-msgid "Undo (%1)"
-msgstr "Ångra (%1)"
+#: editor_actions.cc:261
+msgid "Center Playhead"
+msgstr "Centrera startmarkören"
-#: ../editor.cc:3469 ../editor_actions.cc:205
-msgid "Redo"
-msgstr "Gör om"
+#: editor_actions.cc:262
+msgid "Center Edit Point"
+msgstr "Redigeringspunktens mitt"
-#: ../editor.cc:3471
-msgid "Redo (%1)"
-msgstr "Gör om (%1)"
+#: editor_actions.cc:264
+msgid "Playhead Forward"
+msgstr "Startmarkören framåt"
-#: ../editor.cc:3505
-msgid "... as new track"
-msgstr "... som nytt spår"
+#: editor_actions.cc:265
+msgid "Playhead Backward"
+msgstr "Startmarkören bakåt"
-#: ../editor.cc:3506
-msgid "... as new region"
-msgstr "... som ny region"
+#: editor_actions.cc:267
+msgid "Playhead to Active Mark"
+msgstr "Startmarkören till aktiv markör"
-#: ../editor.cc:3508
-msgid "Import audio (copy)"
-msgstr "Importera ljudfil (kopiera)"
+#: editor_actions.cc:268
+msgid "Active Mark to Playhead"
+msgstr "Aktiv markör till startmarkören"
-#: ../editor.cc:3511
-msgid "Remove last capture"
-msgstr "Ta bort senaste inspelningen"
+#: editor_actions.cc:270
+msgid "Set Loop from Edit Range"
+msgstr "Ställ in loop från redigeringsomfång"
-#: ../editor.cc:3535
-msgid "Duplicate how many times?"
-msgstr "Duplicera hur många gånger?"
+#: editor_actions.cc:271
+msgid "Set Punch from Edit Range"
+msgstr "Ställ in inslags från redigeringsomfång"
-#: ../editor.cc:4021
-msgid ""
-"Playlist %1 is currently unused.\n"
-"If left alone, no audio files used by it will be cleaned.\n"
-"If deleted, audio files used by it alone by will cleaned."
-msgstr ""
-"Spellista %1 används inte.\n"
-"Om den lämnas ifred kommer inga filer använda av den rensas.\n"
-"Om den tas bort kommer filer som används av den att rensas."
+#: editor_actions.cc:274
+#, fuzzy
+msgid "Play Selected Regions"
+msgstr "Spela valda regioner"
-#: ../editor.cc:4029
-msgid "Delete playlist"
-msgstr "Radera spellista"
+#: editor_actions.cc:276
+#, fuzzy
+msgid "Play from Edit Point and Return"
+msgstr "Spela från redigeringspunkten & återvänd"
-#: ../editor.cc:4030
-msgid "Keep playlist"
-msgstr "Behåll spellista"
+#: editor_actions.cc:278
+msgid "Play Edit Range"
+msgstr "Spela redigeringsomfånget"
-#: ../editor.cc:4031 ../editor_audio_import.cc:236 ../editor_ops.cc:2049
-#: ../editor_timefx.cc:70 ../export_dialog.cc:970 ../io_selector.cc:58
-#: ../io_selector.cc:792 ../redirect_box.cc:902 ../tempo_dialog.cc:19
-#: ../tempo_dialog.cc:36 ../tempo_dialog.cc:201 ../tempo_dialog.cc:219
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
+#: editor_actions.cc:280
+msgid "Playhead to Mouse"
+msgstr "Startmarkören till mus"
-#: ../editor.cc:4198
-msgid "new playlists"
-msgstr "nya spellistor"
+#: editor_actions.cc:281
+msgid "Active Marker to Mouse"
+msgstr "Aktiv markör till musen"
-#: ../editor.cc:4206
-msgid "copy playlists"
-msgstr "kopiera spellistor"
+#: editor_actions.cc:288
+#, fuzzy
+msgid "Export Audio"
+msgstr "Exportera session"
-#: ../editor.cc:4214
-msgid "clear playlists"
-msgstr "rensa spellistor"
+#: editor_actions.cc:289 export_dialog.cc:375
+msgid "Export Range"
+msgstr "Exportera omfång"
-#: ../editor_actions.cc:27
-msgid "Select regions"
-msgstr "Markera regioner"
+#: editor_actions.cc:294
+msgid "Separate Using Punch Range"
+msgstr "Separera utifrån in-/utslagsomfånget"
-#: ../editor_actions.cc:28
-msgid "Select range operations"
-msgstr "Markera omfångsåtgärder"
+#: editor_actions.cc:297
+msgid "Separate Using Loop Range"
+msgstr "Separera utifrån loopomfånget"
-#: ../editor_actions.cc:29
-msgid "Move edit cursor"
-msgstr "Flytta redigeringspunkten"
+#: editor_actions.cc:300 editor_actions.cc:317
+msgid "Crop"
+msgstr "Beskär"
-#: ../editor_actions.cc:30
-msgid "Region operations"
-msgstr "Regionsåtgärder"
+#: editor_actions.cc:309
+#, fuzzy
+msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar"
+msgstr "Sätt tempo från redigeringsomfång = takt"
-#: ../editor_actions.cc:31
-msgid "Tools"
-msgstr "Verktyg"
+#: editor_actions.cc:311
+msgid "Log"
+msgstr "Logg"
-#: ../editor_actions.cc:32
-msgid "View"
-msgstr "Visa"
+#: editor_actions.cc:314
+msgid "Move Forward to Transient"
+msgstr "Gå framåt till transient"
-#: ../editor_actions.cc:33
-msgid "ZoomFocus"
-msgstr "Zoomfokus"
+#: editor_actions.cc:315
+msgid "Move Backwards to Transient"
+msgstr "Gå bakåt till transient"
-#: ../editor_actions.cc:34
-msgid "Meter hold"
-msgstr "Nivåmätartopphållning"
+#: editor_actions.cc:319
+msgid "Start Range"
+msgstr "Börja omfång"
-#: ../editor_actions.cc:35
-msgid "Meter falloff"
-msgstr "Nivåmätarnedfall"
+#: editor_actions.cc:320
+msgid "Finish Range"
+msgstr "Avsluta omfång"
-#: ../editor_actions.cc:37
-msgid "Crossfades"
-msgstr "Övertoningar"
+#: editor_actions.cc:321
+msgid "Finish Add Range"
+msgstr "Avsluta omfångstillägg"
-#: ../editor_actions.cc:38
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Medhörning"
+#: editor_actions.cc:351
+msgid "Follow Playhead"
+msgstr "Följ startmarkören"
-#: ../editor_actions.cc:39
-msgid "Autoconnect"
-msgstr "Automatisk anslutning"
+#: editor_actions.cc:354
+msgid "Stationary Playhead"
+msgstr "Stationär startmarkör"
-#: ../editor_actions.cc:40
-msgid "Layering"
-msgstr "Lager"
+#: editor_actions.cc:356 insert_time_dialog.cc:32
+msgid "Insert Time"
+msgstr "Infoga tid"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:43
-msgid "Timecode fps"
-msgstr "Tidskod-FPS"
+#: editor_actions.cc:359
+msgid "Toggle Active"
+msgstr "Växla aktiv"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:44
-msgid "Pullup / Pulldown"
-msgstr "Uppåtdrag / Nedåtdrag"
+#: editor_actions.cc:364 editor_actions.cc:1206 editor_markers.cc:852
+#: editor_markers.cc:916 editor_snapshots.cc:123 group_tabs.cc:321
+#: mixer_strip.cc:1481 route_time_axis.cc:717
+msgid "Remove"
+msgstr "Ta bort"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:45
-msgid "Subframes"
-msgstr "Underrutor"
+#: editor_actions.cc:368
+msgid "Fit Selected Tracks"
+msgstr "Rym valda spår"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:388
-msgid "29.97 drop"
-msgstr "29.97 fall"
+#: editor_actions.cc:370 time_axis_view.cc:1290
+msgid "Largest"
+msgstr "Störst"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:390
-msgid "30 drop"
-msgstr "30 fall"
+#: editor_actions.cc:373 time_axis_view.cc:1291
+msgid "Larger"
+msgstr "Stor"
-#: ../editor_actions.cc:41
-msgid "Metering"
-msgstr "Nivåmätning"
+#: editor_actions.cc:376 time_axis_view.cc:1292
+msgid "Large"
+msgstr "Större"
-#: ../editor_actions.cc:42
-msgid "Fall off rate"
-msgstr "Nedfallshastighet"
+#: editor_actions.cc:382 time_axis_view.cc:1294
+msgid "Small"
+msgstr "Liten"
-#: ../editor_actions.cc:43
-msgid "Hold Time"
-msgstr "Hållningslängd"
+#: editor_actions.cc:389
+msgid "Zoom Focus Left"
+msgstr "Zoomfokus: vänster"
-#: ../editor_actions.cc:44
-msgid "Add Existing Audio"
-msgstr "Lägg till ljudfil"
+#: editor_actions.cc:390
+msgid "Zoom Focus Right"
+msgstr "Zoomfokus: höger"
-#. add named actions for the editor
-#: ../editor_actions.cc:49
-msgid "Show Editor Mixer"
-msgstr "Visa redigeringsmixer"
+#: editor_actions.cc:391
+msgid "Zoom Focus Center"
+msgstr "Zoomfokus: center"
-#: ../editor_actions.cc:54
-msgid "Span Entire Overlap"
-msgstr "Sträck över hela överlappningen"
+#: editor_actions.cc:392
+msgid "Zoom Focus Playhead"
+msgstr "Zoomfokus: startmarkören"
-#: ../editor_actions.cc:56 ../editor_actions.cc:383
-msgid "Short"
-msgstr "Kort"
+#: editor_actions.cc:393
+msgid "Zoom Focus Mouse"
+msgstr "Zoomfokus: mus"
-#: ../editor_actions.cc:63
-msgid "Created Automatically"
-msgstr "Skapas automatiskt"
+#: editor_actions.cc:394
+msgid "Zoom Focus Edit Point"
+msgstr "Zoomfokus: redigeringspunkten"
-#: ../editor_actions.cc:66
-msgid "Playhead to Next Region Start"
-msgstr "Startmarkören till nästa regionstart"
+#: editor_actions.cc:399
+msgid "Object Tool"
+msgstr "Objektverktyg"
-#: ../editor_actions.cc:68
-msgid "Playhead to Next Region End"
-msgstr "Startmarkören till nästa regionslut"
+#: editor_actions.cc:404
+msgid "Range Tool"
+msgstr "Omfångsverktyg"
-#: ../editor_actions.cc:70
-msgid "Playhead to Next Region Sync"
-msgstr "Startmarkören till nästa regionsynk.-punkten"
+#: editor_actions.cc:409
+msgid "Link Object / Range Tools"
+msgstr "Länka objekt-/omfångsverktygen"
-#: ../editor_actions.cc:73
-msgid "Playhead to Previous Region Start"
-msgstr "Startmarkören till föregående regionstarten"
+#: editor_actions.cc:414
+msgid "Gain Tool"
+msgstr "Volymverktyg"
-#: ../editor_actions.cc:75
-msgid "Playhead to Previous Region End"
-msgstr "Startmarkören till föregående regionslutet"
+#: editor_actions.cc:419
+msgid "Zoom Tool"
+msgstr "Zoomverktyg"
-#: ../editor_actions.cc:77
-msgid "Playhead to Previous Region Sync"
-msgstr "Startmarkören till föregående regionsynk.-punkten"
+#: editor_actions.cc:424
+#, fuzzy
+msgid "Audition Tool"
+msgstr "Avlyssna"
-#: ../editor_actions.cc:80
-msgid "Edit Cursor to Next Region Start"
-msgstr "Redigeringspunkten till nästa regionstart"
+#: editor_actions.cc:429
+msgid "Time FX Tool"
+msgstr "TidsFX-verktyg"
-#: ../editor_actions.cc:82
-msgid "Edit Cursor to Next Region End"
-msgstr "Redigeringspunkten till nästa regionslut"
+#: editor_actions.cc:434
+msgid "Step Mouse Mode"
+msgstr "Stega musläge"
-#: ../editor_actions.cc:84
-msgid "Edit Cursor to Next Region Sync"
-msgstr "Redigeringspunkten till nästa regionssynk.-punkt"
+#: editor_actions.cc:436
+msgid "Edit MIDI"
+msgstr "Redigera MIDI"
-#: ../editor_actions.cc:87
-msgid "Edit Cursor to Previous Region Start"
-msgstr "Redigeringspunkten till föregående regionstart"
+#: editor_actions.cc:446
+msgid "Change Edit Point"
+msgstr "Ändra redigeringspunkt"
-#: ../editor_actions.cc:89
-msgid "Edit Cursor to Previous Region End"
-msgstr "Redigeringspunkten till föregående regionslutet"
+#: editor_actions.cc:447
+msgid "Change Edit Point Including Marker"
+msgstr "Ändra redigeringspunkt samt markör"
-#: ../editor_actions.cc:91
-msgid "Edit Cursor to Previous Region Sync"
-msgstr "Redigeringspunkten till föregående regionssynk.-punkten"
+#: editor_actions.cc:449
+msgid "Splice"
+msgstr "Skarv"
-#: ../editor_actions.cc:94
-msgid "Playhead to Range Start"
-msgstr "Startmarkören till omfångstarten"
+#: editor_actions.cc:451
+msgid "Slide"
+msgstr "Glid"
-#: ../editor_actions.cc:96
-msgid "Playhead to Range End"
-msgstr "Startmarkören till omfångslutet"
+#: editor_actions.cc:452 editor_actions.cc:1227 editor_markers.cc:836
+#: location_ui.cc:55
+msgid "Lock"
+msgstr "Lås"
-#: ../editor_actions.cc:99
-msgid "Edit Cursor to Range Start"
-msgstr "Redigeringspunkten till omfångstarten"
+#: editor_actions.cc:453
+msgid "Toggle Edit Mode"
+msgstr "Skifta redigeringsläge"
-#: ../editor_actions.cc:101
-msgid "Edit Cursor to Range End"
-msgstr "Redigeringspunkten till omfångslutet"
+#: editor_actions.cc:455
+msgid "Snap to"
+msgstr "Fäst mot"
-#: ../editor_actions.cc:104 ../editor_ops.cc:1364
-msgid "select all"
-msgstr "Markera allt"
+#: editor_actions.cc:456
+msgid "Snap Mode"
+msgstr "Fästläge"
-#: ../editor_actions.cc:106
-msgid "Select All After Edit Cursor"
-msgstr "Markera allt efter redigeringspunkten"
-
-#: ../editor_actions.cc:108
-msgid "Select All Before Edit Cursor"
-msgstr "Markera allt innan redigeringspunkten"
-
-#: ../editor_actions.cc:115
-msgid "Select All Between Cursors"
-msgstr "Markera allt mellan markörerna"
-
-#: ../editor_actions.cc:118
-msgid "Select All in Punch Range"
-msgstr "Markera allt i inslagsomfånget"
-
-#: ../editor_actions.cc:120
-msgid "Select All in Loop Range"
-msgstr "Markera allt i loop-omfånget"
-
-#: ../editor_actions.cc:123
-msgid "Jump Forward to Mark"
-msgstr "Hoppa framåt till markör"
-
-#: ../editor_actions.cc:125
-msgid "Jump Backward to Mark"
-msgstr "Hoppa framåt till markör"
-
-#: ../editor_actions.cc:127
-msgid "Add Location from Playhead"
-msgstr "Lägg till Plats från startmarkören"
-
-#: ../editor_actions.cc:130
-msgid "Nudge Forward"
-msgstr "Knuffa framåt"
-
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:129
-msgid "Add Mark from Playhead"
-msgstr "Lägg till markör utifrån startmarkören"
-
-#: ../editor_actions.cc:132
-msgid "Nudge Next Forward"
-msgstr "Knuffa nästa framåt"
-
-#: ../editor_actions.cc:134
-msgid "Nudge Backward"
-msgstr "Knuffa bakåt"
-
-#: ../editor_actions.cc:136
-msgid "Nudge Next Backward"
-msgstr "Knuffa nästa bakåt"
-
-#: ../editor_actions.cc:139
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Zooma ut"
-
-#: ../editor_actions.cc:141
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Zooma in"
-
-#: ../editor_actions.cc:143
-msgid "Zoom to Session"
-msgstr "Zooma in/ut till hela sessionen"
-
-#: ../editor_actions.cc:146
-msgid "Scroll Tracks Up"
-msgstr "Skrolla spår uppåt"
-
-#: ../editor_actions.cc:148
-msgid "Scroll Tracks Down"
-msgstr "Skrolla spår ner"
-
-#: ../editor_actions.cc:150
-msgid "Step Tracks Up"
-msgstr "Stega spår uppåt"
-
-#: ../editor_actions.cc:152
-msgid "Step Tracks Down"
-msgstr "Stega spår neråt"
-
-#: ../editor_actions.cc:155
-msgid "Scroll Backward"
-msgstr "Skrolla bakåt"
-
-#: ../editor_actions.cc:157
-msgid "Scroll Forward"
-msgstr "Skrolla framåt"
-
-#: ../editor_actions.cc:159
-msgid "goto"
-msgstr "gå till"
-
-#: ../editor_actions.cc:161
-msgid "Center Playhead"
-msgstr "Centrera startmarkören"
-
-#: ../editor_actions.cc:163
-msgid "Center Edit Cursor"
-msgstr "Centrera redigeringspunkten"
-
-#: ../editor_actions.cc:165
-msgid "Playhead Forward"
-msgstr "Startmarkören framåt"
-
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:168
-msgid "Playhead forward"
-msgstr "Startmarkören framåt"
-
-#: ../editor_actions.cc:167
-msgid "Playhead Backward"
-msgstr "Startmarkören bakåt"
-
-#: ../editor_actions.cc:169
-msgid "Playhead to Edit"
-msgstr "Startmarkören till redigeringspunkten"
-
-#: ../editor_actions.cc:171
-msgid "Edit to Playhead"
-msgstr "Redigeringspunkten till Startmarkören"
-
-#: ../editor_actions.cc:174
-msgid "Align Regions Start"
-msgstr "Justera regioners start"
-
-#: ../editor_actions.cc:176
-msgid "Align Regions Start Relative"
-msgstr "Justera regioners start relativt"
-
-#: ../editor_actions.cc:178
-msgid "Align Regions End"
-msgstr "Justera regions slut"
-
-#: ../editor_actions.cc:180
-msgid "Align Regions End Relative"
-msgstr "Justera regions slut relativt"
-
-#: ../editor_actions.cc:183
-msgid "Align Regions Sync"
-msgstr "Justera regions synk."
-
-#: ../editor_actions.cc:185
-msgid "Align Regions Sync Relative"
-msgstr "Justera regions synk. relativt"
-
-#: ../editor_actions.cc:188
-msgid "Audition at Mouse"
-msgstr "Avlyssning vid muspekaren"
-
-#: ../editor_actions.cc:190
-msgid "Brush at Mouse"
-msgstr "Måla vid mus"
-
-#: ../editor_actions.cc:192
-msgid "Set Edit Cursor"
-msgstr "Placera redigeringspunkten"
-
-#: ../editor_actions.cc:194
-msgid "Mute/Unmute Region"
-msgstr "Tysta/stäng av tysta region"
-
-#: ../editor_actions.cc:196
-msgid "Set Playhead"
-msgstr "Placera startmarkör"
-
-#: ../editor_actions.cc:198
-msgid "Split Region"
-msgstr "Dela region"
-
-#: ../editor_actions.cc:200
-msgid "Set Region Sync Position"
-msgstr "Definiera regionssynk.-position"
-
-#: ../editor_actions.cc:208
-msgid "Export Session"
-msgstr "Exportera session"
-
-#: ../editor_actions.cc:210
-msgid "Export Range"
-msgstr "Exportera omfång"
-
-#. Note: for now, editor-delete does the exact same thing as editor-cut
-#: ../editor_actions.cc:216
-msgid "Delete"
-msgstr "Radera"
-
-#: ../editor_actions.cc:222
-msgid "Duplicate Region"
-msgstr "Duplicera region"
-
-#: ../editor_actions.cc:224
-msgid "Duplicate Range"
-msgstr "Duplicera omfång"
-
-#: ../editor_actions.cc:226
-msgid "Insert Region"
-msgstr "Infoga region"
-
-#: ../editor_actions.cc:228
-msgid "Reverse Region"
-msgstr "Motsatt riktning"
-
-#: ../editor_actions.cc:230
-msgid "Normalize Regions"
-msgstr "Normalisera regioner"
-
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:257
-msgid "Quantize Regions"
-msgstr "Kvantisera regioner"
-
-#: ../editor_actions.cc:232
-msgid "crop"
-msgstr "Beskär"
-
-#: ../editor_actions.cc:234
-msgid "Insert Chunk"
-msgstr "Infoga bit"
-
-#: ../editor_actions.cc:237
-msgid "Split at edit cursor"
-msgstr "Dela vid redigeringspunkten"
-
-#: ../editor_actions.cc:240
-msgid "Start Range"
-msgstr "Börja omfång"
-
-#: ../editor_actions.cc:242
-msgid "Finish Range"
-msgstr "Avsluta omfång"
-
-#: ../editor_actions.cc:244
-msgid "Finish add Range"
-msgstr "Lägg till slutomfång"
-
-#: ../editor_actions.cc:247
-msgid "Extend Range to End of Region"
-msgstr "Utöka omfång till slutet av regionen"
-
-#: ../editor_actions.cc:249
-msgid "Extend Range to Start of Region"
-msgstr "Utöka omfång till början av regionen"
+#: editor_actions.cc:463
+msgid "Next Snap Mode"
+msgstr "Nästa fästläge"
-#: ../editor_actions.cc:252
-msgid "Follow Playhead"
-msgstr "Följ startmarkören"
+#: editor_actions.cc:464
+msgid "Next Snap Choice"
+msgstr "Nästa fästlägealternativ"
-#: ../editor_actions.cc:260
-msgid "Zoom Focus Left"
-msgstr "Zoomfokus: vänster"
+#: editor_actions.cc:469
+msgid "Snap to CD Frame"
+msgstr "CD-rutor"
-#: ../editor_actions.cc:262
-msgid "Zoom Focus Right"
-msgstr "Zoomfokus: höger"
+#: editor_actions.cc:470
+msgid "Snap to Timecode Frame"
+msgstr "Tidskod"
-#: ../editor_actions.cc:264
-msgid "Zoom Focus Center"
-msgstr "Zoomfokus: center"
+#: editor_actions.cc:471
+msgid "Snap to Timecode Seconds"
+msgstr "Tidskod: sekunder"
-#: ../editor_actions.cc:266
-msgid "Zoom Focus Playhead"
-msgstr "Zoomfokus: startmarkören"
+#: editor_actions.cc:472
+msgid "Snap to Timecode Minutes"
+msgstr "Tidskod: minuter"
-#: ../editor_actions.cc:268
-msgid "Zoom Focus Edit"
-msgstr "Zoomfokus: redigeringspunkten"
+#: editor_actions.cc:473
+msgid "Snap to Seconds"
+msgstr "Sekunder"
-#: editor_actions.cc:459
-msgid "Zoom Focus Edit Point"
-msgstr "Zoomfokus: redigeringspunkten"
+#: editor_actions.cc:474
+msgid "Snap to Minutes"
+msgstr "Minuter"
-#: ../editor_actions.cc:274
-msgid "Object Tool"
-msgstr "Objektverktyg"
+#: editor_actions.cc:476
+msgid "Snap to Thirty Seconds"
+msgstr "Trettio sekunder"
-#: ../editor_actions.cc:275
-msgid "Range Tool"
-msgstr "Omfångsverktyg"
+#: editor_actions.cc:477
+msgid "Snap to Twenty Eighths"
+msgstr ""
-#: ../editor_actions.cc:276
-msgid "Gain Tool"
-msgstr "Volymverktyg"
+#: editor_actions.cc:478
+msgid "Snap to Twenty Fourths"
+msgstr ""
-#: ../editor_actions.cc:277
-msgid "Zoom Tool"
-msgstr "Zoomverktyg"
+#: editor_actions.cc:479
+msgid "Snap to Twentieths"
+msgstr ""
-#: ../editor_actions.cc:278
-msgid "Timefx Tool"
-msgstr "TidsFX-verktyg"
+#: editor_actions.cc:480
+msgid "Snap to Sixteenths"
+msgstr "Sextondelar"
-#: ../editor_actions.cc:285
-msgid "Snap to frame"
-msgstr "Fäst mot frames"
+#: editor_actions.cc:481
+msgid "Snap to Fourteenths"
+msgstr "Fjortondelar"
-#: ../editor_actions.cc:286
-msgid "Snap to cd frame"
-msgstr "Fäst mot CD-frames"
+#: editor_actions.cc:482
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Twelfths"
+msgstr "Tolvdelar"
-#: ../editor_actions.cc:287
-msgid "Snap to SMPTE frame"
-msgstr "Fäst mot SMPTE-frames"
+#: editor_actions.cc:483
+msgid "Snap to Tenths"
+msgstr "Tiondelar"
-#: ../editor_actions.cc:288
-msgid "Snap to SMPTE seconds"
-msgstr "Fäst mot SMPTE-sekunder"
+#: editor_actions.cc:484
+msgid "Snap to Eighths"
+msgstr "Åttondelar"
-#: ../editor_actions.cc:289
-msgid "Snap to SMPTE minutes"
-msgstr "Fäst mot SMPTE-minuter"
+#: editor_actions.cc:485
+msgid "Snap to Sevenths"
+msgstr "Sjundedelar"
-#: ../editor_actions.cc:290
-msgid "Snap to seconds"
-msgstr "Fäst mot sekunder"
+#: editor_actions.cc:486
+msgid "Snap to Sixths"
+msgstr "Sjättedelar"
-#: ../editor_actions.cc:291
-msgid "Snap to minutes"
-msgstr "Fäst mot minuter"
+#: editor_actions.cc:487
+msgid "Snap to Fifths"
+msgstr "Femtedelar"
-#: ../editor_actions.cc:292
-msgid "Snap to thirtyseconds"
-msgstr "Fäst mot trettio sekunder"
+#: editor_actions.cc:488
+msgid "Snap to Quarters"
+msgstr "Fjärdedelar"
-#: ../editor_actions.cc:293
-msgid "Snap to asixteenthbeat"
-msgstr "Fäst mot en sextondel"
+#: editor_actions.cc:489
+msgid "Snap to Thirds"
+msgstr "Tredjedelar"
-#: ../editor_actions.cc:294
-msgid "Snap to eighths"
-msgstr "Fäst mot åttondelar"
+#: editor_actions.cc:490
+msgid "Snap to Halves"
+msgstr "Halvsteg"
-#: ../editor_actions.cc:295
-msgid "Snap to quarters"
-msgstr "Fäst mot fjärdedelar"
+#: editor_actions.cc:492
+msgid "Snap to Beat"
+msgstr "Slag"
-#: ../editor_actions.cc:296
-msgid "Snap to thirds"
-msgstr "Fäst mot redjedelar"
+#: editor_actions.cc:493
+msgid "Snap to Bar"
+msgstr "Takt"
-#: ../editor_actions.cc:297
-msgid "Snap to beat"
-msgstr "Fäst mot slag"
+#: editor_actions.cc:494
+msgid "Snap to Mark"
+msgstr "Markör"
-#: ../editor_actions.cc:298
-msgid "Snap to bar"
-msgstr "Fäst mot takt"
+#: editor_actions.cc:495
+msgid "Snap to Region Start"
+msgstr "Regionstart"
-#: ../editor_actions.cc:299
-msgid "Snap to mark"
-msgstr "Fäst mot markörer"
+#: editor_actions.cc:496
+msgid "Snap to Region End"
+msgstr "Regionslut"
-#: ../editor_actions.cc:300
-msgid "Snap to edit cursor"
-msgstr "Fäst mot redigeringspunkten"
+#: editor_actions.cc:497
+msgid "Snap to Region Sync"
+msgstr "Regionsynk."
-#: ../editor_actions.cc:301
-msgid "Snap to region start"
-msgstr "Fäst mot regionstart"
+#: editor_actions.cc:498
+msgid "Snap to Region Boundary"
+msgstr "Regiongräns"
-#: ../editor_actions.cc:302
-msgid "Snap to region end"
-msgstr "Fäst mot regionslut"
+#: editor_actions.cc:500
+msgid "Show Marker Lines"
+msgstr "Visa vertikala markörlinjer"
-#: ../editor_actions.cc:303
-msgid "Snap to region sync"
-msgstr "Fäst mot regionssynk.-punkt"
+#: editor_actions.cc:510
+msgid "Loop/Punch"
+msgstr "Loop-/inslagsmarkörer"
-#: ../editor_actions.cc:304
-msgid "Snap to region boundary"
-msgstr "Fäst mot regionsgräns"
+#: editor_actions.cc:514
+msgid "Min:Sec"
+msgstr "Min:sek"
-#. the region list popup menu
-#: ../editor_actions.cc:313
+#: editor_actions.cc:546
msgid "Sort"
msgstr "Sortera"
-#: ../editor_actions.cc:321
-msgid "Show all"
-msgstr "Visa allt"
+#: editor_actions.cc:557 editor_routes.cc:438 mixer_ui.cc:1103
+msgid "Show All"
+msgstr "Visa Alla"
-#: ../editor_actions.cc:322
-msgid "Show automatic regions"
+#: editor_actions.cc:558
+msgid "Show Automatic Regions"
msgstr "Visa automatiska regioner"
-#: ../editor_actions.cc:324
+#: editor_actions.cc:560
msgid "Ascending"
msgstr "Stigande"
-#: ../editor_actions.cc:326
+#: editor_actions.cc:562
msgid "Descending"
msgstr "Fallande"
-#: ../editor_actions.cc:329
+#: editor_actions.cc:565
msgid "By Region Name"
msgstr "utifrån Regionens namn"
-#: ../editor_actions.cc:331
+#: editor_actions.cc:567
msgid "By Region Length"
msgstr "utifrån Regionens längd"
-#: ../editor_actions.cc:333
+#: editor_actions.cc:569
msgid "By Region Position"
msgstr "utifrån Regionens position"
-#: ../editor_actions.cc:335
+#: editor_actions.cc:571
msgid "By Region Timestamp"
msgstr "utifrån Regionens tidstämpel"
-#: ../editor_actions.cc:337
+#: editor_actions.cc:573
msgid "By Region Start in File"
msgstr "utifrån Regionens start i filen"
-#: ../editor_actions.cc:339
+#: editor_actions.cc:575
msgid "By Region End in File"
msgstr "utifrån Regionens slut i filen"
-#: ../editor_actions.cc:341
+#: editor_actions.cc:577
msgid "By Source File Name"
msgstr "utifrån Källfilens namn"
-#: ../editor_actions.cc:343
+#: editor_actions.cc:579
msgid "By Source File Length"
msgstr "utifrån Källfilens längd"
-#: ../editor_actions.cc:345
+#: editor_actions.cc:581
msgid "By Source File Creation Date"
msgstr "utifrån Källfilens skapelsedatum"
-#: ../editor_actions.cc:347
+#: editor_actions.cc:583
msgid "By Source Filesystem"
msgstr "utifrån Källfilsystemet"
-#. the next two are duplicate items with different names for use in two different contexts
-#: ../editor_actions.cc:353
-msgid "Add External Audio"
-msgstr "Lägg till ljudfil"
-
-#: ../editor_actions.cc:355
-msgid "as Region(s)"
-msgstr "som region(er)"
+#: editor_actions.cc:586
+#, fuzzy
+msgid "Remove Unused"
+msgstr "Ta bort '%s'"
-#: ../editor_actions.cc:357
-msgid "as Tracks"
-msgstr "som spår"
+#: editor_actions.cc:590 editor_audio_import.cc:351
+#: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94
+#: session_metadata_dialog.cc:292
+msgid "Import"
+msgstr "Importera"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:360
-msgid "as Tape Tracks"
-msgstr "som rullbandsspår"
+#: editor_actions.cc:593
+msgid "Import to Region List..."
+msgstr "Importera till regionslistan..."
-#: ../editor_actions.cc:359
-msgid "to Tracks"
-msgstr "till spår"
+#: editor_actions.cc:596 session_import_dialog.cc:43
+msgid "Import From Session"
+msgstr "Importera från session"
-#: ../editor_actions.cc:362
-msgid "Show Waveforms"
-msgstr "Visa vågformer"
+#: editor_actions.cc:599
+msgid "Show Summary"
+msgstr "Visa sammanfattande vy"
-#: ../editor_actions.cc:363
-msgid "Show Waveforms While Recording"
-msgstr "Visa vågformer vid inspelning"
+#: editor_actions.cc:601
+msgid "Show Group Tabs"
+msgstr "Visa grupptabbar"
-#: ../editor_actions.cc:364
+#: editor_actions.cc:603
msgid "Show Measures"
msgstr "Visa rutnät"
-#: ../editor_actions.cc:377 ../editor_actions.cc:384
-msgid "Medium"
-msgstr ""
-
-#: ../editor_actions.cc:379
-msgid "Faster"
-msgstr "Snabbare"
+#: editor_actions.cc:607
+#, fuzzy
+msgid "Show Logo"
+msgstr "Visa position"
-#: ../editor_actions.cc:385
-msgid "Long"
-msgstr "Lång"
+#: editor_actions.cc:809 editor_actions.cc:948 editor_actions.cc:959
+#: editor_actions.cc:1012 editor_actions.cc:1023 editor_actions.cc:1070
+#: editor_actions.cc:1080 editor_regions.cc:1522
+#, fuzzy
+msgid "programming error: %1: %2"
+msgstr "programmeringsfel: "
-#: ../editor_actions.cc:389
-msgid "Later is Higher"
-msgstr "Senare är högre"
+#: editor_actions.cc:1212
+msgid "Raise"
+msgstr "Högre"
-#: ../editor_actions.cc:390
-msgid "Most Recently Moved/Added is Higher"
-msgstr "Senast flyttade/tillagda är högre"
+#: editor_actions.cc:1215
+msgid "Raise to Top"
+msgstr "Placera överst"
-#: ../editor_actions.cc:391
-msgid "Most Recently Added is Higher"
-msgstr "Senast tillagda är högre"
+#: editor_actions.cc:1218 gtk-custom-ruler.c:132
+msgid "Lower"
+msgstr "Lägre"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:408
-msgid "80 per frame"
-msgstr "80 per ruta"
+#: editor_actions.cc:1221
+msgid "Lower to Bottom"
+msgstr "Placera underst"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:409
-msgid "100 per frame"
-msgstr "100 per ruta"
+#: editor_actions.cc:1224
+msgid "Move to Original Position"
+msgstr "Flytta till ursprunglig position"
-#: ../editor_audio_import.cc:72
-msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
-msgstr "Du kan inte importera en ljudfil innan du har laddat en session."
-
-#: ../editor_audio_import.cc:77
-msgid "Add existing audio to session"
-msgstr "Lägg till ljudfil(er) till sessionen"
+#: editor_actions.cc:1232 editor_markers.cc:843
+msgid "Glue to Bars and Beats"
+msgstr "Klistra mot takt & slag"
-#: ../editor_audio_import.cc:142
-msgid "ardour: importing %1"
-msgstr "ardour: importerar %1"
+#: editor_actions.cc:1237
+msgid "Remove Sync"
+msgstr "Ta bort synk."
-#: ../editor_audio_import.cc:146
-msgid "Cancel Import"
-msgstr "Avbryt importering"
+#: editor_actions.cc:1243
+msgid "Normalize..."
+msgstr "Normalisera..."
-#: ../editor_audio_import.cc:224
-msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
-msgstr "Redigerare: kan inte öppna filen \"%1\" (%2)"
+#: editor_actions.cc:1246
+msgid "Reverse"
+msgstr "Motsatt riktning"
-#: ../editor_audio_import.cc:232
-msgid "Cancel entire import"
-msgstr "Avbryt hela importen"
+#: editor_actions.cc:1249
+msgid "Make Mono Regions"
+msgstr "Skapa monoregioner"
-#: ../editor_audio_import.cc:233
-msgid "Don't embed it"
-msgstr "Infoga inte"
+#: editor_actions.cc:1252
+msgid "Boost Gain"
+msgstr "Öka volym"
-#: ../editor_audio_import.cc:234
-msgid "Embed all without questions"
-msgstr "Infoga alla"
+#: editor_actions.cc:1255
+msgid "Cut Gain"
+msgstr "Sänk volym"
-#: ../editor_audio_import.cc:239
-msgid "Embed it anyway"
-msgstr "Infoga ändå"
+#: editor_actions.cc:1258
+#, fuzzy
+msgid "Pitch Shift..."
+msgstr "Tonhöjdsändring"
-#: ../editor_audio_import.cc:242
-msgid ""
-"%1\n"
-"This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
-msgstr ""
-"%1\n"
-"Denna ljudfils samplingsfrekvens matchar inte sessionens!"
+#: editor_actions.cc:1261
+#, fuzzy
+msgid "Transpose..."
+msgstr "Transponera"
-#: ../editor_audio_import.cc:275
-msgid "could not open %1"
-msgstr "kunde inte öppna %1"
+#: editor_actions.cc:1264
+msgid "Opaque"
+msgstr "Ogenomskinlig"
-#: ../editor_audio_import.cc:320
-msgid "insert sndfile"
-msgstr "infoga ljudfil"
+#: editor_actions.cc:1288
+msgid "Multi-Duplicate..."
+msgstr "Multiduplicera..."
-#. stuff for the verbose canvas cursor
-#: ../editor_canvas.cc:117
-msgid "VerboseCanvasCursor"
-msgstr ""
+#: editor_actions.cc:1293
+msgid "Fill Track"
+msgstr "Fyll spåret"
-#: ../editor_edit_groups.cc:52 ../mixer_ui.cc:735
-msgid "Activate All"
-msgstr "Aktivera alla"
+#: editor_actions.cc:1297 editor_markers.cc:930
+msgid "Set Loop Range"
+msgstr "Sätt loop-omfång här"
-#: ../editor_edit_groups.cc:53 ../mixer_ui.cc:736
-msgid "Disable All"
-msgstr "Avaktivera alla"
+#: editor_actions.cc:1304
+msgid "Set Punch"
+msgstr "Ställ in inslag"
-#: ../editor_edit_groups.cc:55 ../mixer_ui.cc:738
-msgid "Add group"
-msgstr "Lägg till grupp"
+#: editor_actions.cc:1308
+msgid "Add 1 Range Marker"
+msgstr "Lägg till 1 omfångsmarkör"
-#: ../editor_edit_groups.cc:257 ../mixer_ui.cc:833
-msgid "-all-"
-msgstr "-alla-"
+#: editor_actions.cc:1313
+msgid "Add Range Marker(s)"
+msgstr "Lägg till omfångsmarkörer"
-#: ../editor_export_audio.cc:64
-msgid ""
-"There is no selection to export.\n"
-"\n"
-"Select a selection using the range mouse mode"
-msgstr ""
-"Det finns ingen markering att exportera.\n"
-"\n"
-"Markera en markering i omfångsläget"
+#: editor_actions.cc:1317
+msgid "Snap to Grid"
+msgstr "Fäst mot rutnät"
-#: ../editor_export_audio.cc:109
-msgid ""
-"There are no ranges to export.\n"
-"\n"
-"Create 1 or more ranges by dragging the mouse in the range bar"
-msgstr ""
-"TDet finns inga omfång att exportera.\n"
-"\n"
-"Skapa 1 eller flera omfång genom att dra musen i omfångs-fältet."
+#: editor_actions.cc:1320
+msgid "Close Gaps"
+msgstr "Stäng luckor"
-#: ../editor_imageframe.cc:624 ../editor_imageframe.cc:654
-msgid "programming error: no ImageFrameView selected"
+#: editor_actions.cc:1323
+msgid "Rhythm Ferret..."
msgstr ""
-#: ../editor_imageframe.cc:847 ../editor_imageframe.cc:869
-msgid "programming error: no MarkerView selected"
-msgstr ""
+#: editor_actions.cc:1326
+msgid "Export..."
+msgstr "Exportera..."
-#: ../editor_keyboard.cc:104
-msgid "mute region"
-msgstr "tysta region"
+#: editor_actions.cc:1332
+msgid "Separate Under"
+msgstr "Separera under"
-#: ../editor_keys.cc:45
-msgid "keyboard selection"
-msgstr "tangentbordsmarkering"
+#: editor_actions.cc:1336
+msgid "Set Fade In Length"
+msgstr "Välj intoningslängd"
-#: ../editor_markers.cc:291 ../editor_ops.cc:1291 ../editor_ops.cc:1304
-#: ../editor_ops.cc:1322 ../location_ui.cc:773
-msgid "add marker"
-msgstr ""
+#: editor_actions.cc:1337
+msgid "Set Fade Out Length"
+msgstr "Välj uttoningslängd"
-#: ../editor_markers.cc:306 ../editor_markers.cc:379 ../editor_markers.cc:551
-#: ../editor_markers.cc:569 ../editor_markers.cc:588 ../editor_markers.cc:607
-#: ../editor_markers.cc:637 ../editor_markers.cc:665 ../editor_markers.cc:693
-#: ../editor_markers.cc:731 ../editor_markers.cc:758 ../editor_markers.cc:781
-#: ../editor_markers.cc:800 ../editor_mouse.cc:2014 ../editor_mouse.cc:4274
-msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
-msgstr ""
+#: editor_actions.cc:1338
+msgid "Set Tempo from Region = Bar"
+msgstr "Sätt tempo från region = takt"
-#: ../editor_markers.cc:330 ../location_ui.cc:655
-msgid "remove marker"
-msgstr "ta bort markör"
+#: editor_actions.cc:1343
+msgid "Split at Percussion Onsets"
+msgstr "Dela vid perkussiva anslag"
-#: ../editor_markers.cc:457
-msgid "Locate to Mark"
-msgstr "Placera startmarkör här"
+#: editor_actions.cc:1348
+msgid "List Editor..."
+msgstr "Listredigerare..."
-#: ../editor_markers.cc:458
-msgid "Play from Mark"
-msgstr "Spela from markör"
+#: editor_actions.cc:1351
+msgid "Properties..."
+msgstr "Egenskaper..."
-#: ../editor_markers.cc:459
-msgid "Set Mark from Playhead"
-msgstr "Placera markör från startmarkören"
+#: editor_actions.cc:1355
+msgid "Bounce (with processing)"
+msgstr ""
-#: ../editor_markers.cc:463
-msgid "Rename Mark"
-msgstr "Byt namn på markör"
+#: editor_actions.cc:1356
+msgid "Bounce (without processing)"
+msgstr ""
-#: ../editor_markers.cc:464
-msgid "Hide Mark"
-msgstr "Göm markör"
+#: editor_actions.cc:1357
+msgid "Combine"
+msgstr "Kombinera"
-#: ../editor_markers.cc:465
-msgid "Remove Mark"
-msgstr "Ta bort markör"
+#: editor_actions.cc:1358
+msgid "Uncombine"
+msgstr "Okombinera"
-#: ../editor_markers.cc:478 ../editor_markers.cc:534
-msgid "Locate to Range Mark"
-msgstr "Flytta startmarkörer till omfångsmarkör"
+#: editor_actions.cc:1360
+msgid "Spectral Analysis..."
+msgstr "Spektralanalys..."
-#: ../editor_markers.cc:479 ../editor_markers.cc:535
-msgid "Play from Range Mark"
-msgstr "Spela från omfångsmarkör"
+#: editor_actions.cc:1362
+msgid "Reset Envelope"
+msgstr "Nollställ konvolut"
-#: ../editor_markers.cc:480
-msgid "Loop Range"
-msgstr "Loopa omfång"
+#: editor_actions.cc:1364
+#, fuzzy
+msgid "Reset Gain"
+msgstr "Nollställ alla"
-#: ../editor_markers.cc:481 ../editor_markers.cc:536
-msgid "Set Range Mark from Playhead"
-msgstr "Placera omfångsmarkör från startmarkören"
+#: editor_actions.cc:1369
+msgid "Envelope Visible"
+msgstr "Konvolut synligt"
-#: ../editor_markers.cc:482 ../editor_markers.cc:537
-msgid "Set Range from Range Selection"
-msgstr "Sätt omfång från omfångsmarkering"
+#: editor_actions.cc:1376
+msgid "Envelope Active"
+msgstr "Konvolut aktivt"
-#: ../editor_markers.cc:486
-msgid "Rename Range"
-msgstr "Byt namn på omfång"
+#: editor_actions.cc:1380
+#, fuzzy
+msgid "Quantize..."
+msgstr "Kvantisera"
-#: ../editor_markers.cc:487 ../editor_markers.cc:539
-msgid "Hide Range"
-msgstr "Göm omfång"
+#: editor_actions.cc:1381
+msgid "Insert Patch Change..."
+msgstr "Infoga patchändring..."
-#: ../editor_markers.cc:488
-msgid "Remove Range"
-msgstr "Ta bort omfång"
+#: editor_actions.cc:1382
+msgid "Fork"
+msgstr "Grena ut"
-#: ../editor_markers.cc:492 ../editor_markers.cc:541
-msgid "Separate Regions in Range"
-msgstr "Separera regioner i omfånget"
+#: editor_actions.cc:1383
+msgid "Strip Silence..."
+msgstr "Klipp ut tystnad..."
-#: ../editor_markers.cc:493 ../editor_markers.cc:542
-msgid "Select All in Range"
-msgstr "Markera allt i omfånget"
+#: editor_actions.cc:1384
+msgid "Set Range Selection"
+msgstr "Definiera omfångsmarkering"
-#: ../editor_markers.cc:519
-msgid "Set Loop Range"
-msgstr "Sätt loop-omfång här"
+#: editor_actions.cc:1386
+msgid "Nudge Forward"
+msgstr "Knuffa framåt"
-#: ../editor_markers.cc:520
-msgid "Set Punch Range"
-msgstr "Sätt inslagsomfång här"
+#: editor_actions.cc:1387
+msgid "Nudge Backward"
+msgstr "Knuffa bakåt"
-#: ../editor_markers.cc:814
-msgid "New Name:"
-msgstr "Nytt namn:"
+#: editor_actions.cc:1392
+msgid "Nudge Forward by Capture Offset"
+msgstr "Knuffa framåt utifrån inspelningskompensation"
-#: ../editor_markers.cc:817
-msgid "ardour: rename mark"
-msgstr "ardour: byt namn på markör"
+#: editor_actions.cc:1399
+msgid "Nudge Backward by Capture Offset"
+msgstr "Knuffa bakåt utifrån inspelningskompensation"
-#: ../editor_markers.cc:819
-msgid "ardour: rename range"
-msgstr "ardour: byt namn på omfång"
+#: editor_actions.cc:1403
+msgid "Trim to Loop"
+msgstr "Beskär till loop"
-#: ../editor_markers.cc:839
-msgid "rename marker"
-msgstr "byt namn på markör"
+#: editor_actions.cc:1404
+msgid "Trim to Punch"
+msgstr "Beskär till inslag"
-#: ../editor_markers.cc:864
-msgid "set loop range"
-msgstr "ställ in loop-omfång"
+#: editor_actions.cc:1406
+msgid "Trim to Previous"
+msgstr "Beskär till föregående"
-#: ../editor_markers.cc:890
-msgid "set punch range"
-msgstr "ställ in inslagsomfång"
+#: editor_actions.cc:1407
+msgid "Trim to Next"
+msgstr "Beskär till nästa"
-#: ../editor_mouse.cc:102
-msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
-msgstr ""
+#: editor_actions.cc:1414
+msgid "Insert Region From Region List"
+msgstr "Infoga region från regionlistan"
-#: ../editor_mouse.cc:312
-msgid "select on click"
-msgstr ""
+#: editor_actions.cc:1420
+msgid "Set Sync Position"
+msgstr "Ställ in synk.-position"
-#: ../editor_mouse.cc:1589
-msgid "programming error: start_grab called without drag item"
-msgstr ""
+#: editor_actions.cc:1421
+msgid "Place Transient"
+msgstr "Placera transient"
-#: ../editor_mouse.cc:1813
-msgid "change fade in length"
-msgstr "ändra intoningslängd"
+#: editor_actions.cc:1422
+msgid "Split"
+msgstr "Dela"
-#: ../editor_mouse.cc:1831
-msgid "programming error: fade out canvas item has no regionview data pointer!"
-msgstr ""
+#: editor_actions.cc:1423
+msgid "Trim Start at Edit Point"
+msgstr "Beskär början vid redigeringspunkten"
-#: ../editor_mouse.cc:1905
-msgid "change fade out length"
-msgstr "ändra uttoningslängd"
+#: editor_actions.cc:1424
+msgid "Trim End at Edit Point"
+msgstr "Beskär slutet vid redigeringspunkten"
-#: ../editor_mouse.cc:1924
-msgid "programming error: cursor canvas item has no cursor data pointer!"
-msgstr ""
+#: editor_actions.cc:1429
+msgid "Align Start"
+msgstr "Justera början"
-#: ../editor_mouse.cc:2141
-msgid "move marker"
-msgstr "flytta markör"
+#: editor_actions.cc:1436
+msgid "Align Start Relative"
+msgstr "Juster början relativt"
-#: ../editor_mouse.cc:2164 ../editor_mouse.cc:2195
-#: ../editor_tempodisplay.cc:458
-msgid ""
-"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
-msgstr ""
+#: editor_actions.cc:1440
+msgid "Align End"
+msgstr "Justera slutet"
-#: ../editor_mouse.cc:2263
-msgid "copy meter mark"
-msgstr "kopiera taktartsmarkör"
+#: editor_actions.cc:1445
+msgid "Align End Relative"
+msgstr "Justa slutet relativt"
-#: ../editor_mouse.cc:2273
-msgid "move meter mark"
-msgstr "flytta taktartsmarkör"
+#: editor_actions.cc:1452
+msgid "Align Sync"
+msgstr "Justera synk."
-#: ../editor_mouse.cc:2288 ../editor_mouse.cc:2321
-#: ../editor_tempodisplay.cc:330 ../editor_tempodisplay.cc:408
-#: ../editor_tempodisplay.cc:427
-msgid ""
-"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
-msgstr ""
+#: editor_actions.cc:1459
+msgid "Align Sync Relative"
+msgstr "Justera synk. relativt"
-#: ../editor_mouse.cc:2293 ../editor_mouse.cc:2326
-#: ../editor_tempodisplay.cc:335 ../editor_tempodisplay.cc:413
-msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
+#: editor_actions.cc:1463
+msgid "Choose Top..."
msgstr ""
-#: ../editor_mouse.cc:2393
-msgid "copy tempo mark"
-msgstr "kopiera tempomarkör"
+#: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:105
+msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
+msgstr "Du kan inte importera en ljudfil innan du har laddat en session."
-#: ../editor_mouse.cc:2403
-msgid "move tempo mark"
-msgstr "flytta tempomarkör"
+#: editor_audio_import.cc:89 editor_audio_import.cc:133
+msgid "Add Existing Media"
+msgstr "Lägg till existerande media"
-#: ../editor_mouse.cc:2417 ../editor_mouse.cc:2436 ../editor_mouse.cc:2449
+#: editor_audio_import.cc:249
msgid ""
-"programming error: control point canvas item has no control point object "
-"pointer!"
+"The session already contains a source file named %1. Do you want to import "
+"%1 as a new file, or skip it?"
msgstr ""
-#: ../editor_mouse.cc:2554
-msgid "programming error: line canvas item has no line pointer!"
+#: editor_audio_import.cc:251
+msgid ""
+"The session already contains a source file named %1. Do you want to import "
+"%2 as a new source, or skip it?"
msgstr ""
-#: ../editor_mouse.cc:2663
-msgid "move region(s)"
-msgstr "flytta region(er)"
+#: editor_audio_import.cc:351
+msgid "Cancel Import"
+msgstr "Avbryt importering"
-#: ../editor_mouse.cc:2726
-msgid "Drag region brush"
-msgstr "Dra regionspensel"
+#: editor_audio_import.cc:613
+msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)"
+msgstr "Redigerare: kan inte öppna filen \"%1\" (%2)"
-#. don't copy again
-#. this is committed in the grab finished callback.
-#: ../editor_mouse.cc:2750
-msgid "Drag region copy"
-msgstr "Dra regionskopia"
+#: editor_audio_import.cc:621
+msgid "Cancel entire import"
+msgstr "Avbryt hela importen"
-#. A selection grab currently creates two undo/redo operations, one for
-#. creating the new region and another for moving it.
-#.
-#: ../editor_mouse.cc:3608
-msgid "selection grab"
-msgstr "markeringsgrepp"
+#: editor_audio_import.cc:622
+msgid "Don't embed it"
+msgstr "Infoga inte"
-#: ../editor_mouse.cc:3649
-msgid "cancel selection"
-msgstr "avbryt markering"
+#: editor_audio_import.cc:623
+msgid "Embed all without questions"
+msgstr "Infoga alla"
-#: ../editor_mouse.cc:3759
-msgid "range selection"
-msgstr "omfångsmarkering"
+#: editor_audio_import.cc:626 editor_audio_import.cc:655
+#: export_format_dialog.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "Sample rate"
+msgstr "Samplingsfrekvens:"
-#: ../editor_mouse.cc:3775
-msgid "trim selection start"
-msgstr "beskär markerings början"
+#: editor_audio_import.cc:627 editor_audio_import.cc:656
+msgid ""
+"%1\n"
+"This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"Denna ljudfils samplingsfrekvens matchar inte sessionens!"
-#: ../editor_mouse.cc:3791
-msgid "trim selection end"
-msgstr "beskär markerings slut"
+#: editor_audio_import.cc:652
+msgid "Embed it anyway"
+msgstr "Infoga ändå"
-#: ../editor_mouse.cc:3808
-msgid "move selection"
-msgstr "flytta markering"
+#: editor_audio_import.cc:701
+msgid "could not open %1"
+msgstr "kunde inte öppna %1"
-#: ../editor_mouse.cc:4194
-msgid "Start point trim"
-msgstr "Beskär startpunkt"
-
-#: ../editor_mouse.cc:4222
-msgid "End point trim"
-msgstr "Beskär slutpunkt"
+#: editor_drag.cc:404 editor_routes.cc:493 editor_routes.cc:530
+#: editor_routes.cc:625 editor_routes.cc:626 editor_routes.cc:812
+#: editor_routes.cc:823 editor_routes.cc:1160 editor_routes.cc:1337
+#: editor_routes.cc:1348
+msgid "editor"
+msgstr "redigerare"
-#: ../editor_mouse.cc:4261
-msgid "trimmed region"
+#: editor_drag.cc:935
+#, fuzzy
+msgid "fixed time region drag"
msgstr "Beskuren region"
-#: ../editor_mouse.cc:4399
+#: editor_drag.cc:1916
+msgid "copy meter mark"
+msgstr "kopiera taktartsmarkör"
+
+#: editor_drag.cc:1927
+msgid "move meter mark"
+msgstr "flytta taktartsmarkör"
+
+#: editor_drag.cc:2009
+msgid "copy tempo mark"
+msgstr "kopiera tempomarkör"
+
+#: editor_drag.cc:2020
+msgid "move tempo mark"
+msgstr "flytta tempomarkör"
+
+#: editor_drag.cc:2249
+msgid "change fade in length"
+msgstr "ändra intoningslängd"
+
+#: editor_drag.cc:2372
+msgid "change fade out length"
+msgstr "ändra uttoningslängd"
+
+#: editor_drag.cc:2688
+msgid "move marker"
+msgstr "flytta markör"
+
+#: editor_drag.cc:3218
+msgid "An error occurred while executing time stretch operation"
+msgstr ""
+
+#: editor_drag.cc:3664
msgid "new range marker"
msgstr "ny omfångsmarkör"
-#: ../editor_mouse.cc:4641
-msgid "select regions"
-msgstr "välj regioner"
+#: editor_drag.cc:4285
+#, fuzzy
+msgid "rubberband selection"
+msgstr "omfångsmarkering"
-#: ../editor_mouse.cc:4670
-msgid "Name for region:"
-msgstr "Namnge region:"
+#: editor_route_groups.cc:56
+msgid "No Selection = All Tracks"
+msgstr "Ingen markering = alla spår"
-#: ../editor_mouse.cc:4734
-msgid "timestretch"
-msgstr "tidstänjning"
+#: editor_route_groups.cc:66 editor_regions.cc:97
+#, fuzzy
+msgid "G"
+msgstr "Gå till"
-#: ../editor_ops.cc:196
-msgid "split"
-msgstr "dela"
+#: editor_route_groups.cc:67
+#, fuzzy
+msgid "Rel"
+msgstr "Ställ in"
-#: ../editor_ops.cc:232
-msgid "remove region"
-msgstr "ta bort region"
+#: editor_route_groups.cc:68 editor_regions.cc:98 gain_meter.cc:714
+#: mixer_strip.cc:1843 panner_ui.cc:556 stereo_panner.cc:254
+msgid "M"
+msgstr ""
-#: ../editor_ops.cc:251
-msgid ""
-" This is destructive, will possibly delete audio files\n"
-"It cannot be undone\n"
-"Do you really want to destroy %1 ?"
+#: editor_route_groups.cc:69 mixer_strip.cc:1856
+msgid "S"
msgstr ""
-" Detta är en destruktiv operation, kommer möjligt radera filer\n"
-"Detta kan ej ångras\n"
-"Vill du verkligen radera %1 ?"
-#: ../editor_ops.cc:255
-msgid "these regions"
-msgstr "dessa regioner"
+#: editor_route_groups.cc:70 mixer_strip.cc:1813
+msgid "Rec"
+msgstr "Spela in"
-#: ../editor_ops.cc:255
-msgid "this region"
-msgstr "denna region"
+#: editor_route_groups.cc:71
+#, fuzzy
+msgid "Sel"
+msgstr "Ställ in"
-#: ../editor_ops.cc:257 ../editor_ops.cc:3319 ../route_ui.cc:700
-#: ../visual_time_axis.cc:277
-msgid "No, do nothing."
-msgstr "Nej, gör ingenting."
+#: editor_route_groups.cc:72
+msgid "E"
+msgstr ""
-#: ../editor_ops.cc:260
-msgid "Yes, destroy them."
-msgstr "Ja, radera dem."
+#: editor_route_groups.cc:73 editor_routes.cc:188 mixer_strip.cc:1860
+#: route_time_axis.cc:2359
+msgid "A"
+msgstr ""
-#: ../editor_ops.cc:262 ../editor_ops.cc:3320
-msgid "Yes, destroy it."
-msgstr "Ja, radera den."
+#: editor_route_groups.cc:151
+msgid "Activate this button to operate on all tracks when none are selected."
+msgstr ""
-#: ../editor_ops.cc:353 ../editor_ops.cc:381
-msgid "extend selection"
-msgstr "utöka markeringen"
+#: editor_route_groups.cc:398 mixer_ui.cc:1391
+msgid "unnamed"
+msgstr "namnlös"
-#: ../editor_ops.cc:397 ../editor_ops.cc:431 ../editor_ops.cc:475
-#: ../editor_ops.cc:501
-msgid "nudge forward"
-msgstr "knuffa framåt"
+#: editor_export_audio.cc:91 editor_markers.cc:671 editor_markers.cc:758
+#: editor_markers.cc:942 editor_markers.cc:960 editor_markers.cc:978
+#: editor_markers.cc:997 editor_markers.cc:1016 editor_markers.cc:1046
+#: editor_markers.cc:1077 editor_markers.cc:1107 editor_markers.cc:1135
+#: editor_markers.cc:1174 editor_markers.cc:1199 editor_markers.cc:1223
+#: editor_markers.cc:1267 editor_markers.cc:1293 editor_markers.cc:1470
+#: editor_mouse.cc:2318
+msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!"
+msgstr ""
-#: ../editor_ops.cc:565
-msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
+#: editor_group_tabs.cc:160
+msgid "Fit to Window"
+msgstr "Anpassa till fönstret"
+
+#: editor_markers.cc:130
+#, fuzzy
+msgid "start"
+msgstr "Början:"
+
+#: editor_markers.cc:131
+#, fuzzy
+msgid "end"
+msgstr "Slut"
+
+#: editor_markers.cc:647 editor_ops.cc:1671 editor_ops.cc:1691
+#: editor_ops.cc:1715 editor_ops.cc:1742 location_ui.cc:1009
+msgid "add marker"
msgstr ""
-#: ../editor_ops.cc:1421
-msgid "select all within"
-msgstr "markera allt inom"
+#: editor_markers.cc:689 location_ui.cc:845
+msgid "remove marker"
+msgstr "ta bort markör"
-#: ../editor_ops.cc:1453
-msgid "set selection from region"
-msgstr "ställ in markering från region"
+#: editor_markers.cc:825
+#, fuzzy
+msgid "Locate to Here"
+msgstr "Placera startmarkören här"
-#: ../editor_ops.cc:1486
-msgid "set selection from range"
-msgstr "ställ markering från omfång"
+#: editor_markers.cc:826
+#, fuzzy
+msgid "Play from Here"
+msgstr "Spela härifrån"
-#: ../editor_ops.cc:1516
-msgid "select all from range"
-msgstr "markera allt inom omfång"
+#: editor_markers.cc:827
+msgid "Move Mark to Playhead"
+msgstr "Flytta markör till startmarkören"
-#: ../editor_ops.cc:1538
-msgid "select all from punch"
-msgstr "markera allt från inslag"
+#: editor_markers.cc:831
+#, fuzzy
+msgid "Create Range to Next Marker"
+msgstr "Skapa omfång till nästa markör"
-#: ../editor_ops.cc:1560
-msgid "select all from loop"
-msgstr "markera allt från loop"
+#: editor_markers.cc:872
+msgid "Locate to Range Mark"
+msgstr "Flytta startmarkörer till omfångsmarkör"
-#: ../editor_ops.cc:1574
-msgid "select all after cursor"
-msgstr "markera allt efter markör"
+#: editor_markers.cc:873
+msgid "Play from Range Mark"
+msgstr "Spela från omfångsmarkör"
-#: ../editor_ops.cc:1579
-msgid "select all before cursor"
-msgstr "markera allt före markör"
+#: editor_markers.cc:877
+msgid "Set Range Mark from Playhead"
+msgstr "Placera omfångsmarkör från startmarkören"
+
+#: editor_markers.cc:879
+msgid "Set Range from Range Selection"
+msgstr "Sätt omfång från omfångsmarkering"
+
+#: editor_markers.cc:887
+msgid "Hide Range"
+msgstr "Göm omfång"
+
+#: editor_markers.cc:888
+#, fuzzy
+msgid "Rename Range..."
+msgstr "Byt namn på omfång"
+
+#: editor_markers.cc:892
+msgid "Remove Range"
+msgstr "Ta bort omfång"
+
+#: editor_markers.cc:899
+msgid "Separate Regions in Range"
+msgstr "Separera regioner i omfånget"
+
+#: editor_markers.cc:902
+msgid "Select Range"
+msgstr "Markera omfång"
+
+#: editor_markers.cc:931
+msgid "Set Punch Range"
+msgstr "Sätt inslagsomfång här"
+
+#: editor_markers.cc:1307 editor_ops.cc:1626
+msgid "New Name:"
+msgstr "Nytt namn:"
+
+#: editor_markers.cc:1310
+msgid "Rename Mark"
+msgstr "Byt namn på markör"
+
+#: editor_markers.cc:1312
+msgid "Rename Range"
+msgstr "Byt namn på omfång"
+
+#: editor_markers.cc:1319 editor_mouse.cc:2350 editor_snapshots.cc:125
+#: processor_box.cc:1490 processor_box.cc:1939 route_time_axis.cc:989
+#: route_ui.cc:1493
+msgid "Rename"
+msgstr "Döp om"
+
+#: editor_markers.cc:1332
+msgid "rename marker"
+msgstr "byt namn på markör"
+
+#: editor_markers.cc:1355
+msgid "set loop range"
+msgstr "ställ in loop-omfång"
+
+#: editor_markers.cc:1361
+msgid "set punch range"
+msgstr "ställ in inslagsomfång"
+
+#: editor_mouse.cc:163
+msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1"
+msgstr ""
+
+#: editor_mouse.cc:2094 editor_mouse.cc:2119 editor_mouse.cc:2132
+msgid ""
+"programming error: control point canvas item has no control point object "
+"pointer!"
+msgstr ""
+
+#: editor_mouse.cc:2252
+#, fuzzy
+msgid "start point trim"
+msgstr "Beskär startpunkt"
+
+#: editor_mouse.cc:2281
+msgid "End point trim"
+msgstr "Beskär slutpunkt"
+
+#: editor_mouse.cc:2348
+msgid "Name for region:"
+msgstr "Namnge region:"
+
+#: editor_mouse.cc:2557
+msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
+msgstr "Rita/redigera MIDI-noter"
-#: ../editor_ops.cc:1609
-msgid "select all between cursors"
-msgstr "markera allt mellan markörerna"
+#: editor_mouse.cc:2569
+msgid "Select/Move Ranges"
+msgstr "Markera/flytta omfång"
+
+#: editor_ops.cc:131
+msgid "split"
+msgstr "dela"
+
+#: editor_ops.cc:247
+#, fuzzy
+msgid "alter selection"
+msgstr "omfångsmarkering"
+
+#: editor_ops.cc:289
+#, fuzzy
+msgid "nudge regions forward"
+msgstr "knuffa framåt"
+
+#: editor_ops.cc:312 editor_ops.cc:397
+#, fuzzy
+msgid "nudge location forward"
+msgstr "knuffa framåt"
+
+#: editor_ops.cc:370
+#, fuzzy
+msgid "nudge regions backward"
+msgstr "Knuffa bakåt"
+
+#: editor_ops.cc:459 editor_ops.cc:483
+msgid "nudge forward"
+msgstr "knuffa framåt"
-#: ../editor_ops.cc:1740
+#: editor_ops.cc:548
+msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:1628
+#, fuzzy
+msgid "New Location Marker"
+msgstr "Ny platsmarkör"
+
+#: editor_ops.cc:1715
+#, fuzzy
+msgid "add markers"
+msgstr "rensa markörer"
+
+#: editor_ops.cc:1821
msgid "clear markers"
msgstr "rensa markörer"
-#: ../editor_ops.cc:1752
+#: editor_ops.cc:1834
msgid "clear ranges"
msgstr "rensa omfång"
-#: ../editor_ops.cc:1771
+#: editor_ops.cc:1856
msgid "clear locations"
msgstr "rensa platser"
-#: ../editor_ops.cc:1821
+#: editor_ops.cc:1927
msgid "insert dragged region"
msgstr "infoga dragen region"
-#: ../editor_ops.cc:1857
+#: editor_ops.cc:2005
msgid "insert region"
msgstr "infoga region"
-#: ../editor_ops.cc:2048 ../io_selector.cc:57 ../io_selector.cc:791
-msgid "OK"
-msgstr ""
+#: editor_ops.cc:2175
+msgid "Rename Region"
+msgstr "Byt namn på region"
-#: ../editor_ops.cc:2055
-msgid "ardour: rename region"
-msgstr "ardour: byt namn på region"
+#: editor_ops.cc:2177 processor_box.cc:1488 route_ui.cc:1491
+msgid "New name:"
+msgstr "Nytt namn:"
-#: ../editor_ops.cc:2278 ../editor_ops.cc:2327
+#: editor_ops.cc:2487
msgid "separate"
msgstr "separera"
-#: ../editor_ops.cc:2389
+#: editor_ops.cc:2600
+#, fuzzy
+msgid "separate region under"
+msgstr "Separera regioner i omfånget"
+
+#: editor_ops.cc:2720
msgid "trim to selection"
msgstr "beskär till markeringen"
-#: ../editor_ops.cc:2429
-msgid "region fill"
-msgstr "regionsfyllning"
-
-#: ../editor_ops.cc:2488
-msgid "fill selection"
-msgstr "fyll markeringen"
-
-#: ../editor_ops.cc:2509
-msgid "Programming error. that region doesn't cover that position"
-msgstr ""
-
-#: ../editor_ops.cc:2512
-msgid "set region sync position"
-msgstr "Ställ in regionssynk.-punkt"
+#: editor_ops.cc:2854
+#, fuzzy
+msgid "set sync point"
+msgstr "Definiera synk.-punkt"
-#: ../editor_ops.cc:2527
-msgid "Place the edit cursor at the desired sync point"
-msgstr "Placera redigerinsmarkören på avsedd synk.-punkt"
+#: editor_ops.cc:2878
+#, fuzzy
+msgid "remove region sync"
+msgstr "ta bort region"
-#: ../editor_ops.cc:2532
-msgid "set sync from edit cursor"
-msgstr "ställ synk. från redigeringspunkten"
+#: editor_ops.cc:2900
+#, fuzzy
+msgid "move regions to original position"
+msgstr "Flytta till ursprunglig position"
-#: ../editor_ops.cc:2544
-msgid "remove sync"
-msgstr "ta bort synk."
+#: editor_ops.cc:2902
+#, fuzzy
+msgid "move region to original position"
+msgstr "Flytta till ursprunglig position"
-#: ../editor_ops.cc:2558
-msgid "naturalize"
-msgstr "naturalisera"
+#: editor_ops.cc:2923
+msgid "align selection"
+msgstr "justera markering"
-#: ../editor_ops.cc:2622
+#: editor_ops.cc:2997
msgid "align selection (relative)"
msgstr "justera markering (relativt)"
-#: ../editor_ops.cc:2650
-msgid "align selection"
-msgstr "justera markering"
-
-#: ../editor_ops.cc:2662
+#: editor_ops.cc:3031
msgid "align region"
msgstr "justera region"
-#: ../editor_ops.cc:2709 ../editor_ops.cc:2734
-msgid "trim to edit"
-msgstr "beskär till redigering"
+#: editor_ops.cc:3087
+#, fuzzy
+msgid "trim front"
+msgstr "Beskuren region"
+
+#: editor_ops.cc:3087
+msgid "trim back"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:3115
+#, fuzzy
+msgid "trim to loop"
+msgstr "Beskär till loop"
+
+#: editor_ops.cc:3125
+#, fuzzy
+msgid "trim to punch"
+msgstr "Beskär till inslag"
+
+#: editor_ops.cc:3187
+#, fuzzy
+msgid "trim to region"
+msgstr "Beskuren region"
+
+#: editor_ops.cc:3292
+msgid ""
+"This route cannot be frozen because it has more outputs than inputs. You "
+"can fix this by increasing the number of inputs."
+msgstr ""
-#: ../editor_ops.cc:2785
-msgid "ardour: freeze"
-msgstr "ardour: frys"
+#: editor_ops.cc:3295
+#, fuzzy
+msgid "Cannot freeze"
+msgstr "Avbryt frysning"
-#: ../editor_ops.cc:2790
+#: editor_ops.cc:3304
msgid "Cancel Freeze"
msgstr "Avbryt frysning"
-#: ../editor_ops.cc:2827
+#: editor_ops.cc:3331
+msgid ""
+"You can't perform this operation because the processing of the signal will "
+"cause one or more of the tracks will end up with a region with more channels "
+"than this track has inputs.\n"
+"\n"
+"You can do this without processing, which is a different operation."
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:3335
+msgid "Cannot bounce"
+msgstr ""
+
+#: editor_ops.cc:3345
msgid "bounce range"
msgstr "omfång till disk"
-#: ../editor_ops.cc:2880
+#: editor_ops.cc:3449
+#, fuzzy
+msgid "delete"
+msgstr "Radera"
+
+#: editor_ops.cc:3452
msgid "cut"
msgstr "klipp ut"
-#: ../editor_ops.cc:2883
+#: editor_ops.cc:3455
msgid "copy"
msgstr "kopiera"
-#: ../editor_ops.cc:2896
+#: editor_ops.cc:3458
+msgid "clear"
+msgstr "Rensa"
+
+#: editor_ops.cc:3516
msgid " objects"
msgstr " objekt"
-#: ../editor_ops.cc:2922
+#: editor_ops.cc:3551
msgid " range"
msgstr " omfång"
-#: ../editor_ops.cc:3079
-msgid "paste"
-msgstr "klistra"
-
-#: ../editor_ops.cc:3117
-msgid "paste chunk"
-msgstr "klistra bit"
-
-#. clear (below) will clear the argument list
-#: ../editor_ops.cc:3158
-msgid "duplicate region"
-msgstr "duplicera region"
+#: editor_ops.cc:3625 editor_ops.cc:3643
+msgid "remove region"
+msgstr "ta bort region"
-#: ../editor_ops.cc:3203
+#: editor_ops.cc:4039
msgid "duplicate selection"
msgstr "duplicera markering"
-#: ../editor_ops.cc:3260
-msgid "clear playlist"
-msgstr "rensa spellista"
-
-#: ../editor_ops.cc:3289
+#: editor_ops.cc:4120
msgid "nudge track"
msgstr "knuffa spår"
-#: ../editor_ops.cc:3316
+#: editor_ops.cc:4155
msgid ""
"Do you really want to destroy the last capture?\n"
"(This is destructive and cannot be undone)"
"Vill du verkligen radera den senaste inspelningen?\n"
"(Detta är en destruktiv handling och kan ej ångras)"
-#: ../editor_ops.cc:3344
+#: editor_ops.cc:4158 editor_ops.cc:6135 editor_regions.cc:424
+#: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1435
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "Nej, gör ingenting."
+
+#: editor_ops.cc:4159
+msgid "Yes, destroy it."
+msgstr "Ja, radera den."
+
+#: editor_ops.cc:4161
+#, fuzzy
+msgid "Destroy last capture"
+msgstr "Ta bort senaste inspelningen"
+
+#: editor_ops.cc:4222
msgid "normalize"
msgstr "normalisera"
-#: ../editor_ops.cc:3391
+#: editor_ops.cc:4317
msgid "reverse regions"
msgstr "regioner till motsatt riktning"
-#: ../editor_region_list.cc:96 ../editor_region_list.cc:101
-#: ../editor_region_list.cc:104 ../location_ui.cc:55
-msgid "Hidden"
-msgstr "Dold"
+#: editor_ops.cc:4351
+#, fuzzy
+msgid "strip silence"
+msgstr "Klipp ut tystnad..."
-#. added a new fresh one at the end
-#: ../editor_route_list.cc:101 ../editor_route_list.cc:102
-#: ../editor_route_list.cc:246
-msgid "editor"
-msgstr "redigerare"
+#: editor_ops.cc:4412
+#, fuzzy
+msgid "Fork Region(s)"
+msgstr "som region(er)"
-msgid "Editor"
-msgstr "Redigerare"
+#: editor_ops.cc:4598
+#, fuzzy
+msgid "reset region gain"
+msgstr "Öka regionens volym"
-#: ../editor_route_list.cc:309 ../mixer_ui.cc:698
-msgid "Show All"
-msgstr "Visa Alla"
+#: editor_ops.cc:4627
+#, fuzzy
+msgid "region gain envelope visible"
+msgstr "Ändra konvolutsvisning"
-#: ../editor_route_list.cc:310 ../mixer_ui.cc:699
-msgid "Hide All"
-msgstr "Dölj Alla"
+#: editor_ops.cc:4654
+#, fuzzy
+msgid "region gain envelope active"
+msgstr "Slå på/av konvolut"
-#: ../editor_route_list.cc:311 ../mixer_ui.cc:700
-msgid "Show All Audio Tracks"
-msgstr "Visa alla spår"
+#: editor_ops.cc:4681
+#, fuzzy
+msgid "toggle region lock"
+msgstr "till regionslistan"
-#: ../editor_route_list.cc:312 ../mixer_ui.cc:701
-msgid "Hide All Audio Tracks"
-msgstr "Dölj alla spår"
+#: editor_ops.cc:4705
+#, fuzzy
+msgid "region lock style"
+msgstr "till regionslistan"
-#: ../editor_route_list.cc:313 ../mixer_ui.cc:702
-msgid "Show All Audio Busses"
-msgstr "Visa alla bussar"
+#: editor_ops.cc:4730
+#, fuzzy
+msgid "change region opacity"
+msgstr "Dra regionskopia"
-#: ../editor_route_list.cc:314 ../mixer_ui.cc:703
-msgid "Hide All Audio Busses"
-msgstr "Dölj alla bussar"
+#: editor_ops.cc:4845
+#, fuzzy
+msgid "set fade in length"
+msgstr "ändra intoningslängd"
-#: ../editor_rulers.cc:311
-msgid "New location marker"
-msgstr "Ny platsmarkör"
+#: editor_ops.cc:4852
+#, fuzzy
+msgid "set fade out length"
+msgstr "ändra uttoningslängd"
-#: ../editor_rulers.cc:312
-msgid "Clear all locations"
-msgstr "Rensa alla platsmarkörer"
+#: editor_ops.cc:4897
+#, fuzzy
+msgid "set fade in shape"
+msgstr "intoningsredigering"
-#: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:347
-msgid "Unhide locations"
-msgstr "Visa platsmarkörer"
+#: editor_ops.cc:4928
+#, fuzzy
+msgid "set fade out shape"
+msgstr "uttoningsredigering"
-#. ruler_items.push_back (MenuElem (_("New Range")));
-#: ../editor_rulers.cc:317
-msgid "Clear all ranges"
-msgstr "Rensa alla omfång"
+#: editor_ops.cc:4958
+#, fuzzy
+msgid "set fade in active"
+msgstr "Regiontoningar aktiva"
-#: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:353
-msgid "Unhide ranges"
-msgstr "Visa omfång"
+#: editor_ops.cc:4987
+#, fuzzy
+msgid "set fade out active"
+msgstr "Regiontoningar aktiva"
-#: ../editor_rulers.cc:326
-msgid "New Tempo"
-msgstr "Nytt tempo"
+#: editor_ops.cc:5284
+#, fuzzy
+msgid "set loop range from selection"
+msgstr "Ställ in omfångsmarkering"
-#: ../editor_rulers.cc:327
-msgid "Clear tempo"
-msgstr "Ta bort tempo"
+#: editor_ops.cc:5306
+#, fuzzy
+msgid "set loop range from edit range"
+msgstr "Ställ in loop från redigeringsomfång"
-#: ../editor_rulers.cc:332
-msgid "New Meter"
-msgstr "Ny taktart"
+#: editor_ops.cc:5335
+#, fuzzy
+msgid "set loop range from region"
+msgstr "ställ in markering från region"
+#: editor_ops.cc:5353
+#, fuzzy
+msgid "set punch range from selection"
+msgstr "Ställ in omfångsmarkering"
-#: ../editor_rulers.cc:333
-msgid "Clear meter"
-msgstr "Ta bort taktart"
+#: editor_ops.cc:5370
+#, fuzzy
+msgid "set punch range from edit range"
+msgstr "Ställ in inslags från redigeringsomfång"
-#: ../editor_rulers.cc:341
-msgid "Min:Secs"
-msgstr "Min:Sek"
+#: editor_ops.cc:5394
+#, fuzzy
+msgid "set punch range from region"
+msgstr "ställ in inslagsomfång"
-#: ../editor_selection_list.cc:107
-msgid "Name for Chunk:"
-msgstr "Namn för bit:"
+#: editor_ops.cc:5501
+#, fuzzy
+msgid "Add new marker"
+msgstr "Lägg till omfångsmarkörer"
-#: ../editor_selection_list.cc:110
-msgid "Create Chunk"
-msgstr "Skapa bit"
+#: editor_ops.cc:5502
+#, fuzzy
+msgid "Set global tempo"
+msgstr "Skapa tempokarta"
-#: ../editor_selection_list.cc:110
-msgid "Forget it"
-msgstr "Glöm det"
+#: editor_ops.cc:5505
+#, fuzzy
+msgid "Define one bar"
+msgstr "Definiera"
-#: ../editor_tempodisplay.cc:252 ../editor_tempodisplay.cc:292
-msgid "add"
-msgstr "lägg till"
+#: editor_ops.cc:5506
+msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?"
+msgstr ""
-#: ../editor_tempodisplay.cc:274
-msgid "add tempo mark"
-msgstr "lägg till tempomarkör"
+#: editor_ops.cc:5532
+#, fuzzy
+msgid "set tempo from region"
+msgstr "ställ in markering från region"
-#: ../editor_tempodisplay.cc:314
-msgid "add meter mark"
-msgstr "lägg till taktartsmarkör"
+#: editor_ops.cc:5560
+#, fuzzy
+msgid "split regions"
+msgstr "Dela region"
-#: ../editor_tempodisplay.cc:347 ../editor_tempodisplay.cc:375
-msgid "done"
-msgstr "klar"
+#: editor_ops.cc:5602
+msgid ""
+"You are about to split\n"
+"%1\n"
+"into %2 pieces.\n"
+"This could take a long time."
+msgstr ""
-#: ../editor_tempodisplay.cc:365 ../editor_tempodisplay.cc:393
-msgid "replace tempo mark"
-msgstr "ersätt tempomarkör"
+#: editor_ops.cc:5609
+msgid "Call for the Ferret!"
+msgstr ""
-#: ../editor_tempodisplay.cc:432 ../editor_tempodisplay.cc:463
-msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
+#: editor_ops.cc:5610
+msgid ""
+"Press OK to continue with this split operation\n"
+"or ask the Ferret dialog to tune the analysis"
msgstr ""
-#: ../editor_tempodisplay.cc:442 ../editor_tempodisplay.cc:475
-msgid "remove tempo mark"
-msgstr "ta bort tempomarkör"
+#: editor_ops.cc:5612
+msgid "Press OK to continue with this split operation"
+msgstr ""
-#: ../editor_timefx.cc:50
-msgid "Quick but Ugly"
-msgstr "Snabbt men fult"
+#: editor_ops.cc:5615
+#, fuzzy
+msgid "Excessive split?"
+msgstr "Avskild solo"
-#: ../editor_timefx.cc:51
-msgid "Skip Anti-aliasing"
-msgstr "Hoppa över Anti-aliasing"
+#: editor_ops.cc:5751
+#, fuzzy
+msgid "place transient"
+msgstr "Placera transient"
-#: ../editor_timefx.cc:55
-msgid "ardour: timestretch"
-msgstr "ardour: tidstänjning"
+#: editor_ops.cc:5786
+#, fuzzy
+msgid "snap regions to grid"
+msgstr "Beskär region till omfång"
-#: ../editor_timefx.cc:56
-msgid "TimeStretchDialog"
-msgstr "TidsTänjningsDialog"
+#: editor_ops.cc:5825
+#, fuzzy
+msgid "Close Region Gaps"
+msgstr "Stäng luckor"
-#: ../editor_timefx.cc:69
-msgid "Stretch/Shrink it"
-msgstr "Förläng/Förkorta den"
+#: editor_ops.cc:5830
+#, fuzzy
+msgid "Crossfade length"
+msgstr "Kort övertonings längd"
-#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:116
-msgid "Stretch/Shrink"
-msgstr "Förläng/Förkorta"
+#: editor_ops.cc:5840 editor_ops.cc:5852 rhythm_ferret.cc:104
+#: session_option_editor.cc:163 session_option_editor.cc:172
+#, fuzzy
+msgid "ms"
+msgstr "msek"
-#: ../editor_timefx.cc:72 ../editor_timefx.cc:73
-msgid "TimeStretchButton"
-msgstr "TidsTänjningsKnapp"
+#: editor_ops.cc:5842
+msgid "Pull-back length"
+msgstr ""
-#: ../editor_timefx.cc:74
-msgid "TimeStretchProgress"
-msgstr "TidsTänjningsFörlopp"
+#: editor_ops.cc:5856
+#, fuzzy
+msgid "Ok"
+msgstr "A"
-#: ../editor_timefx.cc:138
-msgid "timestretch cannot be started - thread creation error"
-msgstr "tidstänjning kan inte startas - trådskapningsfel"
+#: editor_ops.cc:5871
+#, fuzzy
+msgid "close region gaps"
+msgstr "dessa regioner"
-#: ../export_dialog.cc:58 ../export_dialog.cc:398 ../export_dialog.cc:1026
-#: ../export_dialog.cc:1194
-msgid "22.05kHz"
+#: editor_ops.cc:6084 route_ui.cc:1409
+msgid "That would be bad news ...."
msgstr ""
-#: ../export_dialog.cc:59 ../export_dialog.cc:401 ../export_dialog.cc:416
-#: ../export_dialog.cc:1028 ../export_dialog.cc:1196
-msgid "44.1kHz"
+#: editor_ops.cc:6089 route_ui.cc:1414
+msgid ""
+"Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n"
+"that %1 is not going to allow it.\n"
+"\n"
+"If you really want to do this sort of thing\n"
+"edit your ardour.rc file to set the\n"
+"\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\""
msgstr ""
-#: ../export_dialog.cc:60 ../export_dialog.cc:404 ../export_dialog.cc:1030
-#: ../export_dialog.cc:1198
-msgid "48kHz"
+#: editor_ops.cc:6108
+#, fuzzy
+msgid "track"
+msgstr "spår"
+
+#: editor_ops.cc:6114
+#, fuzzy
+msgid "bus"
+msgstr "buss(ar)"
+
+#: editor_ops.cc:6119
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n"
+"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
msgstr ""
+"Vill du verkligen ta bort spår \"%1\" ?\n"
+"Du kanske också förlorar spellista använd av detta spår.\n"
+"(detta kan inte ångras)"
-#: ../export_dialog.cc:61 ../export_dialog.cc:407 ../export_dialog.cc:1032
-#: ../export_dialog.cc:1200
-msgid "88.2kHz"
+#: editor_ops.cc:6124
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to remove %1 %2?\n"
+"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!"
msgstr ""
+"Vill du verkligen ta bort spår \"%1\" ?\n"
+"Du kanske också förlorar spellista använd av detta spår.\n"
+"(detta kan inte ångras)"
-#: ../export_dialog.cc:62 ../export_dialog.cc:410 ../export_dialog.cc:1034
-#: ../export_dialog.cc:1202
-msgid "96kHz"
+#: editor_ops.cc:6130
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to remove %1 %2?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undon, and the session file will be overwritten"
msgstr ""
+"Vill du verkligen ta bort buss \"%1\" ?\n"
+"(detta kan inte ångras)"
+
+#: editor_ops.cc:6137
+#, fuzzy
+msgid "Yes, remove them."
+msgstr "Ja, ta bort den."
+
+#: editor_ops.cc:6139 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1436
+msgid "Yes, remove it."
+msgstr "Ja, ta bort den."
+
+#: editor_ops.cc:6144 editor_ops.cc:6146
+#, fuzzy
+msgid "Remove %1"
+msgstr "Ta bort '%s'"
+
+#: editor_ops.cc:6205
+#, fuzzy
+msgid "insert time"
+msgstr "Infoga tid"
-#: ../export_dialog.cc:63 ../export_dialog.cc:413 ../export_dialog.cc:1036
-#: ../export_dialog.cc:1204
-msgid "192kHz"
+#: editor_ops.cc:6351
+msgid "There are too many tracks to fit in the current window"
msgstr ""
-#: ../export_dialog.cc:68
-msgid "best"
-msgstr "bäst"
+#: editor_ops.cc:6471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Saved view %u"
+msgstr "Spara vy %1"
-#: ../export_dialog.cc:69 ../export_dialog.cc:1211
-msgid "fastest"
-msgstr "snabbast"
+#: editor_ops.cc:6492
+#, fuzzy
+msgid "mute regions"
+msgstr "tysta region"
-#: ../export_dialog.cc:70 ../export_dialog.cc:1213
-msgid "linear"
-msgstr "linjär"
+#: editor_ops.cc:6494
+msgid "mute region"
+msgstr "tysta region"
-#: ../export_dialog.cc:71 ../export_dialog.cc:1215
-msgid "better"
-msgstr "bättre"
+#: editor_ops.cc:6531
+#, fuzzy
+msgid "combine regions"
+msgstr "Normalisera regioner"
-#: ../export_dialog.cc:72 ../export_dialog.cc:1217
-msgid "intermediate"
-msgstr "mellanliggande"
+#: editor_ops.cc:6569
+#, fuzzy
+msgid "uncombine regions"
+msgstr "Normalisera regioner"
-#: ../export_dialog.cc:78 ../export_dialog.cc:1226
-msgid "Rectangular"
-msgstr "Rektangulär"
+#: editor_regions.cc:90 gtk-custom-ruler.c:152 location_ui.cc:319
+msgid "Position"
+msgstr ""
+
+#: editor_regions.cc:91 editor_regions.cc:800 midi_list_editor.cc:64
+#: time_info_box.cc:94
+msgid "End"
+msgstr "Slut"
-#: ../export_dialog.cc:79
-msgid "Shaped Noise"
-msgstr "Format Oväsen"
+#: editor_regions.cc:96 mixer_strip.cc:653 mono_panner.cc:197
+#: stereo_panner.cc:234 stereo_panner.cc:257
+msgid "L"
+msgstr "V"
-#: ../export_dialog.cc:80 ../export_dialog.cc:1228
-msgid "Triangular"
-msgstr "Triangulär"
+#: editor_regions.cc:99
+msgid "O"
+msgstr "A"
-#: ../export_dialog.cc:85
-msgid "stereo"
+#: editor_regions.cc:274 editor_regions.cc:279 editor_regions.cc:281
+msgid "Hidden"
+msgstr "Dold"
+
+#: editor_regions.cc:353
+msgid "(MISSING) "
msgstr ""
-#. default is to use all
-#: ../export_dialog.cc:86 ../export_dialog.cc:485 ../export_dialog.cc:1054
-#: ../export_dialog.cc:1176
-msgid "mono"
+#: editor_regions.cc:421
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to remove unused regions?\n"
+"(This is destructive and cannot be undone)"
msgstr ""
+"Vill du verkligen radera den senaste inspelningen?\n"
+"(Detta är en destruktiv handling och kan ej ångras)"
-#: ../export_dialog.cc:92
-msgid "CUE"
+#: editor_regions.cc:425
+#, fuzzy
+msgid "Yes, remove."
+msgstr "Ja, ta bort den."
+
+#: editor_regions.cc:427
+#, fuzzy
+msgid "Remove unused regions"
+msgstr "regioner till motsatt riktning"
+
+#: editor_regions.cc:767 editor_regions.cc:781 editor_regions.cc:795
+msgid "Mult."
msgstr ""
-#: ../export_dialog.cc:93
-msgid "TOC"
+#: editor_regions.cc:798 engine_dialog.cc:85 midi_list_editor.cc:58
+#: time_info_box.cc:87
+msgid "Start"
msgstr ""
-#: ../export_dialog.cc:101
-msgid "Format"
+#: editor_regions.cc:816 editor_regions.cc:839
+#, fuzzy
+msgid "Multiple"
+msgstr "Multiduplicera"
+
+#: editor_regions.cc:913
+msgid "MISSING "
msgstr ""
-#: ../export_dialog.cc:102
-msgid "CD Marker File Type"
-msgstr "CD-markörsfiltyp"
+#: editor_routes.cc:171
+msgid "SS"
+msgstr ""
-#: ../export_dialog.cc:102
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanal(er)"
+#: editor_routes.cc:187
+msgid "V"
+msgstr ""
-#: ../export_dialog.cc:104
-msgid "File Type"
-msgstr "Filtyp"
+#: editor_routes.cc:439 mixer_ui.cc:1104
+msgid "Hide All"
+msgstr "Dölj Alla"
-#: ../export_dialog.cc:105
-msgid "Sample Format"
-msgstr "Samplingsformat"
+#: editor_routes.cc:440 mixer_ui.cc:1105
+msgid "Show All Audio Tracks"
+msgstr "Visa alla spår"
-#: ../export_dialog.cc:106
-msgid "Sample Endianness"
-msgstr "Samplings-endian"
+#: editor_routes.cc:441 mixer_ui.cc:1106
+msgid "Hide All Audio Tracks"
+msgstr "Dölj alla spår"
-#: ../export_dialog.cc:107
-msgid "Sample Rate"
-msgstr "Samplingsfrekvens"
+#: editor_routes.cc:442 mixer_ui.cc:1107
+msgid "Show All Audio Busses"
+msgstr "Visa alla bussar"
-#: ../export_dialog.cc:108
-msgid "Conversion Quality"
-msgstr "Konverteringskvalitet"
+#: editor_routes.cc:443 mixer_ui.cc:1108
+msgid "Hide All Audio Busses"
+msgstr "Dölj alla bussar"
-#: ../export_dialog.cc:109
-msgid "Dither Type"
-msgstr "Dither-typ"
+#: editor_routes.cc:444
+msgid "Show All Midi Tracks"
+msgstr "Visa alla MIDI-spår"
-#: ../export_dialog.cc:110
-msgid "Export CD Marker File Only"
-msgstr "Exportera endast CD-markörsfil"
+#: editor_routes.cc:445
+msgid "Hide All Midi Tracks"
+msgstr "Göm alla MIDI-spår"
-#: ../export_dialog.cc:112 ../option_editor.cc:82 ../option_editor.cc:83
-msgid "Browse"
-msgstr "Bläddra"
+#: editor_routes.cc:446
+msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
+msgstr "Visa spår med regioner under startmarkören"
-#: ../export_dialog.cc:113
-msgid "Specific tracks ..."
-msgstr "Enstaka spår..."
+#: editor_rulers.cc:340
+msgid "New location marker"
+msgstr "Ny platsmarkör"
-#: ../export_dialog.cc:124
-msgid "ardour: export"
-msgstr "ardour: exportera"
+#: editor_rulers.cc:341
+msgid "Clear all locations"
+msgstr "Rensa alla platsmarkörer"
-#: ../export_dialog.cc:125
-msgid "ardour_export"
-msgstr ""
+#: editor_rulers.cc:342
+msgid "Unhide locations"
+msgstr "Visa platsmarkörer"
-#: ../export_dialog.cc:138 ../export_dialog.cc:154 ../mixer_strip.cc:123
-#: ../mixer_strip.cc:767
-msgid "Output"
-msgstr "Utgång"
+#: editor_rulers.cc:347
+msgid "Clear all ranges"
+msgstr "Rensa alla omfång"
-#: ../export_dialog.cc:632
-msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD toc file"
-msgstr "Redigerare: kan ej öppna \"%1\" som exportfil för CD-TOC-fil"
+#: editor_rulers.cc:348
+msgid "Unhide ranges"
+msgstr "Visa omfång"
-#: ../export_dialog.cc:758
-msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD cue file"
-msgstr "Redigerare: kan ej öppna \"%1\" som exportfil för CD-CUE-fil"
+#: editor_rulers.cc:358
+msgid "New CD track marker"
+msgstr "Ny CD-spårsmarkör"
-#: ../export_dialog.cc:777
-msgid "WAV"
-msgstr ""
+#: editor_rulers.cc:363 tempo_dialog.cc:37
+msgid "New Tempo"
+msgstr "Nytt tempo"
-#: ../export_dialog.cc:911
-msgid "Stop Export"
-msgstr "Avbryt Export"
+#: editor_rulers.cc:368
+msgid "New Meter"
+msgstr "Ny taktart"
-#: ../export_dialog.cc:1130
-msgid "Please enter a valid filename."
-msgstr "Var vänlig använd ett giltigt filnamn."
+#: editor_selection.cc:822 editor_selection.cc:865
+msgid "set selected regions"
+msgstr "ställ in valda regioner"
-#: ../export_dialog.cc:1140
-msgid "Please specify a complete filename for the audio file."
-msgstr "Var vänlig skriv in ett fullständigt filnamn för ljudfilen"
+#: editor_selection.cc:1258
+msgid "select all"
+msgstr "Markera allt"
-#: ../export_dialog.cc:1146
-msgid "File already exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr "Filen existerar redan, vill du skriva över den?"
+#: editor_selection.cc:1350
+msgid "select all within"
+msgstr "markera allt inom"
-#: ../export_dialog.cc:1158 ../export_range_markers_dialog.cc:152
-msgid "Cannot write file in: "
-msgstr "Kan ej skriva till fil i: "
+#: editor_selection.cc:1408
+msgid "set selection from range"
+msgstr "ställ markering från omfång"
-#. warning dialog
-#: ../export_range_markers_dialog.cc:134
-msgid "Please enter a valid target directory."
-msgstr "Var vänlig välj en giltig mapp."
+#: editor_selection.cc:1448
+msgid "select all from range"
+msgstr "markera allt inom omfång"
-#: ../export_range_markers_dialog.cc:142
-msgid ""
-"Please select an existing target directory. Files\n"
-"are not allowed!"
-msgstr ""
-"Var vänliga välj en existerande mapp. Filer\n"
-"är inte tillåtna!"
+#: editor_selection.cc:1479
+msgid "select all from punch"
+msgstr "markera allt från inslag"
-#: ../gain_automation_time_axis.cc:61
-msgid "add gain automation event"
-msgstr "lägg till volymautomatiseringshändelse"
+#: editor_selection.cc:1510
+msgid "select all from loop"
+msgstr "markera allt från loop"
-#: ../gain_meter.cc:66
-msgid "cannot find images for fader slider"
-msgstr "kan inte hitta bilder för reglage"
+#: editor_selection.cc:1546
+msgid "select all after cursor"
+msgstr "markera allt efter markör"
-#: ../gain_meter.cc:73
-msgid "cannot find images for fader rail"
-msgstr "kan inte hitta bilder för reglageräcke"
+#: editor_selection.cc:1548
+msgid "select all before cursor"
+msgstr "markera allt före markör"
-#: ../gain_meter.cc:129 ../gain_meter.cc:489 ../gain_meter.cc:534
-msgid "-inf"
-msgstr ""
+#: editor_selection.cc:1597
+#, fuzzy
+msgid "select all after edit"
+msgstr "Markera allt efter startmarkören"
-#: ../gain_meter.cc:139
-msgid "Fader automation mode"
-msgstr "Automatiseringsläge för reglage"
+#: editor_selection.cc:1599
+#, fuzzy
+msgid "select all before edit"
+msgstr "Markera allt innan redigeringspunkten"
-#: ../gain_meter.cc:140
-msgid "Fader automation type"
-msgstr "Automatiseringstyp för reglage"
+#: editor_selection.cc:1732
+#, fuzzy
+msgid "No edit range defined"
+msgstr "Ställ in omfångsmarkering"
-#. XXX it might different in different languages
-#: ../gain_meter.cc:181 ../gain_meter.cc:812 ../panner_ui.cc:98
-#: ../panner_ui.cc:806
-msgid "Abs"
+#: editor_selection.cc:1738
+msgid ""
+"the edit point is Selected Marker\n"
+"but there is no selected marker."
msgstr ""
-#: ../gain_meter.cc:467
-msgid "-Inf"
+#: editor_snapshots.cc:139
+#, fuzzy
+msgid "New name of snapshot"
+msgstr "Namnge ny ögonblickskopia"
+
+#: editor_snapshots.cc:157
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n"
+"(which cannot be undone)"
msgstr ""
+"Vill du verkligen ta bort buss \"%1\" ?\n"
+"(detta kan inte ångras)"
-#: ../gain_meter.cc:776 ../mixer_strip.cc:770 ../panner_ui.cc:770
-msgid "O"
-msgstr "A"
+#: editor_snapshots.cc:162
+#, fuzzy
+msgid "Remove snapshot"
+msgstr "Ta bort synk.-punkt"
-#: ../gain_meter.cc:779 ../panner_ui.cc:773
-msgid "P"
-msgstr "U"
+#: editor_tempodisplay.cc:211 editor_tempodisplay.cc:254
+msgid "add"
+msgstr "lägg till"
-#: ../gain_meter.cc:782 ../panner_ui.cc:776
-msgid "T"
-msgstr "B"
+#: editor_tempodisplay.cc:235
+msgid "add tempo mark"
+msgstr "lägg till tempomarkör"
-#: ../gain_meter.cc:785 ../panner_ui.cc:779
-msgid "W"
-msgstr "S"
+#: editor_tempodisplay.cc:278
+msgid "add meter mark"
+msgstr "lägg till taktartsmarkör"
-#: ../gtk-custom-ruler.c:126
-msgid "Lower"
-msgstr "Lägre"
+#: editor_tempodisplay.cc:294 editor_tempodisplay.cc:379
+#: editor_tempodisplay.cc:398
+msgid ""
+"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!"
+msgstr ""
-#: ../gtk-custom-ruler.c:127
-msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr "Lägre gräns för räcke"
+#: editor_tempodisplay.cc:299 editor_tempodisplay.cc:384
+msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!"
+msgstr ""
-#: ../gtk-custom-ruler.c:136
-msgid "Upper"
-msgstr "Övre"
+#: editor_tempodisplay.cc:311 editor_tempodisplay.cc:340
+msgid "done"
+msgstr "klar"
-#: ../gtk-custom-ruler.c:137
-msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr "Övre gräns för räcke"
+#: editor_tempodisplay.cc:329 editor_tempodisplay.cc:361
+msgid "replace tempo mark"
+msgstr "ersätt tempomarkör"
-#: ../gtk-custom-ruler.c:146
-msgid "Position"
+#: editor_tempodisplay.cc:403 editor_tempodisplay.cc:435
+msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!"
msgstr ""
-#: ../gtk-custom-ruler.c:147
-msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr "Position för märke på räcke"
+#: editor_tempodisplay.cc:413 editor_tempodisplay.cc:447
+msgid "remove tempo mark"
+msgstr "ta bort tempomarkör"
-#: ../gtk-custom-ruler.c:156
-msgid "Max Size"
-msgstr "Max storlek"
+#: editor_tempodisplay.cc:430
+msgid ""
+"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!"
+msgstr ""
-#: ../gtk-custom-ruler.c:157
-msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr "Max storlek för räcket"
+#: editor_timefx.cc:253
+#, fuzzy
+msgid "timefx cannot be started - thread creation error"
+msgstr "tidstänjning kan inte startas - trådskapningsfel"
-#: ../gtk-custom-ruler.c:166
-msgid "Show Position"
-msgstr "Visa position"
+#: editor_timefx.cc:338
+#, fuzzy
+msgid "pitch shift"
+msgstr "Tonhöjdsändring"
-#: ../gtk-custom-ruler.c:167
-msgid "Draw current ruler position"
-msgstr "Rita upp räckets aktuellt position"
+#: editor_timefx.cc:338
+#, fuzzy
+msgid "time stretch"
+msgstr "tidstänjning"
-#. end-of-file, other end closed or shutdown?
-#: ../imageframe_socket_handler.cc:126
-msgid "Image Compositor Socket has been shutdown/closed"
-msgstr ""
+#: engine_dialog.cc:76
+msgid "Realtime"
+msgstr "Realtid"
-#: ../imageframe_time_axis.cc:285
-msgid "0.5 seconds"
-msgstr "0.5 sekunder"
+#: engine_dialog.cc:77
+msgid "Do not lock memory"
+msgstr "Lås ej minnet"
-#: ../imageframe_time_axis.cc:286 ../marker_time_axis.cc:241
-msgid "1 seconds"
-msgstr "1 sekund"
+#: engine_dialog.cc:78
+msgid "Unlock memory"
+msgstr "Frigör minnet"
-#: ../imageframe_time_axis.cc:287 ../marker_time_axis.cc:242
-msgid "1.5 seconds"
-msgstr "1.5 sekunder"
+#: engine_dialog.cc:79
+msgid "No zombies"
+msgstr "Inga zombies"
-#: ../imageframe_time_axis.cc:288 ../marker_time_axis.cc:243
-msgid "2 seconds"
-msgstr "2 sekunder"
+#: engine_dialog.cc:80
+msgid "Provide monitor ports"
+msgstr "Skapa medhörningsportar"
-#: ../imageframe_time_axis.cc:289 ../marker_time_axis.cc:244
-msgid "2.5 seconds"
-msgstr "2.5 sekunder"
+#: engine_dialog.cc:81
+msgid "Force 16 bit"
+msgstr "Tvinga 16 bit"
-#: ../imageframe_time_axis.cc:290 ../marker_time_axis.cc:245
-msgid "3 seconds"
-msgstr "3 sekunder"
+#: engine_dialog.cc:82
+msgid "H/W monitoring"
+msgstr "Hårdvarumedhörning"
-#. duration_items.push_back(SeparatorElem()) ;
-#. duration_items.push_back(MenuElem (_("custom"), mem_fun(*this, &ImageFrameTimeAxis::set_marker_duration_custom))) ;
-#: ../imageframe_time_axis.cc:295 ../marker_time_axis.cc:250
-msgid "Duration (sec)"
-msgstr "Varaktighet (sekunder)"
+#: engine_dialog.cc:83
+msgid "H/W metering"
+msgstr "Hårdvarunivåmätning"
-#: ../imageframe_time_axis.cc:300
-msgid "Remove Frame"
-msgstr "Ta bort ruta"
+#: engine_dialog.cc:84
+msgid "Verbose output"
+msgstr "Utförlig information"
-#: ../imageframe_time_axis.cc:303
-msgid "Image Frame"
-msgstr "Bildruta"
+#: engine_dialog.cc:104
+msgid "8000Hz"
+msgstr ""
-#: ../imageframe_time_axis.cc:304 ../marker_time_axis.cc:256
-msgid "Rename Track"
-msgstr "Döp om spår"
+#: engine_dialog.cc:105
+msgid "22050Hz"
+msgstr ""
-#: ../io_selector.cc:59 ../io_selector.cc:793
-msgid "Rescan"
-msgstr "Uppdatera"
+#: engine_dialog.cc:106
+msgid "44100Hz"
+msgstr ""
-#: ../io_selector.cc:67
-msgid "%1 input"
-msgstr "%1-ingång"
+#: engine_dialog.cc:107
+msgid "48000Hz"
+msgstr ""
-#: ../io_selector.cc:69
-msgid "%1 output"
-msgstr "%1-utgång"
+#: engine_dialog.cc:108
+msgid "88200Hz"
+msgstr ""
-#: ../io_selector.cc:141 ../route_params_ui.cc:106
-msgid "Inputs"
-msgstr "Ingångar"
+#: engine_dialog.cc:109
+msgid "96000Hz"
+msgstr ""
-#: ../io_selector.cc:141 ../route_params_ui.cc:107
-msgid "Outputs"
-msgstr "Utgångar"
+#: engine_dialog.cc:110
+msgid "192000Hz"
+msgstr ""
-#: ../io_selector.cc:142
-msgid "Add Input"
-msgstr "Lägg till ingång"
+#: engine_dialog.cc:128 engine_dialog.cc:133 engine_dialog.cc:168
+#: engine_dialog.cc:581 midi_channel_selector.cc:147 sfdb_ui.cc:531
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
-#: ../io_selector.cc:142
-msgid "Add Output"
-msgstr "Lägg till utgång"
+#: engine_dialog.cc:129 engine_dialog.cc:582
+msgid "Triangular"
+msgstr "Triangulär"
-#: ../io_selector.cc:143
-msgid "Remove Input"
-msgstr "Ta bort ingång"
+#: engine_dialog.cc:130 engine_dialog.cc:584
+msgid "Rectangular"
+msgstr "Rektangulär"
-#: ../io_selector.cc:143
-msgid "Remove Output"
-msgstr "Ta bort utgång"
+#: engine_dialog.cc:131 engine_dialog.cc:586
+msgid "Shaped"
+msgstr "Formad"
-#: ../io_selector.cc:144
-msgid "Disconnect All"
-msgstr "Koppla bort alla"
+#: engine_dialog.cc:157
+msgid "Playback/recording on 1 device"
+msgstr "Upp-/inspelning på 1 enhet"
-#: ../io_selector.cc:158
-msgid "Available connections"
-msgstr "Tillgängliga anslutningar"
+#: engine_dialog.cc:158
+msgid "Playback/recording on 2 devices"
+msgstr "Upp-/inspelning på 2 enheter"
-#: ../io_selector.cc:554 ../io_selector.cc:573
-msgid "There are no more JACK ports available."
-msgstr "Det finns inga fler JACK-portar tillgängliga"
+#: engine_dialog.cc:159 engine_dialog.cc:522 engine_dialog.cc:990
+msgid "Playback only"
+msgstr "Uppspelning endast"
-#: ../io_selector.cc:648 ../io_selector.cc:675 ../io_selector.cc:728
-msgid "port"
-msgstr ""
+#: engine_dialog.cc:160 engine_dialog.cc:524 engine_dialog.cc:992
+msgid "Recording only"
+msgstr "Inspelning endast"
-#: ../io_selector.cc:797
-msgid "ardour: "
+#: engine_dialog.cc:169 engine_dialog.cc:600
+msgid "seq"
msgstr ""
-#: ../keyboard.cc:297
-msgid "KeyboardTarget: keyname \"%1\" is unknown."
-msgstr "KeyboardTarget: tangent \"%1\" är okänd."
-
-#: ../keyboard.cc:523
-msgid ""
-"Your system is completely broken - NumLock uses \"%1\"as its modifier. This "
-"is madness - see the man page for xmodmap to find out how to fix this."
+#: engine_dialog.cc:170 engine_dialog.cc:602
+msgid "raw"
msgstr ""
-"Ditt system är totalt trasigt - NumLock använder \"%1\" som sin modifikator. "
-"Detta är galenskap - se xmodmaps manualsida för att fixa detta."
-#: ../keyboard.cc:531
-msgid ""
-"Your system generates \"%1\" when the NumLock key is pressed. This can cause "
-"problems when editing so Ardour will use %2 to mean Meta rather than %1"
-msgstr ""
-"Ditt system genererar \"%1\" när NumLock trycks. Detta kan orsaka problem "
-"vid redigering, så Ardour kommer att använda %2 som Meta snarare än %1"
+#: engine_dialog.cc:176
+msgid "Driver:"
+msgstr "Drivrutin:"
-#: ../keyboard.cc:592
-msgid "You have %1 keys bound to \"mod1\""
-msgstr "Du har %1 tangenter bundna till \"mod1\""
+#: engine_dialog.cc:182
+msgid "Interface:"
+msgstr "Enhet:"
-#: ../keyboard.cc:607
-msgid "You have %1 keys bound to \"mod2\""
-msgstr "Du har %1 tangenter bundna till \"mod2\""
+#: engine_dialog.cc:188 sfdb_ui.cc:148 sfdb_ui.cc:260 sfdb_ui.cc:265
+msgid "Sample rate:"
+msgstr "Samplingsfrekvens:"
-#: ../keyboard.cc:622
-msgid "You have %1 keys bound to \"mod3\""
-msgstr "Du har %1 tangenter bundna till \"mod3\""
+#: engine_dialog.cc:194
+msgid "Buffer size:"
+msgstr "Buffertstorlek:"
-#: ../keyboard.cc:637
-msgid "You have %1 keys bound to \"mod4\""
-msgstr "Du har %1 tangenter bundna till \"mod4\""
+#: engine_dialog.cc:201
+msgid "Number of buffers:"
+msgstr "Antal buffertar:"
-#: ../keyboard.cc:652
-msgid "You have %1 keys bound to \"mod5\""
-msgstr "Du har %1 tangenter bundna till \"mod5\""
+#: engine_dialog.cc:209
+msgid "Approximate latency:"
+msgstr "Ungefärlig fördröjning:"
-#: ../location_ui.cc:47 ../location_ui.cc:50
-msgid "Set"
-msgstr "Ställ in"
+#: engine_dialog.cc:223
+msgid "Audio mode:"
+msgstr "Ljudläge:"
-#: ../location_ui.cc:48 ../location_ui.cc:51
-msgid "Go"
-msgstr "Gå till"
+#: engine_dialog.cc:266
+msgid "Realtime Priority"
+msgstr "Realtidsprioritering"
-#: ../location_ui.cc:54
-msgid "CD"
-msgstr ""
+#: engine_dialog.cc:295 engine_dialog.cc:431
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorera"
-#: ../location_ui.cc:57
-msgid "SCMS"
-msgstr ""
+#: engine_dialog.cc:303
+msgid "Client timeout"
+msgstr "Klient-timeout"
-#: ../location_ui.cc:58
-msgid "Pre-Emphasis"
-msgstr ""
+#: engine_dialog.cc:310
+msgid "Number of ports:"
+msgstr "Antal portar:"
-#: ../location_ui.cc:569
-msgid "Add New Location"
-msgstr "Lägg till ny Plats"
+#: engine_dialog.cc:316
+msgid "MIDI driver:"
+msgstr "MIDI-drivrutin:"
-#: ../location_ui.cc:570
-msgid "Add New Range"
-msgstr "Lägg till nytt Omfång"
+#: engine_dialog.cc:323
+#, fuzzy
+msgid "Dither:"
+msgstr "Dither-typ"
-#: ../location_ui.cc:574
-msgid "ardour: locations"
-msgstr "ardour: platser"
+#: engine_dialog.cc:333
+msgid ""
+"No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart"
+msgstr "Ingen JACK-server hittades. Installera JACK och starta om"
-#: ../location_ui.cc:575
-msgid "ardour_locations"
+#: engine_dialog.cc:341
+msgid "Server:"
msgstr ""
-#: ../location_ui.cc:603
-msgid "Location (CD Index) Markers"
-msgstr "Platsmarkörer (CD-Index)"
-
-#: ../location_ui.cc:623
-msgid "Range (CD Track) Markers"
-msgstr "Omfångsmarkörer (CD-spår)"
+#: engine_dialog.cc:354
+msgid "Input device:"
+msgstr "Ingångsenhet:"
-#: ../location_ui.cc:789
-msgid "add range marker"
-msgstr "lägg till omfångsmarkör"
+#: engine_dialog.cc:359
+msgid "Output device:"
+msgstr "Utgångsenhet:"
-#: ../main.cc:71
-msgid "ardour is killing itself for a clean exit\n"
-msgstr "ardour dödar sig själv för ett rent avslut\n"
+#: engine_dialog.cc:365
+msgid "Input channels:"
+msgstr "Ingångar:"
-#: ../main.cc:80
-msgid "stopping user interface\n"
-msgstr "stoppar användargränssnittet\n"
+#: engine_dialog.cc:370
+msgid "Output channels:"
+msgstr "Utgångar:"
-#. XXX its doubtful that snprintf() is async-safe
-#: ../main.cc:99
-#, c-format
-msgid "%d(%d): received signal %d\n"
-msgstr "%d(%d): mottog signal %d\n"
+#: engine_dialog.cc:375
+msgid "Hardware input latency:"
+msgstr "Hårdvarans ingångsfördröjning"
-#: ../main.cc:185
-msgid "cannot become new process group leader (%1)"
-msgstr "kan inte bli ny processgruppledare (%1)"
+#: engine_dialog.cc:379 engine_dialog.cc:387
+msgid "samples"
+msgstr "samplingar"
-#: ../main.cc:212
-msgid "cannot setup signal handling for %1"
-msgstr "kan ej konfigurera signalhantering för %1"
+#: engine_dialog.cc:383
+msgid "Hardware output latency:"
+msgstr "Hårdvarans utgångsfördröjning"
-#: ../main.cc:223
-msgid "cannot set default signal mask (%1)"
-msgstr "kan inte ställa in standardsignalmask (%1)"
+#: engine_dialog.cc:399
+msgid "Device"
+msgstr "Enhet"
-#: ../main.cc:253
-msgid ""
-"Without a UI style file, ardour will look strange.\n"
-" Please set ARDOUR2_UI_RC to point to a valid UI style file"
-msgstr ""
-"Utan en UI-stilfil kommer Ardour att se underligt ut.\n"
-" Ställ in ARDOUR2_UI_RC så att det pekar till en giltig UI-stilfil"
+#: engine_dialog.cc:401
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avancerat"
-#: ../main.cc:275
-msgid "Ardour could not connect to JACK."
-msgstr "Ardour kunde inte ansluta till JACK"
+#: engine_dialog.cc:502 engine_dialog.cc:984
+#, fuzzy
+msgid "Playback/Recording on 1 Device"
+msgstr "Upp-/inspelning på 1 enhet"
-#: ../main.cc:279
-msgid ""
-"There are several possible reasons:\n"
-"\n"
-"1) JACK is not running.\n"
-"2) JACK is running as another user, perhaps root.\n"
-"3) There is already another client called \"ardour\".\n"
-"\n"
-"Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK."
-msgstr ""
-"Det finns flera möjliga anledningar:\n"
-"\n"
-"1) JACK är inte igång.\n"
-"2) JACK är startat av en annan användare, kanske root.\n"
-"3) Det finns redan en annan klient som heter \"ardour\".\n"
-"\n"
-"Överväg dessa möjligheter, och starta måhända (om) JACK."
+#: engine_dialog.cc:506 engine_dialog.cc:559 engine_dialog.cc:987
+#, fuzzy
+msgid "Playback/Recording on 2 Devices"
+msgstr "Upp-/inspelning på 2 enheter"
-#: ../main.cc:309
-msgid "could not load command line session \"%1\""
-msgstr "kunde inte ladda kommandopromptssessionen \"%1\""
+#: engine_dialog.cc:664
+msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters"
+msgstr "kan ej öppna JACKs rc-fil %1 för att lagra parametrar"
-#. it wasn't new, but we require a new session
-#: ../main.cc:329
+#: engine_dialog.cc:807
msgid ""
+"You do not have any audio devices capable of\n"
+"simultaneous playback and recording.\n"
"\n"
+"Please use Applications -> Utilities -> Audio MIDI Setup\n"
+"to create an \"aggregrate\" device, or install a suitable\n"
+"audio interface.\n"
"\n"
-"A session named \"%1\" already exists.\n"
-"To avoid this message, start ardour as \"ardour %1"
-msgstr ""
-"\n"
+"Please send email to Apple and ask them why new Macs\n"
+"have no duplex audio device.\n"
"\n"
-"En session med namnet \"%1\" existerar redan.\n"
-"För att undvika detta meddelande, starta Ardour som \"ardour %1"
+"Alternatively, if you really want just playback\n"
+"or recording but not both, start JACK before running\n"
+"Ardour and choose the relevant device then."
+msgstr ""
-#: ../main.cc:340
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"No session named \"%1\" exists.\n"
-"To create it from the command line, start ardour as \"ardour --new %1"
+#: engine_dialog.cc:820
+msgid "No suitable audio devices"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Ingen session med namnet \"%1\" existerar.\n"
-"För att skapa den från kommandoprompten, starta Ardour som följer: \"ardour "
-"--new %1"
-#: ../main.cc:395
-msgid "Ardour/GTK "
+#: engine_dialog.cc:1025
+#, fuzzy
+msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle"
+msgstr "JACK tycks saknas från Ardours bundle"
+
+#: engine_dialog.cc:1092
+msgid "You need to choose an audio device first."
msgstr ""
-#: ../main.cc:397
-msgid ""
-"\n"
-" (built using "
+#: engine_dialog.cc:1108
+msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer."
msgstr ""
-"\n"
-" (kompilerat med "
-#: ../main.cc:401
-msgid " with libardour "
-msgstr " med libardour"
+#: engine_dialog.cc:1272
+msgid "AudioSetup value for %1 is missing data"
+msgstr "AudioSetup-värde för %1 saknar data"
-#: ../main.cc:406
-msgid " and GCC version "
-msgstr " och GCC version "
+#: engine_dialog.cc:1360
+msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
+msgstr "konfigurationsfilerna anger en JACK-serversökväg som inte existerar"
-#: ../main.cc:416
-msgid "Copyright (C) 1999-2006 Paul Davis"
-msgstr ""
+#: export_channel_selector.cc:48 sfdb_ui.cc:146
+msgid "Channels:"
+msgstr "Kanaler:"
-#: ../main.cc:417
-msgid ""
-"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
-"Baker"
-msgstr ""
-"Vissa delar Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
-"Baker"
+#: export_channel_selector.cc:49
+msgid "Split to mono files"
+msgstr "Dela upp i monofiler"
-#: ../main.cc:419
-msgid "Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
-msgstr ""
+#: export_channel_selector.cc:183
+#, fuzzy
+msgid "Bus or Track"
+msgstr "som spår"
-#: ../main.cc:420
-msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
+#: export_channel_selector.cc:456
+msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)"
msgstr ""
-#: ../main.cc:421
-msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
+#: export_channel_selector.cc:460
+msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)"
msgstr ""
-#: ../main.cc:422
-msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
+#: export_channel_selector.cc:464
+#, fuzzy
+msgid "Track output (channels: %1)"
+msgstr "Utgångar:"
+
+#: export_dialog.cc:45
+msgid ""
+"<span color=\"#ffa755\">Some already existing files will be overwritten.</"
+"span>"
msgstr ""
-#: ../main.cc:431
-msgid "could not create ARDOUR GUI"
-msgstr "kunde inte skapa ARDOUR GUI"
+#: export_dialog.cc:46
+#, fuzzy
+msgid "List files"
+msgstr "Ljudfiler"
-#: ../main.cc:449
-msgid "Could not connect to JACK server as \"%1\""
-msgstr "Kunde inte ansluta till JACK-servern som \"%1\""
+#: export_dialog.cc:161 export_timespan_selector.cc:334
+#: export_timespan_selector.cc:398
+msgid "Time Span"
+msgstr "Tidsspann"
-#: ../main.cc:452
-msgid "could not initialize Ardour."
-msgstr "kunde inte initialisera Ardour."
+#: export_dialog.cc:168
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanal(er)"
-#: ../marker.cc:244
-msgid "MarkerText"
-msgstr "MarkörText"
+#: export_dialog.cc:178
+#, fuzzy
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Avancerade inställningar"
-#: ../marker_time_axis.cc:253
-msgid "Remove Marker"
-msgstr "Ta bort markör"
+#: export_dialog.cc:204
+msgid ""
+"Export has been aborted due to an error!\n"
+"See the Log for details."
+msgstr ""
-#: ../marker_time_axis.cc:255
-msgid "Marker"
-msgstr "Markör"
+#: export_dialog.cc:270
+msgid "Files that will be overwritten"
+msgstr ""
-#: ../meter_bridge.cc:77
-msgid "ardour: meter bridge"
-msgstr "ardour: taktartsbrygga"
+#: export_dialog.cc:304
+msgid "Stop Export"
+msgstr "Avbryt Export"
-#: ../meter_bridge.cc:78
-msgid "ardour_meter_bridge"
+#: export_dialog.cc:333
+msgid "Normalizing timespan %1 of %2"
msgstr ""
-#: ../meter_bridge_strip.cc:79 ../meter_bridge_strip.cc:93
-#, c-format
-msgid "# of %u-sample overs"
-msgstr "# %u-samplings-över"
-
-#: ../meter_bridge_strip.cc:221
-msgid "New Name for Meter:"
-msgstr "Nytt namn för taktart"
+#: export_dialog.cc:336
+msgid "Exporting timespan %1 of %2"
+msgstr ""
-#: ../mixer_strip.cc:94 ../mixer_strip.cc:140 ../mixer_strip.cc:1227
-msgid "pre"
-msgstr "pre"
+#: export_dialog.cc:352 export_dialog.cc:354
+msgid "<span color=\"#ffa755\">Error: "
+msgstr ""
-#: ../mixer_strip.cc:95 ../mixer_strip.cc:822
-msgid "Comments"
-msgstr "Kommentarer"
+#: export_dialog.cc:364
+msgid "<span color=\"#ffa755\">Warning: "
+msgstr ""
-#: ../mixer_strip.cc:118
-msgid "Input"
-msgstr "Ingång"
+#: export_dialog.cc:366
+msgid ""
+"\n"
+"<span color=\"#ffa755\">Warning: "
+msgstr ""
-#: ../mixer_strip.cc:136 ../mixer_strip.cc:1223
-msgid "input"
-msgstr "in"
+#: export_dialog.cc:389
+#, fuzzy
+msgid "Export Selection"
+msgstr "Exportera session"
-#: ../mixer_strip.cc:144 ../mixer_strip.cc:1231
-msgid "post"
-msgstr "post"
+#: export_dialog.cc:402
+#, fuzzy
+msgid "Export Region"
+msgstr "Exportera session"
-#. TRANSLATORS: this string should be longest of the strings
-#. used to describe meter points. In english, its "input".
-#.
-#: ../mixer_strip.cc:152
-msgid "tupni"
-msgstr "ni"
+#: export_dialog.cc:412
+#, fuzzy
+msgid "Source"
+msgstr "Källa:"
-#: ../mixer_strip.cc:207
-msgid "Varispeed"
-msgstr "variabel hastighet"
+#: export_dialog.cc:427
+#, fuzzy
+msgid "Stem Export"
+msgstr "Avbryt Export"
-#: ../mixer_strip.cc:233 ../mixer_strip.cc:836
-msgid "Click to Add/Edit Comments"
-msgstr "Klicka för att lägga till/redigera kommentarer"
+#: export_file_notebook.cc:37
+msgid " Click here to add another format"
+msgstr " Klicka här för att lägga till ett format"
-#: ../mixer_strip.cc:374
-msgid "unknown strip width \"%1\" in XML GUI information"
-msgstr "okänd strip-bredd \"%1\" i XML-GUI-informationen"
+#: export_file_notebook.cc:167
+msgid "Format"
+msgstr ""
-#: ../mixer_strip.cc:417
-msgid "record"
-msgstr "Spela in"
+#: export_file_notebook.cc:168
+msgid "Location"
+msgstr "Plats"
-#: ../mixer_strip.cc:418 ../region_editor.cc:46
-msgid "mute"
-msgstr "tysta"
+#: export_filename_selector.cc:32
+msgid "Include in Filename(s):"
+msgstr "Inkludera i filnamn:"
-#: ../mixer_strip.cc:419
-msgid "solo"
-msgstr ""
+#: export_filename_selector.cc:34
+#, fuzzy
+msgid "Label:"
+msgstr "Etikett: "
-#: ../mixer_strip.cc:422
-msgid "comments"
-msgstr "kommentarer"
+#: export_filename_selector.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Session Name"
+msgstr "Sessionens namn:"
-#: ../mixer_strip.cc:424
-msgid "*comments*"
-msgstr "*kommentarer*"
+#: export_filename_selector.cc:36
+#, fuzzy
+msgid "Revision:"
+msgstr "Sessionen"
-#: ../mixer_strip.cc:438
-msgid "Rec"
-msgstr "Spela in"
+#: export_filename_selector.cc:38
+msgid "Folder:"
+msgstr "Mapp:"
-#: ../mixer_strip.cc:439
-msgid "M"
-msgstr ""
+#: export_filename_selector.cc:39 session_import_dialog.cc:44
+msgid "Browse"
+msgstr "Bläddra"
-#: ../mixer_strip.cc:440
-msgid "S"
+#: export_filename_selector.cc:291
+msgid "Choose export folder"
msgstr ""
-#: ../mixer_strip.cc:443 ../mixer_strip.cc:830
-msgid "Cmt"
-msgstr "Kmt"
-
-#: ../mixer_strip.cc:445 ../mixer_strip.cc:828
-msgid "*Cmt*"
-msgstr "*Kmt*"
+#: export_format_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "New Export Format Profile"
+msgstr "Exportera till fil"
-#: ../mixer_strip.cc:483 ../mixer_strip.cc:549 ../redirect_box.cc:1005
-msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
-msgstr "Inte ansluten till JACK - in/ut-ändringar är inte möjliga"
+#: export_format_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "Edit Export Format Profile"
+msgstr "Exportera till fil"
-#: ../mixer_strip.cc:560
-msgid "Track"
-msgstr "Spår"
+#: export_format_dialog.cc:38
+msgid "Label: "
+msgstr "Etikett: "
-#: ../mixer_strip.cc:588 ../mixer_strip.cc:604
-msgid "could not register new ports required for that connection"
-msgstr "kunde inte registrera nya porter nödvändiga för anslutningen"
+#: export_format_dialog.cc:40 normalize_dialog.cc:42
+msgid "Normalize to:"
+msgstr "Normalisera till"
-#: ../mixer_strip.cc:747
-msgid " Input"
-msgstr " Ingång"
+#: export_format_dialog.cc:45
+msgid "Trim silence at start"
+msgstr "Beskär tystnad i början"
-#: ../mixer_strip.cc:750
-msgid "I"
-msgstr ""
+#: export_format_dialog.cc:46
+msgid "Add silence at start:"
+msgstr "Lägg till tystnad i början:"
-#: ../mixer_strip.cc:820
-msgid "*Comments*"
-msgstr "*Kommentarer"
+#: export_format_dialog.cc:49
+msgid "Trim silence at end"
+msgstr "Beskär tystnad i slutet"
-#: ../mixer_strip.cc:859
-msgid ": comment editor"
-msgstr ": kommentar"
+#: export_format_dialog.cc:50
+msgid "Add silence at end:"
+msgstr "Lägg till tystnad i slutet:"
-#: ../mixer_strip.cc:953
-msgid "Grp"
-msgstr ""
+#: export_format_dialog.cc:54
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Kompatibilitet"
-#: ../mixer_strip.cc:956
-msgid "~G"
-msgstr ""
+#: export_format_dialog.cc:55
+msgid "Quality"
+msgstr "Kvalitet"
-#: ../mixer_strip.cc:1004
-msgid "Invert Polarity"
-msgstr "Invertera polaritet"
+#: export_format_dialog.cc:56
+#, fuzzy
+msgid "File format"
+msgstr "Sampleformat"
-#: ../mixer_ui.cc:84
-msgid "Strips"
-msgstr "Remsor"
+#: export_format_dialog.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "Sample rate conversion quality:"
+msgstr "Konverteringskvalitet:"
-#: ../mixer_ui.cc:109
-msgid "Group"
-msgstr "Grupp"
+#: export_format_dialog.cc:65
+#, fuzzy
+msgid "Dithering"
+msgstr "Nivåmätning"
-#: ../mixer_ui.cc:210 ../mixer_ui.cc:369
-msgid "ardour: mixer"
-msgstr ""
+#: export_format_dialog.cc:67
+#, fuzzy
+msgid "Tag file with session's metadata"
+msgstr "Importa sessionsmetadata"
-#: ../mixer_ui.cc:211
-msgid "ardour_mixer"
+#: export_format_dialog.cc:441
+msgid "Best (sinc)"
msgstr ""
-#: ../mixer_ui.cc:345
-msgid "ardour: mixer: "
+#: export_format_dialog.cc:446
+msgid "Medium (sinc)"
msgstr ""
-#: ../mixer_ui.cc:572
-msgid "signal"
+#: export_format_dialog.cc:451
+msgid "Fast (sinc)"
msgstr ""
-#: ../mixer_ui.cc:722
-msgid "track display list item for renamed strip not found!"
-msgstr "hittade inte spårvisningslisteobjekt för omdöpt remsor!"
+#: export_format_dialog.cc:461
+#, fuzzy
+msgid "Zero order hold"
+msgstr "Nivåmätartopphållning"
-#: ../new_session_dialog.cc:39
-msgid "New Session Name :"
-msgstr "Sessionens namn:"
+#: export_format_dialog.cc:840
+msgid "Linear encoding options"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:70
-msgid "Name :"
-msgstr "Namn:"
+#: export_format_dialog.cc:856
+#, fuzzy
+msgid "Ogg Vorbis options"
+msgstr "Visuella inställningar"
-#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:79
-msgid "Create Folder In :"
-msgstr "Skapa i:"
+#: export_format_dialog.cc:869
+#, fuzzy
+msgid "FLAC options"
+msgstr "Platser"
-#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:72
-msgid "Template :"
-msgstr "Använd mall:"
+#: export_format_dialog.cc:886
+msgid "Broadcast Wave options"
+msgstr ""
-#: ../new_session_dialog.cc:45
-msgid "Channel Count"
-msgstr "Antal kanaler"
+#: export_preset_selector.cc:28
+#, fuzzy
+msgid "Preset"
+msgstr "Ny förinställning"
-#: ../new_session_dialog.cc:46
-msgid "Create Monitor Bus"
-msgstr "Skapa medhörningsbuss"
+#: export_preset_selector.cc:104
+msgid ""
+"The selected preset did not load successfully!\n"
+"Perhaps it references a format that has been removed?"
+msgstr ""
-#: ../new_session_dialog.cc:53
-msgid "Create Master Bus"
-msgstr "Skapa master-buss"
+#: export_timespan_selector.cc:47
+msgid "Show Times as:"
+msgstr "Visa tider som:"
-#: ../new_session_dialog.cc:55
-msgid "Automatically Connect Inputs"
-msgstr "Anslut automatiskt ingångar"
+#: export_timespan_selector.cc:191
+msgid " to "
+msgstr ""
+#: export_timespan_selector.cc:327 export_timespan_selector.cc:388
+msgid "Range"
+msgstr "Omfång"
+#: gain_meter.cc:130 gain_meter.cc:418 gain_meter.cc:811
+msgid "-inf"
+msgstr ""
+#: gain_meter.cc:136 gain_meter.cc:857
+msgid "Fader automation mode"
+msgstr "Automatiseringsläge för reglage"
+#: gain_meter.cc:137 gain_meter.cc:858
+msgid "Fader automation type"
+msgstr "Automatiseringstyp för reglage"
+#: gain_meter.cc:146 gain_meter.cc:750 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:592
+msgid "Abs"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:105
-msgid "... to Master Bus"
-msgstr "... till Master-bussen"
+#: gain_meter.cc:345
+msgid "-Inf"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:106
-msgid "... to Physical Outputs"
-msgstr "... till fysiska utgångar"
+#: gain_meter.cc:717 mixer_strip.cc:1863 panner_ui.cc:559
+#: route_time_axis.cc:2362
+msgid "P"
+msgstr "U"
+#: gain_meter.cc:720 panner_ui.cc:562
+msgid "T"
+msgstr "B"
-#: ../new_session_dialog.cc:56 ../new_session_dialog.cc:67
-msgid "Port Limit"
-msgstr "Portgräns"
+#: gain_meter.cc:723 panner_ui.cc:565
+msgid "W"
+msgstr "S"
-#: ../new_session_dialog.cc:64
-msgid "<b>Track/Bus Inputs</b>"
-msgstr "<b>Spår/bussingångar</b>"
+#: generic_pluginui.cc:83
+msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
+msgstr "<span size=\"large\">Förinställningar</span>"
-#: ../new_session_dialog.cc:66
-msgid "Automatically Connect Outputs"
-msgstr "Anslut automatiskt utgångar..."
+#: generic_pluginui.cc:232
+#, fuzzy
+msgid "Switches"
+msgstr "Tonhöjdsändring"
-#: ../new_session_dialog.cc:75
-msgid "Connect to Master Bus"
-msgstr "Anslut till master-bussen"
+#: generic_pluginui.cc:242 generic_pluginui.cc:367
+msgid "Controls"
+msgstr "Kontroller"
-#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:83
-msgid "Automatically Connect to Physical Inputs"
-msgstr "Anslut automatiskt till fysiska utgångar"
+#: generic_pluginui.cc:266
+msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
+msgstr ""
+"Insticksprogramsredigerare: kunde inte bygga kontrollelement för port%1"
-#: ../new_session_dialog.cc:80
-msgid "<b>Track/Bus Outputs</b>"
-msgstr "<b>Spår/bussutgångar</b>"
+#: generic_pluginui.cc:399
+#, fuzzy
+msgid "Meters"
+msgstr "Taktart"
-#: ../new_session_dialog.cc:83
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Avancerade inställningar"
+#: generic_pluginui.cc:414
+msgid "Automation control"
+msgstr "Automatiseringskontroll"
+#: generic_pluginui.cc:421
+#, fuzzy
+msgid "Mgnual"
+msgstr "Manuell"
+#: global_port_matrix.cc:190 io_selector.cc:219
+msgid "port"
+msgstr ""
+#: group_tabs.cc:304
+msgid "Selection..."
+msgstr "Markering..."
+#: group_tabs.cc:305
+msgid "Record Enabled..."
+msgstr "Inspelningsläge"
+#: group_tabs.cc:306
+msgid "Soloed..."
+msgstr "Solad..."
+#: group_tabs.cc:313
+msgid "New From"
+msgstr "Ny från"
+#: group_tabs.cc:317
+#, fuzzy
+msgid "Add New Subgroup Bus"
+msgstr "Lägg till grupp"
+#: group_tabs.cc:318
+msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)"
+msgstr ""
+#: group_tabs.cc:319
+#, fuzzy
+msgid "Add New Aux Bus (post-fader)"
+msgstr "Rensa (efterreglage)"
+#: group_tabs.cc:320
+msgid "Collect"
+msgstr "Samla"
+#: group_tabs.cc:327 processor_box.cc:1948
+msgid "Activate All"
+msgstr "Aktivera alla"
+#: group_tabs.cc:328
+msgid "Disable All"
+msgstr "Avaktivera alla"
+#: gtk-custom-ruler.c:133
+msgid "Lower limit of ruler"
+msgstr "Lägre gräns för räcke"
+#: gtk-custom-ruler.c:142
+msgid "Upper"
+msgstr "Övre"
+#: gtk-custom-ruler.c:143
+msgid "Upper limit of ruler"
+msgstr "Övre gräns för räcke"
-#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:120
-msgid "Recent:"
-msgstr "Tidigare:"
+#: gtk-custom-ruler.c:153
+msgid "Position of mark on the ruler"
+msgstr "Position för märke på räcke"
-#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:157
-msgid "Browse:"
-msgstr "Bläddra:"
+#: gtk-custom-ruler.c:162
+msgid "Max Size"
+msgstr "Max storlek"
-#: ../new_session_dialog.cc:276
-msgid "Open Session"
-msgstr "Öppna session"
+#: gtk-custom-ruler.c:163
+msgid "Maximum size of the ruler"
+msgstr "Max storlek för räcket"
+#: gtk-custom-ruler.c:172
+msgid "Show Position"
+msgstr "Visa position"
+#: gtk-custom-ruler.c:173
+msgid "Draw current ruler position"
+msgstr "Rita upp räckets aktuellt position"
+#: insert_time_dialog.cc:46
+#, fuzzy
+msgid "Time to insert:"
+msgstr "Beskär till nästa"
+#: insert_time_dialog.cc:54
+#, fuzzy
+msgid "Intersected regions should:"
+msgstr "Valda regioner"
+#: insert_time_dialog.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "stay in position"
+msgstr "Avlyssningsposition"
+#: insert_time_dialog.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "move"
+msgstr "Ta bort"
+#: insert_time_dialog.cc:59
+#, fuzzy
+msgid "be split"
+msgstr "dela"
-msgid "ardour: session control"
-msgstr "ardour: session"
+#: insert_time_dialog.cc:65
+msgid "Insert time on all the track's playlists"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:347
-msgid "Session Control"
-msgstr "Session"
+#: insert_time_dialog.cc:68
+#, fuzzy
+msgid "Move glued regions"
+msgstr "Valda regioner"
-#: ../new_session_dialog.cc:305
-msgid "select template"
-msgstr "välj mall"
+#: insert_time_dialog.cc:70
+#, fuzzy
+msgid "Move markers"
+msgstr "flytta markör"
-#: ../new_session_dialog.cc:311
-msgid "select session file"
-msgstr "välj sessionsfil"
+# msgid "Delete"
+# msgstr "Radera"
+#: insert_time_dialog.cc:73
+#, fuzzy
+msgid "Move glued markers"
+msgstr "Flytta vald platsmarkör"
-#: ../new_session_dialog.cc:320
-msgid "select directory"
-msgstr "välj mapp"
+# msgid "Delete"
+# msgstr "Radera"
+#: insert_time_dialog.cc:78
+#, fuzzy
+msgid "Move locked markers"
+msgstr "Flytta vald platsmarkör"
-#: ../option_editor.cc:75
-msgid "SMPTE offset is negative"
-msgstr "SMPTE-förskjutning är negativ"
+#: insert_time_dialog.cc:83
+msgid "Move tempo and meter changes"
+msgstr ""
-#: ../option_editor.cc:101
-msgid "ardour: options editor"
-msgstr "ardour: inställningar"
+#: insert_time_dialog.cc:87
+#, fuzzy
+msgid "Insert time"
+msgstr "Infoga tid"
-#: ../option_editor.cc:102
-msgid "ardour_option_editor"
+#: interthread_progress_window.cc:103
+msgid "Importing file: %1 of %2"
msgstr ""
-#: ../option_editor.cc:126
-msgid "Paths/Files"
-msgstr "Sökvägar/filer"
+#: io_selector.cc:223
+#, fuzzy
+msgid "I/O selector"
+msgstr "Invertera markeringen"
-#: ../option_editor.cc:127
-msgid "Kbd/Mouse"
-msgstr "Tangentbord/mus"
+#: io_selector.cc:271
+msgid "%1 input"
+msgstr "%1-ingång"
-#: ../option_editor.cc:130
-msgid "Layers & Fades"
-msgstr "Lager & Toningar"
+#: io_selector.cc:273
+msgid "%1 output"
+msgstr "%1-utgång"
-#: ../option_editor.cc:134
-msgid "MIDI"
-msgstr ""
+#: keyboard.cc:69
+msgid "your own"
+msgstr "egen"
-#: ../option_editor.cc:176
-msgid "24 FPS"
+#: keyboard.cc:134 keyboard.cc:158
+msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!"
msgstr ""
-#: ../option_editor.cc:178
-msgid "25 FPS"
+#: keyboard.cc:137 keyboard.cc:161
+msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead"
msgstr ""
-#: ../option_editor.cc:180
-msgid "30 FPS"
-msgstr ""
+#: keyeditor.cc:57
+msgid "Remove shortcut"
+msgstr "Ta bort kortkommando"
-#: ../option_editor.cc:186
-msgid "30 FPS drop"
-msgstr "30 FPS-drop"
+#: keyeditor.cc:67
+msgid "Action"
+msgstr "Händelse"
-#: ../option_editor.cc:243
-msgid "session RAID path"
-msgstr "Sessionens RAID-sökväg"
+#: keyeditor.cc:68
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Kortkommando"
-#: ../option_editor.cc:248
-msgid "Soundfile Search Paths"
-msgstr "Sökvägar för ljudfiler"
+#: keyeditor.cc:86
+msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
+msgstr "Välj en händelse och tryck tangentkombinationen du vill använda"
-#: ../option_editor.cc:253
-msgid "Paths"
-msgstr "Sökvägar"
+#: keyeditor.cc:295
+#, fuzzy
+msgid "Command-"
+msgstr "kommandon"
-#: ../option_editor.cc:267 ../option_editor.cc:273 ../option_editor.cc:722
-#: ../option_editor.cc:749
-msgid "internal"
-msgstr "intern"
-
-#: ../option_editor.cc:286
-msgid "Short crossfade length (msecs)"
-msgstr "Kort övertonings längd (msek)"
-
-#: ../option_editor.cc:298
-msgid "Destructive crossfade length (msecs)"
-msgstr "Destruktiv övertonings längd (msek)"
-
-#: ../option_editor.cc:366
-msgid "SMPTE Frames/second"
-msgstr "SMPTE-Frames/sekund"
-
-#: ../option_editor.cc:367
-msgid "SMPTE Offset"
-msgstr "SMPTE-förskjutning"
-
-#: ../option_editor.cc:461 ../option_editor.cc:468 ../option_editor.cc:471
-#: ../option_editor.cc:617
-msgid "online"
-msgstr "ansluten"
-
-#. remember, we have to handle the i18n case where the relative
-#. lengths of the strings in language N is different than in english.
-#.
-#: ../option_editor.cc:468 ../option_editor.cc:469 ../option_editor.cc:614
-msgid "offline"
-msgstr "frånkopplad"
+#: keyeditor.cc:296
+#, fuzzy
+msgid "Option-"
+msgstr "Inställningar"
-#: ../option_editor.cc:669
-msgid "Choose Click"
-msgstr "Markera klick"
+#: keyeditor.cc:297
+#, fuzzy
+msgid "Shift-"
+msgstr "Ändra"
-#: ../option_editor.cc:688
-msgid "Choose Click Emphasis"
-msgstr "Markera klickbetoning"
+#: keyeditor.cc:298
+#, fuzzy
+msgid "Control-"
+msgstr "Kontroller"
-#: ../option_editor.cc:802
-msgid "Click audio file"
-msgstr "Klickljudfil"
+#: latency_gui.cc:39
+msgid "sample"
+msgstr "sampling"
-#: ../option_editor.cc:808
-msgid "Click emphasis audiofile"
-msgstr "Betoningsljudfil"
+#: latency_gui.cc:40
+msgid "msec"
+msgstr "msek"
-#: ../option_editor.cc:845
-msgid ""
-"The auditioner is a dedicated mixer strip used\n"
-"for listening to specific regions outside the context\n"
-"of the overall mix. It can be connected just like any\n"
-"other mixer strip."
+#: latency_gui.cc:41
+msgid "period"
msgstr ""
-"Avlyssnaren är en dedikerad mixerremsa som används\n"
-"för att lyssna på specifika regioner utanför den\n"
-"generalla mixen. Den kan anslutas precis som vilken\n"
-"annan mixerremsa."
-#: ../option_editor.cc:918
-msgid "Edit using"
-msgstr "Redigera med"
+#: latency_gui.cc:150 rhythm_ferret.cc:258 sfdb_ui.cc:1527
+#, fuzzy
+msgid "programming error: %1 (%2)"
+msgstr "programmeringsfel: "
-#: ../option_editor.cc:925 ../option_editor.cc:952
-msgid "+ button"
-msgstr "+ musknapp"
+#: location_ui.cc:53
+msgid "CD"
+msgstr ""
+
+#: location_ui.cc:56
+msgid "Glue"
+msgstr "Klistra"
-#: ../option_editor.cc:945
-msgid "Delete using"
-msgstr "Radera med"
+#: location_ui.cc:57
+msgid "SCMS"
+msgstr ""
-#: ../option_editor.cc:972
-msgid "Ignore snap using"
-msgstr "Ignorera fästläge med"
+#: location_ui.cc:58
+msgid "Pre-Emphasis"
+msgstr ""
-#: ../opts.cc:46
-msgid "Usage: "
-msgstr "Användning: "
+#: location_ui.cc:86 location_ui.cc:87
+msgid "Use PH"
+msgstr "Använd SM"
-#: ../opts.cc:47
-msgid " -v, --version Show version information\n"
-msgstr " -v, --version Visa versionsinformation\n"
+#: location_ui.cc:89 location_ui.cc:90
+#, fuzzy
+msgid "Set value to playhead"
+msgstr "Sätt värdet till startmarkören"
-#: ../opts.cc:48
-msgid " -h, --help Print this message\n"
-msgstr " -h, --help Visa detta meddelande\n"
+#: location_ui.cc:308
+#, fuzzy
+msgid "Jump to the end of this range"
+msgstr "Stoppa vid slutet av sessionen"
-#: ../opts.cc:49
-msgid ""
-" -b, --bindings Print all possible keyboard binding "
-"names\n"
+#: location_ui.cc:309
+msgid "Jump to the start of this range"
msgstr ""
-" -b, --bindings Visa alla möjliga kortkommandonamn\n"
-#: ../opts.cc:50
-msgid " -n, --show-splash Show splash screen\n"
-msgstr " -n, --show-splash Visa splash-bilden\n"
+#: location_ui.cc:310
+#, fuzzy
+msgid "Forget this range"
+msgstr "ställ in inslagsomfång"
-#: ../opts.cc:51
-msgid ""
-" -c, --name name Use a specific jack client name, default "
-"is ardour\n"
-msgstr ""
-" -c, --name name Använd ett specifikt jack-klientnamn, "
-"standard är ardour\n"
-
-#: ../opts.cc:52
-msgid ""
-" -N, --new session-name Create a new session from the command "
-"line\n"
-msgstr ""
-" -N, --new session-name Skapa en ny session från kammando- "
-"prompten\n"
+#: location_ui.cc:311
+#, fuzzy
+msgid "Start time"
+msgstr "Beskär startpunkt"
-#: ../opts.cc:53
-msgid ""
-" -o, --use-hw-optimizations Try to use h/w specific optimizations\n"
-msgstr ""
-" -o, --use-hw-optimizations Försök använda hårdvaruspecifik optimering\n"
+#: location_ui.cc:312
+#, fuzzy
+msgid "End time"
+msgstr "Beskär slutpunkt"
-#: ../opts.cc:55
-msgid " -V, --novst Do not use VST support\n"
-msgstr " -V, --novst Slå av VST-stödet\n"
+#: location_ui.cc:317
+#, fuzzy
+msgid "Jump to this marker"
+msgstr "Hoppa framåt till markör"
-#: ../opts.cc:57
-msgid " [session-name] Name of session to load\n"
-msgstr " [session-name] Namn för sessionen som ska laddas\n"
+#: location_ui.cc:318
+#, fuzzy
+msgid "Forget this marker"
+msgstr "flytta markör"
-#: ../opts.cc:58
-msgid " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n"
+#: location_ui.cc:469
+msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session"
msgstr ""
-#: ../opts.cc:59
-msgid " -g, --gtktheme Allow GTK to load a theme\n"
-msgstr " -g, --gtktheme Tillåt GTK att ladda ett tema\n"
+#: location_ui.cc:714
+msgid "New Marker"
+msgstr "Ny markör"
-#: ../pan_automation_time_axis.cc:59
-msgid "You can't graphically edit panning of more than stream"
-msgstr "Du kan inte grafiskt redigera panorering för mer en än en ström"
+#: location_ui.cc:715
+msgid "New Range"
+msgstr "Nytt omfång"
-#: ../pan_automation_time_axis.cc:79
-msgid "add pan automation event"
-msgstr "lägg till panoreringsautomatiseringshändelse"
+#: location_ui.cc:729
+msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
+msgstr "<b>Loop-/inslagsomfång</b>"
-#: ../panner2d.cc:588 ../panner_ui.cc:434 ../plugin_ui.cc:833
-msgid "Bypass"
-msgstr "Förbigå"
+#: location_ui.cc:754
+msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
+msgstr "<b>Markörer (inkl CD-index)</b>"
-#: ../panner_ui.cc:57 ../panner_ui.cc:224
-msgid "link"
-msgstr "länka"
+#: location_ui.cc:789
+msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
+msgstr "<b>Omfång (inkl CD-spårsomfång)</b>"
-#: ../panner_ui.cc:68
-msgid "Pan automation mode"
-msgstr "panoreringsautomatiseringsläge"
+#: location_ui.cc:1028
+msgid "add range marker"
+msgstr "lägg till omfångsmarkör"
-#: ../panner_ui.cc:69
-msgid "Pan automation type"
-msgstr "panoreringsuatomtiseringstyp"
+#: main.cc:233
+#, fuzzy
+msgid "Could not create user configuration directory"
+msgstr "kunde inte skapa nytt ljudspår"
-#: ../panner_ui.cc:80
-msgid "panning link control"
-msgstr "kontroll för panoreringslänkning"
+#: main.cc:242 main.cc:381
+#, fuzzy
+msgid "cannot open pango.rc file %1"
+msgstr "kan ej öppna färgdefinitionsfil %1: %2"
-#: ../panner_ui.cc:82
-msgid "panning link direction"
-msgstr "riktning för panoreringslänkning"
+#: main.cc:371
+#, fuzzy
+msgid "cannot create user ardour folder %1 (%2)"
+msgstr "kan inte bli ny processgruppledare (%1)"
-#: ../panner_ui.cc:234
-msgid "L"
-msgstr "V"
+#: main.cc:408 main.cc:424
+msgid "JACK exited"
+msgstr ""
-#: editor_route_groups.cc:64 mixer_strip.cc:1791 panner.cc:134
-#: stereo_panner.cc:216
-msgid "R"
-msgstr "H"
+#: main.cc:411
+msgid ""
+"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
+"\n"
+"This could be due to misconfiguration or to an error inside JACK.\n"
+"\n"
+"Click OK to exit %1."
+msgstr ""
+#: main.cc:426
+msgid ""
+"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n"
+"\n"
+"This is probably due to an error inside JACK. You should restart JACK\n"
+"and reconnect %1 to it, or exit %1 now. You cannot save your\n"
+"session at this time, because we would lose your connection information.\n"
+msgstr ""
-#: ../panner_ui.cc:334
-#, c-format
-msgid "panner for channel %lu"
-msgstr "panorerare för kanal %lu"
+#: main.cc:517
+#, fuzzy
+msgid " (built using "
+msgstr ""
+"\n"
+" (kompilerat med "
-#: ../panner_ui.cc:336
-#, c-format
-msgid "panner for channel %u"
-msgstr "panorerare för kanal %u"
+#: main.cc:520
+msgid " and GCC version "
+msgstr " och GCC version "
-#: ../panner_ui.cc:444
-msgid "Reset all"
-msgstr "Nollställ alla"
+#: main.cc:530
+msgid "Copyright (C) 1999-2011 Paul Davis"
+msgstr ""
-#: ../playlist_selector.cc:51
-msgid "ardour: playlists"
-msgstr "ardour: spellistor"
+#: main.cc:531
+msgid ""
+"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel "
+"Baker"
+msgstr ""
+"Vissa delar Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel Baker"
-#: ../playlist_selector.cc:58
-msgid "Playlists grouped by track"
-msgstr "Spellista grupperad utifrån spår"
+#: main.cc:533
+msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY"
+msgstr ""
-#: ../playlist_selector.cc:97
-msgid "ardour: playlist for "
-msgstr "ardour: spellista för "
+#: main.cc:534
+msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
+msgstr ""
-#: ../playlist_selector.cc:113
-msgid "Other tracks"
-msgstr "Andra spår"
+#: main.cc:535
+msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it "
+msgstr ""
-#: ../playlist_selector.cc:129
-msgid "unassigned"
-msgstr "otilldelad"
+#: main.cc:536
+msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions."
+msgstr ""
-#: ../plugin_selector.cc:42
-msgid "ardour: plugins"
-msgstr "ardour: insticksprogram"
+#: main.cc:545
+msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler"
+msgstr ""
-#: ../plugin_selector.cc:55
-msgid "Available LADSPA Plugins"
-msgstr "Tillgängliga LADSPA-insticksprogram"
+#: main.cc:551
+msgid "could not create ARDOUR GUI"
+msgstr "kunde inte skapa ARDOUR GUI"
-#: ../plugin_selector.cc:56
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+#: marker.cc:251
+msgid "MarkerText"
+msgstr "MarkörText"
-#: ../plugin_selector.cc:57 ../plugin_selector.cc:80
-msgid "# Inputs"
-msgstr "# Ingångar"
+#: midi_channel_selector.cc:143
+msgid "All"
+msgstr "Alla"
-#: ../plugin_selector.cc:58 ../plugin_selector.cc:81
-msgid "# Outputs"
-msgstr "# Utgångar"
+#: midi_channel_selector.cc:151
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertera"
-#: ../plugin_selector.cc:67
-msgid "Plugins to be Connected to Insert"
-msgstr "Insticksprogram att anslutas till Anslutningspunkt"
+#: midi_channel_selector.cc:155
+msgid "Force"
+msgstr "Tvinga"
-#: ../plugin_selector.cc:79
-msgid "Available plugins"
-msgstr "Tillgänliga insticksprogram"
+#: midi_list_editor.cc:60
+msgid "Num"
+msgstr ""
-#: ../plugin_selector.cc:97
-msgid "Add a plugin to the effect list"
-msgstr "Lägg till ett insticksprogram till effektlistan"
+#: midi_list_editor.cc:62
+msgid "Vel"
+msgstr "Styrka"
-#: ../plugin_selector.cc:101
-msgid "Remove a plugin from the effect list"
-msgstr "Ta bort ett insticksprogram från effektlistan"
+#: midi_port_dialog.cc:20
+#, fuzzy
+msgid "Add MIDI Port"
+msgstr "Lägg till ny MIDI-port"
-#: ../plugin_selector.cc:103
-msgid "Update available plugins"
-msgstr "Uppdatera tillgängliga insticksprogram"
+#: midi_port_dialog.cc:21
+#, fuzzy
+msgid "Port name:"
+msgstr "Nytt namn:"
-#: ../plugin_selector.cc:125
-msgid "LADSPA"
+#: midi_port_dialog.cc:27
+msgid "MidiPortDialog"
msgstr ""
-#: ../plugin_selector.cc:128
-msgid "VST"
-msgstr ""
+#: midi_region_view.cc:857
+#, fuzzy
+msgid "channel edit"
+msgstr "kanal"
-#: ../plugin_ui.cc:83
-msgid ""
-"unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
-"version of ardour)"
+#: midi_region_view.cc:1709
+msgid "step add"
msgstr ""
-"okänd typ av editor-levererande insticksprogram (N.B.: inget VST-stöd i "
-"denna version av ardour)"
-#: ../plugin_ui.cc:138
-msgid "<span size=\"large\">Presets</span>"
-msgstr "<span size=\"large\">Förinställningar</span>"
-
-#: ../plugin_ui.cc:229
-msgid "Controls"
-msgstr "Kontroller"
+#: midi_region_view.cc:1774 midi_region_view.cc:1794
+#, fuzzy
+msgid "alter patch change"
+msgstr "Infoga patchändring..."
-#: ../plugin_ui.cc:266
-msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1"
+#: midi_region_view.cc:1828
+msgid "add patch change"
msgstr ""
-"Insticksprogramsredigerare: kunde inte bygga kontrollelement för port%1"
-#: ../plugin_ui.cc:357
-msgid "Automation control"
-msgstr "Automatiseringskontroll"
-
-#: ../plugin_ui.cc:863
-msgid "Name of New Preset:"
-msgstr "Namn för insticksprogramsinställningar:"
+#: midi_region_view.cc:1846
+#, fuzzy
+msgid "move patch change"
+msgstr "ändra tystning"
-#: ../redirect_automation_line.cc:53
-msgid "redirect automation created for non-plugin"
-msgstr "omdirigera automatisering skapa för icke-insticksprogram"
+#: midi_region_view.cc:1857
+#, fuzzy
+msgid "delete patch change"
+msgstr "ställ in inslagsomfång"
-#: ../redirect_automation_time_axis.cc:93
-msgid "add automation event to "
-msgstr "lägg till automatiseringshändelse till"
+#: midi_region_view.cc:1942
+#, fuzzy
+msgid "delete selection"
+msgstr "utöka markeringen"
-#: ../redirect_box.cc:222
-msgid "New send"
-msgstr "Ny Sänd"
+#: midi_region_view.cc:1958
+#, fuzzy
+msgid "delete note"
+msgstr "raderad fil"
-#: ../redirect_box.cc:223
-msgid "Show send controls"
-msgstr "msgstr Visa Sändkontroller"
+#: midi_region_view.cc:2349
+#, fuzzy
+msgid "move notes"
+msgstr "Ta bort omfång"
-#: ../redirect_box.cc:382
-msgid ""
-"You attempted to add a plugin (%1).\n"
-"The plugin has %2 inputs\n"
-"but at the insertion point, there are\n"
-"%3 active signal streams.\n"
-"\n"
-"This makes no sense - you are throwing away\n"
-"part of the signal."
+#: midi_region_view.cc:2570
+msgid "resize notes"
msgstr ""
-"Du försökte lägga till ett insticksprogram (%1).\n"
-"Det har %2 ingångar\n"
-"men vid punkten det infogades finns bara\n"
-"%3 aktiva signalströmmar.\n"
-"\n"
-"Detta är orimligt - du slänger bort\n"
-"en del av signalen."
-#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:422 gtk2_ardour/redirect_box.cc:725
-msgid "ardour: weird plugin dialog"
-msgstr "ardour: underlig plugin"
+#: midi_region_view.cc:2812
+#, fuzzy
+msgid "change velocities"
+msgstr "omfångsmarkering"
-#: ../redirect_box.cc:394
-msgid ""
-"You attempted to add a plugin (%1).\n"
-"The plugin has %2 inputs\n"
-"but at the insertion point there are\n"
-"only %3 active signal streams.\n"
-"\n"
-"This makes no sense - unless the plugin supports\n"
-"side-chain inputs. A future version of Ardour will\n"
-"support this type of configuration."
-msgstr ""
-"Du försökte lägga till ett insticksprogram (%1).\n"
-"Det har %2 ingångar\n"
-"men vid punkten det infogades finns bara\n"
-"%3 aktiva signalströmmar.\n"
-"\n"
-"Detta är orimligt - förutom om insticksprogrammet\n"
-"stödjer sidokedjeingångar. Framtida versioner av\n"
-"Ardour kommer att stödja detta."
+#: midi_region_view.cc:2865
+#, fuzzy
+msgid "transpose"
+msgstr "Transponera"
-#: ../redirect_box.cc:407
-msgid ""
-"You attempted to add a plugin (%1).\n"
-"\n"
-"The I/O configuration doesn't make sense:\n"
-"\n"
-"The plugin has %2 inputs and %3 outputs.\n"
-"The track/bus has %4 inputs and %5 outputs.\n"
-"The insertion point, has %6 active signals.\n"
-"\n"
-"Ardour does not understand what to do in such situations.\n"
-msgstr ""
-"Du försökte lägga till ett insticksprogram (%1).\n"
-"\n"
-"In/Ut-konfigurationen är orimlig:\n"
-"\n"
-"Insticksprogrammet har %2 ingångar och %3 ut.\n"
-"Spåret/bussen har %4 ingångar och %5 ut.\n"
-"Infogningspunkten har %6 aktiva signaler.\n"
-"\n"
-"Ardour förstår inte vad det ska göra i sådana situationer.\n"
+#: midi_region_view.cc:2899
+#, fuzzy
+msgid "change note lengths"
+msgstr "ändra uttoningslängd"
-#: ../redirect_box.cc:494
-msgid "Pre-fader inserts, sends & plugins:"
-msgstr "För-nivåreglage-anslutningspunkter, sändningar & insticksprogram:"
+#: midi_region_view.cc:2968
+#, fuzzy
+msgid "nudge"
+msgstr "Knuffa"
-#: ../redirect_box.cc:497
-msgid "Post-fader inserts, sends & plugins:"
-msgstr "Efter-nivåreglage-anslutningspunkter, sändningar & insticksprogram:"
+#: midi_region_view.cc:2983
+#, fuzzy
+msgid "change channel"
+msgstr "kanal"
-#: ../redirect_box.cc:643
-msgid ""
-"You cannot reorder this set of redirects\n"
-"in that way because the inputs and\n"
-"outputs do not work correctly."
+#: midi_region_view.cc:3028
+msgid "Bank:"
msgstr ""
-"Du kan inte omarrangera dessa omdirigeringar\n"
-"på det sättet eftersom ingångar och\n"
-"utgångarna inte fungerar korrekt."
-
-#: ../redirect_box.cc:748
-msgid "rename redirect"
-msgstr "döp om omdirigering"
-#: ../redirect_box.cc:825 ../redirect_box.cc:873
-msgid ""
-"Copying the set of redirects on the clipboard failed,\n"
-"probably because the I/O configuration of the plugins\n"
-"could not match the configuration of this track."
+#: midi_region_view.cc:3028
+msgid "Program:"
msgstr ""
-"Kopieringen av omdirigeringarna på klippbordet misslyckades,\n"
-"förmodligen på grund av att I/O-konfiguration av insticksprogrammen\n"
-"inte kunde matcha konfiurationen av detta spåret."
-#: ../redirect_box.cc:895
-msgid ""
-"Do you really want to remove all redirects from this track?\n"
-"(this cannot be undone)"
-msgstr ""
-"Vill du verkligen radera alla omdirigeringar från detta spåret?\n"
-"(detta kan inte ångras)"
+#: midi_region_view.cc:3028
+#, fuzzy
+msgid "Channel:"
+msgstr "Kanaler:"
-#: ../redirect_box.cc:898
-msgid ""
-"Do you really want to remove all redirects from this bus?\n"
-"(this cannot be undone)"
-msgstr ""
-"Vill du verkligen radera alla omdirigeringar från denna bussen?\n"
-"(detta kan inte ångras)"
+#: midi_region_view.cc:3179 midi_region_view.cc:3181
+msgid "paste"
+msgstr "klistra"
-#: ../redirect_box.cc:903
-msgid "Yes, remove them all"
-msgstr "Ja, ta bort alla"
+#: midi_time_axis.cc:366
+msgid "Show Full Range"
+msgstr "Visa hela omfånget"
-#: ../redirect_box.cc:939
-msgid "ardour: %1"
-msgstr ""
+#: midi_time_axis.cc:370
+msgid "Fit Contents"
+msgstr "Anpassa innehållet"
-#: ../redirect_box.cc:981
-msgid "ardour: %1: %2 (by %3)"
-msgstr "ardour: %1: %2 (av %3)"
+#: midi_time_axis.cc:374
+#, fuzzy
+msgid "Note Range"
+msgstr "Notomfång"
-#. new stuff
-#: ../redirect_box.cc:1053
-msgid "New Plugin ..."
-msgstr "Nytt Insticksprogram..."
+#: midi_time_axis.cc:375
+#, fuzzy
+msgid "Note Mode"
+msgstr "Musläge"
-#: ../redirect_box.cc:1054
-msgid "New Insert"
-msgstr "Ny Anslutningspunkt"
+#: midi_time_axis.cc:377
+#, fuzzy
+msgid "MIDI Thru"
+msgstr "MIDI-spårare"
-#: ../redirect_box.cc:1055
-msgid "New Send ..."
-msgstr "Ny Sänd..."
+#: midi_time_axis.cc:429
+msgid "Bender"
+msgstr ""
-#: ../redirect_box.cc:1067
-msgid "Deselect All"
-msgstr "Avmarkera allt"
+#: midi_time_axis.cc:431
+msgid "Pressure"
+msgstr ""
-#: ../redirect_box.cc:1074
-msgid "Activate all"
-msgstr "Aktivera alla"
+#: midi_time_axis.cc:442
+#, fuzzy
+msgid "Controllers"
+msgstr "Kontroller"
-#: ../redirect_box.cc:1075
-msgid "Deactivate all"
-msgstr "Avaktivera alla"
+#: midi_time_axis.cc:445
+msgid "No MIDI Channels selected"
+msgstr ""
-#: ../region_editor.cc:44
-msgid "NAME:"
-msgstr "NAMN:"
+#: midi_time_axis.cc:498 midi_time_axis.cc:625
+#, fuzzy
+msgid "Hide all channels"
+msgstr "Dölj alla övertoningar"
-#: ../region_editor.cc:45
-msgid "lock"
-msgstr "lås"
+#: midi_time_axis.cc:501 midi_time_axis.cc:628
+#, fuzzy
+msgid "Show all channels"
+msgstr "Visa alla övertoningar"
-#: ../region_editor.cc:47
-msgid "opaque"
-msgstr "ogenomskinlig"
+#: midi_time_axis.cc:511 midi_time_axis.cc:638
+#, fuzzy
+msgid "Channel %1"
+msgstr "Kanaler: %1"
-#: ../region_editor.cc:48 ../region_editor.cc:191 ../region_editor.cc:225
-msgid "active"
-msgstr "aktivt"
+#: midi_time_axis.cc:700
+#, fuzzy
+msgid "Controllers %1-%2"
+msgstr "Kontrollerare..."
-#: ../region_editor.cc:49
-msgid "show"
-msgstr "visa"
+#: midi_time_axis.cc:714
+msgid "Sustained"
+msgstr ""
-#: ../region_editor.cc:52
-msgid "Layer"
-msgstr "Lager"
+#: midi_time_axis.cc:719
+#, fuzzy
+msgid "Percussive"
+msgstr "Perkussivt anslag"
-#: ../region_editor.cc:53
-msgid "play"
-msgstr "spela"
+#: midi_time_axis.cc:737
+#, fuzzy
+msgid "Meter Colors"
+msgstr "Nivåmätartopphållning"
-#: ../region_editor.cc:60
-msgid "ENVELOPE"
-msgstr "KONVOLUT"
+#: midi_time_axis.cc:743
+#, fuzzy
+msgid "Channel Colors"
+msgstr "Antal kanaler"
-#: ../region_editor.cc:106
-msgid "mute this region"
-msgstr "tysta denna region"
+#: midi_time_axis.cc:749
+#, fuzzy
+msgid "Track Color"
+msgstr "Spårläge"
-#: ../region_editor.cc:107
-msgid "regions underneath this one cannot be heard"
-msgstr "regoner under denna kan inte höras"
+#: midi_tracer.cc:43
+msgid "Store this many lines: "
+msgstr "Lagra så här många rader: "
-#: ../region_editor.cc:108
-msgid "prevent any changes to this region"
-msgstr "förhindra ändringar för denna region"
+#: midi_tracer.cc:50
+#, fuzzy
+msgid "Auto-Scroll"
+msgstr "Skrollning"
-#: ../region_editor.cc:109
-msgid "use the gain envelope during playback"
-msgstr "använd volymkonvolutet under uppspelning"
+#: midi_tracer.cc:51
+msgid "Decimal"
+msgstr ""
-#: ../region_editor.cc:110
-msgid "show the gain envelope"
-msgstr "visa volymkonvolutet"
+#: midi_tracer.cc:52 rc_option_editor.cc:670
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiverad"
-#: ../region_editor.cc:111
-msgid "use fade in curve during playback"
-msgstr "använd intoningskurvan under uppspelning"
+#: midi_tracer.cc:61
+msgid "Port:"
+msgstr ""
-#: ../region_editor.cc:112
-msgid "use fade out curve during playback"
-msgstr "använd uttoningskurvan under uppspelning"
+#: missing_file_dialog.cc:34
+msgid "Missing File!"
+msgstr ""
-#: ../region_editor.cc:113
-msgid "audition this region"
-msgstr "avlyssna denna region"
+#: missing_file_dialog.cc:36
+#, fuzzy
+msgid "Select a folder to search"
+msgstr "Välj mapp för sessionen"
-#: ../region_editor.cc:146
-msgid "START:"
+#: missing_file_dialog.cc:37
+msgid "Add chosen folder to search path, and try again"
msgstr ""
-#: ../region_editor.cc:148
-msgid "END:"
-msgstr "SLUT:"
-
-#: ../region_editor.cc:150
-msgid "LENGTH:"
-msgstr "LÄNGD:"
+#: missing_file_dialog.cc:39
+#, fuzzy
+msgid "Stop loading this session"
+msgstr "Stoppa vid slutet av sessionen"
-#: ../region_editor.cc:190
-msgid "FADE IN"
-msgstr "TONA IN"
+#: missing_file_dialog.cc:40
+#, fuzzy
+msgid "Skip all missing files"
+msgstr "Hoppa över Anti-aliasing"
-#: ../region_editor.cc:192 ../region_editor.cc:226
-msgid "msecs"
-msgstr "msek"
+#: missing_file_dialog.cc:41
+msgid "Skip this file"
+msgstr ""
-#: ../region_editor.cc:224
-msgid "FADE OUT"
-msgstr "TONA UT"
+#: missing_file_dialog.cc:52
+msgid "audio"
+msgstr "ljud"
-#: ../region_editor.cc:264
-msgid "ardour: region "
+#: missing_file_dialog.cc:66
+msgid ""
+"%1 cannot find the %2 file\n"
+"\n"
+"<i>%3</i>\n"
+"\n"
+"in any of these folders:\n"
+"\n"
+"<tt>%4</tt>\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../region_editor.cc:401
-msgid "fade in edit"
-msgstr "intoningsredigering"
+#: missing_file_dialog.cc:100
+#, fuzzy
+msgid "Click to choose an additional folder"
+msgstr "Klicka för att välja ingångar"
-#: ../region_editor.cc:413
-msgid "fade out edit"
-msgstr "uttoningsredigering"
+#: missing_plugin_dialog.cc:30
+#, fuzzy
+msgid "Missing Plugins"
+msgstr "Insticksprogram"
-#: ../regionview.cc:1144
-msgid "add gain control point"
-msgstr "lägg till volymkontrollspunkt"
+#: missing_plugin_dialog.cc:34
+msgid "OK"
+msgstr ""
-#: ../route_params_ui.cc:88
-msgid "Tracks/Buses"
-msgstr "Spår/Bussar"
+#: mixer_actor.cc:57
+msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
-#: ../route_params_ui.cc:108
-msgid "Pre-fader Redirects"
-msgstr "För-omdirigeringar"
+#: mixer_actor.cc:58
+msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
-#: ../route_params_ui.cc:109
-msgid "Post-fader Redirects"
-msgstr "Efter-omdirigeringar"
+#: mixer_actor.cc:59
+msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
-#: ../route_params_ui.cc:143
-msgid "ardour: track/bus inspector"
-msgstr "ardour: spår/buss-inspektör"
+#: mixer_actor.cc:60
+msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
-#: ../route_params_ui.cc:144
-msgid "ardour_route_parameters"
+#: mixer_actor.cc:61
+msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses"
msgstr ""
-#: ../route_params_ui.cc:201
-msgid "route display list item for renamed route not found!"
-msgstr "ruttvisningslisteobjekt för omdöpt rutt hittades inte!"
+#: mixer_actor.cc:62
+msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses"
+msgstr ""
-#: ../route_params_ui.cc:452
-msgid "NO TRACK"
-msgstr "INGET SPÅR"
+#: mixer_actor.cc:65
+#, fuzzy
+msgid "Copy Selected Processors"
+msgstr "Valda regioner"
-#: ../route_params_ui.cc:694
-msgid "ardour: track/bus inspector: "
-msgstr "ardour: spår/buss-inspektör"
+#: mixer_actor.cc:66
+#, fuzzy
+msgid "Cut Selected Processors"
+msgstr "Rym valda spår"
-#: ../route_params_ui.cc:698
-msgid "No Route Selected"
-msgstr "Ingen rutt vald"
+#: mixer_actor.cc:67
+#, fuzzy
+msgid "Paste Selected Processors"
+msgstr "ställ in valda regioner"
-#: ../route_params_ui.cc:699
-msgid "ardour: track/bus/inspector: no route selected"
-msgstr "ardour: spår/buss-inspektör: ingen rutt vald"
+#: mixer_actor.cc:68
+#, fuzzy
+msgid "Delete Selected Processors"
+msgstr "ställ in valda regioner"
-#. ctrl-shift-click applies change to all routes
-#: ../route_ui.cc:133
-msgid "mute change"
-msgstr "ändra tystning"
-
-#. ctrl-shift-click applies change to all routes
-#. ctrl-alt-click: exclusively solo this track, not a toggle */
-#: ../route_ui.cc:208 ../route_ui.cc:218
-msgid "solo change"
-msgstr "ändra solo"
-
-#: ../route_ui.cc:281
-msgid "rec-enable change"
-msgstr "ändra inspelningsläge"
-
-#: ../route_ui.cc:472
-msgid "Solo-safe"
-msgstr "Solo-säker"
+#: mixer_actor.cc:69
+#, fuzzy
+msgid "Select All (visible) Processors"
+msgstr "alla tillgängliga processorer"
-#: ../route_ui.cc:480 ../route_ui.cc:523
-msgid "MIDI Bind"
-msgstr "MIDI-bindning"
+# msgid "Delete"
+# msgstr "Radera"
+#: mixer_actor.cc:70
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Selected Processors"
+msgstr "Flytta vald platsmarkör"
-#: ../route_ui.cc:494
-msgid "Pre Fader"
-msgstr "Före-nivåreglage"
+#: mixer_actor.cc:71
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Selected Plugins"
+msgstr "Spela valda regioner"
-#: ../route_ui.cc:501
-msgid "Post Fader"
-msgstr "Efter-nivåreglage"
+#: mixer_actor.cc:74 mixer_actor.cc:75
+msgid "Scroll Mixer Window to the left"
+msgstr ""
-#: ../route_ui.cc:508
-msgid "Control Outs"
-msgstr "Kontrollutgångar"
+#: mixer_actor.cc:90
+msgid "Loaded mixer bindings from %1"
+msgstr ""
-#: ../route_ui.cc:515
-msgid "Main Outs"
-msgstr "Huvudutgångar"
+#: mixer_actor.cc:92
+msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1"
+msgstr ""
-#: ../route_ui.cc:552
-msgid "mix group solo change"
-msgstr "mixgrupp-solo-ändring"
+#: mixer_strip.cc:94 mixer_strip.cc:122 mixer_strip.cc:1674
+msgid "pre"
+msgstr "pre"
-#: ../route_ui.cc:586
-msgid "mix group mute change"
-msgstr "mixgrupp-tystnings-ändring"
+#: mixer_strip.cc:96 mixer_strip.cc:124 mixer_strip.cc:362 mixer_strip.cc:1287
+#: rc_option_editor.cc:1525
+#, fuzzy
+msgid "Comments"
+msgstr "Kommentar"
-#: ../route_ui.cc:602
-msgid "mix group rec-enable change"
-msgstr "mixgrupp-inspelningsmöjliggörning-ändring"
+#: mixer_strip.cc:154
+msgid "Toggle the width of this mixer strip"
+msgstr ""
-#: ../route_ui.cc:619 ../visual_time_axis.cc:236
-msgid "ardour: color selection"
-msgstr "ardour: färgval"
+#: mixer_strip.cc:160
+#, fuzzy
+msgid "Hide this mixer strip"
+msgstr "Dölj detta spår"
-#: ../route_ui.cc:695
+#: mixer_strip.cc:163
msgid ""
-"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
-"\n"
-"You may also lose the playlist used by this track.\n"
-"(cannot be undone)"
+"Button 1 to choose inputs from a port matrix, button 3 to select inputs from "
+"a menu"
msgstr ""
-"Vill du verkligen ta bort spår \"%1\" ?\n"
-"Du kanske också förlorar spellista använd av detta spår.\n"
-"(detta kan inte ångras)"
-#: ../route_ui.cc:697
+#: mixer_strip.cc:170
msgid ""
-"Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
-"(cannot be undone)"
+"Button 1 to choose outputs from a port matrix, button 3 to select inputs "
+"from a menu"
msgstr ""
-"Vill du verkligen ta bort buss \"%1\" ?\n"
-"(detta kan inte ångras)"
-#: ../route_ui.cc:701 ../visual_time_axis.cc:278
-msgid "Yes, remove it."
-msgstr "Ja, ta bort den."
+#: mixer_strip.cc:176
+msgid "Select metering point"
+msgstr "Välj nivåmätningskälla"
-#: ../route_ui.cc:730
-msgid "New Name: "
-msgstr "Nytt namn: "
+#: mixer_strip.cc:184
+msgid "tupni"
+msgstr "ni"
-#: ../sfdb_ui.cc:57
-msgid "Add Field..."
-msgstr "Lägg till fält..."
+#: mixer_strip.cc:203
+msgid "Isolate Solo"
+msgstr ""
-#: ../sfdb_ui.cc:58
-msgid "Remove Field"
-msgstr "Ta bort fält"
+#: mixer_strip.cc:212
+msgid "Lock Solo Status"
+msgstr ""
-#: ../sfdb_ui.cc:61
-msgid "Soundfile Info"
-msgstr "Ljudfilsinformation"
+#: mixer_strip.cc:214 mixer_strip.cc:629
+msgid "lock"
+msgstr "lås"
+#: mixer_strip.cc:215 mixer_strip.cc:628
+msgid "iso"
+msgstr ""
-#: ../sfdb_ui.cc:80
-msgid "Value"
-msgstr "Värde"
+#: mixer_strip.cc:265
+msgid "Mix group"
+msgstr "Mixgrupp"
+#: mixer_strip.cc:359 rc_option_editor.cc:1522
+#, fuzzy
+msgid "Phase Invert"
+msgstr "Invertera"
+#: mixer_strip.cc:360 rc_option_editor.cc:1523 route_ui.cc:1176
+#, fuzzy
+msgid "Solo Safe"
+msgstr "Solo-säker"
+#: mixer_strip.cc:361 rc_option_editor.cc:1524
+#, fuzzy
+msgid "Solo Isolated"
+msgstr "Solo-säker"
+#: mixer_strip.cc:363 mixer_ui.cc:120 rc_option_editor.cc:1526
+msgid "Group"
+msgstr "Grupp"
-#: ../sfdb_ui.cc:160
-msgid "samplerate"
-msgstr "samplingsfrekvens"
+#: mixer_strip.cc:364 rc_option_editor.cc:1527
+#, fuzzy
+msgid "Meter Point"
+msgstr "Nivåmätning"
-#: ../sfdb_ui.cc:161
-msgid "resolution"
-msgstr "upplösning"
+#: mixer_strip.cc:460
+#, fuzzy
+msgid "Enable/Disable MIDI input"
+msgstr "Slå på/av audio-klick"
-#: ../sfdb_ui.cc:161
-msgid "format"
-msgstr "format"
+#: mixer_strip.cc:613
+#, fuzzy
+msgid "Sends"
+msgstr "Skicka MTC"
-#: ../sfdb_ui.cc:182
-msgid "Could not read file: %1 (%2)."
-msgstr "Kunde inte läsa fil: %1 (%2)."
+#: mixer_strip.cc:637
+#, fuzzy
+msgid "Snd"
+msgstr "Slut"
-#: ../sfdb_ui.cc:198
-msgid "Could not access soundfile: "
-msgstr "Dela kanaler"
+#: mixer_strip.cc:652
+#, fuzzy
+msgid "i"
+msgstr "volym"
-#: ../sfdb_ui.cc:235
-msgid "Name for Field"
-msgstr "Ange namn för fält"
+#: mixer_strip.cc:694 mixer_strip.cc:818 processor_box.cc:1847
+msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible"
+msgstr "Inte ansluten till JACK - in/ut-ändringar är inte möjliga"
-#: ../sfdb_ui.cc:334
-msgid "Split Channels"
-msgstr "Dela kanaler"
+#: mixer_strip.cc:1174
+#, fuzzy
+msgid "Disconnected"
+msgstr "frånkopplad"
-#: ../sfdb_ui.cc:341
-msgid "Create a region for each channel"
-msgstr "Skapa en region för varje kanal"
+#: mixer_strip.cc:1290
+msgid "*Comments*"
+msgstr "*Kommentarer"
-#: ../sfdb_ui.cc:343
-msgid "Embed"
-msgstr "Infoga"
+#: mixer_strip.cc:1297
+msgid "Cmt"
+msgstr "Kmt"
-#: ../sfdb_ui.cc:345
-msgid "Link to an external file"
-msgstr "Länka till en extern fil"
+#: mixer_strip.cc:1300
+msgid "*Cmt*"
+msgstr "*Kmt*"
-#: ../sfdb_ui.cc:347
-msgid "Import"
-msgstr "Importera"
+#: mixer_strip.cc:1306
+msgid "Click to Add/Edit Comments"
+msgstr "Klicka för att lägga till/redigera kommentarer"
-#: ../sfdb_ui.cc:349
-msgid "Copy a file to the session folder"
-msgstr "Kopiera en fil till sessionsmappen"
+#: mixer_strip.cc:1345
+msgid ": comment editor"
+msgstr ": kommentar"
-#: ../sfdb_ui.cc:413
-msgid "programming error: %1"
+#: mixer_strip.cc:1423
+msgid "Grp"
msgstr ""
-#: ../tempo_dialog.cc:17 ../tempo_dialog.cc:34
-msgid "Beats per minute"
-msgstr "Slag per minut"
+#: mixer_strip.cc:1426
+msgid "~G"
+msgstr ""
-#: ../tempo_dialog.cc:20 ../tempo_dialog.cc:37 ../tempo_dialog.cc:202
-#: ../tempo_dialog.cc:220
-msgid "Bar"
-msgstr "Takt"
+#: mixer_strip.cc:1455
+#, fuzzy
+msgid "Comments..."
+msgstr "Kommentarer"
-#: ../tempo_dialog.cc:21 ../tempo_dialog.cc:38 ../tempo_dialog.cc:203
-#: ../tempo_dialog.cc:221
-msgid "Beat"
-msgstr "Slag"
+#: mixer_strip.cc:1456
+msgid "Save As Template..."
+msgstr "Spara som spårmall..."
-#: ../tempo_dialog.cc:23 ../tempo_dialog.cc:40 ../tempo_dialog.cc:204
-#: ../tempo_dialog.cc:222
-msgid "Location"
-msgstr "Plats"
+#: mixer_strip.cc:1461 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:703
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
-#: ../tempo_dialog.cc:198 ../tempo_dialog.cc:216
-msgid "Meter denominator"
-msgstr "Taktartsnämnare"
+#: mixer_strip.cc:1468
+msgid "Adjust Latency..."
+msgstr "Justera fördröjning..."
-#: ../tempo_dialog.cc:199 ../tempo_dialog.cc:217
-msgid "Beats per bar"
-msgstr "Slag per takt"
+#: mixer_strip.cc:1471
+msgid "Protect Against Denormals"
+msgstr "Skydda mot denormals"
-#: ../tempo_dialog.cc:235 ../tempo_dialog.cc:246
-msgid "whole (1)"
-msgstr "hel (1)"
+#: mixer_strip.cc:1477 route_time_axis.cc:439
+msgid "Remote Control ID..."
+msgstr "Fjärr-ID..."
-#: ../tempo_dialog.cc:236 ../tempo_dialog.cc:248
-msgid "second (2)"
-msgstr "sekond (2)"
+#: mixer_strip.cc:1670
+#, fuzzy
+msgid "in"
+msgstr "volym"
-#: ../tempo_dialog.cc:237 ../tempo_dialog.cc:250
-msgid "third (3)"
-msgstr "ters (3)"
+#: mixer_strip.cc:1678
+msgid "post"
+msgstr "post"
-#: ../tempo_dialog.cc:238 ../tempo_dialog.cc:252 ../tempo_dialog.cc:260
-msgid "quarter (4)"
-msgstr "kvart (4)"
+#: mixer_strip.cc:1682
+#, fuzzy
+msgid "out"
+msgstr "Om"
-#: ../tempo_dialog.cc:239 ../tempo_dialog.cc:254
-msgid "eighth (8)"
-msgstr "åttondel (8)"
+#: mixer_strip.cc:1687
+msgid "custom"
+msgstr "egen"
-#: ../tempo_dialog.cc:240 ../tempo_dialog.cc:256
-msgid "sixteenth (16)"
-msgstr "sextondel (16)"
+#: mixer_strip.cc:1816 route_ui.cc:140
+msgid "Disk"
+msgstr ""
-#: ../tempo_dialog.cc:241 ../tempo_dialog.cc:258
-msgid "thirty-second (32)"
-msgstr "trettiotvåondel (32)"
+#: mixer_strip.cc:1831 monitor_section.cc:44
+msgid "AFL"
+msgstr ""
-#: ../tempo_dialog.cc:419
-msgid "garbaged note type entry (%1)"
-msgstr "skräpad nottypsvärde (%1)"
+#: mixer_strip.cc:1834 monitor_section.cc:45
+msgid "PFL"
+msgstr ""
-#: ../tempo_dialog.cc:429
-msgid "incomprehensible note type entry (%1)"
-msgstr "orimlig nottypsvärde (%1)"
+#: mixer_strip.cc:1842 mono_panner.cc:216 stereo_panner.cc:232
+#: stereo_panner.cc:259
+msgid "R"
+msgstr "H"
-#: ../time_axis_view.cc:111
-msgid "gTortnam"
+#: mixer_strip.cc:1844
+msgid "I"
msgstr ""
-#: ../time_axis_view.cc:548
-msgid "Largest"
-msgstr "Störst"
+#: mixer_strip.cc:1845
+msgid "D"
+msgstr ""
-#: ../time_axis_view.cc:549
-msgid "Large"
-msgstr "Större"
+#: mixer_strip.cc:2046
+#, fuzzy
+msgid "Pre-fader"
+msgstr "Före-nivåreglage"
-#: ../time_axis_view.cc:550
-msgid "Larger"
-msgstr "Stor"
+#: mixer_strip.cc:2047
+#, fuzzy
+msgid "Post-fader"
+msgstr "Efter-nivåreglage"
+
+#: mixer_ui.cc:362 mixer_ui.cc:363 mixer_ui.cc:415 mixer_ui.cc:427
+#: mixer_ui.cc:845 mixer_ui.cc:887 mixer_ui.cc:1011
+msgid "signal"
+msgstr ""
-#: ../time_axis_view.cc:552
-msgid "Smaller"
-msgstr "Mindre"
+#: mixer_ui.cc:1131
+msgid "track display list item for renamed strip not found!"
+msgstr "hittade inte spårvisningslisteobjekt för omdöpt remsor!"
-#: ../time_axis_view.cc:553
-msgid "Small"
-msgstr "Liten"
+#: mixer_ui.cc:1215
+msgid "-all-"
+msgstr "-alla-"
-#: ../time_axis_view.cc:869
-msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information"
-msgstr "okänt spårhöjdsnamn \"%1\" i XML-GUI-informationen"
+#: mixer_ui.cc:1732
+msgid "Strips"
+msgstr "Remsor"
-#. first constructed item sets up font info
-#: ../time_axis_view_item.cc:78
-msgid "TimeAxisViewItemName"
+#: monitor_section.cc:43
+msgid "SiP"
msgstr ""
-#: ../time_axis_view_item.cc:297
-msgid "new duration %1 frames is out of bounds for %2"
-msgstr "ny varaktighet %1 frames är utom räckvidd för %2"
+#: monitor_section.cc:67
+#, fuzzy
+msgid "soloing"
+msgstr "Sololäge"
-#: ../time_selection.cc:40
-msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
+#: monitor_section.cc:71
+msgid "isolated"
msgstr ""
-#: ../utils.cc:106 ../utils.cc:149
-msgid "bad XPM header %1"
-msgstr ""
+#: monitor_section.cc:75
+#, fuzzy
+msgid "auditioning"
+msgstr "Avlyssna"
-#: ../utils.cc:331
-msgid "missing RGBA style for \"%1\""
-msgstr "saknar RGBA-stil för \"%1\""
+#: monitor_section.cc:85
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When active, something is solo-isolated.\n"
+"Click to de-isolate everything"
+msgstr ""
+"I aktivt läge är valda kanaler i sololäge.\n"
+"Klicka för att stänga av"
-#: ../visual_time_axis.cc:275
+#: monitor_section.cc:88
+#, fuzzy
msgid ""
-"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
-"(cannot be undone)"
+"When active, auditioning is active.\n"
+"Click to stop the audition"
msgstr ""
-"Vill du verkligen ta bort spår \"%1\" ?\n"
-"(detta kan inte ångras)"
+"I aktivt läge avlyssnas något\n"
+"Klicka för att stoppa avlyssningen"
+#: monitor_section.cc:105
+#, fuzzy
+msgid "Solo controls affect solo-in-place"
+msgstr "Solokontroller är avlyssningskontroller"
-#: ../visual_time_axis.cc:324
-msgid "new name: "
-msgstr "nytt namn: "
+#: monitor_section.cc:111
+#, fuzzy
+msgid "Solo controls toggle after-fader-listen"
+msgstr "Solokontroller är avlyssningskontroller"
-#: ../visual_time_axis.cc:335
-msgid "A track already exists with that name"
-msgstr "Ett spår med det namnet existerar redan"
+#: monitor_section.cc:117
+#, fuzzy
+msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen"
+msgstr "Solokontroller är avlyssningskontroller"
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:273
-msgid "Add to Region list"
-msgstr "Lägg till i regionlistan"
+#: monitor_section.cc:125
+msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:274
-msgid "Add to selected Track(s)"
-msgstr "Lägg till i valt spår"
+#: monitor_section.cc:131
+msgid "Solo Boost"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:275
-msgid "Add as new Track(s)"
-msgstr "Lägg till som nytt/nya spår"
+#: monitor_section.cc:143
+msgid ""
+"Gain reduction non-soloed signals\n"
+"A value above -inf dB causes \"solo-in-front\""
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:276
-msgid "Add as new Tape Track(s)"
-msgstr "Lägg till som Band-spår"
+#: monitor_section.cc:145
+msgid "SiP Cut"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:285
-msgid "Search"
-msgstr "Sök"
+#: monitor_section.cc:157
+msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:302
-msgid "Files"
-msgstr "Filer"
+#: monitor_section.cc:162
+msgid "Dim"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:303
-msgid "Tags"
-msgstr "Taggar"
+#: monitor_section.cc:171
+#, fuzzy
+msgid "excl. solo"
+msgstr "Avskild solo"
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:129
-msgid "Format: n/a"
+#: monitor_section.cc:173
+msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time"
msgstr ""
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:130
-msgid "Channels: n/a"
-msgstr "Kanaler: n/a"
-
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:131
-msgid "Samplerate: n/a"
-msgstr "Samplefrekvens: n/a"
+#: monitor_section.cc:180
+#, fuzzy
+msgid "solo » mute"
+msgstr "Solo / tysta"
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:132
-msgid "Timecode: n/a"
-msgstr "Tidskod: n/a"
+#: monitor_section.cc:182
+msgid ""
+"If enabled, solo will override mute\n"
+"(a soloed & muted track or bus will be audible)"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:142
-msgid "Length: %1"
-msgstr "Längd: %1"
+#: monitor_section.cc:208
+msgid "mute"
+msgstr "tysta"
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:144
-msgid "Channels: %1"
-msgstr "Kanaler: %1"
+#: monitor_section.cc:219
+msgid "dim"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:145
-msgid "Samplerate: %1"
-msgstr "Samplingsfrekvens: %1"
+#: monitor_section.cc:226
+msgid "mono"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:146
-msgid "Timecode: %1"
-msgstr "Tidskod: %1"
+#: monitor_section.cc:247
+#, fuzzy
+msgid "Monitor"
+msgstr "Medhörning"
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:61
-msgid "Apply"
-msgstr "Verkställ"
+#: monitor_section.cc:684
+#, fuzzy
+msgid "Cut monitor channel %1"
+msgstr "panorerare för kanal %u"
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:70
-msgid "comma seperated tags"
-msgstr "komma-separerade taggar"
+#: monitor_section.cc:689
+#, fuzzy
+msgid "Dim monitor channel %1"
+msgstr "panorerare för kanal %u"
+#: monitor_section.cc:694
+msgid "Solo monitor channel %1"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor.cc:127 gtk2_ardour/editor.cc:3529
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:287
-msgid "Magnetic"
-msgstr "Magnetisk"
+#: monitor_section.cc:699
+#, fuzzy
+msgid "Invert monitor channel %1"
+msgstr "panorerare för kanal %u"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:132 gtk2_ardour/editor.cc:3546
-#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:138 gtk2_ardour/export_dialog.cc:154
-#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1066 gtk2_ardour/export_dialog.cc:1070
-msgid "Left"
-msgstr "Vänster"
+#: nag.cc:22
+msgid "Support Ardour Development"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor.cc:133 gtk2_ardour/editor.cc:3548
-#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:139 gtk2_ardour/export_dialog.cc:155
-msgid "Right"
-msgstr "Höger"
+#: nag.cc:23
+msgid "I'd like to make a one-time donation"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor.cc:134 gtk2_ardour/editor.cc:3550
-msgid "Center"
-msgstr "Mitten"
+#: nag.cc:24
+msgid "Tell me more about becoming a subscriber"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor.cc:135 gtk2_ardour/editor.cc:3552
-msgid "Playhead"
-msgstr "Startmarkören"
+#: nag.cc:25
+msgid "I'm already a subscriber!"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:835 gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:858
-msgid "stop"
-msgstr "stopp"
+#: nag.cc:26
+msgid "Ask about this the next time I export"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:273
-msgid "Logarithmic"
-msgstr "Logaritmisk"
+#: nag.cc:27
+msgid "Never ever ask me about this again"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:98
-msgid "Denormal Handling"
-msgstr "Denormal-hantering"
+#: nag.cc:30
+msgid ""
+"Congratulations on your session export.\n"
+"\n"
+"It looks as if you may already be a subscriber. If so, thanks, and sorry\n"
+"to bother you again about this - I'm working on improving our subscriber "
+"system\n"
+"so that I don't have to keep annoying you with this message.\n"
+"\n"
+"If you're not a subscriber, perhaps you might consider supporting my work\n"
+"on Ardour with either a one-time donation or subscription. Nothing will \n"
+"happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing development\n"
+"relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:423
-msgid "Use DC bias"
-msgstr "Använd DC-bias"
+#: nag.cc:39
+msgid ""
+"Congratulations on your session export.\n"
+"\n"
+"I hope you find Ardour a useful tool. I'd like to ask you to consider "
+"supporting\n"
+"its development with either a one-time donation or subscription. Nothing\n"
+"will happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing "
+"development\n"
+"relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:427
-msgid "No processor handling"
-msgstr "Ingen processorhantering"
+#: new_plugin_preset_dialog.cc:29
+msgid "New Preset"
+msgstr "Ny förinställning"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:429
-msgid "Use FlushToZero"
-msgstr "Använd FlushToZero"
+#: new_plugin_preset_dialog.cc:30
+msgid "Replace existing preset with this name"
+msgstr "Ersätt existerande förinställning med samma namn"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:433
-msgid "Use DenormalsAreZero"
-msgstr "Använd DenormalsAreZero"
+#: new_plugin_preset_dialog.cc:34
+msgid "Name of new preset"
+msgstr "Namnge ny förinställning"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:437
-msgid "Use FlushToZero & DenormalsAreZero"
-msgstr "Använd FlushToZero och DenormalsAreZero"
+#: normalize_dialog.cc:34
+msgid "Normalize regions"
+msgstr "Normalisera regioner"
-#: gtk2_ardour/midi_time_axis.cc:181
-msgid "Note range"
-msgstr "Notomfång"
+#: normalize_dialog.cc:34
+msgid "Normalize region"
+msgstr "Normalisera region"
-#: gtk2_ardour/midi_time_axis.cc:173
-msgid "Show Full Range"
-msgstr "Visa hela omfånget"
+#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:72
+msgid "dbFS"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/midi_time_axis.cc:177
-msgid "Fit Contents"
-msgstr "Anpassa innehållet"
+#: normalize_dialog.cc:56
+msgid "Normalize each region using its own peak value"
+msgstr ""
+#: normalize_dialog.cc:58
+msgid "Normalize each region using the peak value of all regions"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/midi_time_axis.cc:163
-msgid "Controller..."
-msgstr "Kontrollerare..."
+#: normalize_dialog.cc:73
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normalisera"
-#: gtk2_ardour/midi_controller_time_axis.cc:65
-msgid "add midi controller automation event"
-msgstr "lägg till automatiseringshändelse för midi-kontroller"
+#: opts.cc:56
+msgid "Usage: "
+msgstr "Användning: "
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:450
-msgid "Disable All Plugins"
-msgstr "Avaktivera alla insticksprogram"
+#: opts.cc:57
+#, fuzzy
+msgid " [SESSION_NAME] Name of session to load\n"
+msgstr " [session-name] Namn för sessionen som ska laddas\n"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:452
-msgid "A/B All Plugins"
-msgstr "A/B:a alla insticksprogram"
+#: opts.cc:58
+#, fuzzy
+msgid " -v, --version Show version information\n"
+msgstr " -v, --version Visa versionsinformation\n"
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:46
-msgid "Realtime"
-msgstr "Realtid"
+#: opts.cc:59
+#, fuzzy
+msgid " -h, --help Print this message\n"
+msgstr " -h, --help Visa detta meddelande\n"
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:47
-msgid "Do not lock memory"
-msgstr "Lås ej minnet"
-
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:48
-msgid "Unlock memory"
-msgstr "Frigör minnet"
-
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:49
-msgid "No zombies"
-msgstr "Inga zombies"
-
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:50
-msgid "Provide monitor ports"
-msgstr "Skapa medhörningsportar"
-
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:51
-msgid "Force 16 bit"
-msgstr "Tvinga 16 bit"
-
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:52
-msgid "H/W monitoring"
-msgstr "Hårdvarumedhörning"
-
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:53
-msgid "H/W metering"
-msgstr "Hårdvarunivåmätning"
-
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:54
-msgid "Verbose output"
-msgstr "Utförlig information"
-
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:55
-msgid "Start"
+#: opts.cc:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -b, --bindings Print all possible keyboard binding names\n"
msgstr ""
+" -b, --bindings Visa alla möjliga kortkommandonamn\n"
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:74
-msgid "8000Hz"
+#: opts.cc:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -c, --name <name> Use a specific jack client name, default is "
+"ardour\n"
msgstr ""
+" -c, --name name Använd ett specifikt jack-klientnamn, "
+"standard är ardour\n"
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:75
-msgid "22050Hz"
+#: opts.cc:62
+msgid ""
+" -d, --disable-plugins Disable all plugins in an existing session\n"
msgstr ""
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:76
-msgid "44100Hz"
+#: opts.cc:63
+msgid ""
+" -D, --debug <options> Set debug flags. Use \"-D list\" to see "
+"available options\n"
msgstr ""
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:77
-msgid "48000Hz"
-msgstr ""
+#: opts.cc:64
+#, fuzzy
+msgid " -n, --show-splash Show splash screen\n"
+msgstr " -n, --show-splash Visa splash-bilden\n"
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:78
-msgid "88200Hz"
+#: opts.cc:65
+msgid " -m, --menus file Use \"file\" to define menus\n"
msgstr ""
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:79
-msgid "96000Hz"
+#: opts.cc:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -N, --new session-name Create a new session from the command line\n"
msgstr ""
+" -N, --new session-name Skapa en ny session från kammando- "
+"prompten\n"
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:80
-msgid "192000Hz"
+#: opts.cc:67
+#, fuzzy
+msgid " -O, --no-hw-optimizations Disable h/w specific optimizations\n"
msgstr ""
+" -o, --use-hw-optimizations Försök använda hårdvaruspecifik "
+"optimering\n"
+#: opts.cc:68
+#, fuzzy
+msgid " -S, --sync Draw the gui synchronously \n"
+msgstr " -v, --version Visa versionsinformation\n"
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:131 gtk2_ardour/engine_dialog.cc:446
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:830
-msgid "Playback only"
-msgstr "Uppspelning endast"
-
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:132 gtk2_ardour/engine_dialog.cc:448
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:832
-msgid "Recording only"
-msgstr "Inspelning endast"
-
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:141
-msgid "Driver"
-msgstr "Drivrutin"
-
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:146
-msgid "Interface"
-msgstr "Enhet"
+#: opts.cc:70
+#, fuzzy
+msgid " -V, --novst Do not use VST support\n"
+msgstr " -V, --novst Slå av VST-stödet\n"
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:162
-msgid "Number of buffers"
-msgstr "Antal buffertar"
+#: opts.cc:72
+msgid ""
+" -E, --save <file> Load the specified session, save it to <file> "
+"and then quit\n"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:169
-msgid "Approximate latency"
-msgstr "Ungefärlig fördröjning"
+#: opts.cc:73
+msgid " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:183
-msgid "Audio Mode"
-msgstr "Audio-läge"
+#: opts.cc:74
+msgid ""
+" -k, --keybindings filename Name of key bindings to load (default is ~/."
+"ardour3/ardour.bindings)\n"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:222
-msgid "Realtime Priority"
-msgstr "Realtidsprioritering"
+#: panner2d.cc:781
+#, fuzzy
+msgid "Panner (2D)"
+msgstr "Panorerare"
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:251 gtk2_ardour/engine_dialog.cc:374
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorera"
+#: panner2d.cc:783 panner_ui.cc:395 plugin_ui.cc:492
+msgid "Bypass"
+msgstr "Förbigå"
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:259
-msgid "Client timeout"
-msgstr "Klient-timeout"
+#: panner2d.cc:787
+msgid "Panner"
+msgstr "Panorerare"
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:265
-msgid "Number of ports"
-msgstr "Antal portar"
+#: panner_ui.cc:74
+msgid "Pan automation mode"
+msgstr "panoreringsautomatiseringsläge"
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:272
-msgid "Dither"
-msgstr ""
+#: panner_ui.cc:75
+msgid "Pan automation type"
+msgstr "panoreringsuatomtiseringstyp"
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:282
+#: panner_ui.cc:306
msgid ""
-"No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart"
+"No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/busses"
msgstr ""
-"Ingen JACK-server hittades. Installera JACK och starta om"
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:290
-msgid "Server:"
-msgstr ""
+#: playlist_selector.cc:45
+#, fuzzy
+msgid "Playlists"
+msgstr "Spellista"
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:303
-msgid "Input device"
-msgstr "Inljudsenhet"
+#: playlist_selector.cc:57
+msgid "Playlists grouped by track"
+msgstr "Spellista grupperad utifrån spår"
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:308
-msgid "Output device"
-msgstr "Utljudsenhet"
+#: playlist_selector.cc:67
+msgid "close"
+msgstr "stäng"
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:314
-msgid "Input channels"
-msgstr "Ingångar"
+#: playlist_selector.cc:104
+#, fuzzy
+msgid "Playlist for %1"
+msgstr "Spellista"
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:319
-msgid "Output channels"
-msgstr "Utgångar"
+#: playlist_selector.cc:117
+msgid "Other tracks"
+msgstr "Andra spår"
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:324
-msgid "Hardware input latency (samples)"
-msgstr "Hårdvarans ingångsfördröjning (smpl)"
+#: playlist_selector.cc:134
+msgid "unassigned"
+msgstr "otilldelad"
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:329
-msgid "Hardware output latency (samples)"
-msgstr "Hårdvarans utgångsfördröjning (smpl)"
+#: playlist_selector.cc:186
+#, fuzzy
+msgid "Imported"
+msgstr "Importera"
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:342
-msgid "Device"
-msgstr "Enhet"
+#: plugin_eq_gui.cc:75 plugin_eq_gui.cc:99
+msgid "dB scale"
+msgstr "dB-skala"
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:344
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancerat"
+#: plugin_eq_gui.cc:106
+msgid "Show phase"
+msgstr "Visa fas"
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:537
-msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters"
-msgstr "kan ej öppna JACKs rc-fil %1 för att lagra parametrar"
+#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:225
+msgid "Name contains"
+msgstr "Namn innehåller"
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:559
-msgid "could not start JACK server: "
-msgstr "kunde inte starta JACK-servern:"
+#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:229
+msgid "Type contains"
+msgstr "Typ innehåller"
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:863
-msgid "JACK appears to be missing from the Ardour bundle"
-msgstr "JACK tycks saknas från Ardours bundle"
+#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:227
+msgid "Category contains"
+msgstr "Kategori innehåller"
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:1047
-msgid "AudioSetup value for %1 is missing data"
-msgstr "AudioSetup-värde för %1 saknar data"
+#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:249
+msgid "Author contains"
+msgstr "Upphovsperson innehåller"
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:1127
-msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)"
-msgstr "konfigurationsfilerna anger en JACK-serversökväg som inte existerar"
+#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:251
+msgid "Library contains"
+msgstr "Bibliotek innehåller"
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:101 gtk2_ardour/engine_dialog.cc:484
-msgid "Shaped"
-msgstr "Formad"
+#: plugin_selector.cc:60 plugin_selector.cc:215 plugin_selector.cc:519
+msgid "Favorites only"
+msgstr "Endast favoriter"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:300
-msgid "Focus On Clock"
-msgstr "Fokus på klockan"
+#: plugin_selector.cc:61 plugin_selector.cc:219 plugin_selector.cc:519
+msgid "Hidden only"
+msgstr "Endast dolda"
-#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:467
-#msgid "Locate to Mark"
-#msgstr "Flytta startmarkören till platsmarkör"
+#: plugin_selector.cc:66
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Insticksprogram"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:295
-msgid "Separate"
-msgstr "Separera"
+#: plugin_selector.cc:87
+msgid "Fav"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:297 gtk2_ardour/editor_actions.cc:320
-msgid "Crop"
-msgstr "Beskär"
+#: plugin_selector.cc:88
+msgid "Hid"
+msgstr "Dölj"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:302 gtk2_ardour/redirect_box.cc:1208
-#: gtk2_ardour/connection_editor.cc:55
-#msgid "Delete"
-#msgstr "Radera"
+#: plugin_selector.cc:89
+msgid "Available Plugins"
+msgstr "Tillgängliga insticksprogram"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:51
-msgid "Move Selected Marker"
-msgstr "Flytta vald platsmarkör"
+#: plugin_selector.cc:90
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:106
-msgid "to Next Region Start"
-msgstr "till nästa regions början"
+#: plugin_selector.cc:91
+msgid "Category"
+msgstr "Kategori"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:108
-msgid "to Next Region End"
-msgstr "till nästa regions slut"
+#: plugin_selector.cc:92
+msgid "Creator"
+msgstr "Upphovsman"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:110
-msgid "to Next Region Sync"
-msgstr "till nästa regions synk.-punkt"
+#: plugin_selector.cc:93
+#, fuzzy
+msgid "# Audio In"
+msgstr "Ljudspår"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:113
-msgid "to Previous Region Start"
-msgstr "Till föregående regionens början"
+#: plugin_selector.cc:94
+#, fuzzy
+msgid "# Audio Out"
+msgstr "Lägg till buss"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:115
-msgid "to Previous Region End"
-msgstr "till föregående regionens slut"
+#: plugin_selector.cc:95
+#, fuzzy
+msgid "# MIDI In"
+msgstr "MIDI-bindning"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:117
-msgid "to Previous Region Sync"
-msgstr "Till föregående regionens synk.-punkt"
+#: plugin_selector.cc:96
+msgid "# MIDI Out"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:120
-msgid "to Range Start"
-msgstr "till omfångsmarkeringens början"
+#: plugin_selector.cc:118
+msgid "Plugins to be connected"
+msgstr "Insticksprogram att ansluta"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:122
-msgid "to Range End"
-msgstr "till omfångsmarkeringens slut"
+#: plugin_selector.cc:131
+msgid "Add a plugin to the effect list"
+msgstr "Lägg till ett insticksprogram till effektlistan"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:223
-msgid "Center Edit Point"
-msgstr "Redigeringspunktens mitt"
+#: plugin_selector.cc:135
+msgid "Remove a plugin from the effect list"
+msgstr "Ta bort ett insticksprogram från effektlistan"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:278
-msgid "Set Edit Point"
-msgstr "Markera redigeringspunkten"
+#: plugin_selector.cc:137
+msgid "Update available plugins"
+msgstr "Uppdatera tillgängliga insticksprogram"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:375
-msgid "Change edit point"
-msgstr "Ändra redigeringspunkten"
+#: plugin_selector.cc:174
+msgid "Insert Plugin(s)"
+msgstr "Infoga"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:379
-msgid "Toggle Edit Mode"
-msgstr "Skifta redigeringsläge"
+#: plugin_selector.cc:478
+msgid ""
+"The plugin \"%1\" could not be loaded\n"
+"\n"
+"See the Log window for more details (maybe)"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1949 gtk2_ardour/editor_actions.cc:150
-msgid "Select Range Between Playhead & Edit Point"
-msgstr "Markera omfång mellan startmarkör & redigeringspunkten"
+#: plugin_selector.cc:626
+msgid "Favorites"
+msgstr "Favoriter"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:134
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Invertera"
+#: plugin_selector.cc:628
+msgid "Plugin Manager..."
+msgstr "Insticksprogram..."
+#: plugin_selector.cc:632
+msgid "By Creator"
+msgstr "Upphovsman"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1945 gtk2_ardour/editor_actions.cc:141
-#msgid "Select All After Playhead"
-#msgstr "Markera allt efter startmarkören"
+#: plugin_selector.cc:635
+msgid "By Category"
+msgstr "Kategori"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1946 gtk2_ardour/editor_actions.cc:143
-#msgid "Select All Before Playhead"
-#msgstr "Markera allt efter startmarkören"
+#: plugin_ui.cc:115
+msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1947 gtk2_ardour/editor_actions.cc:145
-msgid "Select All Between Playhead & Edit Point"
-msgstr "Markera allt mellan startmarkör & redigeringspunkten"
+#: plugin_ui.cc:124 plugin_ui.cc:269
+msgid ""
+"unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this "
+"version of ardour)"
+msgstr ""
+"okänd typ av editor-levererande insticksprogram (N.B.: inget VST-stöd i "
+"denna version av ardour)"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1948 gtk2_ardour/editor_actions.cc:147
-msgid "Select All Within Playhead & Edit Point"
-msgstr "Markera allt inom startmarkör & redigeringspunkten"
+#: plugin_ui.cc:127
+#, fuzzy
+msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
+msgstr ""
+"okänd typ av editor-levererande insticksprogram (N.B.: inget VST-stöd i "
+"denna version av ardour)"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1949 gtk2_ardour/editor_actions.cc:150
-#msgid "Select Range Between Playhead & Edit Point"
-#msgstr "Markera omfång mellan startmarkör & redigeringspunkten"
+#: plugin_ui.cc:299
+#, fuzzy
+msgid ""
+"unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this "
+"version of ardour)"
+msgstr ""
+"okänd typ av editor-levererande insticksprogram (N.B.: inget VST-stöd i "
+"denna version av ardour)"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:310
-msgid "Multi-Duplicate Region"
-msgstr "Multiduplicera region"
+#: plugin_ui.cc:367
+msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
+msgstr ""
+#: plugin_ui.cc:455
+msgid "Add"
+msgstr "Lägg till"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:318
-msgid "Normalize Region"
-msgstr "Normalisera region"
+#: plugin_ui.cc:461
+msgid "Plugin analysis"
+msgstr "Analys av insticksprogram"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:236
-msgid "Trim front at edit point"
-msgstr "Beskär början vid redingeringspunkt"
+#: plugin_ui.cc:467
+msgid ""
+"Presets (if any) for this plugin\n"
+"(Both factory and user-created)"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:238
-msgid "Trim back at edit point"
-msgstr "Beskär slutet vid redingerspunkt"
+#: plugin_ui.cc:468
+#, fuzzy
+msgid "Save a new preset"
+msgstr "Namnge ny förinställning"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1830 gtk2_ardour/editor_actions.cc:241
-msgid "Start to edit point"
-msgstr "Början till redigeringspunkten"
+#: plugin_ui.cc:469
+msgid "Save the current preset"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1831 gtk2_ardour/editor_actions.cc:243
-msgid "Edit point to end"
-msgstr "Redigeringspunkt till slutet"
+#: plugin_ui.cc:470
+msgid "Delete the current preset"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1832 gtk2_ardour/editor_actions.cc:245
-msgid "Trim To Loop"
-msgstr "Beskär till loop"
+#: plugin_ui.cc:471
+msgid "Disable signal processing by the plugin"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1833 gtk2_ardour/editor_actions.cc:247
-msgid "Trim To Punch"
-msgstr "Beskär till in-/utslag"
+#: plugin_ui.cc:513 plugin_ui.cc:669
+msgid ""
+"Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
+"use as a shortcut"
+msgstr ""
+"Tryck här för att tillåta att insticksprogrammet mottar tangentbordsgenvägar "
+"som %1 vanligtvis skulle använda"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:413
-msgid "Sync Editor and Mixer track order"
-msgstr "Matcha Redigerare och Mixers spårordning"
+#: plugin_ui.cc:514
+msgid "Click to enable/disable this plugin"
+msgstr "Tryck för att slå på/av insticksprogrammet"
+#: plugin_ui.cc:551
+msgid "latency (%1 samples)"
+msgstr "fördröjning (%1 samplingar)"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:212
-msgid "Keybindings"
-msgstr "Kortkommandon"
+#: plugin_ui.cc:553
+msgid "latency (%1 ms)"
+msgstr "fördröjning (%1 msek)"
-#: gtk2_ardour/keyeditor.cc:21
-msgid "Keybinding Editor"
-msgstr "Kortkommandon"
+#: plugin_ui.cc:564
+msgid "Edit Latency"
+msgstr "Ställ in fördröjning"
-#: gtk2_ardour/keyeditor.cc:29
-msgid "Action"
-msgstr "Händelse"
+#: plugin_ui.cc:599
+msgid "Plugin preset %1 not found"
+msgstr "Förinställningen %1 hittades ej"
-#: gtk2_ardour/keyeditor.cc:30
-msgid "Binding"
-msgstr "Bindning"
+#: plugin_ui.cc:676
+msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
+msgstr "Tryck här för att återställa normala tangentbordsgenvägar"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:422
-msgid "Primary Clock delta to edit point"
-msgstr "Primär klock-delta till redigeringspunkten"
+#: port_group.cc:334
+msgid "%1 Busses"
+msgstr "%1-bussar"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:423
-msgid "Secondary Clock delta to edit point"
-msgstr "Sekundär klock-delta till redigeringspunkta"
+#: port_group.cc:335
+msgid "%1 Tracks"
+msgstr "%1-spår"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:424
-msgid "Enable Editor Meters"
-msgstr "Sätt på nivåmätare i redigeraren"
+#: port_group.cc:336
+msgid "Hardware"
+msgstr "Hårdvara"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:425
-msgid "Always copy imported files"
-msgstr "Kopiera alltid importerade filer"
+#: port_group.cc:337
+#, fuzzy
+msgid "%1 Misc"
+msgstr "Diverse"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:201 gtk2_ardour/option_editor.cc:117
-msgid "Preferences"
-msgstr "Inställningar"
+#: port_group.cc:338
+msgid "Other"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/option_editor.cc:84
-msgid "Timecode source is sample-clock synced"
-msgstr "Tidskodens källa är samplingsklocka-synkad"
+#: port_group.cc:447
+msgid "MTC in"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/option_editor.cc:149
-msgid "Misc"
-msgstr "Diverse"
+#: port_group.cc:450
+#, fuzzy
+msgid "MIDI control in"
+msgstr "MIDI-kontroll"
-#: gtk2_ardour/option_editor.cc:77
-msgid "Limit undo history"
-msgstr "Begränsa ångrahistoriken"
+#: port_group.cc:453
+#, fuzzy
+msgid "MIDI clock in"
+msgstr "Skicka MIDI-klocka"
-#: gtk2_ardour/option_editor.cc:78
-msgid "Save undo history"
-msgstr "Spara ångrahistorik"
+#: port_group.cc:456
+#, fuzzy
+msgid "MMC in"
+msgstr "MMC-ID"
-#: gtk2_ardour/option_editor.cc:288
-msgid "History depth (commands)"
-msgstr "Historikdjup (kommandon)"
+#: port_group.cc:460
+msgid "MTC out"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/option_editor.cc:309
-msgid "Saved history depth (commands)"
-msgstr "Sparad historiks djup (kommando)"
+#: port_group.cc:463
+#, fuzzy
+msgid "MIDI control out"
+msgstr "MIDI-kontroll"
-#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:460
-msgid "Audio Setup"
-msgstr "Ljudinställningar"
+#: port_group.cc:466
+#, fuzzy
+msgid "MIDI clock out"
+msgstr "Skicka MIDI-klocka"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:131 gtk2_ardour/editor.cc:3237
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:401
-msgid "No Grid"
-msgstr "Inget rutnät"
+#: port_group.cc:469
+#, fuzzy
+msgid "MMC out"
+msgstr "MMC-ID"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:132 gtk2_ardour/editor.cc:3239
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:402
-msgid "Grid"
-msgstr "Rutnät"
+#: port_group.cc:524
+#, fuzzy
+msgid ":monitor"
+msgstr "Medhörning"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:140 gtk2_ardour/editor.cc:149
-#: gtk2_ardour/editor.cc:3307 gtk2_ardour/editor_actions.cc:387
-msgid "Mouse"
-msgstr "Mus"
+#: port_group.cc:536
+msgid "system:"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor.cc:2734
-msgid "Zoom focus"
-msgstr "Zoom-fokus"
+#: port_group.cc:537
+msgid "alsa_pcm"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor.cc:2748
-msgid "Snap/Grid Units"
-msgstr "Fästläge/rutnätsenheter"
+#: port_insert_ui.cc:47
+#, fuzzy
+msgid "Measure Latency"
+msgstr "Fördröjning"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:2754
-msgid "Snap/Grid Mode"
-msgstr "Fästläge/rutnätsläge"
+#: port_insert_ui.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "Send/Output"
+msgstr "Utgång"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:2760
-msgid "Edit point"
-msgstr "redigeringspunkten"
+#: port_insert_ui.cc:59
+msgid "Return/Input"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:347
-msgid ""
-"When active, something is soloed.\n"
-"Click to de-solo everything"
+#: port_insert_ui.cc:78 port_insert_ui.cc:106
+msgid "Disconnected from audio engine"
msgstr ""
-"I aktivt läge är valda kanaler i sololäge.\n"
-"Klicka för att stänga av"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:348
-msgid ""
-"When active, auditioning is taking place\n"
-"Click to stop the audition"
+#: port_insert_ui.cc:93
+msgid "No signal detected"
msgstr ""
-"I aktivt läge avlyssnas något\n"
-"Klicka för att stoppa avlyssningen"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1846
-msgid "Multi-Duplicate"
-msgstr "Multiduplicera"
+#: port_insert_ui.cc:142
+#, fuzzy
+msgid "Detecting ..."
+msgstr "Markering..."
-#: gtk2_ardour/editor.cc:186 gtk2_ardour/editor_rulers.cc:430
-msgid "CD Markers"
-msgstr "CD-markörer"
+#: port_insert_ui.cc:173
+#, fuzzy
+msgid "Port Insert "
+msgstr "Ny Anslutningspunkt"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1939 gtk2_ardour/editor.cc:2022
-msgid "Invert selection"
-msgstr "Invertera markeringen"
+#: port_matrix.cc:321 port_matrix.cc:340
+msgid "<b>Sources</b>"
+msgstr "<b>Källor</b>"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1991 gtk2_ardour/editor.cc:2047
-msgid "Nudge track after edit point fwd"
-msgstr "Knuffa spåret framåt efter redigeringspunkten"
+#: port_matrix.cc:322 port_matrix.cc:341
+msgid "<b>Destinations</b>"
+msgstr "<b>Destinationer</b>"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1993 gtk2_ardour/editor.cc:2049
-msgid "Nudge track after edit point bwd"
-msgstr "Knuffa spåret bakåt efter redigeringspunkten"
+#: port_matrix.cc:416 port_matrix.cc:424
+#, c-format
+msgid "Add %s %s"
+msgstr "Lägg till %s-%s"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2082
-msgid "Starting audio engine"
-msgstr "Startar ljudsystemet"
+#
+#: port_matrix.cc:431
+#, c-format
+msgid "Rename '%s'..."
+msgstr "Byt namn på '%s'..."
-#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2352
-msgid "Please wait while Ardour loads your session"
-msgstr "Vänta medan Ardour laddar din session"
+#: port_matrix.cc:447
+#, c-format
+msgid "Remove all"
+msgstr "Ta bort alla"
-#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2170
-msgid "Rename Region"
-msgstr "Byt namn på region"
+#: port_matrix.cc:469 port_matrix.cc:481
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s all"
+msgstr "Nollställ alla"
-#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2174
-msgid "New name:"
-msgstr "Nytt namn:"
+#: port_matrix.cc:504
+msgid "Rescan"
+msgstr "Uppdatera"
+#: port_matrix.cc:505
+msgid "Show individual ports"
+msgstr "Visa enskilda portar"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:226 gtk2_ardour/editor_actions.cc:228
-msgid "to Center"
-msgstr "Startmarkören till mitten"
+#: port_matrix.cc:707
+msgid "Port removal not allowed"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:236
-msgid "to Edit"
-msgstr "Startmarkören till redigeringspunkten"
+#: port_matrix.cc:708
+msgid ""
+"This port cannot be removed, as the first plugin in the track or buss cannot "
+"accept the new number of inputs."
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:241
-msgid "Trim start at edit point"
-msgstr "Beskär början vid redigeringspunkten"
+#: port_matrix.cc:921
+#, c-format
+msgid "Remove '%s'"
+msgstr "Ta bort '%s'"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:243
-msgid "Trim end at edit point"
-msgstr "Beskär slutet vid redigeringspunkten"
+#: port_matrix.cc:936
+#, c-format
+msgid "%s all from '%s'"
+msgstr "%s alla från '%s'"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:169
-msgid "Locate to Mark 1"
-msgstr "Hoppa till markör 1"
+#: port_matrix.cc:949
+msgid "channel"
+msgstr "kanal"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:171
-msgid "Locate to Mark 2"
-msgstr "Hoppa till markör 2"
+#: port_matrix_body.cc:82
+#, fuzzy
+msgid "There are no ports to connect."
+msgstr "Det finns inga fler JACK-portar tillgängliga"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:173
-msgid "Locate to Mark 3"
-msgstr "Hoppa till markör 3"
+#: port_matrix_body.cc:84
+#, fuzzy
+msgid "There are no %1 ports to connect."
+msgstr "Det finns inga fler JACK-portar tillgängliga"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:175
-msgid "Locate to Mark 4"
-msgstr "Hoppa till markör 4"
+#: processor_box.cc:614
+msgid "New send"
+msgstr "Ny Sänd"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:177
-msgid "Locate to Mark 5"
-msgstr "Hoppa till markör 5"
+#: processor_box.cc:615
+msgid "Show send controls"
+msgstr "msgstr Visa Sändkontroller"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:179
-msgid "Locate to Mark 6"
-msgstr "Hoppa till markör 6"
+#: processor_box.cc:916 processor_box.cc:1286
+#, fuzzy
+msgid "Plugin Incompatibility"
+msgstr "Kompatibilitet"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:181
-msgid "Locate to Mark 7"
-msgstr "Hoppa till markör 7"
+#: processor_box.cc:919
+msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:183
-msgid "Locate to Mark 8"
-msgstr "Hoppa till markör 8"
+#: processor_box.cc:925
+msgid ""
+"\n"
+"This plugin has:\n"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:185
-msgid "Locate to Mark 9"
-msgstr "Hoppa till markör 9"
+#: processor_box.cc:928
+#, fuzzy
+msgid "\t%1 MIDI input\n"
+msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n"
+msgstr[0] "%1-ingång"
+msgstr[1] "%1-ingång"
-#: gtk2_ardour/audio_clock.cc:1888 gtk2_ardour/editor.cc:180
-#: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:390
-msgid "Samples"
-msgstr "Samplingar"
+#: processor_box.cc:932
+#, fuzzy
+msgid "\t%1 audio input\n"
+msgid_plural "\t%1 audio inputs\n"
+msgstr[0] "%1-ingång"
+msgstr[1] "%1-ingång"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1924 gtk2_ardour/editor.cc:2011
-msgid "Play from edit point"
-msgstr "Spela från redigeringspunkten"
+#: processor_box.cc:935
+msgid ""
+"\n"
+"but at the insertion point, there are:\n"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:70
-msgid "Link Region/Track Selection"
-msgstr "Lås region/spår-markeringen"
+#: processor_box.cc:938
+msgid "\t%1 MIDI channel\n"
+msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:425
-msgid "Browse Files"
-msgstr "Bläddra"
+#: processor_box.cc:942
+msgid "\t%1 audio channel\n"
+msgid_plural "\t%1 audio channels\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:426
-msgid "Search Tags"
-msgstr "Sök taggar"
+#: processor_box.cc:945
+msgid ""
+"\n"
+"%1 is unable to insert this plugin here.\n"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:434
-msgid "Audio files"
-msgstr "Ljudfiler"
+#: processor_box.cc:982
+#, fuzzy
+msgid "Cannot set up new send: %1"
+msgstr "kan ej konfigurera signalhantering för %1"
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:437
-msgid "All files"
-msgstr "Alla filer"
+#: processor_box.cc:1289
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n"
+"in that way because the inputs and\n"
+"outputs will not work correctly."
+msgstr ""
+"Du kan inte omarrangera dessa omdirigeringar\n"
+"på det sättet eftersom ingångar och\n"
+"utgångarna inte fungerar korrekt."
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1002
-msgid "Add files:"
-msgstr "Lägg till:"
+#: processor_box.cc:1487
+#, fuzzy
+msgid "Rename Processor"
+msgstr "Döp om spår"
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1024
-msgid "Insert:"
-msgstr "Infoga:"
+#: processor_box.cc:1518
+msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1037
-msgid "Mapping:"
-msgstr "Lägg som:"
+#: processor_box.cc:1630
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Copying the set of processors on the clipboard failed,\n"
+"probably because the I/O configuration of the plugins\n"
+"could not match the configuration of this track."
+msgstr ""
+"Kopieringen av omdirigeringarna på klippbordet misslyckades,\n"
+"förmodligen på grund av att I/O-konfiguration av insticksprogrammen\n"
+"inte kunde matcha konfiurationen av detta spåret."
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1055
-msgid "Conversion Quality:"
-msgstr "Konverteringskvalitet:"
+#: processor_box.cc:1688
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to remove all processors from %1?\n"
+"(this cannot be undone)"
+msgstr ""
+"Vill du verkligen radera alla omdirigeringar från denna bussen?\n"
+"(detta kan inte ångras)"
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:91 gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:100
-msgid "as new tracks"
-msgstr "som nya spår"
+#: processor_box.cc:1692 processor_box.cc:1717
+msgid "Yes, remove them all"
+msgstr "Ja, ta bort alla"
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:93
-msgid "to selected tracks"
-msgstr "till valda spår"
+#: processor_box.cc:1694 processor_box.cc:1719
+#, fuzzy
+msgid "Remove processors"
+msgstr "%1 processor(er)"
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:95
-msgid "to region list"
-msgstr "till regionslistan"
+#: processor_box.cc:1709
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n"
+"(this cannot be undone)"
+msgstr ""
+"Vill du verkligen radera alla omdirigeringar från denna bussen?\n"
+"(detta kan inte ångras)"
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:97
-msgid "as new tape tracks"
-msgstr "som nya bandspår"
+#: processor_box.cc:1712
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n"
+"(this cannot be undone)"
+msgstr ""
+"Vill du verkligen radera alla omdirigeringar från denna bussen?\n"
+"(detta kan inte ångras)"
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:109
-msgid "Auto-play"
-msgstr "Spela autom."
+#: processor_box.cc:1906
+msgid "New Plugin"
+msgstr "Nytt insticksprogram"
-#: sfdb_ui.cc:1247 sfdb_ui.cc:1403
-msgid "file timestamp"
-msgstr "filens timestamp"
+#: processor_box.cc:1909
+msgid "New Insert"
+msgstr "Ny Anslutningspunkt"
-#: sfdb_ui.cc:1248 sfdb_ui.cc:1405
-msgid "edit point"
-msgstr "redigeringspunkten"
+#: processor_box.cc:1912
+msgid "New Send ..."
+msgstr "Ny Sänd..."
-#: sfdb_ui.cc:1249 sfdb_ui.cc:1407
-msgid "playhead"
-msgstr "startmarkören"
+#: processor_box.cc:1916
+msgid "New Aux Send ..."
+msgstr "Ny auxilliär sänd..."
-#: sfdb_ui.cc:1250
-msgid "session start"
-msgstr "sessionens start"
+#: processor_box.cc:1918
+msgid "Clear (all)"
+msgstr "Rensa (alla)"
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:994 gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1129
-msgid "use file timestamp"
-msgstr "använd timestamp i filen"
+#: processor_box.cc:1920
+msgid "Clear (pre-fader)"
+msgstr "Rensa (förreglage)"
+
+#: processor_box.cc:1922
+msgid "Clear (post-fader)"
+msgstr "Rensa (efterreglage)"
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:995 gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1131
-msgid "at edit point"
-msgstr "vid redigeringspunkten"
+#: processor_box.cc:1950
+#, fuzzy
+msgid "Deactivate All"
+msgstr "Avaktivera alla"
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:996 gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1133
-msgid "at playhead"
-msgstr "vid startmarkören"
+#: processor_box.cc:1952
+msgid "A/B Plugins"
+msgstr "A/B:a insticksprogram"
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:997
-msgid "at session start"
-msgstr "vid början"
+#: processor_box.cc:1962
+#, fuzzy
+msgid "Controls..."
+msgstr "Kontroller"
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:118 gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:228
-msgid "<b>Soundfile Info</b>"
-msgstr "<b>Information</b>"
+#: processor_box.cc:2204
+#, fuzzy
+msgid "%1: %2 (by %3)"
+msgstr "ardour: %1: %2 (av %3)"
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:129
-msgid "Length:"
-msgstr "Längd:"
+#: patch_change_dialog.cc:36
+#, fuzzy
+msgid "Patch Change"
+msgstr "Infoga patchändring..."
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:130
-msgid "Timestamp:"
+#: patch_change_dialog.cc:69 step_entry.cc:430
+msgid "Program"
msgstr ""
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:131
-msgid "Format:"
+#: patch_change_dialog.cc:77 step_entry.cc:422
+msgid "Bank"
msgstr ""
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:132
-msgid "Channels:"
-msgstr "Kanaler:"
-
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:133 gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:248
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:253
-msgid "Sample rate:"
-msgstr "Samplingsfrekvens:"
+#: quantize_dialog.cc:36
+msgid "main grid"
+msgstr "rutnät"
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:165
-msgid "Tags:"
-msgstr "Taggar:"
+#: quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:159
+msgid "Beats/128"
+msgstr "Slag/128"
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:175
-msgid "Play (double click)"
-msgstr "Spela (dblklicka)"
+#: quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:161
+msgid "Beats/64"
+msgstr "Slag/64"
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:847
-msgid ""
-"One or more of the selected files\n"
-"cannot be used by Ardour"
+#: quantize_dialog.cc:51
+msgid "Legato"
msgstr ""
-"En eller flera filer kunde\n"
-"inte användas av Ardour"
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:978
-msgid "Copy files to session"
-msgstr "Kopiera filer till sessionen"
+#: quantize_dialog.cc:52
+msgid "Groove"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/keyeditor.cc:28
-msgid "Remove shortcut"
-msgstr "Ta bort kortkommando"
+#: quantize_dialog.cc:60 quantize_dialog.cc:127
+msgid "Quantize"
+msgstr "Kvantisera"
-#: gtk2_ardour/keyeditor.cc:39
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Kortkommando"
+#: quantize_dialog.cc:62
+msgid "Quantize Type"
+msgstr "Kvantiseringstyp"
-#: gtk2_ardour/keyeditor.cc:27
-msgid "Shortcut Editor"
-msgstr "Kortkommandon"
+#: quantize_dialog.cc:65
+msgid "Strength"
+msgstr "Styrka"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:262
-msgid "Set Loop From Edit Range"
-msgstr "Sätt loop från redigeringsomfång"
+#: quantize_dialog.cc:68
+msgid "Swing"
+msgstr "Sving"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:264
-msgid "Set Loop From Region"
-msgstr "Sätt loop från region"
+#: quantize_dialog.cc:71
+msgid "Threshold (ticks)"
+msgstr "Tröskel (ticks)"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:268
-msgid "Set Punch From Edit Range"
-msgstr "Sätt inslag från redigeringsomfång"
+#: quantize_dialog.cc:72
+msgid "Snap note start"
+msgstr "Fäst notstart mot"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:311
-msgid "Set Punch From Region"
-msgstr "Sätt inslag från region"
+#: quantize_dialog.cc:73
+msgid "Snap note end"
+msgstr "Fäst notslut mot"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:298
-msgid "Play From Edit Point"
-msgstr "Spela från redigeringspunkten"
+#: rc_option_editor.cc:68
+msgid "Click audio file:"
+msgstr "Klickljudfil"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:300
-msgid "Play from Edit Point & Return"
-msgstr "Spela från redigeringspunkten & återvänd"
+#: rc_option_editor.cc:72 rc_option_editor.cc:80
+msgid "Browse..."
+msgstr "Bläddra..."
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:303
-msgid "Play Edit Range"
-msgstr "Spela redigeringsomfånget"
+#: rc_option_editor.cc:76
+msgid "Click emphasis audio file:"
+msgstr "Betoning:"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:89
-msgid "Playhead to Next Region Boundary"
-msgstr "Startmarkören till nästa regiongränsen"
+#: rc_option_editor.cc:109
+msgid "Choose Click"
+msgstr "Markera klick"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:91
-msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
-msgstr "Startmarkören till föregående regiongränsen"
+#: rc_option_editor.cc:132
+msgid "Choose Click Emphasis"
+msgstr "Markera klickbetoning"
+
+#: rc_option_editor.cc:164
+msgid "Limit undo history to"
+msgstr "Begränsa ångrahistoriken till"
+
+#: rc_option_editor.cc:165
+msgid "Save undo history of"
+msgstr "Spara ångrahistorik för"
+
+#: rc_option_editor.cc:174 rc_option_editor.cc:182
+msgid "commands"
+msgstr "kommandon"
+
+#: rc_option_editor.cc:321
+msgid "Edit using:"
+msgstr "Redigera med:"
+
+#: rc_option_editor.cc:328 rc_option_editor.cc:355 rc_option_editor.cc:383
+msgid "+ button"
+msgstr "+ musknapp"
+
+#: rc_option_editor.cc:348
+msgid "Delete using:"
+msgstr "Radera med:"
+
+#: rc_option_editor.cc:376
+#, fuzzy
+msgid "Insert note using:"
+msgstr "Radera med:"
+
+#: rc_option_editor.cc:404
+msgid "Toggle snap using:"
+msgstr "Växla fäst mot rutnät med:"
+
+#: rc_option_editor.cc:421
+msgid "Keyboard layout:"
+msgstr "Tangentbordslayout:"
+
+#: rc_option_editor.cc:545
+msgid "Font scaling:"
+msgstr "Typsnittskalning"
+
+#: rc_option_editor.cc:597
+msgid "Playback (seconds of buffering):"
+msgstr "Uppspelning (sekunder buffert):"
+
+#: rc_option_editor.cc:610
+msgid "Recording (seconds of buffering):"
+msgstr "Inspelning (sekunder buffert):"
+
+#: rc_option_editor.cc:671
+msgid "Feedback"
+msgstr "Gensvar"
+
+#: rc_option_editor.cc:676
+msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
+msgstr "Dubbleklicka aktiverad kontrollytas namn för inställningar"
+
+#: rc_option_editor.cc:855
+msgid "%1 Preferences"
+msgstr "%1-inställningar"
+
+#: rc_option_editor.cc:864
+msgid "DSP CPU Utilization"
+msgstr "DSP CPU-användning"
+
+#: rc_option_editor.cc:868
+msgid "Signal processing uses"
+msgstr "Signalprocessering använder"
+
+#: rc_option_editor.cc:873
+msgid "all but one processor"
+msgstr "alla förutom en processor"
+
+#: rc_option_editor.cc:874
+msgid "all available processors"
+msgstr "alla tillgängliga processorer"
+
+#: rc_option_editor.cc:877
+msgid "%1 processors"
+msgstr "%1 processor(er)"
+
+#: rc_option_editor.cc:890
+msgid "Verify removal of last capture"
+msgstr "Bekräfta borttagning av senaste inspelningen"
+
+#: rc_option_editor.cc:898
+msgid "Make periodic backups of the session file"
+msgstr "Gör periodiska säkerhetskopior"
+
+#: rc_option_editor.cc:908
+msgid "Always copy imported files"
+msgstr "Kopiera alltid importerade filer"
+
+#: rc_option_editor.cc:915
+#, fuzzy
+msgid "Default folder for new sessions:"
+msgstr "Standardplats för nya sessioner"
+
+#: rc_option_editor.cc:929
+msgid "Keep record-enable engaged on stop"
+msgstr "Behåll inspelningsläge på vid stopp"
+
+#: rc_option_editor.cc:937
+msgid "Stop recording when an xrun occurs"
+msgstr "Stoppa inspelningen när en xrun inträffar"
+
+#: rc_option_editor.cc:945
+msgid "Create markers where xruns occur"
+msgstr "Skapa en markör där en xrun inträffar"
+
+#: rc_option_editor.cc:953
+msgid "Stop at the end of the session"
+msgstr "Stoppa vid slutet av sessionen"
+
+#: rc_option_editor.cc:961
+msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)"
+msgstr "Loopa sömlöst (ej möjligt vid slavläge mot MTC, Jack etc)"
+
+#: rc_option_editor.cc:969
+msgid "Primary clock delta to edit cursor"
+msgstr "Primär klockdelta till redigeringspunkten"
+
+#: rc_option_editor.cc:977
+msgid "Secondary clock delta to edit cursor"
+msgstr "Sekundär klockdelta till redigeringspunkten"
+
+#: rc_option_editor.cc:985
+msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
+msgstr "Omöjliggör spårspecifik inspelningslägesändring i rullande läge"
+
+#: rc_option_editor.cc:993
+msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
+msgstr "12dB volymreduktion för snabbspolning"
+
+#: rc_option_editor.cc:1003
+msgid "Link selection of regions and tracks"
+msgstr "Länka region- och spårmarkering"
+
+#: rc_option_editor.cc:1011
+msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
+msgstr "Flytta automation tillsammans med regioner"
+
+#: rc_option_editor.cc:1019
+msgid "Show meters on tracks in the editor"
+msgstr "Visa nivåmätning vid spåren i redigeraren"
+
+#: rc_option_editor.cc:1027
+msgid "Use overlap equivalency for regions"
+msgstr "Använd överlappningsmotsvarighet för regioner"
+
+#: rc_option_editor.cc:1035
+msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
+msgstr "Gummibandsmarkeringen fäster mot rutnätet"
+
+#: rc_option_editor.cc:1043
+msgid "Show waveforms in regions"
+msgstr "Visa vågformer i regioner"
+
+#: rc_option_editor.cc:1050
+msgid "Waveform scale"
+msgstr "Vågformsskala"
+
+#: rc_option_editor.cc:1055
+msgid "linear"
+msgstr "linjär"
+
+#: rc_option_editor.cc:1056
+msgid "logarithmic"
+msgstr "logaritmisk"
+
+#: rc_option_editor.cc:1062
+msgid "Waveform shape"
+msgstr "Vågformsutseende"
+
+#: rc_option_editor.cc:1067
+msgid "traditional"
+msgstr "traditionell"
+
+#: rc_option_editor.cc:1068
+msgid "rectified"
+msgstr "korrigerad"
+
+#: rc_option_editor.cc:1075
+msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
+msgstr "Visa vågformer vid inspelning"
+
+#: rc_option_editor.cc:1083
+msgid "Show zoom toolbar"
+msgstr "Visa zoom-verktygsraden"
+
+#: rc_option_editor.cc:1091
+msgid "Color regions using their track's color"
+msgstr "Färglägg regioner med spårets färg"
+
+#: rc_option_editor.cc:1099
+msgid "Update editor window during drags of the summary"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1107
+#, fuzzy
+msgid "Synchronise editor and mixer track order"
+msgstr "Matcha redigerare och mixers spårordning"
+
+#: rc_option_editor.cc:1115
+#, fuzzy
+msgid "Synchronise editor and mixer selection"
+msgstr "Matcha redigerare och mixers spårordning"
+
+#: rc_option_editor.cc:1123
+msgid "Name new markers"
+msgstr "Namnge nya markörer"
+
+#: rc_option_editor.cc:1130
+msgid "Buffering"
+msgstr "Buffertar"
+
+#: rc_option_editor.cc:1139
+msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
+msgstr "Använd en medhörningsbuss (möjliggör AFL/PFL och ytterligare kontroll)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1146
+#, fuzzy
+msgid "Record monitoring handled by"
+msgstr "Medhörning hanteras av"
+
+#: rc_option_editor.cc:1157
+msgid "ardour"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1158
+msgid "audio hardware"
+msgstr "ljudhårdvaran"
+
+#: rc_option_editor.cc:1165
+msgid "Tape machine mode"
+msgstr "Bandmaskingläge"
+
+#: rc_option_editor.cc:1170
+msgid "Connection of tracks and busses"
+msgstr "Spår- och bussanslutning"
+
+#: rc_option_editor.cc:1175
+msgid "Auto-connect master/monitor busses"
+msgstr "Anslut master/medhörningsbussar automatiskt"
+
+#: rc_option_editor.cc:1182
+msgid "Connect track inputs"
+msgstr "Anslut spåringångar"
+
+#: rc_option_editor.cc:1187
+msgid "automatically to physical inputs"
+msgstr "automatiskt till fysiska ingångar"
+
+#: rc_option_editor.cc:1188 rc_option_editor.cc:1201
+msgid "manually"
+msgstr "manuellt"
+
+#: rc_option_editor.cc:1194
+msgid "Connect track and bus outputs"
+msgstr "Anslut spår- och bussutgångar"
+
+#: rc_option_editor.cc:1199
+msgid "automatically to physical outputs"
+msgstr "automatiskt till fysiska utgångar"
+
+#: rc_option_editor.cc:1200
+msgid "automatically to master bus"
+msgstr "automatiskt till master-bussen"
+
+#: rc_option_editor.cc:1205
+msgid "Denormals"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1210
+msgid "Use DC bias to protect against denormals"
+msgstr "Använd DC-bias för att skydda mot denormals"
+
+#: rc_option_editor.cc:1217
+msgid "Processor handling"
+msgstr "Processorhantering"
+
+#: rc_option_editor.cc:1222
+msgid "no processor handling"
+msgstr "ingen processorhantering"
+
+#: rc_option_editor.cc:1227
+msgid "use FlushToZero"
+msgstr "använd FlushToZero"
+
+#: rc_option_editor.cc:1231
+msgid "use DenormalsAreZero"
+msgstr "använd DenormalsAreZero"
+
+#: rc_option_editor.cc:1235
+#, fuzzy
+msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero"
+msgstr "använd FlushToZero och DenormalsAreZerO"
+
+#: rc_option_editor.cc:1245
+msgid "Stop plugins when the transport is stopped"
+msgstr "Stoppa insticksprogram vid stopp"
+
+#: rc_option_editor.cc:1253
+msgid "Disable plugins during recording"
+msgstr "Stäng av insticksprogram vid inspelning"
+
+#: rc_option_editor.cc:1261
+msgid "Make new plugins active"
+msgstr "Aktivera nya insticksprogram automatiskt"
+
+#: rc_option_editor.cc:1269
+msgid "Enable automatic analysis of audio"
+msgstr "Analysera ljudfiler automatiskt"
+
+#: rc_option_editor.cc:1277
+msgid "Replicate missing region channels"
+msgstr "Återskapa saknade regioners kanaler"
+
+#: rc_option_editor.cc:1284 rc_option_editor.cc:1299 rc_option_editor.cc:1311
+#: rc_option_editor.cc:1323 rc_option_editor.cc:1335 rc_option_editor.cc:1339
+#: rc_option_editor.cc:1347 rc_option_editor.cc:1355 rc_option_editor.cc:1363
+#: rc_option_editor.cc:1365 rc_option_editor.cc:1373 rc_option_editor.cc:1381
+#: rc_option_editor.cc:1389
+msgid "Solo / mute"
+msgstr "Solo / tysta"
+
+#: rc_option_editor.cc:1287
+#, fuzzy
+msgid "Solo-in-place mute cut (dB)"
+msgstr "Tystningströskel för solo (dB)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1294
+msgid "Solo controls are Listen controls"
+msgstr "Solokontroller är avlyssningskontroller"
+
+#: rc_option_editor.cc:1303
+msgid "Listen Position"
+msgstr "Avlyssningsposition"
+
+#: rc_option_editor.cc:1308
+#, fuzzy
+msgid "after-fader (AFL)"
+msgstr "efter volymreglage"
+
+#: rc_option_editor.cc:1309
+#, fuzzy
+msgid "pre-fader (PFL)"
+msgstr "före volymreglare"
+
+#: rc_option_editor.cc:1315
+msgid "PFL signals come from"
+msgstr "PFL-signaler kommer från"
+
+#: rc_option_editor.cc:1320
+msgid "before pre-fader processors"
+msgstr "innan för-nivåreglageprocessorer"
+
+#: rc_option_editor.cc:1321
+msgid "pre-fader but after pre-fader processors"
+msgstr "för-nivåreglage men efter för-nivåreglageprocessorer"
+
+#: rc_option_editor.cc:1327
+msgid "AFL signals come from"
+msgstr "AFL-signaler kommer från"
+
+#: rc_option_editor.cc:1332
+#, fuzzy
+msgid "immediately post-fader"
+msgstr "Rensa (efterreglage)"
+
+#: rc_option_editor.cc:1333
+#, fuzzy
+msgid "after post-fader processors (before pan)"
+msgstr "efter efter-nivåreglageprocessorer"
+
+#: rc_option_editor.cc:1342
+msgid "Exclusive solo"
+msgstr "Avskild solo"
+
+#: rc_option_editor.cc:1350
+msgid "Show solo muting"
+msgstr "Visa solotystning"
+
+#: rc_option_editor.cc:1358
+msgid "Soloing overrides muting"
+msgstr "Solo åsidosätter tystning"
+
+#: rc_option_editor.cc:1363
+msgid "Default track / bus muting options"
+msgstr "Standardinställningar för spår-/busstystning"
+
+#: rc_option_editor.cc:1368
+msgid "Mute affects pre-fader sends"
+msgstr "Tystning påverkar för-reglagesändningar"
+
+#: rc_option_editor.cc:1376
+msgid "Mute affects post-fader sends"
+msgstr "Tystning påverkar efter-reglagesändningar"
+
+#: rc_option_editor.cc:1384
+msgid "Mute affects control outputs"
+msgstr "Tystning påverkar kontrollutgångar"
+
+#: rc_option_editor.cc:1392
+msgid "Mute affects main outputs"
+msgstr "Tystning påverkar huvudutgångarna"
+
+#: rc_option_editor.cc:1408
+msgid "Send MIDI Time Code"
+msgstr "Skicka MIDI-tidskod"
+
+#: rc_option_editor.cc:1416
+msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1425
+msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
+msgstr "Lyd MIDI Machine Control-kommandon"
+
+#: rc_option_editor.cc:1433
+msgid "Send MIDI Machine Control commands"
+msgstr "Skicka MIDI Machine Control-kommandon"
+
+#: rc_option_editor.cc:1441
+msgid "Send MIDI control feedback"
+msgstr "Skicka MIDI-kontrollgensvar"
+
+#: rc_option_editor.cc:1449
+msgid "Inbound MMC device ID"
+msgstr "Inkommande MMC-enhets-ID"
+
+#: rc_option_editor.cc:1458
+msgid "Outbound MMC device ID"
+msgstr "Utgående MMC-enhets-ID"
+
+#: rc_option_editor.cc:1467
+msgid "Initial program change"
+msgstr "Initiell programändring"
+
+#: rc_option_editor.cc:1476
+msgid "Display first MIDI bank/program as 0"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1483 rc_option_editor.cc:1485 rc_option_editor.cc:1487
+#: rc_option_editor.cc:1489 rc_option_editor.cc:1502
+#, fuzzy
+msgid "User interaction"
+msgstr "Regionsåtgärder"
+
+#: rc_option_editor.cc:1483
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tangentbord"
+
+#: rc_option_editor.cc:1487
+msgid "Control surfaces"
+msgstr "Kontrollytor"
+
+#: rc_option_editor.cc:1493
+msgid "Control surface remote ID"
+msgstr "Kontrollytans fjärr-ID"
+
+#: rc_option_editor.cc:1498
+msgid "assigned by user"
+msgstr "användardefinierat"
+
+#: rc_option_editor.cc:1499
+msgid "follows order of mixer"
+msgstr "följer mixerns ordning"
+
+#: rc_option_editor.cc:1500
+msgid "follows order of editor"
+msgstr "följer redigerarens ordning"
+
+#: rc_option_editor.cc:1506 rc_option_editor.cc:1516 rc_option_editor.cc:1530
+#: rc_option_editor.cc:1539 rc_option_editor.cc:1547 rc_option_editor.cc:1561
+#: rc_option_editor.cc:1578
+msgid "Interface"
+msgstr "Enhet"
+
+#: rc_option_editor.cc:1509
+msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1532
+#, fuzzy
+msgid "Mixer Strip"
+msgstr "Mixer"
+
+#: rc_option_editor.cc:1542
+#, fuzzy
+msgid "Use narrow mixer strips by default"
+msgstr "Använd smala mixerremsor"
+
+#: rc_option_editor.cc:1551
+msgid "Meter hold time"
+msgstr "Hålltid"
+
+#: rc_option_editor.cc:1556 rc_option_editor.cc:1570
+msgid "off"
+msgstr "av"
+
+#: rc_option_editor.cc:1557 session_option_editor.cc:153
+msgid "short"
+msgstr "kort"
+
+#: rc_option_editor.cc:1558 rc_option_editor.cc:1573
+msgid "medium"
+msgstr ""
+
+#: rc_option_editor.cc:1559
+msgid "long"
+msgstr "lång"
+
+#: rc_option_editor.cc:1565
+msgid "Meter fall-off"
+msgstr "Nedfall"
+
+#: rc_option_editor.cc:1571
+msgid "slowest"
+msgstr "långsammast"
+
+#: rc_option_editor.cc:1572
+msgid "slow"
+msgstr "långsam"
+
+#: rc_option_editor.cc:1574
+msgid "fast"
+msgstr "snabb"
+
+#: rc_option_editor.cc:1575
+msgid "faster"
+msgstr "snabbare"
+
+#: rc_option_editor.cc:1576
+msgid "fastest"
+msgstr "snabbast"
+
+#: region_editor.cc:80
+msgid "audition this region"
+msgstr "avlyssna denna region"
+
+#: region_editor.cc:89 region_layering_order_editor.cc:54
+#, fuzzy
+msgid "Position:"
+msgstr "Lås position"
+
+#: region_editor.cc:91
+msgid "End:"
+msgstr "Slut:"
+
+#: region_editor.cc:93 sfdb_ui.cc:140
+msgid "Length:"
+msgstr "Längd:"
+
+#: region_editor.cc:95
+msgid "Sync point (relative to region):"
+msgstr "Synk.-punkt (relativt mot region):"
+
+#: region_editor.cc:97
+msgid "Sync point (absolute):"
+msgstr "Synk.-punkt (absolut):"
+
+#: region_editor.cc:99
+msgid "File start:"
+msgstr "Fil börjar:"
+
+#: region_editor.cc:103
+msgid "Sources:"
+msgstr "Källor:"
+
+#: region_editor.cc:105
+msgid "Source:"
+msgstr "Källa:"
+
+#: region_editor.cc:168
+#, fuzzy
+msgid "Region '%1'"
+msgstr "Regioner"
+
+#: region_editor.cc:275
+#, fuzzy
+msgid "change region start position"
+msgstr "Ställ in regionssynk.-punkt"
+
+#: region_editor.cc:291
+#, fuzzy
+msgid "change region end position"
+msgstr "Ställ in regionssynk.-punkt"
+
+#: region_editor.cc:311
+#, fuzzy
+msgid "change region length"
+msgstr "ändra intoningslängd"
+
+#: region_editor.cc:405 region_editor.cc:417
+#, fuzzy
+msgid "change region sync point"
+msgstr "Ställ in regionssynk.-punkt"
+
+#: region_layering_order_editor.cc:18
+#, fuzzy
+msgid "RegionLayeringOrderEditor"
+msgstr "Regionsredigerare"
+
+#: region_layering_order_editor.cc:34
+#, fuzzy
+msgid "Region Name"
+msgstr "utifrån Regionens namn"
+
+#: region_layering_order_editor.cc:51
+#, fuzzy
+msgid "Track:"
+msgstr "Spår"
+
+#: region_layering_order_editor.cc:83
+#, fuzzy
+msgid "Choose Top Region"
+msgstr "Loopa region"
+
+#: region_view.cc:275
+msgid "SilenceText"
+msgstr ""
+
+#: region_view.cc:291 region_view.cc:310
+#, fuzzy
+msgid "minutes"
+msgstr "Minuter"
+
+#: region_view.cc:294 region_view.cc:313
+msgid "msecs"
+msgstr "msek"
+
+#: region_view.cc:297 region_view.cc:316
+#, fuzzy
+msgid "secs"
+msgstr "msek"
+
+#: region_view.cc:300
+msgid "%1 silent segment"
+msgid_plural "%1 silent segments"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: region_view.cc:302
+msgid "shortest = %1 %2"
+msgstr ""
+
+#: region_view.cc:319
+msgid ""
+"\n"
+" (shortest audible segment = %1 %2)"
+msgstr ""
+
+#: return_ui.cc:104
+#, fuzzy
+msgid "Return "
+msgstr "Autoåtervänd"
+
+#: rhythm_ferret.cc:33
+msgid "Percussive Onset"
+msgstr "Perkussivt anslag"
+
+#: rhythm_ferret.cc:34
+msgid "Note Onset"
+msgstr "Notanslag"
+
+#: rhythm_ferret.cc:39
+msgid "Energy Based"
+msgstr ""
+
+#: rhythm_ferret.cc:40
+msgid "Spectral Difference"
+msgstr ""
+
+#: rhythm_ferret.cc:41
+msgid "High-Frequency Content"
+msgstr ""
+
+#: rhythm_ferret.cc:42
+#, fuzzy
+msgid "Complex Domain"
+msgstr "Samling"
+
+#: rhythm_ferret.cc:43
+msgid "Phase Deviation"
+msgstr ""
+
+#: rhythm_ferret.cc:44
+msgid "Kullback-Liebler"
+msgstr ""
+
+#: rhythm_ferret.cc:45
+msgid "Modified Kullback-Liebler"
+msgstr ""
+
+#: rhythm_ferret.cc:50
+msgid "Split region"
+msgstr "Dela region"
+
+#: rhythm_ferret.cc:51
+#, fuzzy
+msgid "Snap regions"
+msgstr "Fäst mot regionssynk.-punkt"
+
+#: rhythm_ferret.cc:52
+#, fuzzy
+msgid "Conform regions"
+msgstr "Anpassa region"
+
+#: rhythm_ferret.cc:57
+msgid "Rhythm Ferret"
+msgstr ""
+
+#: rhythm_ferret.cc:63
+msgid "Analyze"
+msgstr "Analysera"
+
+#: rhythm_ferret.cc:98
+msgid "Detection function"
+msgstr "Upptäcktsfunktion"
+
+#: rhythm_ferret.cc:102
+msgid "Trigger gap"
+msgstr "Utlösningsglapp"
+
+#: rhythm_ferret.cc:107 strip_silence_dialog.cc:70
+msgid "Threshold"
+msgstr "Tröskel"
+
+#: rhythm_ferret.cc:112
+msgid "Peak threshold"
+msgstr "Topptröskel"
+
+#: rhythm_ferret.cc:117
+msgid "Silence threshold"
+msgstr "Tystnadströskel"
+
+#: rhythm_ferret.cc:122
+msgid "Sensitivity"
+msgstr "Känslighet"
+
+#: rhythm_ferret.cc:126
+msgid "Operation"
+msgstr "Hantering"
+
+#: rhythm_ferret.cc:340
+msgid "split regions (rhythm ferret)"
+msgstr ""
+
+#: route_group_dialog.cc:36 route_time_axis.cc:211 route_time_axis.cc:679
+msgid "Route Group"
+msgstr "Ruttgrupp"
+
+#: route_group_dialog.cc:41
+msgid "Relative"
+msgstr "Relativt"
+
+#: route_group_dialog.cc:42
+msgid "Muting"
+msgstr "Tystning"
+
+#: route_group_dialog.cc:43
+msgid "Soloing"
+msgstr "Sololäge"
+
+#: route_group_dialog.cc:44
+msgid "Record enable"
+msgstr "Inspelningsläge"
+
+#: route_group_dialog.cc:45 time_info_box.cc:62
+msgid "Selection"
+msgstr "Markering"
+
+#: route_group_dialog.cc:46
+msgid "Editing"
+msgstr "Redigering"
+
+#: route_group_dialog.cc:47
+#, fuzzy
+msgid "Route active state"
+msgstr "automatiseringstillstånd"
+
+#: route_group_dialog.cc:48 route_group_dialog.cc:78 theme_manager.cc:62
+msgid "Color"
+msgstr "Färg"
+
+#: route_group_dialog.cc:55
+#, fuzzy
+msgid "RouteGroupDialog"
+msgstr "Ruttgrupp"
+
+#: route_group_dialog.cc:94
+msgid "<b>Sharing</b>"
+msgstr "<b>Gemensamt</b>"
+
+#: route_group_dialog.cc:187
+msgid ""
+"A route group of this name already exists. Please use a different name."
+msgstr ""
+
+#: route_params_ui.cc:87
+msgid "Tracks/Busses"
+msgstr "Spår/Bussar"
+
+#: route_params_ui.cc:106
+msgid "Inputs"
+msgstr "Ingångar"
+
+#: route_params_ui.cc:107
+msgid "Outputs"
+msgstr "Utgångar"
+
+#: route_params_ui.cc:108
+msgid "Plugins, Inserts & Sends"
+msgstr "Insticksprogram, anslutningspunkter & sändningar"
+
+#: route_params_ui.cc:216
+msgid "route display list item for renamed route not found!"
+msgstr "ruttvisningslisteobjekt för omdöpt rutt hittades inte!"
+
+#: route_params_ui.cc:263 route_params_ui.cc:291
+#, c-format
+msgid "Playback delay: %<PRId64> samples"
+msgstr "Uppspelningsfördröjning: %<PRId64> samplingar"
+
+#: route_params_ui.cc:483
+msgid "NO TRACK"
+msgstr "INGET SPÅR"
+
+#: route_params_ui.cc:616 route_params_ui.cc:617
+msgid "No Track or Bus Selected"
+msgstr "Inget spår eller buss vald"
+
+#: route_time_axis.cc:117
+msgid "g"
+msgstr ""
+
+#: route_time_axis.cc:118
+msgid "p"
+msgstr ""
+
+#: route_time_axis.cc:119
+msgid "a"
+msgstr ""
+
+#: route_time_axis.cc:187
+msgid "Record (Right-click for Step Edit)"
+msgstr ""
+
+#: route_time_axis.cc:189
+msgid "Record"
+msgstr "Spela in"
+
+#: route_time_axis.cc:212 route_time_axis.cc:661
+msgid "Playlist"
+msgstr "Spellista"
+
+#: route_time_axis.cc:213 route_time_axis.cc:682
+msgid "Automation"
+msgstr "Automatisering"
+
+#: route_time_axis.cc:396
+msgid "Show All Automation"
+msgstr "Visa all automatisering"
+
+#: route_time_axis.cc:399
+msgid "Show Existing Automation"
+msgstr "Visa existerande automatisering"
+
+#: route_time_axis.cc:402
+msgid "Hide All Automation"
+msgstr "Göm all automatisering"
+
+#: route_time_axis.cc:428
+msgid "Color..."
+msgstr "Färg..."
+
+#: route_time_axis.cc:482
+msgid "Overlaid"
+msgstr "Överlappande"
+
+#: route_time_axis.cc:489
+msgid "Stacked"
+msgstr "I trappa"
+
+#: route_time_axis.cc:498
+msgid "Layers"
+msgstr "Lager"
+
+#: route_time_axis.cc:567
+#, fuzzy
+msgid "Automatic (based on I/O connections)"
+msgstr "Anslut automatiskt utgångar"
+
+#: route_time_axis.cc:576
+#, fuzzy
+msgid "(Currently: Existing Material)"
+msgstr "Efter existerande material"
+
+#: route_time_axis.cc:579
+#, fuzzy
+msgid "(Currently: Capture Time)"
+msgstr "Efter inspelningstiden"
+
+#: route_time_axis.cc:587
+msgid "Align With Existing Material"
+msgstr "Efter existerande material"
+
+#: route_time_axis.cc:592
+msgid "Align With Capture Time"
+msgstr "Efter inspelningstiden"
+
+#: route_time_axis.cc:597
+msgid "Alignment"
+msgstr "Justera"
+
+#: route_time_axis.cc:632
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Normalt"
+
+#: route_time_axis.cc:638
+msgid "Tape Mode"
+msgstr "Bandläge"
+
+#: route_time_axis.cc:644
+msgid "Non-Layered Mode"
+msgstr "Ej i lager"
+
+#: route_time_axis.cc:655
+#, fuzzy
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Färg"
+
+#: route_time_axis.cc:986
+#, fuzzy
+msgid "Rename Playlist"
+msgstr "Spellistans namn"
+
+#: route_time_axis.cc:987
+#, fuzzy
+msgid "New name for playlist:"
+msgstr "Spellistans namn"
+
+#: route_time_axis.cc:1072
+#, fuzzy
+msgid "New Copy Playlist"
+msgstr "Spellistans namn"
+
+#: route_time_axis.cc:1073 route_time_axis.cc:1126
+#, fuzzy
+msgid "Name for new playlist:"
+msgstr "Spellistans namn"
+
+#: route_time_axis.cc:1125
+#, fuzzy
+msgid "New Playlist"
+msgstr "Spellista"
+
+#: route_time_axis.cc:1314
+#, fuzzy
+msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1"
+msgstr "Du kan inte lägga till ett spår utan en session laddad."
+
+#: route_time_axis.cc:1495
+msgid "New Copy..."
+msgstr "Ny kopia..."
+
+#: route_time_axis.cc:1499
+#, fuzzy
+msgid "New Take"
+msgstr "Ny markör"
+
+#: route_time_axis.cc:1500
+#, fuzzy
+msgid "Copy Take"
+msgstr "Kopiera"
+
+#: route_time_axis.cc:1505
+msgid "Clear Current"
+msgstr "Rensa aktuell"
+
+#: route_time_axis.cc:1508
+#, fuzzy
+msgid "Select From All..."
+msgstr "Välj från alla..."
+
+#: route_time_axis.cc:2239
+msgid "Underlays"
+msgstr ""
+
+#: route_time_axis.cc:2242
+#, fuzzy
+msgid "Remove \"%1\""
+msgstr "Ta bort '%s'"
+
+#: route_time_axis.cc:2292 route_time_axis.cc:2329
+msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!"
+msgstr ""
+
+#: route_time_axis.cc:2366
+msgid "s"
+msgstr ""
+
+#: route_time_axis.cc:2369
+msgid "m"
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:117
+msgid "Mute this track"
+msgstr "Tysta detta spår"
+
+#: route_ui.cc:121
+msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
+msgstr "Tysta andra (icke-solade) spår"
+
+#: route_ui.cc:126
+msgid "Enable recording on this track"
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:130
+msgid "make mixer strips show sends to this bus"
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:135
+#, fuzzy
+msgid "Monitor input"
+msgstr "Medhörning"
+
+#: route_ui.cc:141
+#, fuzzy
+msgid "Monitor playback"
+msgstr "Stanna uppspelning"
+
+#: route_ui.cc:539
+#, fuzzy
+msgid "Not connected to JACK - cannot engage record"
+msgstr "Inte ansluten till JACK - in/ut-ändringar är inte möjliga"
+
+#: route_ui.cc:720
+msgid "Step Entry"
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:793
+msgid "Assign all tracks (prefader)"
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:797
+msgid "Assign all tracks and buses (prefader)"
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:801
+msgid "Assign all tracks (postfader)"
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:805
+msgid "Assign all tracks and buses (postfader)"
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:809
+#, fuzzy
+msgid "Assign selected tracks (prefader)"
+msgstr "till valda spår"
+
+#: route_ui.cc:813
+msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)"
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:816
+#, fuzzy
+msgid "Assign selected tracks (postfader)"
+msgstr "Lägg till i valt spår"
+
+#: route_ui.cc:820
+msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)"
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:823
+#, fuzzy
+msgid "Copy track/bus gains to sends"
+msgstr "ardour: spår/buss-inspektör"
+
+#: route_ui.cc:824
+msgid "Set sends gain to -inf"
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:825
+msgid "Set sends gain to 0dB"
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:1169
+#, fuzzy
+msgid "Solo Isolate"
+msgstr "Solo-säker"
+
+#: route_ui.cc:1198
+msgid "Pre Fader"
+msgstr "Före-nivåreglage"
+
+#: route_ui.cc:1204
+msgid "Post Fader"
+msgstr "Efter-nivåreglage"
+
+#: route_ui.cc:1210
+msgid "Control Outs"
+msgstr "Kontrollutgångar"
+
+#: route_ui.cc:1216
+msgid "Main Outs"
+msgstr "Huvudutgångar"
+
+#: route_ui.cc:1345
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Färgval"
+
+#: route_ui.cc:1430
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
+"\n"
+"You may also lose the playlist used by this track.\n"
+"\n"
+"(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
+msgstr ""
+"Vill du verkligen ta bort spår \"%1\" ?\n"
+"Du kanske också förlorar spellista använd av detta spår.\n"
+"(detta kan inte ångras)"
+
+#: route_ui.cc:1432
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n"
+"\n"
+"(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)"
+msgstr ""
+"Vill du verkligen ta bort buss \"%1\" ?\n"
+"(detta kan inte ångras)"
+
+#: route_ui.cc:1440
+#, fuzzy
+msgid "Remove track"
+msgstr "Ta bort markör"
+
+#: route_ui.cc:1442
+#, fuzzy
+msgid "Remove bus"
+msgstr "Ta bort '%s'"
+
+#: route_ui.cc:1469
+msgid ""
+"The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n"
+"Do you want to use this new name?"
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:1473
+#, fuzzy
+msgid "Use the new name"
+msgstr "nytt namn: "
+
+#: route_ui.cc:1474
+#, fuzzy
+msgid "Re-edit the name"
+msgstr "ändra tempo"
+
+#: route_ui.cc:1487
+msgid "Rename Track"
+msgstr "Döp om spår"
+
+#: route_ui.cc:1489
+msgid "Rename Bus"
+msgstr "Byt namn på buss"
+
+#: route_ui.cc:1645
+msgid " latency"
+msgstr "-fördröjning"
+
+#: route_ui.cc:1658
+msgid "Cannot create route template directory %1"
+msgstr ""
+
+#: route_ui.cc:1664
+msgid "Save As Template"
+msgstr "Spara som spårmall"
+
+#: route_ui.cc:1665
+msgid "Template name:"
+msgstr "Namn på spårmall:"
+
+#: route_ui.cc:1738
+msgid "Remote Control ID"
+msgstr "Fjärrstyrnings-ID"
+
+#: route_ui.cc:1744
+msgid "Remote control ID:"
+msgstr "Fjärr-ID:"
+
+#: route_ui.cc:1795
+msgid ""
+"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click "
+"to show menu."
+msgstr ""
+"Vänsterklicka för att invertera (fasinvers) kanal %1 i detta spår. "
+"Högerklicka för att visa menyn"
+
+#: route_ui.cc:1797
+msgid ""
+"Left-click to invert (phase reverse) all channels of this track. Right-"
+"click to show menu."
+msgstr ""
+"Vänsterklicka för att invertera (fasinvers) alla kanaler i detta spåret. "
+"Högerklicka för att visa menyn"
+
+#: search_path_option.cc:32
+#, fuzzy
+msgid "Select folder to search for media"
+msgstr "Välj mapp för sessionen"
+
+#: search_path_option.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Click to add a new location"
+msgstr " Klicka här för att lägga till ett format"
+
+#: search_path_option.cc:48
+#, fuzzy
+msgid "the session folder"
+msgstr "Skapa sessionsmappen i:"
+
+#: send_ui.cc:120
+#, fuzzy
+msgid "Send "
+msgstr "Skicka MTC"
+
+#: session_import_dialog.cc:64
+#, fuzzy
+msgid "Import from Session"
+msgstr "Importera från session"
+
+#: session_import_dialog.cc:73
+msgid "Elements"
+msgstr "Beståndsdelar"
+
+#: session_import_dialog.cc:110
+msgid "Cannot load XML for session from %1"
+msgstr ""
+
+#: session_import_dialog.cc:127 session_import_dialog.cc:211
+msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
+msgstr "Vissa beståndsdelar hade fel i sig. Se loggen"
+
+#: session_import_dialog.cc:163
+#, fuzzy
+msgid "Import from session"
+msgstr "Importera från session"
+
+#: session_import_dialog.cc:227
+msgid "This will select all elements of this type!"
+msgstr "Detta väljer alla beståndsdelar av denna typen!"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:297
+msgid "Field"
+msgstr "Fält"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:301
+msgid "Values (current value on top)"
+msgstr "Värden (aktuellt värde längst upp)"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:516
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:519
+msgid "Track Number"
+msgstr "Spårnummer"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:522
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Undertitel"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:525
+msgid "Grouping"
+msgstr "Gruppering"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:528
+msgid "Artist"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:531
+msgid "Genre"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:534
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:537
+msgid "Copyright"
+msgstr "Upphovsrätt"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:545 session_metadata_dialog.cc:550
+msgid "Album"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:553
+msgid "Year"
+msgstr "År"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:556
+msgid "Album Artist"
+msgstr "Albumartist"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:559
+msgid "Total Tracks"
+msgstr "Totalt antal spår"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:562
+msgid "Disc Subtitle"
+msgstr "Skivans undertitel"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:565
+msgid "Disc Number"
+msgstr "Skivans nummer"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:568
+msgid "Total Discs"
+msgstr "Total antal skivor"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:571
+msgid "Compilation"
+msgstr "Samling"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:574
+msgid "ISRC"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:582
+msgid "People"
+msgstr "Människor"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:587
+msgid "Lyricist"
+msgstr "Textförfattare"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:590
+msgid "Composer"
+msgstr "Kompositör"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:593
+msgid "Conductor"
+msgstr "Dirigent"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:596
+msgid "Remixer"
+msgstr "Remixare"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:599
+msgid "Arranger"
+msgstr "Arrangör"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:602
+msgid "Engineer"
+msgstr "Ljudtekniker"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:605
+msgid "Producer"
+msgstr "Producent"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:608
+msgid "DJ Mixer"
+msgstr "DJ-mixer"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:618
+msgid "Edit Session Metadata"
+msgstr "Redigera sessionens metadata"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:649
+msgid "Import session metadata"
+msgstr "Importa sessionsmetadata"
+
+#: session_metadata_dialog.cc:670
+msgid "Choose session to import metadata from"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:708
+msgid "This session file could not be read!"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:718
+msgid ""
+"The session file didn't contain metadata!\n"
+"Maybe this is an old session format?"
+msgstr ""
+
+#: session_metadata_dialog.cc:737
+msgid "Import all from:"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:35
+msgid "Session Properties"
+msgstr "Sessionsegenskaper"
+
+#: session_option_editor.cc:46
+#, fuzzy
+msgid "External timecode source"
+msgstr "Extern synk.-källa"
+
+#: session_option_editor.cc:56
+#, fuzzy
+msgid "Timecode Settings"
+msgstr "Tidskod: sekunder"
+
+#: session_option_editor.cc:60
+msgid "Timecode frames-per-second"
+msgstr "Rutor-per-sekund för tidskod"
+
+#: session_option_editor.cc:65
+msgid "23.976"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:66
+msgid "24"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:67
+msgid "24.976"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:68
+msgid "25"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:69
+#, fuzzy
+msgid "29.97"
+msgstr "29.97 fall"
+
+#: session_option_editor.cc:70
+msgid "29.97 drop"
+msgstr "29.97 fall"
+
+#: session_option_editor.cc:71
+msgid "30"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:72
+msgid "30 drop"
+msgstr "30 fall"
+
+#: session_option_editor.cc:73
+msgid "59.94"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:74
+msgid "60"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:80
+msgid "Subframes per frame"
+msgstr "Underrutor per ruta"
+
+#: session_option_editor.cc:85
+msgid "80"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:86
+msgid "100"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:92
+msgid "Timecode source shares sample clock with audio interface"
+msgstr "Tidskodskälla delar samplingsklocka med ljudhårdvaran"
+
+#: session_option_editor.cc:99
+#, fuzzy
+msgid "Pull-up / pull-down"
+msgstr "Uppåtdrag / Nedåtdrag"
+
+#: session_option_editor.cc:104
+msgid "4.1667 + 0.1%"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:105
+msgid "4.1667"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:106
+msgid "4.1667 - 0.1%"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:107
+msgid "0.1"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:108
+msgid "none"
+msgstr "ingen"
+
+#: session_option_editor.cc:109
+msgid "-0.1"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:110
+msgid "-4.1667 + 0.1%"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:111
+msgid "-4.1667"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:112
+msgid "-4.1667 - 0.1%"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:118
+msgid "Timecode Offset"
+msgstr "Tidskodsförskjutning"
+
+#: session_option_editor.cc:129
+msgid "Timecode Offset Negative"
+msgstr "Tidskodsförskjutning negativ"
+
+#: session_option_editor.cc:134
+msgid "JACK Transport/Time Settings"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:138
+msgid ""
+"Ardour is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to "
+"JACK)"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:147
+msgid "Crossfades are created"
+msgstr "Övertoningar skapas"
+
+#: session_option_editor.cc:152
+msgid "to span entire overlap"
+msgstr "för att täcka hela överlappningen"
+
+#: session_option_editor.cc:158
+msgid "short-xfade-seconds"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:159
+msgid "Short crossfade length"
+msgstr "Kort övertonings längd"
+
+#: session_option_editor.cc:167
+msgid "destructive-xfade-seconds"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:168
+msgid "Destructive crossfade length"
+msgstr "Destruktiv övertonings längd"
+
+#: session_option_editor.cc:177
+msgid "Create crossfades automatically"
+msgstr "Skapa övertoningar automatiskt"
+
+#: session_option_editor.cc:184
+msgid "Crossfades active"
+msgstr "Övertoningar aktiva"
+
+#: session_option_editor.cc:191
+msgid "Crossfades visible"
+msgstr "Övertoningar synliga"
+
+#: session_option_editor.cc:198
+msgid "Region fades active"
+msgstr "Regiontoningar aktiva"
+
+#: session_option_editor.cc:205
+msgid "Region fades visible"
+msgstr "Regiontoningar synliga"
+
+#: session_option_editor.cc:212 session_option_editor.cc:225
+#: session_option_editor.cc:239 session_option_editor.cc:241
+#: session_option_editor.cc:246 session_option_editor.cc:252
+msgid "Media"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:212
+msgid "Audio file format"
+msgstr "Ljudfilsformat"
+
+#: session_option_editor.cc:216
+msgid "Sample format"
+msgstr "Sampleformat"
+
+#: session_option_editor.cc:221
+msgid "32-bit floating point"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:222
+msgid "24-bit integer"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:223
+msgid "16-bit integer"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:229
+msgid "File type"
+msgstr "Filtyp"
+
+#: session_option_editor.cc:234
+msgid "Broadcast WAVE"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:235
+msgid "WAVE"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:236
+msgid "WAVE-64"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:237
+msgid "CAF"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:241
+msgid "File locations"
+msgstr "Filplatser"
+
+#: session_option_editor.cc:243
+msgid "Search for audio files in:"
+msgstr "Sök efter ljudfiler i:"
+
+#: session_option_editor.cc:248
+msgid "Search for MIDI files in:"
+msgstr "Sök efter MIDI-filer i:"
+
+#: session_option_editor.cc:258
+msgid "Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:265
+msgid "Layering (in overlaid mode)"
+msgstr "Lagerhantering (i överlappande läge)"
+
+#: session_option_editor.cc:269
+#, fuzzy
+msgid "Layering model"
+msgstr "Lager"
+
+#: session_option_editor.cc:274
+#, fuzzy
+msgid "later is higher"
+msgstr "Senare är högre"
+
+#: session_option_editor.cc:275
+#, fuzzy
+msgid "most recently moved or added is higher"
+msgstr "Senast flyttade/tillagda är högre"
+
+#: session_option_editor.cc:276
+#, fuzzy
+msgid "most recently added is higher"
+msgstr "Senast tillagda är högre"
+
+#: session_option_editor.cc:280
+#, fuzzy
+msgid "MIDI Options"
+msgstr "Diverse inställningar"
+
+#: session_option_editor.cc:284
+msgid "MIDI region copies are independent"
+msgstr ""
+
+#: session_option_editor.cc:291
+msgid ""
+"Policy for handling same note\n"
+"and channel overlaps"
+msgstr ""
+"Hur hantera överlappningar\n"
+"av identiska noter och kanaler"
+
+#: session_option_editor.cc:296
+msgid "never allow them"
+msgstr "tillåter inte"
+
+#: session_option_editor.cc:297
+msgid "don't do anything in particular"
+msgstr "gör inget särskilt"
+
+#: session_option_editor.cc:298
+msgid "replace any overlapped existing note"
+msgstr "ersätt existerande överlappande not"
+
+#: session_option_editor.cc:299
+msgid "shorten the overlapped existing note"
+msgstr "förkorta den existerande överlappande not"
+
+#: session_option_editor.cc:300
+msgid "shorten the overlapping new note"
+msgstr "förkorta den nya överlappande noten"
+
+#: session_option_editor.cc:301
+msgid "replace both overlapping notes with a single note"
+msgstr "ersätt båda överlappande noter med en enstaka not"
+
+#: session_option_editor.cc:305
+msgid "Broadcast WAVE metadata"
+msgstr "Broadcast WAVE-metadata"
+
+#: session_option_editor.cc:309
+msgid "Country code"
+msgstr "Landskod"
+
+#: session_option_editor.cc:316
+#, fuzzy
+msgid "Organization code"
+msgstr "panoreringsautomatiseringsläge"
+
+#: session_option_editor.cc:321
+#, fuzzy
+msgid "Glue to bars and beats"
+msgstr "Klistra mot takt & slag"
+
+#: session_option_editor.cc:325
+#, fuzzy
+msgid "Glue new markers to bars and beats"
+msgstr "Klistra mot takt & slag"
+
+#: sfdb_ui.cc:87 sfdb_ui.cc:107 sfdb_ui.cc:116
+msgid "as new tracks"
+msgstr "som nya spår"
+
+#: sfdb_ui.cc:89 sfdb_ui.cc:109
+msgid "to selected tracks"
+msgstr "till valda spår"
+
+#: sfdb_ui.cc:91 sfdb_ui.cc:111
+msgid "to region list"
+msgstr "till regionslistan"
+
+#: sfdb_ui.cc:93 sfdb_ui.cc:113
+msgid "as new tape tracks"
+msgstr "som nya bandspår"
+
+#: sfdb_ui.cc:97
+#, fuzzy
+msgid "programming error: unknown import mode string %1"
+msgstr "programmeringsfel: omöjlig kontroll-metod"
+
+#: sfdb_ui.cc:124
+msgid "Auto-play"
+msgstr "Spela autom."
+
+#: sfdb_ui.cc:130 sfdb_ui.cc:236
+#, fuzzy
+msgid "<b>Sound File Information</b>"
+msgstr "<b>Information</b>"
+
+#: sfdb_ui.cc:142
+msgid "Timestamp:"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:144
+msgid "Format:"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:182 sfdb_ui.cc:519
+msgid "Tags:"
+msgstr "Taggar:"
+
+#: sfdb_ui.cc:319
+msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:326
+msgid "Could not read file: %1 (%2)."
+msgstr "Kunde inte läsa fil: %1 (%2)."
+
+#: sfdb_ui.cc:348
+msgid "Could not access soundfile: "
+msgstr "Dela kanaler"
+
+#: sfdb_ui.cc:402
+msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: "
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:422 sfdb_ui.cc:424
+msgid "Search"
+msgstr "Sök"
+
+#: sfdb_ui.cc:446
+msgid "Audio files"
+msgstr "Ljudfiler"
+
+#: sfdb_ui.cc:449
+msgid "MIDI files"
+msgstr "MIDI-filer"
+
+#: sfdb_ui.cc:452
+msgid "All files"
+msgstr "Alla filer"
+
+#: sfdb_ui.cc:468
+msgid "Browse Files"
+msgstr "Bläddra"
+
+#: sfdb_ui.cc:495
+msgid "Paths"
+msgstr "Sökvägar"
+
+#: sfdb_ui.cc:504
+msgid "Search Tags"
+msgstr "Sök taggar"
+
+#: sfdb_ui.cc:524
+#, fuzzy
+msgid "Sort:"
+msgstr "Sortera"
+
+#: sfdb_ui.cc:532
+#, fuzzy
+msgid "Longest"
+msgstr "Lång"
+
+#: sfdb_ui.cc:533
+#, fuzzy
+msgid "Shortest"
+msgstr "Kort"
+
+#: sfdb_ui.cc:534
+#, fuzzy
+msgid "Newest"
+msgstr "Långsammast"
+
+#: sfdb_ui.cc:535
+msgid "Oldest"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:536
+msgid "Most downloaded"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:537
+#, fuzzy
+msgid "Least downloaded"
+msgstr "Ladda ner"
+
+#: sfdb_ui.cc:538
+msgid "Highest rated"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:539
+msgid "Lowest rated"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:543
+#, fuzzy
+msgid "Page:"
+msgstr "Användning: "
+
+#: sfdb_ui.cc:560
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:561
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Döp om"
+
+#: sfdb_ui.cc:562
+msgid "URI"
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:569
+msgid "Search Freesound"
+msgstr "Sök i Freesound"
+
+#: sfdb_ui.cc:782
+msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: "
+msgstr ""
+
+#: sfdb_ui.cc:1086 sfdb_ui.cc:1385 sfdb_ui.cc:1428 sfdb_ui.cc:1446
+msgid "one track per file"
+msgstr "ett spår per fil"
+
+#: sfdb_ui.cc:1089 sfdb_ui.cc:1429 sfdb_ui.cc:1447
+#, fuzzy
+msgid "one track per channel"
+msgstr "ett spår per fil"
+
+#: sfdb_ui.cc:1097 sfdb_ui.cc:1431 sfdb_ui.cc:1448
+#, fuzzy
+msgid "sequence files"
+msgstr "rensade filer"
+
+#: sfdb_ui.cc:1100 sfdb_ui.cc:1436
+#, fuzzy
+msgid "all files in one track"
+msgstr "som nya spår"
+
+#: sfdb_ui.cc:1101 sfdb_ui.cc:1430
+#, fuzzy
+msgid "merge files"
+msgstr "rensade filer"
+
+#: sfdb_ui.cc:1107 sfdb_ui.cc:1433
+#, fuzzy
+msgid "one region per file"
+msgstr "ett spår per fil"
+
+#: sfdb_ui.cc:1110 sfdb_ui.cc:1434
+#, fuzzy
+msgid "one region per channel"
+msgstr "Skapa en region för varje kanal"
+
+#: sfdb_ui.cc:1115 sfdb_ui.cc:1435 sfdb_ui.cc:1449
+#, fuzzy
+msgid "all files in one region"
+msgstr "justera region"
+
+#: sfdb_ui.cc:1172
+#, fuzzy
+msgid ""
+"One or more of the selected files\n"
+"cannot be used by %1"
+msgstr ""
+"En eller flera filer kunde\n"
+"inte användas av Ardour"
+
+#: sfdb_ui.cc:1313
+msgid "Copy files to session"
+msgstr "Kopiera filer till sessionen"
+
+#: sfdb_ui.cc:1330 sfdb_ui.cc:1486
+msgid "file timestamp"
+msgstr "filens timestamp"
+
+#: sfdb_ui.cc:1331 sfdb_ui.cc:1488
+msgid "edit point"
+msgstr "redigeringspunkten"
+
+#: sfdb_ui.cc:1332 sfdb_ui.cc:1490
+msgid "playhead"
+msgstr "startmarkören"
+
+#: sfdb_ui.cc:1333
+msgid "session start"
+msgstr "sessionens start"
+
+#: sfdb_ui.cc:1338
+msgid "Add files:"
+msgstr "Lägg till:"
+
+#: sfdb_ui.cc:1360
+msgid "Insert at:"
+msgstr "Infoga vid:"
+
+#: sfdb_ui.cc:1373
+msgid "Mapping:"
+msgstr "Lägg som:"
+
+#: sfdb_ui.cc:1391
+msgid "Conversion quality:"
+msgstr "Konverteringskvalitet:"
+
+#: sfdb_ui.cc:1403 sfdb_ui.cc:1502
+msgid "Best"
+msgstr "Bäst"
+
+#: sfdb_ui.cc:1404 sfdb_ui.cc:1504
+msgid "Good"
+msgstr "Bra"
+
+#: sfdb_ui.cc:1405 sfdb_ui.cc:1506
+msgid "Quick"
+msgstr "Snabb"
+
+#: shuttle_control.cc:52
+#, fuzzy
+msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)"
+msgstr "Shuttle-hastighetskontrol"
+
+#: shuttle_control.cc:154
+#, fuzzy
+msgid "Percent"
+msgstr "Procent"
+
+#: shuttle_control.cc:162
+msgid "Units"
+msgstr "Enheter"
+
+#: shuttle_control.cc:168 shuttle_control.cc:562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sprung"
+msgstr "fjäder"
+
+#: shuttle_control.cc:172 shuttle_control.cc:565
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wheel"
+msgstr "hjul"
+
+#: shuttle_control.cc:206
+msgid "Maximum speed"
+msgstr "Maxhastighet"
+
+#: shuttle_control.cc:525
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Playing"
+msgstr "Uppspelning"
+
+#: shuttle_control.cc:540
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<<< %+d semitones"
+msgstr "Halvtoner"
+
+#: shuttle_control.cc:542
+#, fuzzy, c-format
+msgid ">>> %+d semitones"
+msgstr "Halvtoner"
+
+#: shuttle_control.cc:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stopped"
+msgstr "stannad"
+
+#: splash.cc:45
+msgid "%1 loading ..."
+msgstr ""
+
+#: speaker_dialog.cc:40
+#, fuzzy
+msgid "Add Speaker"
+msgstr "Lägg till omfångsmarkörer"
+
+#: speaker_dialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Remove Speaker"
+msgstr "Ta bort markör"
+
+#: speaker_dialog.cc:63
+msgid "Azimuth:"
+msgstr ""
+
+#: startup.cc:67
+msgid "Open a new session"
+msgstr "Öppna en ny session"
+
+#: startup.cc:68
+msgid "Open an existing session"
+msgstr "Öppna en existerande session"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:245
-msgid "to Playhead"
-msgstr "till startmarkören"
+#: startup.cc:69
+msgid ""
+"Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
+"Ardour will play NO role in monitoring"
+msgstr ""
+"Använd en extern mixer eller ljudhårdvarans mixer.\n"
+"Ardour kommer INTE hantera medhörningen"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:304
-msgid "Play Selected Region(s)"
-msgstr "Spela valda regioner"
+#: startup.cc:71
+msgid "Ask %1 to playback material as it is being recorded"
+msgstr "Be %1 spela upp ljud medans det spelas in"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:411
-msgid "Change edit point (w/Marker)"
-msgstr "Ändra redigeringspunkten (med platsmarkör)"
+#: startup.cc:73
+msgid "I'd like more options for this session"
+msgstr "Jag vill ha fler alternativ för sessionen"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:277
-msgid "Toggle Fade In Active"
-msgstr "Intoning av/på"
+#: startup.cc:179
+msgid ""
+"<b>Welcome to this BETA release of Ardour 3.0</b>\n"
+"\n"
+"There are still several issues and bugs to be worked on,\n"
+"as well as general workflow improvements, before this can be considered\n"
+"release software. So, a few guidelines:\n"
+"\n"
+"1) Please do <b>NOT</b> use this software with the expectation that it is "
+"stable or reliable\n"
+" though it may be so, depending on your workflow.\n"
+"2) Please see http://ardour.org/a3_features for a guide to new features.\n"
+"3) <b>Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues</b>.\n"
+"4) Please <b>DO</b> use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to "
+"report issues\n"
+" making sure to note the product version number as 3.0-beta.\n"
+"5) Please <b>DO</b> use the ardour-users mailing list to discuss ideas and "
+"pass on comments.\n"
+"6) Please <b>DO</b> join us on IRC for real time discussions about ardour3. "
+"You\n"
+" can get there directly from Ardour via the Help->Chat menu option.\n"
+"\n"
+"Full information on all the above can be found on the support page at\n"
+"\n"
+" http://ardour.org/support\n"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:275
-msgid "Set Fade In Length"
-msgstr "Välj intoningslängd"
+#: startup.cc:205
+msgid "This is a BETA RELEASE"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:279
-msgid "Set Fade Out Length"
-msgstr "Välj uttoningslängd"
+#: startup.cc:322
+msgid "Audio / MIDI Setup"
+msgstr "Audio-/MIDI-inställningar"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:281
-msgid "Toggle Fade Out Active"
-msgstr "Uttoning av/på"
+#: startup.cc:334
+msgid ""
+"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to\n"
+"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your\n"
+"own CDs, mix video soundtracks, or just experiment with new\n"
+"ideas about music and sound.\n"
+"\n"
+"There are a few things that need to configured before you start\n"
+"using the program.</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"larger\">%1 är ett inspelningsprogram. Du kan använda det\n"
+"för att spela in, redigera, mixa flerspårigt ljud. Du kan skapa dina\n"
+"egna CD-skivor, mixa videoljud eller helt enkelt experimentera med\n"
+"nya idéer kring musik och ljud.\n"
+"\n"
+"Det finns några saker som behöver ställas in innan du kan börja\n"
+"använda programmet.</span>"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:165
-msgid "Select Next Track/Bus"
-msgstr "Välj nästa spår/buss"
+#: startup.cc:358
+msgid "Welcome to %1"
+msgstr "Välkommen till %1"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:167
-msgid "Select Previous Track/Bus"
-msgstr "Välj tidigare spår/buss"
+#: startup.cc:379
+msgid "Default folder for %1 sessions"
+msgstr "Standardplatsen för %1-sessioner"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:272
-msgid "Transpose"
-msgstr "Transponera"
+#: startup.cc:385
+msgid ""
+"Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
+"These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
+"\n"
+"Where would you like new %1 sessions to be stored by default?\n"
+"\n"
+"<i>(You can put new sessions anywhere, this is just a default)</i>"
+msgstr ""
+"Varje session i %1 har en egen mapp.\n"
+"Dessa kan använda mycket diskutrymme om du spelar in ljud.\n"
+"\n"
+"Vilken plats skulle du vilja använda som förval?\n"
+"\n"
+"<i>(Du kan så klart placera sessioner var du vill, detta är bara "
+"stanardplatsen)</i>"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:215
-msgid "Toggle Zoom State"
-msgstr "Växla zoomtillstånd"
+#: startup.cc:407
+msgid "Default folder for new sessions"
+msgstr "Standardplats för nya sessioner"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:213
-msgid "Zoom to Region"
-msgstr "Zooma till region"
+#: startup.cc:427
+msgid ""
+"While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
+"signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
+"different ways to do this depending on the equipment you have and the\n"
+"configuration of that equipment. The two most common are presented here.\n"
+"Please choose whichever one is right for your setup.\n"
+"\n"
+"<i>(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)</"
+"i>"
+msgstr ""
+"Då du spelar in instrument eller sång så vill du antagligen lyssna på\n"
+"signalen. Detta kallas \"medhörning\". Det finns olika tillvägagångssätt\n"
+"beroende på utrustningen du har och hur den är konfigurerad.\n"
+"De två vanligaste visas nedan. Välj det som passar din situation.\n"
+"\n"
+"<i>(Du kan ändra detta när du vill via Inställningar)</i>"
-#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:72
-msgid "Pitch Shift"
-msgstr "Tonhöjdsändring"
+#: startup.cc:447
+msgid "Monitoring Choices"
+msgstr "Medhörningsalternativ"
-#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:92
-msgid "Octaves"
-msgstr "Oktaver"
+#: startup.cc:470
+msgid "Use a Master bus directly"
+msgstr "Använd master-bussen"
-#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:96
-msgid "Semitones (12TET)"
-msgstr "Halvtoner (12TET)"
+#: startup.cc:472
+msgid ""
+"Connect the Master bus directly to your hardware outputs.\n"
+"<i>Preferable for simple use</i>."
+msgstr ""
+"Anslut master-bussen direkt till hårdvaruutgångar.\n"
+"<i>Att föredra för enkla användningsområden</i>."
-#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:100
-msgid "Cents"
-msgstr "Cent"
+#: startup.cc:482
+msgid "Use an additional Monitor bus"
+msgstr "Använd en ytterligare medhörningsbuss"
-#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:106
-msgid "Shift"
-msgstr "Ändra"
+#: startup.cc:485
+msgid ""
+"Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
+"greater control in monitoring without affecting the mix."
+msgstr ""
+"Använd en medhörningsbuss mellan mater-bussen och hårdvaruutgångarna för \n"
+"större kontroll av medhörning, utan att påverka mixen."
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:803
-msgid "Clock"
-msgstr "Klocka"
+#: startup.cc:507
+msgid ""
+"<i><small>(You can change this preference at any time, via the Preferences "
+"dialog)</small></i>"
+msgstr ""
+"<i><small>(Du kan ändra detta när du vill via Inställningar)</small></i>"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:150 gtk2_ardour/editor.cc:3312
-msgid "Edit Point"
-msgstr "Redigeringspunkten"
+#: startup.cc:517
+msgid "Monitor Section"
+msgstr "Medhörningssektion"
+#: startup.cc:557
+msgid "What would you like to do ?"
+msgstr "Vad vill du göra?"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:271
-msgid "Start Recording"
-msgstr "Börja inspelning"
+#: startup.cc:682
+msgid "Open"
+msgstr "Öppna"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:428
-msgid "Use narrow mixer strips"
-msgstr "Använd smala mixerremsor"
+#: startup.cc:735
+msgid "Session name:"
+msgstr "Sessionens namn:"
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:766 gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1049
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1091
-msgid "one track per file"
-msgstr "ett spår per fil"
+#: startup.cc:758
+msgid "Create session folder in:"
+msgstr "Skapa sessionsmappen i:"
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1067 gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1145
-msgid "Best"
-msgstr "Bäst"
+#: startup.cc:765
+msgid "Select folder for session"
+msgstr "Välj mapp för sessionen"
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1068 gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1147
-msgid "Good"
-msgstr "Bra"
+#: startup.cc:797
+msgid "Use this template"
+msgstr "Använd denna mall"
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1069 gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1149
-msgid "Quick"
-msgstr "Snabb"
+#: startup.cc:800
+msgid "no template"
+msgstr "ingen mall"
-#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:74
-msgid "Strict Linear"
-msgstr "Strikt linjär"
+#: startup.cc:828
+msgid "Use an existing session as a template:"
+msgstr "Använd en existerande session som mall:"
-#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:84
-msgid "Time Stretch"
-msgstr "Förläng/förkorta"
+#: startup.cc:840
+msgid "Select template"
+msgstr "Välj mall"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:156
-msgid "Mushy"
-msgstr "Mossig"
+#: startup.cc:866
+msgid "New Session"
+msgstr "Ny session"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:157
-msgid "Smooth"
-msgstr "Mjuk"
+#: startup.cc:1022
+msgid "Select session file"
+msgstr "Välj sessionsfil"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:158
-msgid "Balanced multitimbral mixture"
-msgstr "Balanserad flerröstig mix"
+#: startup.cc:1031
+msgid "Browse:"
+msgstr "Bläddra:"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:159
-msgid "Unpitched percussion with stable notes"
-msgstr "Ej tonhöjdsändrat slagverk med stabila noter"
+#: startup.cc:1040
+msgid "Select a session"
+msgstr "Välj en session"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:160
-msgid "Crisp monophonic instrumental"
-msgstr "Skarpt monofoniskt"
+#: startup.cc:1066 startup.cc:1067 startup.cc:1068
+msgid "channels"
+msgstr "kanaler"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:161
-msgid "Unpitched solo percussion"
-msgstr "EJ tonhöjdsändrat soloslagverk"
+#: startup.cc:1082
+msgid "<b>Busses</b>"
+msgstr "<b>Bussar</b>"
-#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:73
-msgid "Contents:"
-msgstr "Innehåll"
+#: startup.cc:1083
+msgid "<b>Inputs</b>"
+msgstr "<b>Ingångar</b>"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:359
-msgid "Playhead to Mouse"
-msgstr "Startmarkören till mus"
+#: startup.cc:1084
+msgid "<b>Outputs</b>"
+msgstr "<b>Utgångar</b>"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:277
-msgid "Playhead To Active Mark"
-msgstr "Startmarkören till aktiv markör"
+#: startup.cc:1092
+msgid "Create master bus"
+msgstr "Skapa master-buss"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:231
-msgid "Nudge Playhead Forward"
-msgstr "Knuffa startmarkören framåt"
+#: startup.cc:1102
+msgid "Automatically connect to physical_inputs"
+msgstr "Anslut automatiskt till fysiska ingångar"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:233
-msgid "Nudge Playhead Backward"
-msgstr "Knuffa startmarkören bakåt"
+#: startup.cc:1109 startup.cc:1168
+msgid "Use only"
+msgstr "Använd endast"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:475
-msgid "Move Forward to Transient"
-msgstr "Gå framåt till transient"
+#: startup.cc:1162
+msgid "Automatically connect outputs"
+msgstr "Anslut automatiskt utgångar"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:477
-msgid "Move Backwards to Transient"
-msgstr "Gå bakåt till transient"
+#: startup.cc:1184
+msgid "... to master bus"
+msgstr "...till master-bussen"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:235
-msgid "Forward To Grid"
-msgstr "Framåt till rutnät"
+#: startup.cc:1194
+msgid "... to physical outputs"
+msgstr "...till fysiska utgångar"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:237
-msgid "Backward To Grid"
-msgstr "Bakåt till rutnät"
+#: startup.cc:1243
+msgid "Advanced Session Options"
+msgstr "Avancerade sessionsalternativ"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:66 gtk2_ardour/editor.cc:151
-#: gtk2_ardour/editor.cc:3446
-msgid "Active Mark"
-msgstr "Aktiv markör"
+#: step_entry.cc:60
+msgid "Step Entry: %1"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:137
-msgid "to Next Region Boundary"
-msgstr "till nästa regionsgränsen"
+#: step_entry.cc:65
+msgid ">beat"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:139
-msgid "to Previous Region Boundary"
-msgstr "till föregående regionsgränsen"
+#: step_entry.cc:66
+msgid ">bar"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:279
-msgid "Active Mark To Playhead"
-msgstr "Aktiv markör till startmarkören"
+#: step_entry.cc:67
+msgid ">EP"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:361
-msgid "Active Marker to Mouse"
-msgstr "Aktiv markör till musen"
+#: step_entry.cc:68
+msgid "sustain"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:61 gtk2_ardour/editor_actions.cc:613
-msgid "Markers"
-msgstr "Markörer"
+#: step_entry.cc:69
+msgid "rest"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:333
-msgid "Punch In/Out"
-msgstr "Inslag/utslag"
+#: step_entry.cc:70
+msgid "g-rest"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:177
-msgid "Select All Overlapping Edit Range"
-msgstr "Välj allt som överlappar redigeringsomfånget"
+#: step_entry.cc:71
+#, fuzzy
+msgid "back"
+msgstr "Gensvar"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:179
-msgid "Select All Inside Edit Range"
-msgstr "Välj allt inom redigeringsomfånget"
+#: step_entry.cc:82 step_entry.cc:85
+msgid "+"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:182
-msgid "Select Edit Range"
-msgstr "Välj redigeringsomfång"
+#: step_entry.cc:191
+msgid "Set note length to a whole note"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:192
+msgid "Set note length to a half note"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:193
+msgid "Set note length to a quarter note"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:194
+msgid "Set note length to a eighth note"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:195
+msgid "Set note length to a sixteenth note"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:196
+#, fuzzy
+msgid "Set note length to a thirty-second note"
+msgstr "Fäst mot trettio sekunder"
+
+#: step_entry.cc:197
+msgid "Set note length to a sixty-fourth note"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:276
+msgid "Set volume (velocity) to pianississimo"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:277
+msgid "Set volume (velocity) to pianissimo"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:278
+msgid "Set volume (velocity) to piano"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:279
+msgid "Set volume (velocity) to mezzo-piano"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:280
+msgid "Set volume (velocity) to mezzo-forte"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:281
+msgid "Set volume (velocity) to forte"
+msgstr ""
+
+#: step_entry.cc:282
+msgid "Set volume (velocity) to forteissimo"
+msgstr ""
+#: step_entry.cc:283
+msgid "Set volume (velocity) to forteississimo"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:444
-msgid "Separate Using Punch Range"
-msgstr "Separera utifrån in-/utslagsomfånget"
+#: step_entry.cc:331
+msgid "Stack inserted notes to form a chord"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:447
-msgid "Separate Using Loop Range"
-msgstr "Separera utifrån loopomfånget"
+#: step_entry.cc:332
+msgid "Extend selected notes by note length"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:469
-msgid "Split Regions At Percussion Onsets"
-msgstr "Dela regioner vid perkussiva anslag"
+#: step_entry.cc:333
+msgid "Use undotted note lengths"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:282
-msgid "Trim Start At Edit Point"
-msgstr "Beskär början vid redigeringspunkten"
+#: step_entry.cc:334
+msgid "Use dotted (* 1.5) note lengths"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:285
-msgid "Trim End At Edit Point"
-msgstr "Beskär slutet vid redigeringspunkten"
+#: step_entry.cc:335
+msgid "Use double-dotted (* 1.75) note lengths"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:95
-msgid "Misc. Shortcuts"
-msgstr "Diverse kortkommandon"
+#: step_entry.cc:336
+msgid "Use triple-dotted (* 1.875) note lengths"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:385
-msgid "Boost Region Gain"
-msgstr "Öka regionens volym"
+#: step_entry.cc:337
+msgid "Insert a note-length's rest"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:388
-msgid "Cut Region Gain"
-msgstr "Sänk regionens volym"
+#: step_entry.cc:338
+msgid "Insert a grid-unit's rest"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:99
-msgid "Break drag"
-msgstr "Avbryt dragning"
+#: step_entry.cc:339
+msgid "Insert a rest until the next beat"
+msgstr ""
+#: step_entry.cc:340
+msgid "Insert a rest until the next bar"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:400
-msgid "Raise Region"
-msgstr "Höj regionen"
+#: step_entry.cc:341
+msgid "Insert a bank change message"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:403
-msgid "Lower Region"
-msgstr "Sänk regionen"
+#: step_entry.cc:342
+#, fuzzy
+msgid "Insert a program change message"
+msgstr "Initiell programändring"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:409
-msgid "Lock Region"
-msgstr "Lås region"
+#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:700
+msgid "Move Insert Position Back by Note Length"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:397
-msgid "Remove Region Sync"
-msgstr "Ta bort regionsynk.-punkt"
+#: step_entry.cc:344 step_entry.cc:698
+msgid "Move Insert Position to Edit Point"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:505 gtk2_ardour/editor_ops.cc:5651
-msgid "Insert Time"
-msgstr "Infoga tid"
+#: step_entry.cc:401
+msgid "1/Note"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:93
-msgid "Waveforms"
-msgstr "Vågformer"
+#: step_entry.cc:415
+#, fuzzy
+msgid "Octave"
+msgstr "Oktaver"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:509
-msgid "Toggle Active"
-msgstr "Växla aktiv"
+#: step_entry.cc:598
+#, fuzzy
+msgid "Insert Note A"
+msgstr "Infoga vid:"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:547
-msgid "Zoom Focus Mouse"
-msgstr "Zoomfokus: mus"
+#: step_entry.cc:599
+msgid "Insert Note A-sharp"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:582
-msgid "Next Snap Mode"
-msgstr "Nästa fästläge"
+#: step_entry.cc:600
+#, fuzzy
+msgid "Insert Note B"
+msgstr "Infoga vid:"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:583
-msgid "Next Snap Choice"
-msgstr "Nästa fästlägealternativ"
+#: step_entry.cc:601
+#, fuzzy
+msgid "Insert Note C"
+msgstr "Infoga vid:"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:70
-msgid "Primary Clock"
-msgstr "Primär klocka"
+#: step_entry.cc:602
+msgid "Insert Note C-sharp"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:77
-msgid "Secondary Clock"
-msgstr "Sekundär klocka"
+#: step_entry.cc:603
+#, fuzzy
+msgid "Insert Note D"
+msgstr "Infoga vid:"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:309 gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:318
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:616
-msgid "Bars & Beats"
-msgstr "Takter & slag"
+#: step_entry.cc:604
+msgid "Insert Note D-sharp"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:311 gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:320
-msgid "Minutes & Seconds"
-msgstr "Minuter & sekunder"
+#: step_entry.cc:605
+#, fuzzy
+msgid "Insert Note E"
+msgstr "Infoga vid:"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:75
-msgid "Rulers"
-msgstr "Tidslinjevisning"
+#: step_entry.cc:606
+#, fuzzy
+msgid "Insert Note F"
+msgstr "Infoga vid:"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:619
-msgid "Min:Sec"
-msgstr "Min:sek"
+#: step_entry.cc:607
+msgid "Insert Note F-sharp"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:615
-msgid "Loop/Punch"
-msgstr "Loop-/inslagsmarkörer"
+#: step_entry.cc:608
+#, fuzzy
+msgid "Insert Note G"
+msgstr "Infoga vid:"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:76
-msgid "Scroll"
-msgstr "Skrollning"
+#: step_entry.cc:609
+msgid "Insert Note G-sharp"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:40
-msgid "Analysis"
-msgstr "Analys"
+#: step_entry.cc:611
+msgid "Insert a Note-length Rest"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:30
-msgid "Percussive Onset"
-msgstr "Perkussivt anslag"
+#: step_entry.cc:612
+msgid "Insert a Snap-length Rest"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:31
-msgid "Note Onset"
-msgstr "Notanslag"
+#: step_entry.cc:614 step_entry.cc:615
+msgid "Move to next octave"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:48
-msgid "Threshold"
-msgstr "Tröskel"
+#: step_entry.cc:617
+#, fuzzy
+msgid "Move to Next Note Length"
+msgstr "Välj uttoningslängd"
-#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:51
-msgid "Sensitivity"
-msgstr "Känslighet"
+#: step_entry.cc:618
+#, fuzzy
+msgid "Move to Previous Note Length"
+msgstr "till föregående regionens slut"
-#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:52
-msgid "Analyze"
-msgstr "Analysera"
+#: step_entry.cc:620
+#, fuzzy
+msgid "Increase Note Length"
+msgstr "ändra uttoningslängd"
-#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:55
-msgid "Trigger gap (msecs)"
-msgstr "Utlösningsmellanrum (msek)"
+#: step_entry.cc:621
+#, fuzzy
+msgid "Decrease Note Length"
+msgstr "ändra uttoningslängd"
-#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:43
-msgid "Set Tempo Map"
-msgstr "Sätt tempokarta"
+#: step_entry.cc:623
+msgid "Move to Next Note Velocity"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:44
-msgid "Conform Region"
-msgstr "Anpassa region"
+#: step_entry.cc:624
+msgid "Move to Previous Note Velocity"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:39
-msgid "Selection"
-msgstr "Markering"
+#: step_entry.cc:626
+msgid "Increase Note Velocity"
+msgstr ""
+#: step_entry.cc:627
+msgid "Decrease Note Velocity"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:463
-msgid "Set Tempo from Region=Bar"
-msgstr "Sätt tempo från region=takt"
+#: step_entry.cc:629
+msgid "Switch to the 1st octave"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:466
-msgid "Set Tempo from Edit Range=Bar"
-msgstr "Sätt tempo från redigeringsomfång = takt"
+#: step_entry.cc:630
+msgid "Switch to the 2nd octave"
+msgstr ""
+#: step_entry.cc:631
+msgid "Switch to the 3rd octave"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:548
-msgid "JACK does monitoring"
-msgstr "JACK sköter medhörning"
+#: step_entry.cc:632
+msgid "Switch to the 4th octave"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:552
-msgid "Ardour does monitoring"
-msgstr "Ardour sköter medhörning"
+#: step_entry.cc:633
+msgid "Switch to the 5th octave"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:553
-msgid "Audio Hardware does monitoring"
-msgstr "Ljudhårdvaran sköter medhörning"
+#: step_entry.cc:634
+msgid "Switch to the 6th octave"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:438
-msgid "Tape Machine mode"
-msgstr "Bandmaskinläge"
+#: step_entry.cc:635
+msgid "Switch to the 7th octave"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:64
-msgid "Misc Options"
-msgstr "Diverse inställningar"
+#: step_entry.cc:636
+msgid "Switch to the 8th octave"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:446
-msgid "Create marker at xrun location"
-msgstr "Skapa markör vid xrun-förekomst"
+#: step_entry.cc:637
+msgid "Switch to the 9th octave"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:455
-msgid "Rubberbanding Snaps to Grid"
-msgstr "Gummibandning fäster mot rutnätet"
+#: step_entry.cc:638
+msgid "Switch to the 10th octave"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:456
-msgid "Auto-analyse new audio"
-msgstr "Autoanalysera nya ljud"
+#: step_entry.cc:639
+msgid "Switch to the 11th octave"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:689
-msgid "Import to Region List"
-msgstr "Importera till regionslistan"
+#: step_entry.cc:644
+msgid "Set Note Length to Whole"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:984
-msgid "Protect against denormals"
-msgstr "Skydda mot denormals"
+#: step_entry.cc:646
+#, fuzzy
+msgid "Set Note Length to 1/2"
+msgstr "Välj intoningslängd"
-#: gtk2_ardour/option_editor.cc:1242
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "Tangentbordslayout"
+#: step_entry.cc:648
+#, fuzzy
+msgid "Set Note Length to 1/3"
+msgstr "Välj intoningslängd"
-#: gtk2_ardour/option_editor.cc:275
-msgid "Font Scaling"
-msgstr "Typsnittsskalning"
+#: step_entry.cc:650
+#, fuzzy
+msgid "Set Note Length to 1/4"
+msgstr "Välj intoningslängd"
-#: gtk2_ardour/option_editor.cc:97
-msgid "Add new MIDI port"
-msgstr "Lägg till ny MIDI-port"
+#: step_entry.cc:652
+#, fuzzy
+msgid "Set Note Length to 1/8"
+msgstr "Välj intoningslängd"
+#: step_entry.cc:654
+msgid "Set Note Length to 1/16"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1779 gtk2_ardour/editor.cc:1948
-msgid "Spectral Analysis"
-msgstr "Spektralanalys"
+#: step_entry.cc:656
+msgid "Set Note Length to 1/32"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1793
-msgid "Glue to Bars&Beats"
-msgstr "Klistra mot takt&slag"
+#: step_entry.cc:658
+msgid "Set Note Length to 1/64"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:46
-msgid "Signal source"
-msgstr "Signalkälla"
+#: step_entry.cc:663
+msgid "Set Note Velocity to Pianississimo"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:47
-msgid "Selected ranges"
-msgstr "Valda omfång"
+#: step_entry.cc:665
+msgid "Set Note Velocity to Pianissimo"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:48
-msgid "Selected regions"
-msgstr "Valda regioner"
+#: step_entry.cc:667
+msgid "Set Note Velocity to Piano"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:50
-msgid "Display model"
-msgstr "Visningsmodell"
+#: step_entry.cc:669
+msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:51
-msgid "Composite graphs for each track"
-msgstr "Sammansatt graf för varje spår"
+#: step_entry.cc:671
+msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:52
-msgid "Composite graph of all tracks"
-msgstr "Sammansatt graf för alla spår"
+#: step_entry.cc:673
+msgid "Set Note Velocity to Forte"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:54
-msgid "Show frequency power range"
-msgstr "Visa frekvenskraftsomfång"
+#: step_entry.cc:675 step_entry.cc:677
+msgid "Set Note Velocity to Fortississimo"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:55
-msgid "Normalize values"
-msgstr "Normalisera värden"
+#: step_entry.cc:679
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Triple Notes"
+msgstr "Skifta redigeringsläge"
-#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:59 gtk2_ardour/analysis_window.cc:60
-msgid "FFT analysis window"
-msgstr "FFT-analysfönster"
+#: step_entry.cc:684
+#, fuzzy
+msgid "No Dotted Notes"
+msgstr "Ślå an noter"
-#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:135
-msgid "Re-analyze data"
-msgstr "Återanalysera data"
+#: step_entry.cc:686
+#, fuzzy
+msgid "Toggled Dotted Notes"
+msgstr "Skifta redigeringsläge"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:195
-msgid "Window"
-msgstr "Fönster"
+#: step_entry.cc:688
+msgid "Toggled Double-Dotted Notes"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_dependents.cc:74
-msgid "Setup Editor"
-msgstr "Förbereder redigeraren..."
+#: step_entry.cc:690
+msgid "Toggled Triple-Dotted Notes"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_dependents.cc:76
-msgid "Setup Mixer"
-msgstr "Förbereder mixern..."
+#: step_entry.cc:693
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Chord Entry"
+msgstr "Växla tillåt inspelning"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_dependents.cc:81
-msgid "Reload Session History"
-msgstr "Laddar sessionshistoriken..."
+#: step_entry.cc:695
+msgid "Sustain Selected Notes by Note Length"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor.cc:4571
-msgid "Please wait while Ardour loads visual data"
-msgstr "Vänta medan Ardour laddar visuell data..."
+#: strip_silence_dialog.cc:50
+#, fuzzy
+msgid "Strip Silence"
+msgstr "Klipp ut tystnad..."
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:368
-msgid "Toggle Opaque"
-msgstr "Växla genomskinligt"
+#: strip_silence_dialog.cc:81
+msgid "Minimum length"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:570
-msgid "Fit Selected Tracks"
-msgstr "Rym valda spår"
+#: strip_silence_dialog.cc:89
+#, fuzzy
+msgid "Fade length"
+msgstr "Välj intoningslängd"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:299
-msgid "Zoom to Region (W&H)"
-msgstr "Zooma till region (bredd & höjd)"
+#: tempo_dialog.cc:42 tempo_dialog.cc:58
+msgid "bar:"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:76
-msgid "Views"
-msgstr "Visningslägen"
+#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:59
+msgid "beat:"
+msgstr ""
+#: tempo_dialog.cc:72 tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:270
+#: tempo_dialog.cc:281
+msgid "whole (1)"
+msgstr "hel (1)"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:196
-msgid "Save View 1"
-msgstr "Spara läge 1"
+#: tempo_dialog.cc:73 tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:271
+#: tempo_dialog.cc:283
+msgid "second (2)"
+msgstr "sekond (2)"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:198
-msgid "Goto View 1"
-msgstr "Använd läge 1"
+#: tempo_dialog.cc:74 tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:272
+#: tempo_dialog.cc:285
+msgid "third (3)"
+msgstr "ters (3)"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:200
-msgid "Save View 2"
-msgstr "Spara läge 2"
+#: tempo_dialog.cc:75 tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:97
+#: tempo_dialog.cc:273 tempo_dialog.cc:287 tempo_dialog.cc:295
+msgid "quarter (4)"
+msgstr "kvart (4)"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:202
-msgid "Goto View 2"
-msgstr "Använd läge 2 "
+#: tempo_dialog.cc:76 tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:274
+#: tempo_dialog.cc:289
+msgid "eighth (8)"
+msgstr "åttondel (8)"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:204
-msgid "Save View 3"
-msgstr "Spara läge 3"
+#: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:275
+#: tempo_dialog.cc:291
+msgid "sixteenth (16)"
+msgstr "sextondel (16)"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:206
-msgid "Goto View 3"
-msgstr "Använd läge 3"
+#: tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:95 tempo_dialog.cc:276
+#: tempo_dialog.cc:293
+msgid "thirty-second (32)"
+msgstr "trettiotvåondel (32)"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:208
-msgid "Save View 4"
-msgstr "Spara läge 4"
+#: tempo_dialog.cc:103
+msgid "Beats per minute:"
+msgstr "Slag per minut:"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:210
-msgid "Goto View 4"
-msgstr "Använd läge 4"
+#: tempo_dialog.cc:125
+#, fuzzy
+msgid "Tempo begins at"
+msgstr "Tempo börjar vid:"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:212
-msgid "Save View 5"
-msgstr "Spara läge 5"
+#: tempo_dialog.cc:217 tempo_dialog.cc:431
+msgid "garbaged note type entry (%1)"
+msgstr "skräpad nottypsvärde (%1)"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:214
-msgid "Goto View 5"
-msgstr "Använd läge 5"
+#: tempo_dialog.cc:227 tempo_dialog.cc:441
+msgid "incomprehensible note type entry (%1)"
+msgstr "orimlig nottypsvärde (%1)"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:216
-msgid "Save View 6"
-msgstr "Spara läge 6"
+#: tempo_dialog.cc:298
+msgid "Note value:"
+msgstr "Notvärde:"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:218
-msgid "Goto View 6"
-msgstr "Använd läge 6"
+#: tempo_dialog.cc:299
+msgid "Beats per bar:"
+msgstr "Slag per takt:"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:220
-msgid "Save View 7"
-msgstr "Spara läge 7"
+#: tempo_dialog.cc:313
+#, fuzzy
+msgid "Meter begins at bar:"
+msgstr "Taktart börjar vid takt:"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:222
-msgid "Goto View 7"
-msgstr "Använd läge 7"
+#: theme_manager.cc:53
+msgid "Dark Theme"
+msgstr "Mörkt tema"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:224
-msgid "Save View 8"
-msgstr "Spara läge 8"
+#: theme_manager.cc:54
+msgid "Light Theme"
+msgstr "Ljust tema"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:226
-msgid "Goto View 8"
-msgstr "Använd läge 8"
+#: theme_manager.cc:55
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Nollställ"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:228
-msgid "Save View 9"
-msgstr "Spara läge 9"
+#: theme_manager.cc:61
+msgid "Object"
+msgstr "Objekt"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:230
-msgid "Goto View 9"
-msgstr "Använd läge 9"
+#: theme_manager.cc:203
+msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:232
-msgid "Save View 10"
-msgstr "Spara läge 10"
+#: time_axis_view.cc:126
+msgid "gTortnam"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:234
-msgid "Goto View 10"
-msgstr "Använd läge 10"
+#: time_axis_view_item.cc:327
+msgid "new duration %1 frames is out of bounds for %2"
+msgstr "ny varaktighet %1 frames är utom räckvidd för %2"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:236
-msgid "Save View 11"
-msgstr "Spara läge 11"
+#: time_fx_dialog.cc:71
+msgid "Quick but Ugly"
+msgstr "Snabbt men fult"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:238
-msgid "Goto View 11"
-msgstr "Använd läge 11"
+#: time_fx_dialog.cc:72
+msgid "Skip Anti-aliasing"
+msgstr "Hoppa över Anti-aliasing"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:240
-msgid "Save View 12"
-msgstr "Spara läge 12"
+#: time_fx_dialog.cc:73
+msgid "Contents:"
+msgstr "Innehåll"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:242
-msgid "Goto View 12"
-msgstr "Använd läge 12"
+#: time_fx_dialog.cc:74
+msgid "Strict Linear"
+msgstr "Strikt linjär"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:462
-msgid "Name New Markers"
-msgstr "Namnge nya markörer"
+#: time_fx_dialog.cc:75
+msgid "Preserve Formants"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1900
-msgid "Name New Location Marker"
-msgstr "Namnge ny platsmarkör"
+#: time_fx_dialog.cc:81
+#, fuzzy
+msgid "TimeFXDialog"
+msgstr "TidsTänjningsDialog"
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:513
-msgid "Search Freesound"
-msgstr "Sök i Freesound"
+#: time_fx_dialog.cc:84
+#, fuzzy
+msgid "Pitch Shift Audio"
+msgstr "Tonhöjdsändring"
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:480
-msgid "User:"
-msgstr "Användarnamn:"
+#: time_fx_dialog.cc:86
+#, fuzzy
+msgid "Time Stretch Audio"
+msgstr "Förläng/förkorta"
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:484
-msgid "Password:"
-msgstr "Lösenord:"
+#: time_fx_dialog.cc:114 transpose_dialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Octaves:"
+msgstr "Oktaver"
-#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:400 gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:789
-msgid "Start Downloading"
-msgstr "Ladda ner"
+#: time_fx_dialog.cc:119 transpose_dialog.cc:46
+#, fuzzy
+msgid "Semitones:"
+msgstr "Halvtoner"
-#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1190
-msgid "New Plugin"
-msgstr "Nytt insticksprogram"
+#: time_fx_dialog.cc:124
+#, fuzzy
+msgid "Cents:"
+msgstr "Cent"
-#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:100
-msgid "Plugins to be connected"
-msgstr "Insticksprogram att ansluta"
+#: time_fx_dialog.cc:132
+msgid "Shift"
+msgstr "Ändra"
-#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:156
-msgid "Insert Plugin(s)"
-msgstr "Infoga"
+#: time_fx_dialog.cc:156 time_fx_dialog.cc:159
+#, fuzzy
+msgid "TimeFXButton"
+msgstr "TidsTänjningsKnapp"
-#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:501
-msgid "Favorites"
-msgstr "Favoriter"
+#: time_fx_dialog.cc:164
+msgid "Stretch/Shrink"
+msgstr "Förläng/Förkorta"
-#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:502
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Insticksprogram"
+#: time_fx_dialog.cc:174
+#, fuzzy
+msgid "<b>Progress</b>"
+msgstr "<b>Källor</b>"
-#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:77
-msgid "Fav"
-msgstr ""
+#: time_info_box.cc:117
+msgid "Start recording at auto-punch start"
+msgstr "Starta inspelning vid autoinslagsstart"
-#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:78
-msgid "Available Plugins"
-msgstr "Tillgängliga insticksprogram"
+#: time_info_box.cc:118
+msgid "Stop recording at auto-punch end"
+msgstr "Stanna inspelning vid autoinslagsslut"
-#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:80
-msgid "Category"
-msgstr "Kategori"
+#: time_selection.cc:40
+msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:81
-msgid "Creator"
-msgstr "Upphovsman"
+#: transpose_dialog.cc:30
+#, fuzzy
+msgid "Transpose MIDI"
+msgstr "Transponera"
-#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:51 gtk2_ardour/plugin_selector.cc:209
-msgid "Name contains"
-msgstr "Namn innehåller"
+#: transpose_dialog.cc:55
+msgid "Transpose"
+msgstr "Transponera"
-#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:52 gtk2_ardour/plugin_selector.cc:211
-msgid "Type contains"
-msgstr "Typ innehåller"
+#: ui_config.cc:85 ui_config.cc:117
+msgid "Loading default ui configuration file %1"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:53 gtk2_ardour/plugin_selector.cc:213
-msgid "Author contains"
-msgstr "Upphovsperson innehåller"
+#: ui_config.cc:88 ui_config.cc:120
+#, fuzzy
+msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\""
+msgstr "kan ej öppna färgdefinitionsfil %1: %2"
-#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:54 gtk2_ardour/plugin_selector.cc:215
-msgid "Library contains"
-msgstr "Bibliotek innehåller"
+#: ui_config.cc:93 ui_config.cc:125
+msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:55 gtk2_ardour/plugin_selector.cc:203
-#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:451
-msgid "Favorites only"
-msgstr "Endast favoriter"
+#: ui_config.cc:139
+msgid "Loading user ui configuration file %1"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:120
-msgid "Show Region Fades"
-msgstr "Visa regiontoningar"
+#: ui_config.cc:142
+#, fuzzy
+msgid "cannot read ui configuration file \"%1\""
+msgstr "kan ej öppna färgdefinitionsfil %1: %2"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:306
-msgid "Goto Wall Clock"
-msgstr "Gå till väggklocka"
+#: ui_config.cc:147
+msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully."
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:122
-msgid "Toggle Region Fade In"
-msgstr "Växla regionintoning"
+#: ui_config.cc:155
+msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken."
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:124
-msgid "Toggle Region Fade Out"
-msgstr "Växla regionuttoning"
+#: ui_config.cc:184
+msgid "Config file %1 not saved"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:126
-msgid "Toggle Region Fades"
-msgstr "Växla regiontoningar"
+#: utils.cc:201 utils.cc:244
+msgid "bad XPM header %1"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:315
-msgid "Move Selected Tracks Up"
-msgstr "Flytta valda spår uppåt"
+#: utils.cc:383
+msgid "missing RGBA style for \"%1\""
+msgstr "saknar RGBA-stil för \"%1\""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:317
-msgid "Move Selected Tracks Down"
-msgstr "Flytta valda spår neråt"
+#: utils.cc:406 utils.cc:456
+msgid "no style found for %1, using red"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/location_ui.cc:49 gtk2_ardour/location_ui.cc:52
-msgid "Use PH"
-msgstr "Använd SM"
+#: utils.cc:442 utils.cc:494
+msgid "unknown style attribute %1 requested for color; using \"red\""
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/location_ui.cc:85 gtk2_ardour/location_ui.cc:86
-msgid "Set value to Playhead"
-msgstr "Sätt värdet till startmarkören"
+#: utils.cc:679
+#, fuzzy
+msgid "cannot find XPM file for %1"
+msgstr "kan inte hitta bilder för reglageräcke"
-#: gtk2_ardour/keyeditor.cc:61
-msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut"
-msgstr "Välj en händelse och tryck tangentkombinationen du vill använda"
+#: utils.cc:706
+#, fuzzy
+msgid "cannot find icon image for %1"
+msgstr "kan inte hitta bilder för reglageräcke"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:91
-msgid "Import/Export"
-msgstr "Importera/Expoertera"
+#: verbose_cursor.cc:44
+msgid "VerboseCanvasCursor"
+msgstr ""
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:118
-msgid "Use Region Fades (global)"
-msgstr "Använd regiontoningar (globalt)"
+#~ msgid ""
+#~ "pre\n"
+#~ "roll"
+#~ msgstr ""
+#~ "för-\n"
+#~ "roll"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:684
-msgid "Ranges"
-msgstr "Omfång"
+#~ msgid ""
+#~ "post\n"
+#~ "roll"
+#~ msgstr ""
+#~ "efter-\n"
+#~ "roll"
-#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1049
-msgid "Save As Template"
-msgstr "Spara som spårmall"
+#~ msgid ""
+#~ "time\n"
+#~ "master"
+#~ msgstr ""
+#~ "huvud-\n"
+#~ "klocka"
-#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:68
-msgid "Using this template:"
-msgstr "Med denna spårmall:"
+#~ msgid "AUDITION"
+#~ msgstr "AVLYSSNING"
-#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:119
-msgid "Add this many:"
-msgstr "Lägg till:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%.1f kHz / %4.1f ms"
+#~ msgstr "Samplingsfrekvens: %.1f kHz / %4.1f msek"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%<PRId64> kHz / %4.1f ms"
+#~ msgstr "Samplingsfrekvens: %u kHz / %4.1f msek"
-#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:144
-msgid "OR"
-msgstr "ELLER"
+#, fuzzy
+#~ msgid "DSP: %5.1f%%"
+#~ msgstr "DSP-belastning: %.1f%%"
-#: gtk2_ardour/route_ui.cc:1191
-msgid "Template name:"
-msgstr "Namn på spårmall:"
+#~ msgid "Buffers p:%<PRIu32>%% c:%<PRIu32>%%"
+#~ msgstr "Buffertar u-s:%<PRIu32>%% i-s:%<PRIu32>%%"
-#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:174
-msgid "Track Mode"
-msgstr "Spårläge"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disk: 24hrs+"
+#~ msgstr "Utrymme: 24h+"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:206
-msgid "Toggle Editor or Mixer on Top"
-msgstr "Växla redigerare eller mixer överst"
+#~ msgid "Does %1 control the time?"
+#~ msgstr "Är %1 huvudklocka?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "External"
+#~ msgstr "Intern"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:449
-msgid "New plugins are active"
-msgstr "Nya insticksprogram är aktiverade"
+#, fuzzy
+#~ msgid "SR"
+#~ msgstr "H"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:393
-msgid "Add 1 Range Marker"
-msgstr "Lägg till 1 omfångsmarkör"
+#~ msgid "automation"
+#~ msgstr "automatisering"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:396
-msgid "Add Range Marker(s)"
-msgstr "Lägg till omfångsmarkörer"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete Unused"
+#~ msgstr "Radera med"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:597
-msgid "Auto Rebind Controls"
-msgstr "Återkoppla kontroller automatiskt"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exclusive"
+#~ msgstr "Avskild solo"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:514
-msgid "Override muting"
-msgstr "Åsidosätt tystning "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Solo/Mute"
+#~ msgstr "Solo / tysta"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1965
-msgid "Add Single Range"
-msgstr "Lägg till enskilt omfång"
+#~ msgid "Activate all"
+#~ msgstr "Aktivera alla"
-#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:157
-msgid "Click to choose inputs"
-msgstr "Klicka för att välja ingångar"
+#~ msgid "post-fader but before post-fader processors"
+#~ msgstr "efter-nivåreglage men innan efter-nivåreglageprocessorer"
-#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:163
-msgid "Click to choose outputs"
-msgstr "Klicka för att välja utgångar"
+#~ msgid "MIDI control"
+#~ msgstr "MIDI-kontroll"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:133
-msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
-msgstr "Startmarkören till nästa regiongräns (ingen spårmarkering)"
+#~ msgid "A track already exists with that name"
+#~ msgstr "Ett spår med det namnet existerar redan"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:137
-msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection"
-msgstr "Startmarkören till föregående regiongräns (ingen spårmarkering)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "MIDI Note Overlaps"
+#~ msgstr "Redigera MIDI-noter"
+#~ msgid "User:"
+#~ msgstr "Användarnamn:"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:595
-msgid "Stationary Playhead"
-msgstr "Stationär startmarkör"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Lösenord:"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:660
-msgid "Step Mouse Mode"
-msgstr "Stega musläge"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cancelling.."
+#~ msgstr "Räknar ut..."
-#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:658
-msgid "Ardour is ready for use"
-msgstr "Ardour är redo att användas"
+#~ msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information"
+#~ msgstr "okänt spårhöjdsnamn \"%1\" i XML-GUI-informationen"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:255
-msgid "Start/Continue/Stop"
-msgstr "Start/Fortsätt/Stopp"
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "Av"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:98
-msgid "Editing Modes"
-msgstr "Redigeringslägen"
+#~ msgid "Smaller"
+#~ msgstr "Mindre"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:677
-msgid "Next Edit Mode"
-msgstr "Nästa redigeringsläge"
+#~ msgid ""
+#~ "%1\n"
+#~ "(built with ardour/gtk %2.%3.%4 libardour: %5.%6.%7)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%1\n"
+#~ "(kompilerat med ardour/gtk %2.%3.%4 libardour: %5.%6.%7)"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:679
-msgid "Mouse Mode"
-msgstr "Musläge"
+#~ msgid "ardour: add track/bus"
+#~ msgstr "ardour: lägg till spår/buss(ar)"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:680
-msgid "Next Mouse Mode"
-msgstr "Nästa musläge"
+#~ msgid "Tracks"
+#~ msgstr "Spår"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:467
-msgid "Insert Region from List"
-msgstr "Infoga region från lista"
+#~ msgid "Name (template)"
+#~ msgstr "Namn (mall)"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:812
-msgid "Set Selected Tracks to Linear Waveforms"
-msgstr "Valda spår till linjär vågform"
+#~ msgid "3 Channels"
+#~ msgstr "3 Kanaler"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:814
-msgid "Set Selected Tracks to Logarithmic Waveforms"
-msgstr "Valda spår till logaritmisk vågform"
+#~ msgid "4 Channels"
+#~ msgstr "4 Kanaler"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:217
-msgid "Toggle Record Enable"
-msgstr "Växla tillåt inspelning"
+#~ msgid "6 Channels"
+#~ msgstr "6 Kanaler"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:807
-msgid "Show Waveforms Rectified"
-msgstr "Visa korrigerade vågformer"
+#~ msgid "8 Channels"
+#~ msgstr "8 Kanaler"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:808
-msgid "Show Waveforms while Recording"
-msgstr "Visa vågformer under inspelning"
+#~ msgid "Manual Setup"
+#~ msgstr "Manuellt"
+#~ msgid ""
+#~ "punch\n"
+#~ "in"
+#~ msgstr ""
+#~ "punch-\n"
+#~ "in"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:66
-msgid "Performance"
-msgstr "Prestanda"
+#~ msgid ""
+#~ "punch\n"
+#~ "out"
+#~ msgstr ""
+#~ "punch-\n"
+#~ "ut"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:521
-msgid "Do Not Run Plugins while Recording"
-msgstr "Använd ej insticksprogram under inspelning"
+#~ msgid ""
+#~ "auto\n"
+#~ "return"
+#~ msgstr ""
+#~ "auto-\n"
+#~ "återvänd"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:121
-msgid "Use Region Fades"
-msgstr "Använd regiontoningar"
+#~ msgid ""
+#~ "auto\n"
+#~ "play"
+#~ msgstr ""
+#~ "auto-\n"
+#~ "spela"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:451
-msgid "Seamless Looping"
-msgstr "Loopa sömlöst"
+#~ msgid ""
+#~ "auto\n"
+#~ "input"
+#~ msgstr ""
+#~ "auto-\n"
+#~ "inljud"
-#: gtk2_ardour/editor.cc:1871
-msgid "Region Editor"
-msgstr "Regionsredigerare"
+#~ msgid "click"
+#~ msgstr "klick"
-#: gtk2_ardour/keyboard.cc:502
-msgid "your own"
-msgstr "egen"
+#~ msgid "quit"
+#~ msgstr "avsluta"
-#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:588
-msgid "By Creator"
-msgstr "Upphovsman"
+#~ msgid "ardour: save session?"
+#~ msgstr "ardour: spara sessionen?"
+#~ msgid "snapshot"
+#~ msgstr "ögonblickskopia"
-#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:591
-msgid "By Category"
-msgstr "Kategori"
+#~ msgid "open session"
+#~ msgstr "öppna session"
-#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:81
-msgid "Hid"
-msgstr "Dölj"
+#~ msgid "Ardour sessions"
+#~ msgstr "Sessioner"
-#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:53 gtk2_ardour/plugin_selector.cc:224
-msgid "Category contains"
-msgstr "Kategori innehåller"
+#~ msgid "Patience is a virtue.\n"
+#~ msgstr "Tålamod är en dygd.\n"
-msgid "Hidden only"
-msgstr "Endast dolda"
+#~ msgid "Unable to create all required ports"
+#~ msgstr "Kan ej skapa alla nödvändiga portar"
-#: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:93
-msgid "Sync Point:"
-msgstr "Synk.-punkt:"
+#~ msgid "No Stream"
+#~ msgstr "Ingen ljudström"
-#: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:48
-msgid "Name:"
-msgstr "Namn:"
+#~ msgid "Name of New Snapshot"
+#~ msgstr "Namn för ögonblickskopia"
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have write access to this session.\n"
+#~ "This prevents the session from being loaded."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har ej skrivrättigheter till denna session.\n"
+#~ "Detta hindrar sessionen från att laddas."
-#: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:95
-msgid "File Start:"
-msgstr "Filstart:"
+#~ msgid "ardour: cleanup"
+#~ msgstr "ardour: rensning"
-#: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:129
-msgid "Scale amplitude:"
-msgstr "Skala amplitud:"
+#~ msgid "files were"
+#~ msgstr "filer"
-#: gtk2_ardour/editor_edit_groups.cc:260 gtk2_ardour/mixer_ui.cc:1257
-msgid "unnamed"
-msgstr "namnlös"
+#~ msgid "file was"
+#~ msgstr "fil"
+#~ msgid "Clean Up"
+#~ msgstr "Rensa upp"
-#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:627
-msgid "Play Range"
-msgstr "Spela omfång"
+#~ msgid "ardour_cleanup"
+#~ msgstr "ardour_rensning"
-#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:593
-msgid "Locate to here"
-msgstr "Placera startmarkören här"
+#~ msgid "MMC + Local"
+#~ msgstr "MMC + Lokal"
-#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:594
-msgid "Play from here"
-msgstr "Spela härifrån"
+#~ msgid "Local"
+#~ msgstr "Lokal"
-#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:595
-msgid "Move Mark to Playhead"
-msgstr "Flytta markör till startmarkören"
+#~ msgid "Positional sync source"
+#~ msgstr "Källa till positionell synk."
-#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:599
-msgid "Create range to next marker"
-msgstr "Skapa omfång till nästa markör"
+#~ msgid "Does Ardour control the time?"
+#~ msgstr "Är Ardour huvudklocka?"
-#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:325
-msgid "Note Value:"
-msgstr "Notvärde"
+#~ msgid "Select semitones or %%-age for speed display"
+#~ msgstr "Markera halvtoner eller %% för hastighetsvisning"
-#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:326
-msgid "Beats Per Bar:"
-msgstr "Slag per takt:"
+#~ msgid "Current transport speed"
+#~ msgstr "Nuvarande uppspelningshastighet"
-#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:344
-msgid "Meter Begins at Bar:"
-msgstr "Taktart börjar vid takt:"
+#~ msgid "Primary clock"
+#~ msgstr "Primär klocka"
-#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:104
-msgid "Beats Per Minute:"
-msgstr "Slag per minut:"
+#~ msgid "secondary clock"
+#~ msgstr "sekundär klocka"
-#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:144
-msgid "Tempo Begins at:"
-msgstr "Tempo börjar vid:"
+#~ msgid "ardour: clock"
+#~ msgstr "ardour: klocka"
-#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:36
-msgid "edit tempo"
-msgstr "ändra tempo"
+#~ msgid "st"
+#~ msgstr "halvtoner"
+#~ msgid "Sound File Browser"
+#~ msgstr "Ljudfilsbibliotek"
-#: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:429
-msgid "New CD track marker"
-msgstr "Ny CD-spårsmarkör"
+#~ msgid "KeyMouse Actions"
+#~ msgstr "Tangent-/musåtgärder"
-#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:157
-msgid "Buffer size"
-msgstr "Buffertstorlek"
+#~ msgid "Recent"
+#~ msgstr "Tidigare"
+#~ msgid "Add Track/Bus"
+#~ msgstr "Lägg till Spår/Buss"
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:150
-msgid "Export selected range to audiofile..."
-msgstr "Exportera valt omfång till en ljudfil..."
+#~ msgid "Snapshot"
+#~ msgstr "Ögonblickskopia"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:500
-msgid "Export selected regions to audiofile..."
-msgstr "Exportera valda regioner till en ljudfil..."
+#~ msgid "Export session to audiofile..."
+#~ msgstr "Exportera sessionen till en ljudfil..."
-#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:154
-msgid "Export range markers to multiple audiofiles..."
-msgstr "Exportera valda omfångsmarkörer till ljudfiler..."
+#~ msgid "Export selection to audiofile..."
+#~ msgstr "Exportera markeringen till ljudfil"
-#: gtk2_ardour/export_range_markers_dialog.cc:42
-msgid "Export to Directory"
-msgstr "Exportera till mapp"
+#~ msgid "Export range markers to audiofile..."
+#~ msgstr "Exportera omfånget till ljudfil"
-#: gtk2_ardour/export_range_markers_dialog.cc:41
-msgid "ardour: export ranges"
-msgstr "ardour: exportera omfång"
+#~ msgid "Cleanup unused sources"
+#~ msgstr "Rensa oanvända källor"
-#: gtk2_ardour/export_region_dialog.cc:35
-#: gtk2_ardour/export_session_dialog.cc:29
-msgid "Export to File"
-msgstr "Exportera till fil"
+#~ msgid "Flush wastebasket"
+#~ msgstr "Töm papperskorgen"
-#: gtk2_ardour/route_ui.cc:90
-msgid "Mute this track"
-msgstr "Tysta detta spår"
+#~ msgid "Windows"
+#~ msgstr "Fönster"
-#: gtk2_ardour/route_ui.cc:95
-msgid "Mute other (non-soloed) tracks"
-msgstr "Tysta andra (icke-solade) spår"
+#~ msgid "start prefix"
+#~ msgstr "start-prefix"
-#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:209
-msgid "Mix group"
-msgstr "Mixgrupp"
+#~ msgid "Show Editor"
+#~ msgstr "Visa Redigerare"
-#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:168
-msgid "Select metering point"
-msgstr "Välj nivåmätningskälla"
+#~ msgid "Show Mixer"
+#~ msgstr "Visa Mixer"
-#: gtk2_ardour/panner_ui.cc:398
-#, c-format
-msgid "panner for channel %zu"
-msgstr "panorering för kanal %zu"
+#~ msgid "Options Editor"
+#~ msgstr "Inställningar"
-#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:269
-msgid "3 Channel"
-msgstr "3 kanaler"
+#~ msgid "Track/Bus Inspector"
+#~ msgstr "Spår/Buss-inspektör"
-#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:273
-msgid "4 Channel"
-msgstr "4 kanaler"
+#~ msgid "Connections"
+#~ msgstr "Anslutningar"
-#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:277
-msgid "5 Channel"
-msgstr "5 kanaler"
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "Färger"
-#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:281
-msgid "6 Channel"
-msgstr "6 kanaler"
+#~ msgid "Stop + Forget Capture"
+#~ msgstr "Stanna + ångra inspelning"
-#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:285
-msgid "8 Channel"
-msgstr "8 kanaler"
+#~ msgid "Time master"
+#~ msgstr "Huvudklocka"
-#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:289
-msgid "12 Channel"
-msgstr "12 kanaler"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track2"
+#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår2"
-#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:293
-msgid "Custom"
-msgstr "Manuellt"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track3"
+#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår3"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track4"
+#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår4"
-#: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:425 gtk2_ardour/mixer_ui.cc:972
-msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead"
-msgstr "Visa spår med regioner under startmarkören"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track5"
+#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår5"
-#: gtk2_ardour/about.cc:222
-msgid ""
-"%1\n"
-"(built from revision %2)"
-msgstr ""
-"%1\n"
-"(kompilerat från revision %2)"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track6"
+#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår6"
-#: ardour_ui_ed.cc:119 group_tabs.cc:306 route_time_axis.cc:1465
-msgid "New..."
-msgstr "Ny..."
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track7"
+#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår7"
-#: ardour_ui_ed.cc:121
-msgid "Open..."
-msgstr "Öppna..."
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track8"
+#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår8"
-#: ardour_ui_ed.cc:122
-msgid "Recent..."
-msgstr "Tidigare..."
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track9"
+#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår9"
-#: ardour_ui_ed.cc:142
-msgid "Snapshot..."
-msgstr "Ögonblickskopia..."
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track10"
+#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår10"
-#: ardour_ui_ed.cc:146
-msgid "Save As..."
-msgstr "Spara som..."
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track11"
+#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår11"
-#: ardour_ui.cc:2221
-msgid "Save Mix Template"
-msgstr "Spara mixmall"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track12"
+#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår12"
-#: ardour_ui_ed.cc:126
-msgid "Add Track or Bus..."
-msgstr "Lägg till spår eller buss..."
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track13"
+#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår13"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track14"
+#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår14"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track15"
+#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår15"
-#: ardour_ui_ed.cc:168
-msgid "Cleanup Unused Sources..."
-msgstr "Rensa oanvända källfiler..."
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track16"
+#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår16"
-#: ardour_ui_ed.cc:17
-msgid "Flush Wastebasket"
-msgstr "Töm papperskorgen"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track17"
+#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår17"
-#: ardour_ui_ed.cc:224
-msgid "Properties"
-msgstr "Egenskaper"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track18"
+#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår18"
-#: session_option_editor.cc:35
-msgid "Session Properties"
-msgstr "Sessionsegenskaper"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track19"
+#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår19"
-#: session_option_editor.cc:46
-msgid "Subframes per frame"
-msgstr "Underrutor per ruta"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track20"
+#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår20"
-#: session_option_editor.cc:58
-msgid "External sync source"
-msgstr "Extern synk.-källa"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track21"
+#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår21"
-#: session_option_editor.cc:72
-msgid "Timecode frames-per-second"
-msgstr "Rutor-per-sekund för tidskod"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track22"
+#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår22"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track23"
+#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår23"
-#: session_option_editor.cc:118
-msgid "Timecode Offset"
-msgstr "Tidskodsförskjutning"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track24"
+#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår24"
-#: session_option_editor.cc:129
-msgid "Timecode Offset Negative"
-msgstr "Tidskodsförskjutning negativ"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track25"
+#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår25"
-#: editor_actions.cc:72 editor_actions.cc:1372 session_option_editor.cc:146
-#: session_option_editor.cc:148 session_option_editor.cc:157
-#: session_option_editor.cc:166 session_option_editor.cc:173
-#: session_option_editor.cc:180 session_option_editor.cc:187
-#: session_option_editor.cc:194
-msgid "Fades"
-msgstr "Övertoningar"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track26"
+#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår26"
-#: route_time_axis.cc:440
-msgid "Color..."
-msgstr "Färg..."
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track27"
+#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår27"
-#: ardour_ui_ed.cc:285
-msgid "Stop and Forget Capture"
-msgstr "Stoppa och glöm inspelning"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track28"
+#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår28"
-#: editor_actions.cc:304
-msgid "Playhead to Active Mark"
-msgstr "Startmarkören till aktiv markör"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track29"
+#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår29"
-#: editor_actions.cc:309
-msgid "Set Loop from Edit Range"
-msgstr "Ställ in loop från redigeringsomfång"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track30"
+#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår30"
-#: editor_actions.cc:311
-msgid "Set Punch from Edit Range"
-msgstr "Ställ in inslags från redigeringsomfång"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track31"
+#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår31"
+#~ msgid "Toggle Record Enable Track32"
+#~ msgstr "Ändra inspelningsläge för Spår32"
-#: editor_actions.cc:249
-msgid "Forward to Grid"
-msgstr "Framåt i rutnät"
+#~ msgid "Use MIDI control"
+#~ msgstr "Använd MIDI-kontroll"
-#: editor_actions.cc:251
-msgid "Backward to Grid"
-msgstr "Bakåt i rutnät"
+#~ msgid "Use OSC"
+#~ msgstr "Använd OSC"
-#: editor_actions.cc:129
-msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)"
-msgstr "Startmarkören till tidigare regiongränsen (inget spårval)"
+#~ msgid "Auto-connect inputs to physical inputs"
+#~ msgstr "Anslut automatiskt ingångar till fysiska ingångar"
-#: editor_actions.cc:146
-msgid "To Next Region Boundary"
-msgstr "Till nästa regiongränsen"
+#~ msgid "Manually connect inputs"
+#~ msgstr "Anslut ingångar manuellt"
-#: editor_actions.cc:148
-msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)"
-msgstr "Till nästa regiongräns (inget spårval)"
+#~ msgid "Auto-connect outputs to physical outs"
+#~ msgstr "Anslut automatiskt utgångar till fysiska utgångar"
-#: editor_actions.cc:150
-msgid "To Previous Region Boundary"
-msgstr "Till förra regiongränsen"
+#~ msgid "Auto-connect outputs to master bus"
+#~ msgstr "Ansluta automatiskt utgångar till master-bussen"
-#: editor_actions.cc:159
-msgid "To Next Region Sync"
-msgstr "Till nästa regionsynk."
+#~ msgid "Manually connect outputs"
+#~ msgstr "Anslut utgångar manuellt"
-#: editor_actions.cc:162
-msgid "To Previous Region Start"
-msgstr "Till förra regionstart"
+#~ msgid "Remote ID assigned by User"
+#~ msgstr "Fjärr-ID bestäms av användaren"
-#: editor_actions.cc:228
-msgid "Locate to Mark %1"
-msgstr "Hoppa till markör %1"
+#~ msgid "Remote ID follows order of Mixer"
+#~ msgstr "Fjärr-ID följer mixerordning"
-#: ardour_ui_ed.cc:394
-msgid "Time Master"
-msgstr "Huvudklocka"
+#~ msgid "Remote ID follows order of Editor"
+#~ msgstr "Fjärr-ID flöjer redigerareordning"
-#: editor.cc:268 editor_actions.cc:694
-msgid "Panic"
-msgstr "Panik!"
+#~ msgid "Connect new track inputs to hardware"
+#~ msgstr "Koppla nya ingångar till hårdvara"
+#~ msgid "Connect new track outputs to hardware"
+#~ msgstr "Koppla nya utgångar till hårdvara"
-#: editor_actions.cc:387
-msgid "Finish Add Range"
-msgstr "Avsluta omfångstillägg"
+#~ msgid "Connect new track outputs to master"
+#~ msgstr "Koppla nya utgångar till master"
-#: editor_actions.cc:1437
-msgid "Split at Percussion Onsets"
-msgstr "Dela vid perkussiva anslag"
+#~ msgid "Manually connect new track outputs"
+#~ msgstr "Manuell koppling av nya utgångar"
-#: editor_actions.cc:1426
-msgid "Separate Under"
-msgstr "Separera under"
+#~ msgid "Hardware monitoring"
+#~ msgstr "Hårdvarumedhörning"
-#: editor_actions.cc:1519
-msgid "Align Start"
-msgstr "Justera början"
+#~ msgid "Software monitoring"
+#~ msgstr "Mjukvarumedhörning"
-#: editor_actions.cc:1526
-msgid "Align Start Relative"
-msgstr "Juster början relativt"
+#~ msgid "External monitoring"
+#~ msgstr "Extern medhörning"
-#: editor_actions.cc:1530
-msgid "Align End"
-msgstr "Justera slutet"
+#~ msgid "Stop plugins with transport"
+#~ msgstr "Stoppa insticksprogram vid stopp"
-#: editor_actions.cc:1535
-msgid "Align End Relative"
-msgstr "Justa slutet relativt"
+#~ msgid "Verify remove last capture"
+#~ msgstr "Bekräfta borttagning av senaste inspelade ljudet"
-#: editor_actions.cc:1542
-msgid "Align Sync"
-msgstr "Justera synk."
+#~ msgid "Make periodic safety backups"
+#~ msgstr "Gör periodiska säkerhetskopior"
-#: editor_actions.cc:203
-msgid "Select Next Track or Bus"
-msgstr "Välj nästa spår eller buss"
+#~ msgid "Stop recording on xrun"
+#~ msgstr "Stanna inspelning vid xrun-förekomst"
-#: editor_actions.cc:205
-msgid "Select Previous Track or Bus"
-msgstr "Välj föregående spår eller buss"
+#~ msgid "Stop transport at session end"
+#~ msgstr "Stanna uppspelning vid slutet av sessionen"
-#: editor_actions.cc:507
-msgid "Time FX Tool"
-msgstr "TidsFX-verktyg"
+#~ msgid "-12dB gain reduce ffwd/rewind"
+#~ msgstr "-12dB volymreduktion för snabbspolning"
-#: editor_actions.cc:516
-msgid "Edit MIDI"
-msgstr "Redigera MIDI"
+#~ msgid "Rec-enable stays engaged at stop"
+#~ msgstr "Inspelningsläge ändras ej vid stopp"
-#: editor_actions.cc:528
-msgid "Change Edit Point"
-msgstr "Ändra redigeringspunkt"
+#~ msgid "Region equivalents overlap"
+#~ msgstr "Likvärda regioner överlappar"
-#: editor_actions.cc:529
-msgid "Change Edit Point Including Marker"
-msgstr "Ändra redigeringspunkt samt markör"
+#~ msgid "Primary Clock delta to edit cursor"
+#~ msgstr "Primär klockdelta till redigeringspunkten"
+#~ msgid "Secondary Clock delta to edit cursor"
+#~ msgstr "Sekundär klockdelta till redigeringspunkten"
-#: editor_actions.cc:1349
-msgid "Boost Gain"
-msgstr "Öka volym"
+#~ msgid "Do not run plugins while recording"
+#~ msgstr "Kör ej insticksprogram vid inspelning"
-#: editor_actions.cc:1352
-msgid "Cut Gain"
-msgstr "Sänk volym"
+#~ msgid "Latched solo"
+#~ msgstr "Låst solo"
-#: editor_actions.cc:116
-msgid "Break drag or deselect all"
-msgstr "Avbryt dragmanöver eller välj ingenting"
+#~ msgid "Solo in-place"
+#~ msgstr "In place-solo "
-#: editor_actions.cc:479
-msgid "Link Object / Range Tools"
-msgstr "Länka objekt-/omfångsverktygen"
+#~ msgid "Solo via bus"
+#~ msgstr "Solo via buss"
-#: editor_actions.cc:1432
-msgid "Set Tempo from Region = Bar"
-msgstr "Sätt tempo från region = takt"
+#~ msgid "Automatically create crossfades"
+#~ msgstr "Skapa övertoningar automatiskt"
-#: editor_actions.cc:1504
-msgid "Insert Region From Region List"
-msgstr "Infoga region från regionlistan"
+#~ msgid "Unmute new full crossfades"
+#~ msgstr "Nya fulla övertoningar är påslagna"
-#: editor_actions.cc:1510
-msgid "Set Sync Position"
-msgstr "Ställ in synk.-position"
+#~ msgid "ST"
+#~ msgstr "HT"
-#: editor_actions.cc:1334
-msgid "Remove Sync"
-msgstr "Ta bort synk."
+#~ msgid "Edit Group"
+#~ msgstr "Redigera Grupp"
-#: editor_actions.cc:1420
-msgid "Export..."
-msgstr "Exportera..."
+#~ msgid "Display Height"
+#~ msgstr "Visningshöjd"
-#: editor_actions.cc:1451
-msgid "Spectral Analysis..."
-msgstr "Spektralanalys..."
+#~ msgid "Show all automation"
+#~ msgstr "Visa all automatisering"
-#: editor_actions.cc:1329 editor_markers.cc:864
-msgid "Glue to Bars and Beats"
-msgstr "Klistra mot takt & slag"
+#~ msgid "Show existing automation"
+#~ msgstr "Visa existerande automatisering"
+#~ msgid "Hide all automation"
+#~ msgstr "Göm all automatisering"
-#: editor_actions.cc:1346
-msgid "Make Mono Regions"
-msgstr "Skapa monoregioner"
+#~ msgid "Show waveforms"
+#~ msgstr "Visa vågformer"
-#: editor.cc:1120 editor.cc:1128 editor.cc:4420 editor.cc:4447
-#: editor_actions.cc:98 editor_actions.cc:1395
-msgid "Loop"
-msgstr "Loop"
+#~ msgid "Traditional"
+#~ msgstr "Traditionell"
-#: editor_actions.cc:1411
-msgid "Snap to Grid"
-msgstr "Fäst mot rutnät"
+#~ msgid "Rectified"
+#~ msgstr "Korrigerad"
-#: editor_actions.cc:1414
-msgid "Close Gaps"
-msgstr "Stäng luckor"
+#~ msgid "Waveform"
+#~ msgstr "Vågform"
-#: editor_actions.cc:1511
-msgid "Place Transient"
-msgstr "Placera transient"
+#~ msgid "Normal mode"
+#~ msgstr "Normalt läge"
-#: editor_actions.cc:1473
-msgid "Strip Silence..."
-msgstr "Klipp ut tystnad..."
+#~ msgid "Tape mode"
+#~ msgstr "Band-läge"
-#: editor_actions.cc:1312
-msgid "Raise to Top"
-msgstr "Placera överst"
+#~ msgid "a track already exists with that name"
+#~ msgstr "ett spår med det namnet existerar redan"
-#: editor_actions.cc:1318
-msgid "Lower to Bottom"
-msgstr "Placera underst"
+#~ msgid "pan"
+#~ msgstr "panorering"
-#: editor_actions.cc:1309
-msgid "Raise"
-msgstr "Högre"
+#~ msgid "Current: %1"
+#~ msgstr "Aktuell: %1"
-#: editor_actions.cc:70 editor_actions.cc:90 monitor_section.cc:243
-#: route_group_dialog.cc:36
-msgid "Gain"
-msgstr "Volym"
+#~ msgid "New Copy"
+#~ msgstr "Ny kopia"
-#: editor_actions.cc:1340
-msgid "Normalize..."
-msgstr "Normalisera..."
+#~ msgid "track height"
+#~ msgstr "spårhöjd"
-#: editor_actions.cc:1482
-msgid "Nudge Forward by Capture Offset"
-msgstr "Knuffa framåt utifrån inspelningskompensation"
+#~ msgid "clear track"
+#~ msgstr "rensa spår"
-#: editor_actions.cc:1489
-msgid "Nudge Backward by Capture Offset"
-msgstr "Knuffa bakåt utifrån inspelningskompensation"
+#~ msgid "width"
+#~ msgstr "bredd"
-#: editor_actions.cc:1513
-msgid "Trim Start at Edit Point"
-msgstr "Beskär början vid redigeringspunkten"
+#~ msgid "the width"
+#~ msgstr "bredden"
-#: editor_actions.cc:1514
-msgid "Trim End at Edit Point"
-msgstr "Beskär slutet vid redigeringspunkten"
+#~ msgid "drawn width"
+#~ msgstr "uppritningsbredd"
-#: editor_actions.cc:1493
-msgid "Trim to Loop"
-msgstr "Beskär till loop"
+#~ msgid "height"
+#~ msgstr "höjd"
-#: editor_actions.cc:1494
-msgid "Trim to Punch"
-msgstr "Beskär till inslag"
+#~ msgid "the height"
+#~ msgstr "höjden"
-#: editor_actions.cc:1496
-msgid "Trim to Previous"
-msgstr "Beskär till föregående"
+#~ msgid "anchor"
+#~ msgstr "ankare"
-#: editor_actions.cc:1497
-msgid "Trim to Next"
-msgstr "Beskär till nästa"
+#~ msgid "the anchor"
+#~ msgstr "ankaret"
-#: editor_actions.cc:1398
-msgid "Set Punch"
-msgstr "Ställ in inslag"
+#~ msgid "ardour: x-fade edit"
+#~ msgstr "ardour: övertoningsredigerare"
-#: ardour_ui_ed.cc:218
-msgid "Toolbars when Maximised"
-msgstr "Verktygsrader i helskärmsläge"
+#~ msgid "SMPTE Frames"
+#~ msgstr "SMPTE-frames"
-#: editor_actions.cc:263
-msgid "Zoom to Region (Width and Height)"
-msgstr "Zooma till region (bredd och höjd)"
+#~ msgid "SMPTE Seconds"
+#~ msgstr "SMPTE-sekunder"
-#: editor_actions.cc:537
-msgid "Snap to"
-msgstr "Fäst mot"
+#~ msgid "SMPTE Minutes"
+#~ msgstr "SMPTE-minuter"
-#: editor_actions.cc:551
-msgid "Snap to CD Frame"
-msgstr "CD-rutor"
+#~ msgid "Edit Cursor"
+#~ msgstr "Redigeringspunkten"
-#: editor_actions.cc:552
-msgid "Snap to Timecode Frame"
-msgstr "Tidskod"
+#~ msgid "Normal Snap"
+#~ msgstr "Vanligt fästläge "
-#: editor_actions.cc:553
-msgid "Snap to Timecode Seconds"
-msgstr "Tidskod: sekunder"
+#~ msgid "Magnetic Snap"
+#~ msgstr "Magnetiskt fästläge"
-#: editor_actions.cc:554
-msgid "Snap to Timecode Minutes"
-msgstr "Tidskod: minuter"
+#~ msgid "Focus Left"
+#~ msgstr "Fokus: vänster"
-#: editor_actions.cc:555
-msgid "Snap to Seconds"
-msgstr "Sekunder"
+#~ msgid "Focus Right"
+#~ msgstr "Fokus: höger"
-#: editor_actions.cc:556
-msgid "Snap to Minutes"
-msgstr "Minuter"
+#~ msgid "Focus Center"
+#~ msgstr "Fokus: mitten"
-#: editor_actions.cc:558
-msgid "Snap to Thirty Seconds"
-msgstr "Trettio sekunder"
+#~ msgid "Focus Play"
+#~ msgstr "Fokus: startmarkören"
-#: editor_actions.cc:559
-msgid "Snap to Twenty Eighths"
-msgstr ""
+#~ msgid "Focus Edit"
+#~ msgstr "Fokus: redigeringspunkten"
-#: editor_actions.cc:560
-msgid "Snap to Twenty Fourths"
-msgstr ""
+#~ msgid "Frames"
+#~ msgstr "Rutor"
-#: editor_actions.cc:561
-msgid "Snap to Twentieths"
-msgstr ""
+#~ msgid "range"
+#~ msgstr "omfång"
-#: editor_actions.cc:562
-msgid "Snap to Sixteenths"
-msgstr "Sextondelar"
+#~ msgid "object"
+#~ msgstr "objekt"
-#: editor_actions.cc:563
-msgid "Snap to Fourteenths"
-msgstr "Fjortondelar"
+#~ msgid "timefx"
+#~ msgstr "tidsfx"
-#: editor_actions.cc:564
-msgid "Snap to Tweflths"
-msgstr "Tolvdelar"
+#~ msgid "listen"
+#~ msgstr "lyssna"
-#: editor_actions.cc:565
-msgid "Snap to Tenths"
-msgstr "Tiondelar"
+#~ msgid "Snap To"
+#~ msgstr "Fäst mot"
-#: editor_actions.cc:566
-msgid "Snap to Eighths"
-msgstr "Åttondelar"
+#~ msgid "Zoom out"
+#~ msgstr "Zooma ut"
-#: editor_actions.cc:567
-msgid "Snap to Sevenths"
-msgstr "Sjundedelar"
+#~ msgid "Zoom Span"
+#~ msgstr "Zoom-räckvidd"
-#: editor_actions.cc:568
-msgid "Snap to Sixths"
-msgstr "Sjättedelar"
+#~ msgid "Chunks"
+#~ msgstr "Bitar"
-#: editor_actions.cc:569
-msgid "Snap to Fifths"
-msgstr "Femtedelar"
+#~ msgid "Edit Groups"
+#~ msgstr "Redigeringsgrupper"
-#: editor_actions.cc:570
-msgid "Snap to Quarters"
-msgstr "Fjärdedelar"
+#~ msgid "ardour: editor"
+#~ msgstr "ardour: redigerare"
-#: editor_actions.cc:571
-msgid "Snap to Thirds"
-msgstr "Tredjedelar"
+#~ msgid "ardour: editor: "
+#~ msgstr "ardour: redigerare: "
-#: editor_actions.cc:572
-msgid "Snap to Halves"
-msgstr "Halvsteg"
+#~ msgid "Popup region editor"
+#~ msgstr "Visa regionsredigerare"
-#: editor_actions.cc:574
-msgid "Snap to Beat"
-msgstr "Slag"
+#~ msgid "Raise to top layer"
+#~ msgstr "Höj till översta lagret"
-#: editor_actions.cc:575
-msgid "Snap to Bar"
-msgstr "Takt"
+#~ msgid "Lower to bottom layer"
+#~ msgstr "Sänk till lägsta lagret"
-#: editor_actions.cc:576
-msgid "Snap to Mark"
-msgstr "Markör"
+#~ msgid "Bounce"
+#~ msgstr "Skriv till disk"
-#: editor_actions.cc:577
-msgid "Snap to Region Start"
-msgstr "Regionstart"
+#~ msgid "Sync points"
+#~ msgstr "Synkpunkter"
-#: editor_actions.cc:578
-msgid "Snap to Region End"
-msgstr "Regionslut"
+#~ msgid "Analyze region"
+#~ msgstr "Analysera regioner"
-#: editor_actions.cc:579
-msgid "Snap to Region Sync"
-msgstr "Regionsynk."
+#~ msgid "Unlock Position"
+#~ msgstr "Frigör position"
-#: editor_actions.cc:580
-msgid "Snap to Region Boundary"
-msgstr "Regiongräns"
+#~ msgid "Transparent"
+#~ msgstr "Genomskinlig"
-#: editor_actions.cc:214
-msgid "Save View %1"
-msgstr "Spara vy %1"
+#~ msgid "Unlock"
+#~ msgstr "Lås upp"
-#: editor_actions.cc:221
-msgid "Goto View %1"
-msgstr "Gå till vy %1"
+#~ msgid "Original position"
+#~ msgstr "Ursprunglig position"
-#: editor_actions.cc:120
-msgid "Show Editor List"
-msgstr "Visa redigeringspanel"
+#~ msgid "DeNormalize"
+#~ msgstr "Avnormalisera"
+#~ msgid "Nudge forward"
+#~ msgstr "Knuffa framåt"
-#: editor_actions.cc:679
-msgid "Show Summary"
-msgstr "Visa sammanfattande vy"
+#~ msgid "Nudge forward by capture offset"
+#~ msgstr "Knuffa framåt utifrån inspelningskompensation"
-#: editor_actions.cc:681
-msgid "Show Group Tabs"
-msgstr "Visa grupptabbar"
+#~ msgid "Nudge backward by capture offset"
+#~ msgstr "Knuffa bakåt utifrån inspelningskompensation"
-#: group_tabs.cc:307
-msgid "New From"
-msgstr "Ny från"
+#~ msgid "Set Range"
+#~ msgstr "Definiera omfång"
-#: group_tabs.cc:311
-msgid "Subgroup"
-msgstr "Undergrupp"
+#~ msgid "Nudge fwd"
+#~ msgstr "Knuffa framåt"
-#: group_tabs.cc:298
-msgid "Selection..."
-msgstr "Markering..."
+#~ msgid "Nudge bwd"
+#~ msgstr "Knuffa bakåt"
-#: group_tabs.cc:299
-msgid "Record Enabled..."
-msgstr "Inspelningsläge"
+#~ msgid "Nudge fwd by capture offset"
+#~ msgstr "Knuffa framåt utifrån inspelningskompensation"
-#: group_tabs.cc:300
-msgid "Soloed..."
-msgstr "Solad..."
+#~ msgid "Nudge bwd by capture offset"
+#~ msgstr "Knuffa bakåt utifrån inspelningskompensation"
-#: route_group_dialog.cc:70
-msgid "<b>Sharing</b>"
-msgstr "<b>Gemensamt</b>"
+#~ msgid "Start to edit cursor"
+#~ msgstr "Början till redigeringspunkten"
-#: route_group_dialog.cc:38
-msgid "Muting"
-msgstr "Tystning"
+#~ msgid "Edit cursor to end"
+#~ msgstr "Redigeringspunkten till slutet"
-#: route_group_dialog.cc:39
-msgid "Soloing"
-msgstr "Sololäge"
+#~ msgid "Make mono regions"
+#~ msgstr "Skapa monoregioner"
-#: route_group_dialog.cc:40
-msgid "Record enable"
-msgstr "Inspelningsläge"
+#~ msgid "Fill track"
+#~ msgstr "Fyll spåret"
+#~ msgid "Play range"
+#~ msgstr "Spela omfång"
-#: route_group_dialog.cc:42
-msgid "Editing"
-msgstr "Redigering"
+#~ msgid "Destroy"
+#~ msgstr "Förstör"
-#: route_group_dialog.cc:37
-msgid "Relative"
-msgstr "Relativt"
+#~ msgid "Loop range"
+#~ msgstr "Loop-omfång"
-#: ardour_ui_ed.cc:222
-msgid "Mixer on Top"
-msgstr "Mixer överst"
+#~ msgid "Analyze range"
+#~ msgstr "Analysera omfång"
-#: ardour_ui_ed.cc:225 route_params_ui.cc:62 route_params_ui.cc:609
-msgid "Tracks and Busses"
-msgstr "Spår och bussar"
+#~ msgid "Separate range to track"
+#~ msgstr "Separera omfång till spår"
-#: ardour_ui_ed.cc:243 keyeditor.cc:56
-msgid "Key Bindings"
-msgstr "Kortkommandon"
+#~ msgid "Select all in range"
+#~ msgstr "Markera allt i omfång"
-#: ardour_ui_ed.cc:244 bundle_manager.cc:260
-msgid "Bundle Manager"
-msgstr "Buntar"
+#~ msgid "Set range to punch range"
+#~ msgstr "Ställ in omfång till inslagsomfånget"
-#: bundle_manager.cc:184
-msgid "Edit Bundle"
-msgstr "Redigera bunt"
+#~ msgid "Duplicate range"
+#~ msgstr "Duplicera region"
-#: bundle_manager.cc:199
-msgid "Direction:"
-msgstr "Riktning:"
+#~ msgid "Create chunk from range"
+#~ msgstr "Skapa bit från omfång"
+#~ msgid "Bounce range"
+#~ msgstr "Omfång till disk"
-#: port_matrix.cc:321 port_matrix.cc:340
-msgid "<b>Sources</b>"
-msgstr "<b>Källor</b>"
+#~ msgid "Export range"
+#~ msgstr "Exportera omfång"
+#~ msgid "Play from edit cursor"
+#~ msgstr "Spela från redigeringspunkten"
-#: ardour_ui_ed.cc:236 midi_tracer.cc:39
-msgid "MIDI Tracer"
-msgstr "MIDI-spårare"
+#~ msgid "Play from start"
+#~ msgstr "Spela från början"
-#: ardour_ui_ed.cc:232 global_port_matrix.cc:151
-msgid "Audio Connection Manager"
-msgstr "Ljudspårsanslutningar"
+#~ msgid "Play region"
+#~ msgstr "Spela region"
-#: ardour_ui_ed.cc:234 global_port_matrix.cc:154
-msgid "MIDI Connection Manager"
-msgstr "MIDI-spåranslutningar"
+#~ msgid "Loop region"
+#~ msgstr "Loopa region"
-#: editor_actions.cc:371
-msgid "Log"
-msgstr "Logg"
+#~ msgid "Select all in track"
+#~ msgstr "Markera allt i spåret"
-#: ardour_ui_ed.cc:239
-msgid "Chat"
-msgstr "Chatt"
+#~ msgid "Select all in tracks"
+#~ msgstr "Markera allt i spåren"
-#: ardour_ui_ed.cc:241
-msgid "Reference"
-msgstr "Referens"
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Markera allt"
+#~ msgid "Select All in track"
+#~ msgstr "Markera allt i spåret"
-#: editor_actions.cc:531
-msgid "Splice"
-msgstr "Skarv"
+#~ msgid "Select all before playhead"
+#~ msgstr "Markera allt innan startmarkören"
-#: editor_actions.cc:533
-msgid "Slide"
-msgstr "Glid"
+#~ msgid "Select all between cursors"
+#~ msgstr "Markera allt mellan markörerna"
-#: editor_actions.cc:534 editor_actions.cc:1324 editor_markers.cc:857
-#: location_ui.cc:54
-msgid "Lock"
-msgstr "Lås"
+#~ msgid "Paste at edit cursor"
+#~ msgstr "Klistra in vid redigeringspunkten"
-#: editor.cc:2875
-msgid "Draw Region Gain"
-msgstr "Rita regionvolym"
+#~ msgid "Paste at mouse"
+#~ msgstr "Klistra in vid muspekaren"
-#: editor.cc:2877
-msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes"
-msgstr "Förläng/förkorta regioner och MIDI-noter"
+#~ msgid "Align relative"
+#~ msgstr "Justera relativt"
-#: editor.cc:2880
-msgid "Edit Region Contents (e.g. notes)"
-msgstr "Redigera regionsinnehåll (t.ex. noter)"
+#~ msgid "Insert chunk"
+#~ msgstr "Infoga bit"
-#: rc_option_editor.cc:720
-msgid "DSP CPU Utilization"
-msgstr "DSP CPU-användning"
+#~ msgid "Insert Existing Audio"
+#~ msgstr "Infoga ljudfil"
-#: rc_option_editor.cc:724
-msgid "Signal processing uses"
-msgstr "Signalprocessering använder"
+#~ msgid "Nudge entire track bwd"
+#~ msgstr "Knuffa spåret bakåt"
-#: rc_option_editor.cc:729
-msgid "all but one processor"
-msgstr "alla förutom en processor"
+#~ msgid "Nudge track after edit cursor bwd"
+#~ msgstr "Knuffa spåret bakåt efter redigeringspunkten"
-#: rc_option_editor.cc:730
-msgid "all available processors"
-msgstr "alla tillgängliga processorer"
+#~ msgid "Draw Gain Automation"
+#~ msgstr "Rita volymautomatisering"
-#: rc_option_editor.cc:743
-msgid "Meter hold time"
-msgstr "Hålltid"
+#~ msgid "Stretch/Shrink Regions"
+#~ msgstr "Förläng/förkorta regioner"
+#~ msgid "... as new track"
+#~ msgstr "... som nytt spår"
-#: rc_option_editor.cc:749 session_option_editor.cc:144
-msgid "short"
-msgstr "kort"
+#~ msgid "... as new region"
+#~ msgstr "... som ny region"
-#: rc_option_editor.cc:750 rc_option_editor.cc:765
-msgid "medium"
-msgstr ""
+#~ msgid "Import audio (copy)"
+#~ msgstr "Importera ljudfil (kopiera)"
-#: rc_option_editor.cc:751
-msgid "long"
-msgstr "lång"
+#~ msgid "Duplicate how many times?"
+#~ msgstr "Duplicera hur många gånger?"
-#: rc_option_editor.cc:757
-msgid "Meter fall-off"
-msgstr "Nedfall"
+#~ msgid "Select regions"
+#~ msgstr "Markera regioner"
-#: rc_option_editor.cc:763
-msgid "slowest"
-msgstr "långsammast"
+#~ msgid "Move edit cursor"
+#~ msgstr "Flytta redigeringspunkten"
-#: rc_option_editor.cc:764
-msgid "slow"
-msgstr "långsam"
+#~ msgid "ZoomFocus"
+#~ msgstr "Zoomfokus"
-#: rc_option_editor.cc:766
-msgid "fast"
-msgstr "snabb"
+#~ msgid "Add Existing Audio"
+#~ msgstr "Lägg till ljudfil"
-#: rc_option_editor.cc:767
-msgid "faster"
-msgstr "snabbare"
+#~ msgid "Span Entire Overlap"
+#~ msgstr "Sträck över hela överlappningen"
-#: rc_option_editor.cc:130
-msgid "Limit undo history to"
-msgstr "Begränsa ångrahistoriken till"
+#~ msgid "Created Automatically"
+#~ msgstr "Skapas automatiskt"
-#: rc_option_editor.cc:131
-msgid "Save undo history of"
-msgstr "Spara ångrahistorik för"
+#~ msgid "Edit Cursor to Next Region Start"
+#~ msgstr "Redigeringspunkten till nästa regionstart"
-#: rc_option_editor.cc:140 rc_option_editor.cc:148
-msgid "commands"
-msgstr "kommandon"
+#~ msgid "Edit Cursor to Next Region End"
+#~ msgstr "Redigeringspunkten till nästa regionslut"
-#: rc_option_editor.cc:460
-msgid "Font scaling:"
-msgstr "Typsnittskalning"
+#~ msgid "Edit Cursor to Next Region Sync"
+#~ msgstr "Redigeringspunkten till nästa regionssynk.-punkt"
-#: rc_option_editor.cc:786
-msgid "Verify removal of last capture"
-msgstr "Bekräfta borttagning av senaste inspelningen"
+#~ msgid "Edit Cursor to Previous Region Start"
+#~ msgstr "Redigeringspunkten till föregående regionstart"
-#: rc_option_editor.cc:794
-msgid "Make periodic backups of the session file"
-msgstr "Gör periodiska säkerhetskopior"
+#~ msgid "Edit Cursor to Previous Region End"
+#~ msgstr "Redigeringspunkten till föregående regionslutet"
-#: rc_option_editor.cc:802
-msgid "Syncronise editor and mixer track order"
-msgstr "Matcha redigerare och mixers spårordning"
+#~ msgid "Edit Cursor to Previous Region Sync"
+#~ msgstr "Redigeringspunkten till föregående regionssynk.-punkten"
-#: rc_option_editor.cc:826
-msgid "Name new markers"
-msgstr "Namnge nya markörer"
+#~ msgid "Edit Cursor to Range Start"
+#~ msgstr "Redigeringspunkten till omfångstarten"
-#: rc_option_editor.cc:47
-msgid "Click audio file:"
-msgstr "Klickljudfil"
+#~ msgid "Edit Cursor to Range End"
+#~ msgstr "Redigeringspunkten till omfångslutet"
-#: rc_option_editor.cc:51 rc_option_editor.cc:59
-msgid "Browse..."
-msgstr "Bläddra..."
+#~ msgid "Select All After Edit Cursor"
+#~ msgstr "Markera allt efter redigeringspunkten"
-#: rc_option_editor.cc:55
-msgid "Click emphasis audio file:"
-msgstr "Betoning:"
+#~ msgid "Select All Before Edit Cursor"
+#~ msgstr "Markera allt innan redigeringspunkten"
-#: rc_option_editor.cc:712
-msgid "%1 Preferences"
-msgstr "%1-inställningar"
+#~ msgid "Select All Between Cursors"
+#~ msgstr "Markera allt mellan markörerna"
-#: sfdb_ui.cc:449
-msgid "MIDI files"
-msgstr "MIDI-filer"
+#~ msgid "Add Location from Playhead"
+#~ msgstr "Lägg till Plats från startmarkören"
-#: route_group_dialog.cc:33 route_time_axis.cc:200 route_time_axis.cc:548
-msgid "Route Group"
-msgstr "Ruttgrupp"
+#~ msgid "goto"
+#~ msgstr "gå till"
-#: add_route_dialog.cc:400 add_route_dialog.cc:414 route_group_menu.cc:57
-msgid "New group..."
-msgstr "Ny grupp..."
+#~ msgid "Center Edit Cursor"
+#~ msgstr "Centrera redigeringspunkten"
-#: mixer_strip.cc:451 mixer_strip.cc:1663
-msgid "custom"
-msgstr "egen"
+#~ msgid "Playhead forward"
+#~ msgstr "Startmarkören framåt"
+
+#~ msgid "Playhead to Edit"
+#~ msgstr "Startmarkören till redigeringspunkten"
+
+#~ msgid "Edit to Playhead"
+#~ msgstr "Redigeringspunkten till Startmarkören"
-#: rc_option_editor.cc:840
-msgid "Keep record-enable engaged on stop"
-msgstr "Behåll inspelningsläge på vid stopp"
+#~ msgid "Align Regions Start"
+#~ msgstr "Justera regioners start"
-#: rc_option_editor.cc:848
-msgid "Stop recording when an xrun occurs"
-msgstr "Stoppa inspelningen när en xrun inträffar"
+#~ msgid "Align Regions Start Relative"
+#~ msgstr "Justera regioners start relativt"
-#: rc_option_editor.cc:856
-msgid "Create markers where xruns occur"
-msgstr "Skapa en markör där en xrun inträffar"
+#~ msgid "Align Regions End"
+#~ msgstr "Justera regions slut"
-#: rc_option_editor.cc:864
-msgid "Stop at the end of the session"
-msgstr "Stoppa vid slutet av sessionen"
+#~ msgid "Align Regions End Relative"
+#~ msgstr "Justera regions slut relativt"
-#: rc_option_editor.cc:872
-msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)"
-msgstr "Loopa sömlöst (ej möjligt vid slavläge mot MTC, Jack etc)"
+#~ msgid "Align Regions Sync"
+#~ msgstr "Justera regions synk."
-#: rc_option_editor.cc:880
-msgid "Primary clock delta to edit cursor"
-msgstr "Primär klockdelta till redigeringspunkten"
+#~ msgid "Align Regions Sync Relative"
+#~ msgstr "Justera regions synk. relativt"
-#: rc_option_editor.cc:888
-msgid "Secondary clock delta to edit cursor"
-msgstr "Sekundär klockdelta till redigeringspunkten"
+#~ msgid "Audition at Mouse"
+#~ msgstr "Avlyssning vid muspekaren"
-#: rc_option_editor.cc:896
-msgid "Disable per-track record disarm while rolling"
-msgstr "Omöjliggör spårspecifik inspelningslägesändring i rullande läge"
+#~ msgid "Brush at Mouse"
+#~ msgstr "Måla vid mus"
-#: rc_option_editor.cc:904
-msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind"
-msgstr "12dB volymreduktion för snabbspolning"
+#~ msgid "Set Edit Cursor"
+#~ msgstr "Placera redigeringspunkten"
-#: rc_option_editor.cc:914
-msgid "Link selection of regions and tracks"
-msgstr "Länka region- och spårmarkering"
+#~ msgid "Mute/Unmute Region"
+#~ msgstr "Tysta/stäng av tysta region"
-#: rc_option_editor.cc:922
-msgid "Move relevant automation when audio regions are moved"
-msgstr "Flytta automation tillsammans med regioner"
+#~ msgid "Split Region"
+#~ msgstr "Dela region"
-#: rc_option_editor.cc:930
-msgid "Show meters on tracks in the editor"
-msgstr "Visa nivåmätning vid spåren i redigeraren"
+#~ msgid "Set Region Sync Position"
+#~ msgstr "Definiera regionssynk.-position"
-#: rc_option_editor.cc:938
-msgid "Use overlap equivalency for regions"
-msgstr "Använd överlappningsmotsvarighet för regioner"
+#~ msgid "Duplicate Region"
+#~ msgstr "Duplicera region"
-#: rc_option_editor.cc:946
-msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid"
-msgstr "Gummibandsmarkeringen fäster mot rutnätet"
+#~ msgid "Insert Region"
+#~ msgstr "Infoga region"
-#: rc_option_editor.cc:954
-msgid "Show waveforms in regions"
-msgstr "Visa vågformer i regioner"
+#~ msgid "Reverse Region"
+#~ msgstr "Motsatt riktning"
-#: rc_option_editor.cc:961
-msgid "Waveform scale"
-msgstr "Vågformsskala"
+#~ msgid "Normalize Regions"
+#~ msgstr "Normalisera regioner"
+#~ msgid "Quantize Regions"
+#~ msgstr "Kvantisera regioner"
-#: rc_option_editor.cc:967
-msgid "logarithmic"
-msgstr "logaritmisk"
+#~ msgid "crop"
+#~ msgstr "Beskär"
-#: rc_option_editor.cc:973
-msgid "Waveform shape"
-msgstr "Vågformsutseende"
+#~ msgid "Insert Chunk"
+#~ msgstr "Infoga bit"
-#: rc_option_editor.cc:978
-msgid "traditional"
-msgstr "traditionell"
+#~ msgid "Split at edit cursor"
+#~ msgstr "Dela vid redigeringspunkten"
-#: rc_option_editor.cc:979
-msgid "rectified"
-msgstr "korrigerad"
+#~ msgid "Finish add Range"
+#~ msgstr "Lägg till slutomfång"
-#: rc_option_editor.cc:986
-msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded"
-msgstr "Visa vågformer vid inspelning"
+#~ msgid "Extend Range to End of Region"
+#~ msgstr "Utöka omfång till slutet av regionen"
-#: rc_option_editor.cc:993 rc_option_editor.cc:995 rc_option_editor.cc:997
-#: rc_option_editor.cc:999 rc_option_editor.cc:1023 rc_option_editor.cc:1025
-#: rc_option_editor.cc:1033 rc_option_editor.cc:1035 rc_option_editor.cc:1053
-#: rc_option_editor.cc:1066 rc_option_editor.cc:1068 rc_option_editor.cc:1070
-#: rc_option_editor.cc:1101 rc_option_editor.cc:1103 rc_option_editor.cc:1105
-#: rc_option_editor.cc:1113 rc_option_editor.cc:1121 rc_option_editor.cc:1129
-#: rc_option_editor.cc:1137
-msgid "Audio"
-msgstr "Ljudspår"
+#~ msgid "Extend Range to Start of Region"
+#~ msgstr "Utöka omfång till början av regionen"
-#: rc_option_editor.cc:993
-msgid "Buffering"
-msgstr "Buffertar"
+#~ msgid "Zoom Focus Edit"
+#~ msgstr "Zoomfokus: redigeringspunkten"
-#: rc_option_editor.cc:512
-msgid "Playback (seconds of buffering):"
-msgstr "Uppspelning (sekunder buffert):"
+#~ msgid "Timefx Tool"
+#~ msgstr "TidsFX-verktyg"
-#: rc_option_editor.cc:525
-msgid "Recording (seconds of buffering):"
-msgstr "Inspelning (sekunder buffert):"
+#~ msgid "Snap to frame"
+#~ msgstr "Fäst mot frames"
-#: rc_option_editor.cc:1002
-msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)"
-msgstr "Använd en medhörningsbuss (möjliggör AFL/PFL och ytterligare kontroll)"
+#~ msgid "Snap to cd frame"
+#~ msgstr "Fäst mot CD-frames"
-#: rc_option_editor.cc:1009
-msgid "Monitoring handled by"
-msgstr "Medhörning hanteras av"
+#~ msgid "Snap to SMPTE frame"
+#~ msgstr "Fäst mot SMPTE-frames"
-#: rc_option_editor.cc:1020
-msgid "ardour"
-msgstr ""
+#~ msgid "Snap to SMPTE seconds"
+#~ msgstr "Fäst mot SMPTE-sekunder"
-#: rc_option_editor.cc:1021
-msgid "audio hardware"
-msgstr "ljudhårdvaran"
+#~ msgid "Snap to SMPTE minutes"
+#~ msgstr "Fäst mot SMPTE-minuter"
-#: rc_option_editor.cc:1028
-msgid "Tape machine mode"
-msgstr "Bandmaskingläge"
+#~ msgid "Snap to seconds"
+#~ msgstr "Fäst mot sekunder"
-#: rc_option_editor.cc:1033
-msgid "Connection of tracks and busses"
-msgstr "Spår- och bussanslutning"
+#~ msgid "Snap to minutes"
+#~ msgstr "Fäst mot minuter"
-#: rc_option_editor.cc:1038ar
-msgid "Auto-connect master/monitor busses"
-msgstr "Anslut master/medhörningsbussar automatiskt"
+#~ msgid "Snap to asixteenthbeat"
+#~ msgstr "Fäst mot en sextondel"
-#: rc_option_editor.cc:1045
-msgid "Connect track inputs"
-msgstr "Anslut spåringångar"
+#~ msgid "Snap to eighths"
+#~ msgstr "Fäst mot åttondelar"
-#: rc_option_editor.cc:1050
-msgid "automatically to physical inputs"
-msgstr "automatiskt till fysiska ingångar"
+#~ msgid "Snap to quarters"
+#~ msgstr "Fäst mot fjärdedelar"
-#: rc_option_editor.cc:1051 rc_option_editor.cc:1064
-msgid "manually"
-msgstr "manuellt"
+#~ msgid "Snap to thirds"
+#~ msgstr "Fäst mot redjedelar"
-#: rc_option_editor.cc:1057
-msgid "Connect track and bus outputs"
-msgstr "Anslut spår- och bussutgångar"
+#~ msgid "Snap to beat"
+#~ msgstr "Fäst mot slag"
-#: rc_option_editor.cc:1062
-msgid "automatically to physical outputs"
-msgstr "automatiskt till fysiska utgångar"
+#~ msgid "Snap to bar"
+#~ msgstr "Fäst mot takt"
-#: rc_option_editor.cc:1063
-msgid "automatically to master bus"
-msgstr "automatiskt till master-bussen"
+#~ msgid "Snap to mark"
+#~ msgstr "Fäst mot markörer"
-#: rc_option_editor.cc:1068
-msgid "Denormals"
-msgstr ""
+#~ msgid "Snap to edit cursor"
+#~ msgstr "Fäst mot redigeringspunkten"
-#: rc_option_editor.cc:1073
-msgid "Use DC bias to protect against denormals"
-msgstr "Använd DC-bias för att skydda mot denormals"
+#~ msgid "Snap to region start"
+#~ msgstr "Fäst mot regionstart"
-#: rc_option_editor.cc:1080
-msgid "Processor handling"
-msgstr "Processorhantering"
+#~ msgid "Snap to region end"
+#~ msgstr "Fäst mot regionslut"
-#: rc_option_editor.cc:1085
-msgid "no processor handling"
-msgstr "ingen processorhantering"
+#~ msgid "Snap to region boundary"
+#~ msgstr "Fäst mot regionsgräns"
-#: rc_option_editor.cc:1090
-msgid "use FlushToZero"
-msgstr "använd FlushToZero"
+#~ msgid "Show all"
+#~ msgstr "Visa allt"
-#: rc_option_editor.cc:1094
-msgid "use DenormalsAreZero"
-msgstr "använd DenormalsAreZero"
+#~ msgid "Show automatic regions"
+#~ msgstr "Visa automatiska regioner"
-#: rc_option_editor.cc:1098
-msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZerO"
-msgstr "använd FlushToZero och DenormalsAreZerO"
+#~ msgid "Add External Audio"
+#~ msgstr "Lägg till ljudfil"
-#: rc_option_editor.cc:1108
-msgid "Stop plugins when the transport is stopped"
-msgstr "Stoppa insticksprogram vid stopp"
+#~ msgid "as Tape Tracks"
+#~ msgstr "som rullbandsspår"
-#: rc_option_editor.cc:1116
-msgid "Disable plugins during recording"
-msgstr "Stäng av insticksprogram vid inspelning"
+#~ msgid "to Tracks"
+#~ msgstr "till spår"
-#: rc_option_editor.cc:1124
-msgid "Make new plugins active"
-msgstr "Aktivera nya insticksprogram automatiskt"
+#~ msgid "Show Waveforms"
+#~ msgstr "Visa vågformer"
-#: rc_option_editor.cc:1132
-msgid "Enable automatic analysis of audio"
-msgstr "Analysera ljudfiler automatiskt"
+#~ msgid "Show Waveforms While Recording"
+#~ msgstr "Visa vågformer vid inspelning"
-#: rc_option_editor.cc:1140
-msgid "Replicate missing region channels"
-msgstr "Återskapa saknade regioners kanaler"
+#~ msgid "Faster"
+#~ msgstr "Snabbare"
-#: rc_option_editor.cc:1147 rc_option_editor.cc:1155 rc_option_editor.cc:1173
-#: rc_option_editor.cc:1175 rc_option_editor.cc:1183 rc_option_editor.cc:1191
-#: rc_option_editor.cc:1199 rc_option_editor.cc:1201 rc_option_editor.cc:1209
-#: rc_option_editor.cc:1217 rc_option_editor.cc:1225
-msgid "Solo / mute"
-msgstr "Solo / tysta"
+#~ msgid "80 per frame"
+#~ msgstr "80 per ruta"
-#: rc_option_editor.cc:1150
-msgid "Solo mute cut (dB)"
-msgstr "Tystningströskel för solo (dB)"
+#~ msgid "100 per frame"
+#~ msgstr "100 per ruta"
-#: rc_option_editor.cc:1158
-msgid "Solo controls are Listen controls"
-msgstr "Solokontroller är avlyssningskontroller"
+#~ msgid "Add existing audio to session"
+#~ msgstr "Lägg till ljudfil(er) till sessionen"
-#: rc_option_editor.cc:1165
-msgid "Listen Position"
-msgstr "Avlyssningsposition"
+#~ msgid "ardour: importing %1"
+#~ msgstr "ardour: importerar %1"
-#: rc_option_editor.cc:1170
-msgid "after-fader listen"
-msgstr "efter volymreglage"
+#~ msgid "insert sndfile"
+#~ msgstr "infoga ljudfil"
-#: rc_option_editor.cc:1171
-msgid "pre-fader listen"
-msgstr "före volymreglare"
+#~ msgid ""
+#~ "There is no selection to export.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Select a selection using the range mouse mode"
+#~ msgstr ""
+#~ "Det finns ingen markering att exportera.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Markera en markering i omfångsläget"
-#: rc_option_editor.cc:1178
-msgid "Exclusive solo"
-msgstr "Avskild solo"
+#~ msgid ""
+#~ "There are no ranges to export.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Create 1 or more ranges by dragging the mouse in the range bar"
+#~ msgstr ""
+#~ "TDet finns inga omfång att exportera.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Skapa 1 eller flera omfång genom att dra musen i omfångs-fältet."
-#: rc_option_editor.cc:1186
-msgid "Show solo muting"
-msgstr "Visa solotystning"
+#~ msgid "keyboard selection"
+#~ msgstr "tangentbordsmarkering"
-#: rc_option_editor.cc:1194
-msgid "Soloing overrides muting"
-msgstr "Solo åsidosätter tystning"
+#~ msgid "Play from Mark"
+#~ msgstr "Spela from markör"
-#: rc_option_editor.cc:1199
-msgid "Default track / bus muting options"
-msgstr "Standardinställningar för spår-/busstystning"
+#~ msgid "Set Mark from Playhead"
+#~ msgstr "Placera markör från startmarkören"
-#: rc_option_editor.cc:1204
-msgid "Mute affects pre-fader sends"
-msgstr "Tystning påverkar för-reglagesändningar"
+#~ msgid "Hide Mark"
+#~ msgstr "Göm markör"
-#: rc_option_editor.cc:1212
-msgid "Mute affects post-fader sends"
-msgstr "Tystning påverkar efter-reglagesändningar"
+#~ msgid "ardour: rename mark"
+#~ msgstr "ardour: byt namn på markör"
-#: rc_option_editor.cc:1220
-msgid "Mute affects control outputs"
-msgstr "Tystning påverkar kontrollutgångar"
+#~ msgid "ardour: rename range"
+#~ msgstr "ardour: byt namn på omfång"
-#: rc_option_editor.cc:1228
-msgid "Mute affects main outputs"
-msgstr "Tystning påverkar huvudutgångarna"
+#~ msgid "move region(s)"
+#~ msgstr "flytta region(er)"
-#: rc_option_editor.cc:1233 rc_option_editor.cc:1241 rc_option_editor.cc:1249
-#: rc_option_editor.cc:1258 rc_option_editor.cc:1266 rc_option_editor.cc:1274
-#: rc_option_editor.cc:1283 rc_option_editor.cc:1292
-msgid "MIDI control"
-msgstr "MIDI-kontroll"
+#~ msgid "Drag region brush"
+#~ msgstr "Dra regionspensel"
-#: rc_option_editor.cc:1244
-msgid "Send MIDI Time Code"
-msgstr "Skicka MIDI-tidskod"
+#~ msgid "selection grab"
+#~ msgstr "markeringsgrepp"
-#: ardour_ui_ed.cc:419 rc_option_editor.cc:1236
-msgid "Send MIDI Clock"
-msgstr "Skicka MIDI-klocka"
+#~ msgid "cancel selection"
+#~ msgstr "avbryt markering"
-#: rc_option_editor.cc:1252
-msgid "Obey MIDI Machine Control commands"
-msgstr "Lyd MIDI Machine Control-kommandon"
+#~ msgid "trim selection start"
+#~ msgstr "beskär markerings början"
-#: rc_option_editor.cc:1261
-msgid "Send MIDI Machine Control commands"
-msgstr "Skicka MIDI Machine Control-kommandon"
+#~ msgid "trim selection end"
+#~ msgstr "beskär markerings slut"
-#: rc_option_editor.cc:1269
-msgid "Send MIDI control feedback"
-msgstr "Skicka MIDI-kontrollgensvar"
+#~ msgid "move selection"
+#~ msgstr "flytta markering"
-#: rc_option_editor.cc:1277
-msgid "Inbound MMC device ID"
-msgstr "Inkommande MMC-enhets-ID"
+#~ msgid "select regions"
+#~ msgstr "välj regioner"
-#: rc_option_editor.cc:1286
-msgid "Outbound MMC device ID"
-msgstr "Utgående MMC-enhets-ID"
+#~ msgid ""
+#~ " This is destructive, will possibly delete audio files\n"
+#~ "It cannot be undone\n"
+#~ "Do you really want to destroy %1 ?"
+#~ msgstr ""
+#~ " Detta är en destruktiv operation, kommer möjligt radera filer\n"
+#~ "Detta kan ej ångras\n"
+#~ "Vill du verkligen radera %1 ?"
-#: rc_option_editor.cc:1295
-msgid "Initial program change"
-msgstr "Initiell programändring"
+#~ msgid "this region"
+#~ msgstr "denna region"
-#: rc_option_editor.cc:1303 rc_option_editor.cc:1316
-msgid "Control surfaces"
-msgstr "Kontrollytor"
+#~ msgid "Yes, destroy them."
+#~ msgstr "Ja, radera dem."
-#: rc_option_editor.cc:1307
-msgid "Control surface remote ID"
-msgstr "Kontrollytans fjärr-ID"
+#~ msgid "select all between cursors"
+#~ msgstr "markera allt mellan markörerna"
-#: rc_option_editor.cc:1312
-msgid "assigned by user"
-msgstr "användardefinierat"
+#~ msgid "ardour: rename region"
+#~ msgstr "ardour: byt namn på region"
-#: rc_option_editor.cc:1313
-msgid "follows order of mixer"
-msgstr "följer mixerns ordning"
+#~ msgid "region fill"
+#~ msgstr "regionsfyllning"
-#: rc_option_editor.cc:1314
-msgid "follows order of editor"
-msgstr "följer redigerarens ordning"
+#~ msgid "fill selection"
+#~ msgstr "fyll markeringen"
-#: midi_tracer.cc:52 rc_option_editor.cc:585
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktiverad"
+#~ msgid "Place the edit cursor at the desired sync point"
+#~ msgstr "Placera redigerinsmarkören på avsedd synk.-punkt"
-#: rc_option_editor.cc:586
-msgid "Feedback"
-msgstr "Gensvar"
+#~ msgid "set sync from edit cursor"
+#~ msgstr "ställ synk. från redigeringspunkten"
-#: rc_option_editor.cc:591
-msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol"
-msgstr "Dubbleklicka aktiverad kontrollytas namn för inställningar"
+#~ msgid "remove sync"
+#~ msgstr "ta bort synk."
-#: rc_option_editor.cc:1320
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Tangentbord"
+#~ msgid "naturalize"
+#~ msgstr "naturalisera"
-#: rc_option_editor.cc:286
-msgid "Edit using:"
-msgstr "Redigera med:"
+#~ msgid "trim to edit"
+#~ msgstr "beskär till redigering"
-#: rc_option_editor.cc:313
-msgid "Delete using:"
-msgstr "Radera med:"
+#~ msgid "ardour: freeze"
+#~ msgstr "ardour: frys"
-#: rc_option_editor.cc:340
-msgid "Toggle snap using:"
-msgstr "Växla fäst mot rutnät med:"
+#~ msgid "paste chunk"
+#~ msgstr "klistra bit"
-#: rc_option_editor.cc:357
-msgid "Keyboard layout:"
-msgstr "Tangentbordslayout:"
+#~ msgid "duplicate region"
+#~ msgstr "duplicera region"
-#: editor_actions.cc:1306 mixer_strip.cc:1424 route_time_axis.cc:1461
-msgid "Rename..."
-msgstr "Byt namn..."
+#~ msgid "clear playlist"
+#~ msgstr "rensa spellista"
-#: editor_actions.cc:1445
-msgid "Properties..."
-msgstr "Egenskaper..."
+#~ msgid "Clear tempo"
+#~ msgstr "Ta bort tempo"
-#: region_editor.cc:85
-msgid "Sync point (relative to region):"
-msgstr "Synk.-punkt (relativt mot region):"
+#~ msgid "Clear meter"
+#~ msgstr "Ta bort taktart"
-#: region_editor.cc:87
-msgid "Sync point (absolute):"
-msgstr "Synk.-punkt (absolut):"
+#~ msgid "Min:Secs"
+#~ msgstr "Min:Sek"
-#: region_editor.cc:89
-msgid "File start:"
-msgstr "Fil börjar:"
+#~ msgid "Name for Chunk:"
+#~ msgstr "Namn för bit:"
-#: region_editor.cc:93
-msgid "Sources:"
-msgstr "Källor:"
+#~ msgid "Create Chunk"
+#~ msgstr "Skapa bit"
-#: region_editor.cc:95
-msgid "Source:"
-msgstr "Källa:"
+#~ msgid "Forget it"
+#~ msgstr "Glöm det"
-#: audio_region_editor.cc:66
-msgid "Region gain:"
-msgstr "Regionens volym:"
+#~ msgid "ardour: timestretch"
+#~ msgstr "ardour: tidstänjning"
-#: audio_region_editor.cc:79
-msgid "Peak amplitude:"
-msgstr "Toppamplitud:"
+#~ msgid "Stretch/Shrink it"
+#~ msgstr "Förläng/Förkorta den"
-#: audio_region_editor.cc:90
-msgid "Calculating..."
-msgstr "Räknar ut..."
+#~ msgid "TimeStretchProgress"
+#~ msgstr "TidsTänjningsFörlopp"
-#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:415
-msgid "Move to Original Position"
-msgstr "Flytta till ursprunglig position"
+#~ msgid "best"
+#~ msgstr "bäst"
-#: editor.cc:1799 editor.cc:1876
-msgid "Select All in Track"
-msgstr "Välj allt i spåret"
+#~ msgid "better"
+#~ msgstr "bättre"
-#: editor.cc:1786 editor.cc:1867
-msgid "Play From Start"
-msgstr "Spela från starten"
+#~ msgid "intermediate"
+#~ msgstr "mellanliggande"
-#: editor.cc:1787
-msgid "Play Region"
-msgstr "Spela region"
+#~ msgid "Shaped Noise"
+#~ msgstr "Format Oväsen"
-#: editor.cc:1801 editor.cc:1878
-msgid "Invert Selection in Track"
-msgstr "Invertera markeringen i spåret"
+#~ msgid "CD Marker File Type"
+#~ msgstr "CD-markörsfiltyp"
-#: editor.cc:1804
-msgid "Set Range to Loop Range"
-msgstr "Ställ in omfång till loop-omfånget"
+#~ msgid "Sample Endianness"
+#~ msgstr "Samplings-endian"
-#: editor.cc:1805
-msgid "Set Range to Punch Range"
-msgstr "Ställ in omfång till inslagsomfånget"
+#~ msgid "Conversion Quality"
+#~ msgstr "Konverteringskvalitet"
-#: editor.cc:1807 editor.cc:1881 editor_actions.cc:185
-msgid "Select All After Edit Point"
-msgstr "Markera allt efter redigeringspunkten"
+#~ msgid "Export CD Marker File Only"
+#~ msgstr "Exportera endast CD-markörsfil"
-#: editor.cc:1808 editor.cc:1882 editor_actions.cc:187
-msgid "Select All Before Edit Point"
-msgstr "Markera allt före redigeringspunkten"
+#~ msgid "Specific tracks ..."
+#~ msgstr "Enstaka spår..."
-#: editor.cc:1809 editor.cc:1883
-msgid "Select All After Playhead"
-msgstr "Markera allt efter startmarkören"
+#~ msgid "ardour: export"
+#~ msgstr "ardour: exportera"
-#: editor.cc:1810 editor.cc:1884
-msgid "Select All Before Playhead"
-msgstr "Markera allt innan startmarkören"
+#~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD toc file"
+#~ msgstr "Redigerare: kan ej öppna \"%1\" som exportfil för CD-TOC-fil"
-#: editor.cc:1811
-msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
-msgstr "Markera allt mellan startmarkören och redigeringspunkten"
+#~ msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD cue file"
+#~ msgstr "Redigerare: kan ej öppna \"%1\" som exportfil för CD-CUE-fil"
-#: editor.cc:1838
-msgid "Insert Existing Media"
-msgstr "Infoga existerande media"
+#~ msgid "Please enter a valid filename."
+#~ msgstr "Var vänlig använd ett giltigt filnamn."
-#: editor_audio_import.cc:88 editor_audio_import.cc:121
-msgid "Add Existing Media"
-msgstr "Lägg till existerande media"
+#~ msgid "Please specify a complete filename for the audio file."
+#~ msgstr "Var vänlig skriv in ett fullständigt filnamn för ljudfilen"
-#: editor.cc:1847 editor.cc:1903
-msgid "Nudge Entire Track Forward"
-msgstr "Knuffa spåret framåt"
+#~ msgid "Cannot write file in: "
+#~ msgstr "Kan ej skriva till fil i: "
-#: editor.cc:1848 editor.cc:1904
-msgid "Nudge Track After Edit Point Forward"
-msgstr "Knuffa spåret efter redigeringspunkten framåt"
+#~ msgid "Please enter a valid target directory."
+#~ msgstr "Var vänlig välj en giltig mapp."
-#: editor.cc:1849 editor.cc:1905
-msgid "Nudge Entire Track Backward"
-msgstr "Knuffa spåret bakåt"
+#~ msgid ""
+#~ "Please select an existing target directory. Files\n"
+#~ "are not allowed!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Var vänliga välj en existerande mapp. Filer\n"
+#~ "är inte tillåtna!"
-#: editor.cc:1850 editor.cc:1906
-msgid "Nudge Track After Edit Point Backward"
-msgstr "Knuffa spåret efter redigeringspunkten bakåt"
+#~ msgid "add gain automation event"
+#~ msgstr "lägg till volymautomatiseringshändelse"
-#: mixer_strip.cc:1442 route_time_axis.cc:445
-msgid "Remote Control ID..."
-msgstr "Fjärr-ID..."
+#~ msgid "cannot find images for fader slider"
+#~ msgstr "kan inte hitta bilder för reglage"
+#~ msgid "0.5 seconds"
+#~ msgstr "0.5 sekunder"
-#: route_time_axis.cc:408
-msgid "Show All Automation"
-msgstr "Visa all automatisering"
+#~ msgid "1 seconds"
+#~ msgstr "1 sekund"
-#: route_time_axis.cc:411
-msgid "Show Existing Automation"
-msgstr "Visa existerande automatisering"
+#~ msgid "1.5 seconds"
+#~ msgstr "1.5 sekunder"
-#: route_time_axis.cc:414
-msgid "Hide All Automation"
-msgstr "Göm all automatisering"
+#~ msgid "2 seconds"
+#~ msgstr "2 sekunder"
-#: audio_time_axis.cc:182
-msgid "Hide All Crossfades"
-msgstr "Göm alla övertoningar"
+#~ msgid "2.5 seconds"
+#~ msgstr "2.5 sekunder"
-#: audio_time_axis.cc:183
-msgid "Show All Crossfades"
-msgstr "Visa alla övertoningar"
+#~ msgid "3 seconds"
+#~ msgstr "3 sekunder"
-#: route_time_axis.cc:480
-msgid "Align With Existing Material"
-msgstr "Efter existerande material"
+#~ msgid "Duration (sec)"
+#~ msgstr "Varaktighet (sekunder)"
-#: route_time_axis.cc:487
-msgid "Align With Capture Time"
-msgstr "Efter inspelningstiden"
+#~ msgid "Remove Frame"
+#~ msgstr "Ta bort ruta"
+#~ msgid "Image Frame"
+#~ msgstr "Bildruta"
-#: route_time_axis.cc:503
-msgid "Normal Mode"
-msgstr "Normalt"
+#~ msgid "Add Input"
+#~ msgstr "Lägg till ingång"
-#: route_time_axis.cc:508
-msgid "Tape Mode"
-msgstr "Bandläge"
+#~ msgid "Add Output"
+#~ msgstr "Lägg till utgång"
-#: route_time_axis.cc:513
-msgid "Non-Layered Mode"
-msgstr "Ej i lager"
+#~ msgid "Remove Input"
+#~ msgstr "Ta bort ingång"
-#: route_time_axis.cc:1466
-msgid "New Copy..."
-msgstr "Ny kopia..."
+#~ msgid "Remove Output"
+#~ msgstr "Ta bort utgång"
-#: route_time_axis.cc:1479
-msgid "Select from all..."
-msgstr "Välj från alla..."
+#~ msgid "Disconnect All"
+#~ msgstr "Koppla bort alla"
-#: processor_box.cc:1692
-msgid "New Aux Send ..."
-msgstr "Ny auxilliär sänd..."
+#~ msgid "Available connections"
+#~ msgstr "Tillgängliga anslutningar"
-#: plugin_selector.cc:66
-msgid "Plugin Manager..."
-msgstr "Insticksprogram..."
+#~ msgid "KeyboardTarget: keyname \"%1\" is unknown."
+#~ msgstr "KeyboardTarget: tangent \"%1\" är okänd."
+#~ msgid ""
+#~ "Your system is completely broken - NumLock uses \"%1\"as its modifier. "
+#~ "This is madness - see the man page for xmodmap to find out how to fix "
+#~ "this."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ditt system är totalt trasigt - NumLock använder \"%1\" som sin "
+#~ "modifikator. Detta är galenskap - se xmodmaps manualsida för att fixa "
+#~ "detta."
-#: processor_box.cc:1694
-msgid "Clear (all)"
-msgstr "Rensa (alla)"
+#~ msgid ""
+#~ "Your system generates \"%1\" when the NumLock key is pressed. This can "
+#~ "cause problems when editing so Ardour will use %2 to mean Meta rather "
+#~ "than %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ditt system genererar \"%1\" när NumLock trycks. Detta kan orsaka problem "
+#~ "vid redigering, så Ardour kommer att använda %2 som Meta snarare än %1"
-#: processor_box.cc:1696
-msgid "Clear (pre-fader)"
-msgstr "Rensa (förreglage)"
+#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod1\""
+#~ msgstr "Du har %1 tangenter bundna till \"mod1\""
-#: processor_box.cc:1698
-msgid "Clear (post-fader)"
-msgstr "Rensa (efterreglage)"
+#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod2\""
+#~ msgstr "Du har %1 tangenter bundna till \"mod2\""
+#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod3\""
+#~ msgstr "Du har %1 tangenter bundna till \"mod3\""
-#: processor_box.cc:1728
-msgid "A/B Plugins"
-msgstr "A/B:a insticksprogram"
+#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod4\""
+#~ msgstr "Du har %1 tangenter bundna till \"mod4\""
+#~ msgid "You have %1 keys bound to \"mod5\""
+#~ msgstr "Du har %1 tangenter bundna till \"mod5\""
-#: mixer_strip.cc:1423
-msgid "Save As Template..."
-msgstr "Spara som spårmall..."
+#~ msgid "Add New Location"
+#~ msgstr "Lägg till ny Plats"
+#~ msgid "Add New Range"
+#~ msgstr "Lägg till nytt Omfång"
-#: mixer_strip.cc:1433
-msgid "Adjust Latency..."
-msgstr "Justera fördröjning..."
+#~ msgid "ardour: locations"
+#~ msgstr "ardour: platser"
-#: mixer_strip.cc:1436
-msgid "Protect Against Denormals"
-msgstr "Skydda mot denormals"
+#~ msgid "Location (CD Index) Markers"
+#~ msgstr "Platsmarkörer (CD-Index)"
-#: route_ui.cc:1565
-msgid " latency"
-msgstr "-fördröjning"
+#~ msgid "Range (CD Track) Markers"
+#~ msgstr "Omfångsmarkörer (CD-spår)"
-#: startup.cc:294
-msgid "Welcome to %1"
-msgstr "Välkommen till %1"
+#~ msgid "ardour is killing itself for a clean exit\n"
+#~ msgstr "ardour dödar sig själv för ett rent avslut\n"
-#: startup.cc:315
-msgid "Default folder for %1 sessions"
-msgstr "Standardplatsen för %1-sessioner"
+#~ msgid "stopping user interface\n"
+#~ msgstr "stoppar användargränssnittet\n"
-#: startup.cc:321
-msgid ""
-"Each project that you work on with %1 has its own folder.\n"
-"These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n"
-"\n"
-"Where would you like new %1 sessions to be stored by default?\n"
-"\n"
-"<i>(You can put new sessions anywhere, this is just a default)</i>"
-msgstr ""
-"Varje session i %1 har en egen mapp.\n"
-"Dessa kan använda mycket diskutrymme om du spelar in ljud.\n"
-"\n"
-"Vilken plats skulle du vilja använda som förval?\n"
-"\n"
-"<i>(Du kan så klart placera sessioner var du vill, detta är bara stanardplatsen)</i>"
+#~ msgid "%d(%d): received signal %d\n"
+#~ msgstr "%d(%d): mottog signal %d\n"
-#: startup.cc:343
-msgid "Default folder for new sessions"
-msgstr "Standardplats för nya sessioner"
+#~ msgid "cannot set default signal mask (%1)"
+#~ msgstr "kan inte ställa in standardsignalmask (%1)"
-#: startup.cc:383
-msgid "Monitoring Choices"
-msgstr "Medhörningsalternativ"
+#~ msgid ""
+#~ "Without a UI style file, ardour will look strange.\n"
+#~ " Please set ARDOUR2_UI_RC to point to a valid UI style file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utan en UI-stilfil kommer Ardour att se underligt ut.\n"
+#~ " Ställ in ARDOUR2_UI_RC så att det pekar till en giltig UI-stilfil"
-#: startup.cc:406
-msgid "Use a Master bus directly"
-msgstr "Använd master-bussen"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "A session named \"%1\" already exists.\n"
+#~ "To avoid this message, start ardour as \"ardour %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "En session med namnet \"%1\" existerar redan.\n"
+#~ "För att undvika detta meddelande, starta Ardour som \"ardour %1"
-#: startup.cc:408
-msgid ""
-"Connect the Master bus directly to your hardware outputs.\n"
-"<i>Preferable for simple use</i>."
-msgstr ""
-"Anslut master-bussen direkt till hårdvaruutgångar.\n"
-"<i>Att föredra för enkla användningsområden</i>."
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "No session named \"%1\" exists.\n"
+#~ "To create it from the command line, start ardour as \"ardour --new %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ingen session med namnet \"%1\" existerar.\n"
+#~ "För att skapa den från kommandoprompten, starta Ardour som följer: "
+#~ "\"ardour --new %1"
-#: startup.cc:418
-msgid "Use an additional Monitor bus"
-msgstr "Använd en ytterligare medhörningsbuss"
+#~ msgid " with libardour "
+#~ msgstr " med libardour"
-#: startup.cc:421
-msgid ""
-"Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n"
-"greater control in monitoring without affecting the mix."
-msgstr ""
-"Använd en medhörningsbuss mellan mater-bussen och hårdvaruutgångarna för \n"
-"större kontroll av medhörning, utan att påverka mixen."
+#~ msgid "Could not connect to JACK server as \"%1\""
+#~ msgstr "Kunde inte ansluta till JACK-servern som \"%1\""
-#: startup.cc:443
-msgid ""
-"<i><small>(You can change this preference at any time, via the Preferences "
-"dialog)</small></i>"
-msgstr ""
-"<i><small>(Du kan ändra detta när du vill via Inställningar)</small></i>"
+#~ msgid "ardour: meter bridge"
+#~ msgstr "ardour: taktartsbrygga"
-#: startup.cc:453
-msgid "Monitor Section"
-msgstr "Medhörningssektion"
+#~ msgid "# of %u-sample overs"
+#~ msgstr "# %u-samplings-över"
-#: startup.cc:493
-msgid "What would you like to do ?"
-msgstr "Vad vill du göra?"
+#~ msgid "New Name for Meter:"
+#~ msgstr "Nytt namn för taktart"
-#: startup.cc:648
-msgid "Session name:"
-msgstr "Sessionens namn:"
+#~ msgid "input"
+#~ msgstr "in"
-#: startup.cc:671
-msgid "Create session folder in:"
-msgstr "Skapa sessionsmappen i:"
+#~ msgid "Varispeed"
+#~ msgstr "variabel hastighet"
-#: startup.cc:678
-msgid "Select folder for session"
-msgstr "Välj mapp för sessionen"
+#~ msgid "unknown strip width \"%1\" in XML GUI information"
+#~ msgstr "okänd strip-bredd \"%1\" i XML-GUI-informationen"
-#: startup.cc:710
-msgid "Use this template"
-msgstr "Använd denna mall"
+#~ msgid "record"
+#~ msgstr "Spela in"
-#: startup.cc:713
-msgid "no template"
-msgstr "ingen mall"
+#~ msgid "comments"
+#~ msgstr "kommentarer"
-#: startup.cc:741
-msgid "Use an existing session as a template:"
-msgstr "Använd en existerande session som mall:"
+#~ msgid "*comments*"
+#~ msgstr "*kommentarer*"
-#: startup.cc:753
-msgid "Select template"
-msgstr "Välj mall"
+#~ msgid "could not register new ports required for that connection"
+#~ msgstr "kunde inte registrera nya porter nödvändiga för anslutningen"
-#: startup.cc:779
-msgid "New Session"
-msgstr "Ny session"
+#~ msgid " Input"
+#~ msgstr " Ingång"
-#: startup.cc:931
-msgid "Select session file"
-msgstr "Välj sessionsfil"
+#~ msgid "Invert Polarity"
+#~ msgstr "Invertera polaritet"
-#: startup.cc:949
-msgid "Select a session"
-msgstr "Välj en session"
+#~ msgid "Name :"
+#~ msgstr "Namn:"
-#: startup.cc:975 startup.cc:976 startup.cc:977
-msgid "channels"
-msgstr "kanaler"
+#~ msgid "Create Folder In :"
+#~ msgstr "Skapa i:"
-#: startup.cc:992
-msgid "<b>Inputs</b>"
-msgstr "<b>Ingångar</b>"
+#~ msgid "Template :"
+#~ msgstr "Använd mall:"
-#: startup.cc:993
-msgid "<b>Outputs</b>"
-msgstr "<b>Utgångar</b>"
+#~ msgid "Create Monitor Bus"
+#~ msgstr "Skapa medhörningsbuss"
-#: startup.cc:1001
-msgid "Create master bus"
-msgstr "Skapa master-buss"
+#~ msgid "Create Master Bus"
+#~ msgstr "Skapa master-buss"
-#: startup.cc:1011
-msgid "Automatically connect to physical_inputs"
-msgstr "Anslut automatiskt till fysiska ingångar"
+#~ msgid "Automatically Connect Inputs"
+#~ msgstr "Anslut automatiskt ingångar"
-#: startup.cc:1018 startup.cc:1077
-msgid "Use only"
-msgstr "Använd endast"
+#~ msgid "... to Master Bus"
+#~ msgstr "... till Master-bussen"
-#: startup.cc:1071
-msgid "Automatically connect outputs"
-msgstr "Anslut automatiskt utgångar"
+#~ msgid "... to Physical Outputs"
+#~ msgstr "... till fysiska utgångar"
-#: startup.cc:1093
-msgid "... to master bus"
-msgstr "...till master-bussen"
+#~ msgid "Port Limit"
+#~ msgstr "Portgräns"
-#: startup.cc:1103
-msgid "... to physical outputs"
-msgstr "...till fysiska utgångar"
+#~ msgid "<b>Track/Bus Inputs</b>"
+#~ msgstr "<b>Spår/bussingångar</b>"
-#: startup.cc:1152
-msgid "Advanced Session Options"
-msgstr "Avancerade sessionsalternativ"
+#~ msgid "Automatically Connect Outputs"
+#~ msgstr "Anslut automatiskt utgångar..."
-#: startup.cc:67
-msgid "Open a new session"
-msgstr "Öppna en ny session"
+#~ msgid "Connect to Master Bus"
+#~ msgstr "Anslut till master-bussen"
-#: startup.cc:68
-msgid "Open an existing session"
-msgstr "Öppna en existerande session"
+#~ msgid "Automatically Connect to Physical Inputs"
+#~ msgstr "Anslut automatiskt till fysiska utgångar"
-#: startup.cc:73
-msgid "I'd like more options for this session"
-msgstr "Jag vill ha fler alternativ för sessionen"
+#~ msgid "<b>Track/Bus Outputs</b>"
+#~ msgstr "<b>Spår/bussutgångar</b>"
-#: startup.cc:258
-msgid "Audio / MIDI Setup"
-msgstr "Audio-/MIDI-inställningar"
+#~ msgid "Recent:"
+#~ msgstr "Tidigare:"
-#: startup.cc:270
-msgid ""
-"<span size=\"larger\">%1 is a digital audio workstation. You can use it to\n"
-"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your\n"
-"own CDs, mix video soundtracks, or just experiment with new\n"
-"ideas about music and sound.\n"
-"\n"
-"There are a few things that need to configured before you start\n"
-"using the program.</span>"
-msgstr ""
-"<span size=\"larger\">%1 är ett inspelningsprogram. Du kan använda det\n"
-"för att spela in, redigera, mixa flerspårigt ljud. Du kan skapa dina\n"
-"egna CD-skivor, mixa videoljud eller helt enkelt experimentera med\n"
-"nya idéer kring musik och ljud.\n"
-"\n"
-"Det finns några saker som behöver ställas in innan du kan börja\n"
-"använda programmet.</span>"
+#~ msgid "ardour: session control"
+#~ msgstr "ardour: session"
-#: engine_dialog.cc:172
-msgid "Driver:"
-msgstr "Drivrutin:"
+#~ msgid "Session Control"
+#~ msgstr "Session"
-#: engine_dialog.cc:178
-msgid "Interface:"
-msgstr "Enhet:"
+#~ msgid "select template"
+#~ msgstr "välj mall"
-#: engine_dialog.cc:190
-msgid "Buffer size:"
-msgstr "Buffertstorlek:"
+#~ msgid "select session file"
+#~ msgstr "välj sessionsfil"
-#: engine_dialog.cc:197
-msgid "Number of buffers:"
-msgstr "Antal buffertar:"
+#~ msgid "select directory"
+#~ msgstr "välj mapp"
-#: engine_dialog.cc:205
-msgid "Approximate latency:"
-msgstr "Ungefärlig fördröjning:"
+#~ msgid "SMPTE offset is negative"
+#~ msgstr "SMPTE-förskjutning är negativ"
-#: engine_dialog.cc:219
-msgid "Audio mode:"
-msgstr "Ljudläge:"
+#~ msgid "ardour: options editor"
+#~ msgstr "ardour: inställningar"
-#: engine_dialog.cc:306
-msgid "Number of ports:"
-msgstr "Antal portar:"
+#~ msgid "Paths/Files"
+#~ msgstr "Sökvägar/filer"
-#: engine_dialog.cc:312
-msgid "MIDI driver:"
-msgstr "MIDI-drivrutin:"
+#~ msgid "Kbd/Mouse"
+#~ msgstr "Tangentbord/mus"
-#: engine_dialog.cc:498 engine_dialog.cc:972
-msgid "Playback/recording on 1 device"
-msgstr "Upp-/inspelning på 1 enhet"
+#~ msgid "Layers & Fades"
+#~ msgstr "Lager & Toningar"
-#: engine_dialog.cc:502 engine_dialog.cc:555 engine_dialog.cc:975
-msgid "Playback/recording on 2 devices"
-msgstr "Upp-/inspelning på 2 enheter"
+#~ msgid "30 FPS drop"
+#~ msgstr "30 FPS-drop"
-#: engine_dialog.cc:350
-msgid "Input device:"
-msgstr "Ingångsenhet:"
+#~ msgid "session RAID path"
+#~ msgstr "Sessionens RAID-sökväg"
-#: engine_dialog.cc:355
-msgid "Output device:"
-msgstr "Utgångsenhet:"
+#~ msgid "Soundfile Search Paths"
+#~ msgstr "Sökvägar för ljudfiler"
-#: engine_dialog.cc:361
-msgid "Input channels:"
-msgstr "Ingångar:"
+#~ msgid "internal"
+#~ msgstr "intern"
-#: engine_dialog.cc:366
-msgid "Output channels:"
-msgstr "Utgångar:"
+#~ msgid "Short crossfade length (msecs)"
+#~ msgstr "Kort övertonings längd (msek)"
-#: engine_dialog.cc:371
-msgid "Hardware input latency:"
-msgstr "Hårdvarans ingångsfördröjning"
+#~ msgid "Destructive crossfade length (msecs)"
+#~ msgstr "Destruktiv övertonings längd (msek)"
-#: engine_dialog.cc:375 engine_dialog.cc:383
-msgid "samples"
-msgstr "samplingar"
+#~ msgid "SMPTE Frames/second"
+#~ msgstr "SMPTE-Frames/sekund"
-#: engine_dialog.cc:379
-msgid "Hardware output latency:"
-msgstr "Hårdvarans utgångsfördröjning"
+#~ msgid "SMPTE Offset"
+#~ msgstr "SMPTE-förskjutning"
+#~ msgid "online"
+#~ msgstr "ansluten"
-#: startup.cc:69
-msgid ""
-"Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n"
-"Ardour will play NO role in monitoring"
-msgstr ""
-"Använd en extern mixer eller ljudhårdvarans mixer.\n"
-"Ardour kommer INTE hantera medhörningen"
+#~ msgid "offline"
+#~ msgstr "frånkopplad"
-#: startup.cc:71
-msgid "Ask %1 to playback material as it is being recorded"
-msgstr "Be %1 spela upp ljud medans det spelas in"
+#~ msgid "Click audio file"
+#~ msgstr "Klickljudfil"
-#: editor.cc:143 editor.cc:3357
-msgid "Timecode Frames"
-msgstr "Tidskod: rutor"
+#~ msgid "Click emphasis audiofile"
+#~ msgstr "Betoningsljudfil"
-#: editor.cc:144 editor.cc:3359
-msgid "Timecode Seconds"
-msgstr "Tidskod: sekunder"
+#~ msgid ""
+#~ "The auditioner is a dedicated mixer strip used\n"
+#~ "for listening to specific regions outside the context\n"
+#~ "of the overall mix. It can be connected just like any\n"
+#~ "other mixer strip."
+#~ msgstr ""
+#~ "Avlyssnaren är en dedikerad mixerremsa som används\n"
+#~ "för att lyssna på specifika regioner utanför den\n"
+#~ "generalla mixen. Den kan anslutas precis som vilken\n"
+#~ "annan mixerremsa."
-#: editor.cc:145 editor.cc:3361
-msgid "Timecode Minutes"
-msgstr "Tidskod: minuter"
+#~ msgid "Edit using"
+#~ msgstr "Redigera med"
-#: editor.cc:149 editor.cc:3337
-msgid "Beats/28"
-msgstr "Slag/28"
+#~ msgid "Ignore snap using"
+#~ msgstr "Ignorera fästläge med"
-#: editor.cc:150 editor.cc:3335
-msgid "Beats/24"
-msgstr "Slag/24"
+#~ msgid " -g, --gtktheme Allow GTK to load a theme\n"
+#~ msgstr " -g, --gtktheme Tillåt GTK att ladda ett tema\n"
-#: editor.cc:151 editor.cc:3333
-msgid "Beats/20"
-msgstr "Slag/20"
+#~ msgid "You can't graphically edit panning of more than stream"
+#~ msgstr "Du kan inte grafiskt redigera panorering för mer en än en ström"
+
+#~ msgid "add pan automation event"
+#~ msgstr "lägg till panoreringsautomatiseringshändelse"
+
+#~ msgid "link"
+#~ msgstr "länka"
+
+#~ msgid "panning link control"
+#~ msgstr "kontroll för panoreringslänkning"
+
+#~ msgid "panning link direction"
+#~ msgstr "riktning för panoreringslänkning"
+
+#~ msgid "panner for channel %lu"
+#~ msgstr "panorerare för kanal %lu"
+
+#~ msgid "ardour: playlists"
+#~ msgstr "ardour: spellistor"
+
+#~ msgid "ardour: playlist for "
+#~ msgstr "ardour: spellista för "
+
+#~ msgid "ardour: plugins"
+#~ msgstr "ardour: insticksprogram"
+
+#~ msgid "Available LADSPA Plugins"
+#~ msgstr "Tillgängliga LADSPA-insticksprogram"
+
+#~ msgid "# Inputs"
+#~ msgstr "# Ingångar"
+
+#~ msgid "# Outputs"
+#~ msgstr "# Utgångar"
+
+#~ msgid "Plugins to be Connected to Insert"
+#~ msgstr "Insticksprogram att anslutas till Anslutningspunkt"
+
+#~ msgid "Available plugins"
+#~ msgstr "Tillgänliga insticksprogram"
+
+#~ msgid "Name of New Preset:"
+#~ msgstr "Namn för insticksprogramsinställningar:"
+
+#~ msgid "redirect automation created for non-plugin"
+#~ msgstr "omdirigera automatisering skapa för icke-insticksprogram"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n"
+#~ "The plugin has %2 inputs\n"
+#~ "but at the insertion point, there are\n"
+#~ "%3 active signal streams.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This makes no sense - you are throwing away\n"
+#~ "part of the signal."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du försökte lägga till ett insticksprogram (%1).\n"
+#~ "Det har %2 ingångar\n"
+#~ "men vid punkten det infogades finns bara\n"
+#~ "%3 aktiva signalströmmar.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Detta är orimligt - du slänger bort\n"
+#~ "en del av signalen."
+
+#~ msgid "ardour: weird plugin dialog"
+#~ msgstr "ardour: underlig plugin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n"
+#~ "The plugin has %2 inputs\n"
+#~ "but at the insertion point there are\n"
+#~ "only %3 active signal streams.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This makes no sense - unless the plugin supports\n"
+#~ "side-chain inputs. A future version of Ardour will\n"
+#~ "support this type of configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du försökte lägga till ett insticksprogram (%1).\n"
+#~ "Det har %2 ingångar\n"
+#~ "men vid punkten det infogades finns bara\n"
+#~ "%3 aktiva signalströmmar.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Detta är orimligt - förutom om insticksprogrammet\n"
+#~ "stödjer sidokedjeingångar. Framtida versioner av\n"
+#~ "Ardour kommer att stödja detta."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You attempted to add a plugin (%1).\n"
+#~ "\n"
+#~ "The I/O configuration doesn't make sense:\n"
+#~ "\n"
+#~ "The plugin has %2 inputs and %3 outputs.\n"
+#~ "The track/bus has %4 inputs and %5 outputs.\n"
+#~ "The insertion point, has %6 active signals.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ardour does not understand what to do in such situations.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du försökte lägga till ett insticksprogram (%1).\n"
+#~ "\n"
+#~ "In/Ut-konfigurationen är orimlig:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Insticksprogrammet har %2 ingångar och %3 ut.\n"
+#~ "Spåret/bussen har %4 ingångar och %5 ut.\n"
+#~ "Infogningspunkten har %6 aktiva signaler.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ardour förstår inte vad det ska göra i sådana situationer.\n"
-#: editor.cc:153 editor.cc:3329
-msgid "Beats/14"
-msgstr "Slag/14"
+#~ msgid "Pre-fader inserts, sends & plugins:"
+#~ msgstr "För-nivåreglage-anslutningspunkter, sändningar & insticksprogram:"
-#: editor.cc:154 editor.cc:3327
-msgid "Beats/12"
-msgstr "Slag/12"
+#~ msgid "Post-fader inserts, sends & plugins:"
+#~ msgstr "Efter-nivåreglage-anslutningspunkter, sändningar & insticksprogram:"
-#: editor.cc:155 editor.cc:3325
-msgid "Beats/10"
-msgstr "Slag/10"
+#~ msgid "rename redirect"
+#~ msgstr "döp om omdirigering"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to remove all redirects from this track?\n"
+#~ "(this cannot be undone)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vill du verkligen radera alla omdirigeringar från detta spåret?\n"
+#~ "(detta kan inte ångras)"
-#: editor.cc:157 editor.cc:3321
-msgid "Beats/7"
-msgstr "Slag/7"
+#~ msgid "New Plugin ..."
+#~ msgstr "Nytt Insticksprogram..."
-#: editor.cc:158 editor.cc:3319
-msgid "Beats/6"
-msgstr "Slag/6"
+#~ msgid "NAME:"
+#~ msgstr "NAMN:"
-#: editor.cc:159 editor.cc:3317
-msgid "Beats/5"
-msgstr "Slag/5"
+#~ msgid "opaque"
+#~ msgstr "ogenomskinlig"
+#~ msgid "active"
+#~ msgstr "aktivt"
-#: editor.cc:162 editor.cc:3311 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:173
-msgid "Beats/2"
-msgstr "Slag/2"
+#~ msgid "show"
+#~ msgstr "visa"
-#: editor.cc:2888
-msgid "Expand Tracks"
-msgstr "Expandera spår"
+#~ msgid "Layer"
+#~ msgstr "Lager"
-#: editor.cc:2889
-msgid "Shrink Tracks"
-msgstr "Krymp spår"
+#~ msgid "play"
+#~ msgstr "spela"
-#: editor.cc:2879
-msgid "Select/Move Objects or Ranges"
-msgstr "Markera/flytta objekt eller omfång"
+#~ msgid "ENVELOPE"
+#~ msgstr "KONVOLUT"
-#: ardour_ui2.cc:127
-msgid "Always play range/selection"
-msgstr "Spela alltid omfång/markering"
+#~ msgid "mute this region"
+#~ msgstr "tysta denna region"
-#: ardour_ui2.cc:125
-msgid "Toggle record"
-msgstr "Växla inspelningläge"
+#~ msgid "regions underneath this one cannot be heard"
+#~ msgstr "regoner under denna kan inte höras"
+#~ msgid "prevent any changes to this region"
+#~ msgstr "förhindra ändringar för denna region"
-#: ardour_ui_options.cc:479
-msgid "Enable/Disable external positional sync"
-msgstr "Välj extern positionssynkronisering"
+#~ msgid "use the gain envelope during playback"
+#~ msgstr "använd volymkonvolutet under uppspelning"
-#: ardour_ui2.cc:138
-msgid "Does %1 control the time?"
-msgstr "Är %1 huvudklocka?"
+#~ msgid "show the gain envelope"
+#~ msgstr "visa volymkonvolutet"
-#: editor.cc:542
-msgid "Tracks & Busses"
-msgstr "Spår & bussar"
+#~ msgid "use fade in curve during playback"
+#~ msgstr "använd intoningskurvan under uppspelning"
-#: editor.cc:548
-msgid "Route Groups"
-msgstr "Ruttgrupper"
+#~ msgid "use fade out curve during playback"
+#~ msgstr "använd uttoningskurvan under uppspelning"
-#: editor.cc:551
-msgid "Ranges & Marks"
-msgstr "Omfång & markörer"
+#~ msgid "END:"
+#~ msgstr "SLUT:"
-#: edit_note_dialog.cc:87 editor_regions.cc:89 location_ui.cc:283
-#: midi_list_editor.cc:54
-msgid "Length"
-msgstr "Längd"
+#~ msgid "LENGTH:"
+#~ msgstr "LÄNGD:"
-#: editor_regions.cc:88 editor_regions.cc:930 midi_list_editor.cc:55
-msgid "End"
-msgstr "Slut"
+#~ msgid "FADE IN"
+#~ msgstr "TONA IN"
-#: editor_actions.cc:637
-msgid "Show Automatic Regions"
-msgstr "Visa automatiska regioner"
+#~ msgid "FADE OUT"
+#~ msgstr "TONA UT"
-#: editor_actions.cc:672
-msgid "Import to Region List..."
-msgstr "Importera till regionslistan..."
+#~ msgid "Tracks/Buses"
+#~ msgstr "Spår/Bussar"
-#: editor_routes.cc:383
-msgid "Show All Midi Tracks"
-msgstr "Visa alla MIDI-spår"
+#~ msgid "Pre-fader Redirects"
+#~ msgstr "För-omdirigeringar"
-#: editor_routes.cc:384
-msgid "Hide All Midi Tracks"
-msgstr "Göm alla MIDI-spår"
+#~ msgid "Post-fader Redirects"
+#~ msgstr "Efter-omdirigeringar"
+
+#~ msgid "ardour: track/bus inspector"
+#~ msgstr "ardour: spår/buss-inspektör"
-#: group_tabs.cc:312
-msgid "Collect"
-msgstr "Samla"
+#~ msgid "No Route Selected"
+#~ msgstr "Ingen rutt vald"
+#~ msgid "ardour: track/bus/inspector: no route selected"
+#~ msgstr "ardour: spår/buss-inspektör: ingen rutt vald"
-#: editor_group_tabs.cc:157
-msgid "Fit to Window"
-msgstr "Anpassa till fönstret"
+#~ msgid "solo change"
+#~ msgstr "ändra solo"
+#~ msgid "rec-enable change"
+#~ msgstr "ändra inspelningsläge"
-#: editor_route_groups.cc:55
-msgid "No Selection = All Tracks"
-msgstr "Ingen markering = alla spår"
+#~ msgid "mix group solo change"
+#~ msgstr "mixgrupp-solo-ändring"
-#: location_ui.cc:676
-msgid "<b>Loop/Punch Ranges</b>"
-msgstr "<b>Loop-/inslagsomfång</b>"
+#~ msgid "mix group mute change"
+#~ msgstr "mixgrupp-tystnings-ändring"
-#: location_ui.cc:698
-msgid "<b>Markers (Including CD Index)</b>"
-msgstr "<b>Markörer (inkl CD-index)</b>"
+#~ msgid "mix group rec-enable change"
+#~ msgstr "mixgrupp-inspelningsmöjliggörning-ändring"
-#: location_ui.cc:733
-msgid "<b>Ranges (Including CD Track Ranges)</b>"
-msgstr "<b>Omfång (inkl CD-spårsomfång)</b>"
+#~ msgid "ardour: color selection"
+#~ msgstr "ardour: färgval"
-#: location_ui.cc:664
-msgid "New Marker"
-msgstr "Ny markör"
+#~ msgid "New Name: "
+#~ msgstr "Nytt namn: "
-#: location_ui.cc:665
-msgid "New Range"
-msgstr "Nytt omfång"
+#~ msgid "Add Field..."
+#~ msgstr "Lägg till fält..."
+#~ msgid "Remove Field"
+#~ msgstr "Ta bort fält"
-#: location_ui.cc:55
-msgid "Glue"
-msgstr "Klistra"
+#~ msgid "Soundfile Info"
+#~ msgstr "Ljudfilsinformation"
-#: route_ui.cc:1238
-msgid "Color Selection"
-msgstr "Färgval"
+#~ msgid "samplerate"
+#~ msgstr "samplingsfrekvens"
-#: route_ui.cc:1659
-msgid "Remote control ID:"
-msgstr "Fjärr-ID:"
+#~ msgid "resolution"
+#~ msgstr "upplösning"
-#: editor.cc:2893
-msgid "Sound Notes"
-msgstr "Ślå an noter"
+#~ msgid "format"
+#~ msgstr "format"
-#: editor.cc:2894
-msgid "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels"
-msgstr "Skicka 'note off' och nollställ kontrollmeddelanden på alla MIDI-kanaler"
+#~ msgid "Name for Field"
+#~ msgstr "Ange namn för fält"
-#: port_matrix.cc:501
-msgid "Show individual ports"
-msgstr "Visa enskilda portar"
+#~ msgid "Split Channels"
+#~ msgstr "Dela kanaler"
+#~ msgid "Embed"
+#~ msgstr "Infoga"
-#: route_params_ui.cc:616 route_params_ui.cc:617
-msgid "No Track or Bus Selected"
-msgstr "Inget spår eller buss vald"
+#~ msgid "Link to an external file"
+#~ msgstr "Länka till en extern fil"
-#: route_params_ui.cc:108
-msgid "Plugins, Inserts & Sends"
-msgstr "Insticksprogram, anslutningspunkter & sändningar"
+#~ msgid "Copy a file to the session folder"
+#~ msgstr "Kopiera en fil till sessionsmappen"
-#: route_params_ui.cc:263 route_params_ui.cc:291
-#, c-format
-msgid "Playback delay: %<PRId64> samples"
-msgstr "Uppspelningsfördröjning: %<PRId64> samplingar"
+#~ msgid "Beats per minute"
+#~ msgstr "Slag per minut"
-#: latency_gui.cc:20
-msgid "msec"
-msgstr "msek"
+#~ msgid "Bar"
+#~ msgstr "Takt"
-#: latency_gui.cc:19
-msgid "sample"
-msgstr "sampling"
+#~ msgid "Beat"
+#~ msgstr "Slag"
-#: theme_manager.cc:53
-msgid "Dark Theme"
-msgstr "Mörkt tema"
+#~ msgid "Meter denominator"
+#~ msgstr "Taktartsnämnare"
-#: theme_manager.cc:54
-msgid "Light Theme"
-msgstr "Ljust tema"
+#~ msgid "Beats per bar"
+#~ msgstr "Slag per takt"
-#: theme_manager.cc:55
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Nollställ"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n"
+#~ "(cannot be undone)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vill du verkligen ta bort spår \"%1\" ?\n"
+#~ "(detta kan inte ångras)"
-#: midi_tracer.cc:43
-msgid "Store this many lines: "
-msgstr "Lagra så här många rader: "
+#~ msgid "Add to Region list"
+#~ msgstr "Lägg till i regionlistan"
-#: port_matrix.cc:322 port_matrix.cc:341
-msgid "<b>Destinations</b>"
-msgstr "<b>Destinationer</b>"
+#~ msgid "Add as new Track(s)"
+#~ msgstr "Lägg till som nytt/nya spår"
+#~ msgid "Add as new Tape Track(s)"
+#~ msgstr "Lägg till som Band-spår"
-#: port_matrix.cc:895
-msgid "Remove '%s'"
-msgstr "Ta bort '%s'"
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Filer"
-#: port_matrix.cc:910
-msgid "%s all from '%s'"
-msgstr "%s alla från '%s'"
+#~ msgid "Tags"
+#~ msgstr "Taggar"
-#: port_matrix.cc:415 port_matrix.cc:424
-msgid "Add %s %s"
-msgstr "Lägg till %s-%s"
+#~ msgid "Channels: n/a"
+#~ msgstr "Kanaler: n/a"
-#: bundle_manager.cc:326
-msgid "Bundle"
-msgstr "Bunt"
+#~ msgid "Samplerate: n/a"
+#~ msgstr "Samplefrekvens: n/a"
-#: port_matrix.cc:453
-msgid "Remove all"
-msgstr "Ta bort alla"
+#~ msgid "Timecode: n/a"
+#~ msgstr "Tidskod: n/a"
-#: editor_actions.cc:1549
-msgid "Align Sync Relative"
-msgstr "Justera synk. relativt"
+#~ msgid "Length: %1"
+#~ msgstr "Längd: %1"
-#: ardour_ui_ed.cc:156
-msgid "Edit Metadata..."
-msgstr "Redigera metadata..."
+#~ msgid "Samplerate: %1"
+#~ msgstr "Samplingsfrekvens: %1"
-#: ardour_ui_ed.cc:159
-msgid "Import Metadata..."
-msgstr "Importera metadata..."
+#~ msgid "Timecode: %1"
+#~ msgstr "Tidskod: %1"
-#: session_metadata_dialog.cc:516
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "Verkställ"
-#: session_metadata_dialog.cc:519
-msgid "Track Number"
-msgstr "Spårnummer"
+#~ msgid "comma seperated tags"
+#~ msgstr "komma-separerade taggar"
-#: session_metadata_dialog.cc:522
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Undertitel"
+#~ msgid "stop"
+#~ msgstr "stopp"
-#: session_metadata_dialog.cc:525
-msgid "Grouping"
-msgstr "Gruppering"
+#~ msgid "Logarithmic"
+#~ msgstr "Logaritmisk"
-#: session_metadata_dialog.cc:528
-msgid "Artist"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use DC bias"
+#~ msgstr "Använd DC-bias"
-#: session_metadata_dialog.cc:531
-msgid "Genre"
-msgstr ""
+#~ msgid "No processor handling"
+#~ msgstr "Ingen processorhantering"
-#: session_metadata_dialog.cc:534
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar"
+#~ msgid "Use FlushToZero"
+#~ msgstr "Använd FlushToZero"
-#: session_metadata_dialog.cc:537
-msgid "Copyright"
-msgstr "Upphovsrätt"
+#~ msgid "Use DenormalsAreZero"
+#~ msgstr "Använd DenormalsAreZero"
-#: session_metadata_dialog.cc:545 session_metadata_dialog.cc:550
-msgid "Album"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use FlushToZero & DenormalsAreZero"
+#~ msgstr "Använd FlushToZero och DenormalsAreZero"
-#: session_metadata_dialog.cc:553
-msgid "Year"
-msgstr "År"
+#~ msgid "add midi controller automation event"
+#~ msgstr "lägg till automatiseringshändelse för midi-kontroller"
-#: session_metadata_dialog.cc:556
-msgid "Album Artist"
-msgstr "Albumartist"
+#~ msgid "Disable All Plugins"
+#~ msgstr "Avaktivera alla insticksprogram"
-#: session_metadata_dialog.cc:559
-msgid "Total Tracks"
-msgstr "Totalt antal spår"
+#~ msgid "A/B All Plugins"
+#~ msgstr "A/B:a alla insticksprogram"
-#: session_metadata_dialog.cc:562
-msgid "Disc Subtitle"
-msgstr "Skivans undertitel"
+#~ msgid "Driver"
+#~ msgstr "Drivrutin"
-#: session_metadata_dialog.cc:565
-msgid "Disc Number"
-msgstr "Skivans nummer"
+#~ msgid "Number of buffers"
+#~ msgstr "Antal buffertar"
-#: session_metadata_dialog.cc:568
-msgid "Total Discs"
-msgstr "Total antal skivor"
+#~ msgid "Approximate latency"
+#~ msgstr "Ungefärlig fördröjning"
-#: session_metadata_dialog.cc:571
-msgid "Compilation"
-msgstr "Samling"
+#~ msgid "Audio Mode"
+#~ msgstr "Audio-läge"
-#: session_metadata_dialog.cc:574
-msgid "ISRC"
-msgstr ""
+#~ msgid "Number of ports"
+#~ msgstr "Antal portar"
-#: session_metadata_dialog.cc:582
-msgid "People"
-msgstr "Människor"
+#~ msgid "Input device"
+#~ msgstr "Inljudsenhet"
-#: session_metadata_dialog.cc:587
-msgid "Lyricist"
-msgstr "Textförfattare"
+#~ msgid "Output device"
+#~ msgstr "Utljudsenhet"
-#: session_metadata_dialog.cc:590
-msgid "Composer"
-msgstr "Kompositör"
+#~ msgid "Input channels"
+#~ msgstr "Ingångar"
-#: session_metadata_dialog.cc:593
-msgid "Conductor"
-msgstr "Dirigent"
+#~ msgid "Output channels"
+#~ msgstr "Utgångar"
-#: session_metadata_dialog.cc:596
-msgid "Remixer"
-msgstr "Remixare"
+#~ msgid "Hardware input latency (samples)"
+#~ msgstr "Hårdvarans ingångsfördröjning (smpl)"
-#: session_metadata_dialog.cc:599
-msgid "Arranger"
-msgstr "Arrangör"
+#~ msgid "Hardware output latency (samples)"
+#~ msgstr "Hårdvarans utgångsfördröjning (smpl)"
-#: session_metadata_dialog.cc:602
-msgid "Engineer"
-msgstr "Ljudtekniker"
+#~ msgid "to Next Region Sync"
+#~ msgstr "till nästa regions synk.-punkt"
-#: session_metadata_dialog.cc:605
-msgid "Producer"
-msgstr "Producent"
+#~ msgid "to Previous Region Start"
+#~ msgstr "Till föregående regionens början"
-#: session_metadata_dialog.cc:608
-msgid "DJ Mixer"
-msgstr "DJ-mixer"
+#~ msgid "Set Edit Point"
+#~ msgstr "Markera redigeringspunkten"
-#: session_metadata_dialog.cc:618
-msgid "Edit Session Metadata"
-msgstr "Redigera sessionens metadata"
+#~ msgid "Change edit point"
+#~ msgstr "Ändra redigeringspunkten"
-#: session_metadata_dialog.cc:649
-msgid "Import session metadata"
-msgstr "Importa sessionsmetadata"
+#~ msgid "Select Range Between Playhead & Edit Point"
+#~ msgstr "Markera omfång mellan startmarkör & redigeringspunkten"
-#: ardour_ui.cc:2060
-msgid "Name of new snapshot"
-msgstr "Namnge ny ögonblickskopia"
+# msgid "Select All After Playhead"
+# msgstr "Markera allt efter startmarkören"
+# msgid "Select All Before Playhead"
+# msgstr "Markera allt efter startmarkören"
+#~ msgid "Select All Between Playhead & Edit Point"
+#~ msgstr "Markera allt mellan startmarkör & redigeringspunkten"
+#~ msgid "Select All Within Playhead & Edit Point"
+#~ msgstr "Markera allt inom startmarkör & redigeringspunkten"
-#: ardour_ui.cc:2058 ardour_ui.cc:2059
-msgid "Take Snapshot"
-msgstr "Gör ögonblickskopia"
+# msgid "Select Range Between Playhead & Edit Point"
+# msgstr "Markera omfång mellan startmarkör & redigeringspunkten"
+#~ msgid "Multi-Duplicate Region"
+#~ msgstr "Multiduplicera region"
-#: sfdb_ui.cc:1308
-msgid "Conversion quality:"
-msgstr "Konverteringskvalitet:"
+#~ msgid "Normalize Region"
+#~ msgstr "Normalisera region"
+#~ msgid "Trim front at edit point"
+#~ msgstr "Beskär början vid redingeringspunkt"
-#: sfdb_ui.cc:1277
-msgid "Insert at:"
-msgstr "Infoga vid:"
+#~ msgid "Trim back at edit point"
+#~ msgstr "Beskär slutet vid redingerspunkt"
+#~ msgid "Start to edit point"
+#~ msgstr "Början till redigeringspunkten"
-#: editor_actions.cc:676 session_import_dialog.cc:41
-msgid "Import From Session"
-msgstr "Importera från session"
+#~ msgid "Edit point to end"
+#~ msgstr "Redigeringspunkt till slutet"
-#: session_import_dialog.cc:71
-msgid "Elements"
-msgstr "Beståndsdelar"
+#~ msgid "Trim To Loop"
+#~ msgstr "Beskär till loop"
-#: session_import_dialog.cc:122 session_import_dialog.cc:200
-msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details"
-msgstr "Vissa beståndsdelar hade fel i sig. Se loggen"
+#~ msgid "Trim To Punch"
+#~ msgstr "Beskär till in-/utslag"
-#: session_import_dialog.cc:216
-msgid "This will select all elements of this type!"
-msgstr "Detta väljer alla beståndsdelar av denna typen!"
+#~ msgid "Sync Editor and Mixer track order"
+#~ msgstr "Matcha Redigerare och Mixers spårordning"
-#: session_metadata_dialog.cc:297
-msgid "Field"
-msgstr "Fält"
+#~ msgid "Keybindings"
+#~ msgstr "Kortkommandon"
-#: session_metadata_dialog.cc:301
-msgid "Values (current value on top)"
-msgstr "Värden (aktuellt värde längst upp)"
+#~ msgid "Keybinding Editor"
+#~ msgstr "Kortkommandon"
+#~ msgid "Binding"
+#~ msgstr "Bindning"
-#: audio_region_importer.cc:74
-msgid "Audio Regions"
-msgstr "Ljudregioner"
+#~ msgid "Primary Clock delta to edit point"
+#~ msgstr "Primär klock-delta till redigeringspunkten"
-#: audio_playlist_importer.cc:69
-msgid "Audio Playlists"
-msgstr "Spellistor"
+#~ msgid "Secondary Clock delta to edit point"
+#~ msgstr "Sekundär klock-delta till redigeringspunkta"
-#: audio_track_importer.cc:68
-msgid "Audio Tracks"
-msgstr "Ljudspår"
+#~ msgid "Enable Editor Meters"
+#~ msgstr "Sätt på nivåmätare i redigeraren"
-#: tempo_map_importer.cc:61
-msgid "Tempo Map"
-msgstr "Tempokarta"
+#~ msgid "Timecode source is sample-clock synced"
+#~ msgstr "Tidskodens källa är samplingsklocka-synkad"
-#: location_importer.cc:146
-msgid ""
-"The location is the Punch range. It will be imported as a normal range.\n"
-"You may rename the imported location:"
-msgstr ""
-"Platsen är inslagsomfånget. Den kommer att importeras som ett normalt omfång.\n"
-"Du kan byta namn på den importerade platsen:"
+#~ msgid "Limit undo history"
+#~ msgstr "Begränsa ångrahistoriken"
-#: location_importer.cc:157
-msgid ""
-"The location is a Loop range. It will be imported as a normal range.\n"
-"You may rename the imported location:"
-msgstr ""
-"Platsen är loopomfånget. Den kommer att importeras som ett normalt omfång.\n"
-"Du kan byta namn på den importerade platsen:"
+#~ msgid "Save undo history"
+#~ msgstr "Spara ångrahistorik"
-#: location_importer.cc:168
-msgid ""
-"A location with that name already exists.\n"
-"You may rename the imported location:"
-msgstr ""
+#~ msgid "History depth (commands)"
+#~ msgstr "Historikdjup (kommandon)"
-#: tempo_map_importer.cc:90
-msgid ""
-"This will replace the current tempo map!\n"
-"Are you shure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Detta ersätter den nuvarande tempokartan!\n"
-"Är du säker att du vill göra detta?"
+#~ msgid "Saved history depth (commands)"
+#~ msgstr "Sparad historiks djup (kommando)"
+#~ msgid "Audio Setup"
+#~ msgstr "Ljudinställningar"
-#: editor_actions.cc:306
-msgid "Active Mark to Playhead"
-msgstr "Aktiv markör till startmarkören"
+#~ msgid "Nudge track after edit point fwd"
+#~ msgstr "Knuffa spåret framåt efter redigeringspunkten"
+#~ msgid "Nudge track after edit point bwd"
+#~ msgstr "Knuffa spåret bakåt efter redigeringspunkten"
-#: ardour_ui_ed.cc:162
-msgid "Export To Audio File(s)..."
-msgstr "Exportera till ljudfil(er)..."
+#~ msgid "to Center"
+#~ msgstr "Startmarkören till mitten"
-#: session_option_editor.cc:92
-msgid "Timecode source shares sample clock with audio interface"
-msgstr "Tidskodskälla delar samplingsklocka med ljudhårdvaran"
+#~ msgid "to Edit"
+#~ msgstr "Startmarkören till redigeringspunkten"
-#: session_option_editor.cc:138
-msgid "Crossfades are created"
-msgstr "Övertoningar skapas"
+#~ msgid "Trim start at edit point"
+#~ msgstr "Beskär början vid redigeringspunkten"
-#: session_option_editor.cc:143
-msgid "to span entire overlap"
-msgstr "för att täcka hela överlappningen"
+#~ msgid "Trim end at edit point"
+#~ msgstr "Beskär slutet vid redigeringspunkten"
-#: session_option_editor.cc:149
-msgid "short-xfade-seconds"
-msgstr ""
+#~ msgid "Locate to Mark 1"
+#~ msgstr "Hoppa till markör 1"
-#: session_option_editor.cc:150
-msgid "Short crossfade length"
-msgstr "Kort övertonings längd"
+#~ msgid "Locate to Mark 2"
+#~ msgstr "Hoppa till markör 2"
-#: session_option_editor.cc:158
-msgid "destructive-xfade-seconds"
-msgstr ""
+#~ msgid "Locate to Mark 3"
+#~ msgstr "Hoppa till markör 3"
-#: session_option_editor.cc:159
-msgid "Destructive crossfade length"
-msgstr "Destruktiv övertonings längd"
+#~ msgid "Locate to Mark 4"
+#~ msgstr "Hoppa till markör 4"
-#: session_option_editor.cc:168
-msgid "Create crossfades automatically"
-msgstr "Skapa övertoningar automatiskt"
+#~ msgid "Locate to Mark 5"
+#~ msgstr "Hoppa till markör 5"
-#: session_option_editor.cc:175
-msgid "Crossfades active"
-msgstr "Övertoningar aktiva"
+#~ msgid "Locate to Mark 6"
+#~ msgstr "Hoppa till markör 6"
-#: session_option_editor.cc:182
-msgid "Crossfades visible"
-msgstr "Övertoningar synliga"
+#~ msgid "Locate to Mark 7"
+#~ msgstr "Hoppa till markör 7"
-#: session_option_editor.cc:189
-msgid "Region fades active"
-msgstr "Regiontoningar aktiva"
+#~ msgid "Locate to Mark 8"
+#~ msgstr "Hoppa till markör 8"
-#: session_option_editor.cc:196
-msgid "Region fades visible"
-msgstr "Regiontoningar synliga"
+#~ msgid "Locate to Mark 9"
+#~ msgstr "Hoppa till markör 9"
-#: session_option_editor.cc:203
-msgid "Audio file format"
-msgstr "Ljudfilsformat"
+#~ msgid "Play from edit point"
+#~ msgstr "Spela från redigeringspunkten"
-#: session_option_editor.cc:207
-msgid "Sample format"
-msgstr "Sampleformat"
+#~ msgid "Link Region/Track Selection"
+#~ msgstr "Lås region/spår-markeringen"
-#: session_option_editor.cc:212
-msgid "32-bit floating point"
-msgstr ""
+#~ msgid "Insert:"
+#~ msgstr "Infoga:"
-#: session_option_editor.cc:213
-msgid "24-bit integer"
-msgstr ""
+#~ msgid "Conversion Quality:"
+#~ msgstr "Konverteringskvalitet:"
-#: session_option_editor.cc:214
-msgid "16-bit integer"
-msgstr ""
+#~ msgid "use file timestamp"
+#~ msgstr "använd timestamp i filen"
-#: session_option_editor.cc:220
-msgid "File type"
-msgstr "Filtyp"
+#~ msgid "at edit point"
+#~ msgstr "vid redigeringspunkten"
-#: session_option_editor.cc:225
-msgid "Broadcast WAVE"
-msgstr ""
+#~ msgid "at playhead"
+#~ msgstr "vid startmarkören"
-#: session_option_editor.cc:226
-msgid "WAVE"
-msgstr ""
+#~ msgid "Play (double click)"
+#~ msgstr "Spela (dblklicka)"
-#: session_option_editor.cc:227
-msgid "WAVE-64"
-msgstr ""
+#~ msgid "Shortcut Editor"
+#~ msgstr "Kortkommandon"
-#: session_option_editor.cc:228
-msgid "CAF"
-msgstr ""
+#~ msgid "Set Loop From Edit Range"
+#~ msgstr "Sätt loop från redigeringsomfång"
-#: session_option_editor.cc:232
-msgid "File locations"
-msgstr "Filplatser"
+#~ msgid "Set Loop From Region"
+#~ msgstr "Sätt loop från region"
-#: session_option_editor.cc:234
-msgid "Search for audio files in:"
-msgstr "Sök efter ljudfiler i:"
+#~ msgid "Set Punch From Edit Range"
+#~ msgstr "Sätt inslag från redigeringsomfång"
-#: session_option_editor.cc:239
-msgid "Search for MIDI files in:"
-msgstr "Sök efter MIDI-filer i:"
+#~ msgid "Set Punch From Region"
+#~ msgstr "Sätt inslag från region"
+#~ msgid "to Playhead"
+#~ msgstr "till startmarkören"
-#: tempo_dialog.cc:103
-msgid "Beats per minute:"
-msgstr "Slag per minut:"
+#~ msgid "Change edit point (w/Marker)"
+#~ msgstr "Ändra redigeringspunkten (med platsmarkör)"
-#: tempo_dialog.cc:298
-msgid "Note value:"
-msgstr "Notvärde:"
+#~ msgid "Toggle Fade In Active"
+#~ msgstr "Intoning av/på"
+
+#~ msgid "Toggle Fade Out Active"
+#~ msgstr "Uttoning av/på"
-#: tempo_dialog.cc:299
-msgid "Beats per bar:"
-msgstr "Slag per takt:"
+#~ msgid "Select Next Track/Bus"
+#~ msgstr "Välj nästa spår/buss"
+#~ msgid "Select Previous Track/Bus"
+#~ msgstr "Välj tidigare spår/buss"
-#: add_route_dialog.cc:65 route_params_ui.cc:508
-msgid "Add Track or Bus"
-msgstr "Lägg till spår eller buss"
+#~ msgid "Semitones (12TET)"
+#~ msgstr "Halvtoner (12TET)"
-#: add_route_dialog.cc:68 add_route_dialog.cc:196
-msgid "Track mode:"
-msgstr "Spårläge"
+#~ msgid "Clock"
+#~ msgstr "Klocka"
-#: add_route_dialog.cc:106 ardour_ui.cc:1388 editor_ops.cc:6163
-msgid "tracks"
-msgstr "spår"
+#~ msgid "Playhead To Active Mark"
+#~ msgstr "Startmarkören till aktiv markör"
-#: add_route_dialog.cc:107 ardour_ui.cc:1388 editor_ops.cc:6169
-msgid "busses"
-msgstr "buss(ar)"
+#~ msgid "Forward To Grid"
+#~ msgstr "Framåt till rutnät"
-#: add_route_dialog.cc:123
-msgid "Add:"
-msgstr "Lägg till"
+#~ msgid "Backward To Grid"
+#~ msgstr "Bakåt till rutnät"
-#: add_route_dialog.cc:136 startup.cc:698 time_fx_dialog.cc:101
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Alternativ</b>"
+#~ msgid "to Next Region Boundary"
+#~ msgstr "till nästa regionsgränsen"
-#: add_route_dialog.cc:146
-msgid "Configuration:"
-msgstr "Konfiguration:"
+#~ msgid "to Previous Region Boundary"
+#~ msgstr "till föregående regionsgränsen"
-#: add_route_dialog.cc:162
-msgid "Group:"
-msgstr "Grupp:"
+#~ msgid "Active Mark To Playhead"
+#~ msgstr "Aktiv markör till startmarkören"
-#: add_route_dialog.cc:200
-msgid "Bus type:"
-msgstr "Busstyp:"
+#~ msgid "Split Regions At Percussion Onsets"
+#~ msgstr "Dela regioner vid perkussiva anslag"
-#: add_route_dialog.cc:55
-msgid "Aux"
-msgstr "Auxilliär"
+#~ msgid "Trim Start At Edit Point"
+#~ msgstr "Beskär början vid redigeringspunkten"
-#: add_route_dialog.cc:56
-msgid "Direct"
-msgstr "Direkt"
+#~ msgid "Trim End At Edit Point"
+#~ msgstr "Beskär slutet vid redigeringspunkten"
-#: add_route_dialog.cc:49 add_route_dialog.cc:249
-msgid "Non Layered"
-msgstr "Ej lagerläge"
+#~ msgid "Cut Region Gain"
+#~ msgstr "Sänk regionens volym"
-#: editor_actions.cc:582
-msgid "Show Marker Lines"
-msgstr "Visa vertikala markörlinjer"
+#~ msgid "Break drag"
+#~ msgstr "Avbryt dragning"
-#: editor.cc:1704
-msgid "Selected Regions"
-msgstr "Markerade regioner"
+#~ msgid "Raise Region"
+#~ msgstr "Höj regionen"
-#: rhythm_ferret.cc:97
-msgid "Detection function"
-msgstr "Upptäcktsfunktion"
+#~ msgid "Lower Region"
+#~ msgstr "Sänk regionen"
-#: rhythm_ferret.cc:101
-msgid "Trigger gap"
-msgstr "Utlösningsglapp"
+#~ msgid "Lock Region"
+#~ msgstr "Lås region"
-#: rhythm_ferret.cc:111
-msgid "Peak threshold"
-msgstr "Topptröskel"
+#~ msgid "Remove Region Sync"
+#~ msgstr "Ta bort regionsynk.-punkt"
-#: rhythm_ferret.cc:116
-msgid "Silence threshold"
-msgstr "Tystnadströskel"
+#~ msgid "Waveforms"
+#~ msgstr "Vågformer"
-#: rhythm_ferret.cc:125
-msgid "Operation"
-msgstr "Hantering"
+#~ msgid "Analysis"
+#~ msgstr "Analys"
+#~ msgid "Trigger gap (msecs)"
+#~ msgstr "Utlösningsmellanrum (msek)"
-#: rhythm_ferret.cc:50
-msgid "Split region"
-msgstr "Dela region"
+#~ msgid "Set Tempo Map"
+#~ msgstr "Sätt tempokarta"
-#: rhythm_ferret.cc:51
-msgid "Set tempo map"
-msgstr "Skapa tempokarta"
+#~ msgid "Conform Region"
+#~ msgstr "Anpassa region"
-#: rhythm_ferret.cc:52
-msgid "Conform region"
-msgstr "Anpassa region"
+#~ msgid "Set Tempo from Region=Bar"
+#~ msgstr "Sätt tempo från region=takt"
-#: editor_actions.cc:1382
-msgid "Multi-Duplicate..."
-msgstr "Multiduplicera..."
+#~ msgid "JACK does monitoring"
+#~ msgstr "JACK sköter medhörning"
-#: editor_actions.cc:1442
-msgid "List Editor..."
-msgstr "Listredigerare..."
+#~ msgid "Ardour does monitoring"
+#~ msgstr "Ardour sköter medhörning"
-#: edit_note_dialog.cc:47 midi_list_editor.cc:50 step_entry.cc:394
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanal"
+#~ msgid "Audio Hardware does monitoring"
+#~ msgstr "Ljudhårdvaran sköter medhörning"
-#: port_matrix.cc:923
-msgid "channel"
-msgstr "kanal"
+#~ msgid "Tape Machine mode"
+#~ msgstr "Bandmaskinläge"
-#: missing_file_dialog.cc:50
-msgid "audio"
-msgstr "ljud"
+#~ msgid "Create marker at xrun location"
+#~ msgstr "Skapa markör vid xrun-förekomst"
-#: quantize_dialog.cc:51
-msgid "Legato"
-msgstr ""
+#~ msgid "Rubberbanding Snaps to Grid"
+#~ msgstr "Gummibandning fäster mot rutnätet"
-#: quantize_dialog.cc:52
-msgid "Groove"
-msgstr ""
+#~ msgid "Auto-analyse new audio"
+#~ msgstr "Autoanalysera nya ljud"
-#: quantize_dialog.cc:62
-msgid "Quantize Type"
-msgstr "Kvantiseringstyp"
+#~ msgid "Import to Region List"
+#~ msgstr "Importera till regionslistan"
-#: quantize_dialog.cc:65
-msgid "Strength"
-msgstr "Styrka"
+#~ msgid "Protect against denormals"
+#~ msgstr "Skydda mot denormals"
-#: quantize_dialog.cc:68
-msgid "Swing"
-msgstr "Sving"
+#~ msgid "Keyboard layout"
+#~ msgstr "Tangentbordslayout"
-#: quantize_dialog.cc:71
-msgid "Threshold (ticks)"
-msgstr "Tröskel (ticks)"
+#~ msgid "Font Scaling"
+#~ msgstr "Typsnittsskalning"
-#: quantize_dialog.cc:72
-msgid "Snap note start"
-msgstr "Fäst notstart mot"
+#~ msgid "Glue to Bars&Beats"
+#~ msgstr "Klistra mot takt&slag"
-#: quantize_dialog.cc:73
-msgid "Snap note end"
-msgstr "Fäst notslut mot"
+#~ msgid "Toggle Opaque"
+#~ msgstr "Växla genomskinligt"
-#: quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:159
-msgid "Beats/128"
-msgstr "Slag/128"
+#~ msgid "Zoom to Region (W&H)"
+#~ msgstr "Zooma till region (bredd & höjd)"
-#: quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:161
-msgid "Beats/64"
-msgstr "Slag/64"
+#~ msgid "Save View 1"
+#~ msgstr "Spara läge 1"
+#~ msgid "Goto View 1"
+#~ msgstr "Använd läge 1"
+#~ msgid "Save View 2"
+#~ msgstr "Spara läge 2"
-#: editor.cc:1812
-msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
-msgstr "Markera allt inom startmarkör och redigeringspunkten"
+#~ msgid "Goto View 2"
+#~ msgstr "Använd läge 2 "
-#: editor.cc:1813
-msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
-msgstr "Markera omfång mellan startmarkören och redigeringspunkten"
+#~ msgid "Save View 3"
+#~ msgstr "Spara läge 3"
+#~ msgid "Goto View 3"
+#~ msgstr "Använd läge 3"
-#: editor_mouse.cc:2627
-msgid "Draw/Edit MIDI Notes"
-msgstr "Rita/redigera MIDI-noter"
+#~ msgid "Save View 4"
+#~ msgstr "Spara läge 4"
-#: quantize_dialog.cc:36
-msgid "main grid"
-msgstr "rutnät"
+#~ msgid "Goto View 4"
+#~ msgstr "Använd läge 4"
-#: plugin_ui.cc:420
-msgid "Plugin analysis"
-msgstr "Analys av insticksprogram"
+#~ msgid "Save View 5"
+#~ msgstr "Spara läge 5"
-#: plugin_eq_gui.cc:108
-msgid "Show phase"
-msgstr "Visa fas"
+#~ msgid "Goto View 5"
+#~ msgstr "Använd läge 5"
+#~ msgid "Save View 6"
+#~ msgstr "Spara läge 6"
-#: plugin_eq_gui.cc:77 plugin_eq_gui.cc:101
-msgid "dB scale"
-msgstr "dB-skala"
+#~ msgid "Goto View 6"
+#~ msgstr "Använd läge 6"
-#: new_plugin_preset_dialog.cc:28
-msgid "New Preset"
-msgstr "Ny förinställning"
+#~ msgid "Save View 7"
+#~ msgstr "Spara läge 7"
-#: new_plugin_preset_dialog.cc:29
-msgid "Replace existing preset with this name"
-msgstr "Ersätt existerande förinställning med samma namn"
+#~ msgid "Goto View 7"
+#~ msgstr "Använd läge 7"
-#: new_plugin_preset_dialog.cc:33
-msgid "Name of new preset"
-msgstr "Namnge ny förinställning"
+#~ msgid "Save View 8"
+#~ msgstr "Spara läge 8"
-#: plugin_ui.cc:453 plugin_ui.cc:590
-msgid ""
-"Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally "
-"use as a shortcut"
-msgstr ""
-"Tryck här för att tillåta att insticksprogrammet mottar tangentbordsgenvägar som %1 "
-"vanligtvis skulle använda"
+#~ msgid "Goto View 8"
+#~ msgstr "Använd läge 8"
-#: plugin_ui.cc:454
-msgid "Click to enable/disable this plugin"
-msgstr "Tryck för att slå på/av insticksprogrammet"
+#~ msgid "Save View 9"
+#~ msgstr "Spara läge 9"
-#: plugin_ui.cc:530
-msgid "Plugin preset %1 not found"
-msgstr "Förinställningen %1 hittades ej"
+#~ msgid "Goto View 9"
+#~ msgstr "Använd läge 9"
-#: plugin_ui.cc:597
-msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts"
-msgstr "Tryck här för att återställa normala tangentbordsgenvägar"
+#~ msgid "Save View 10"
+#~ msgstr "Spara läge 10"
-#: stereo_panner.cc:97
-msgid "L:%1 R:%2 Width: %3%%"
-msgstr "V:%1 H:%2 Bredd: %3%%"
+#~ msgid "Goto View 10"
+#~ msgstr "Använd läge 10"
-#: route_ui.cc:1710
-msgid ""
-"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click "
-"to show menu."
-msgstr ""
-"Vänsterklicka för att invertera (fasinvers) kanal %1 i detta spår. Högerklicka "
-"för att visa menyn"
+#~ msgid "Save View 11"
+#~ msgstr "Spara läge 11"
-#: route_ui.cc:1712
-msgid ""
-"Left-click to invert (phase reverse) all channels of this track. Right-"
-"click to show menu."
-msgstr ""
-"Vänsterklicka för att invertera (fasinvers) alla kanaler i detta spåret. Högerklicka "
-"för att visa menyn"
+#~ msgid "Goto View 11"
+#~ msgstr "Använd läge 11"
-#: startup.cc:991
-msgid "<b>Busses</b>"
-msgstr "<b>Bussar</b>"
+#~ msgid "Save View 12"
+#~ msgstr "Spara läge 12"
-#: normalize_dialog.cc:33
-msgid "Normalize regions"
-msgstr "Normalisera regioner"
+#~ msgid "Goto View 12"
+#~ msgstr "Använd läge 12"
-#: normalize_dialog.cc:33
-msgid "Normalize region"
-msgstr "Normalisera region"
+#~ msgid "Name New Markers"
+#~ msgstr "Namnge nya markörer"
-#: export_format_dialog.cc:40 normalize_dialog.cc:41
-msgid "Normalize to:"
-msgstr "Normalisera till"
+#~ msgid "Name New Location Marker"
+#~ msgstr "Namnge ny platsmarkör"
-#: plugin_ui.cc:506
-msgid "latency (%1 samples)"
-msgstr "fördröjning (%1 samplingar)"
+#~ msgid "Show Region Fades"
+#~ msgstr "Visa regiontoningar"
-#: plugin_ui.cc:508
-msgid "latency (%1 ms)"
-msgstr "fördröjning (%1 msek)"
+#~ msgid "Toggle Region Fade In"
+#~ msgstr "Växla regionintoning"
+#~ msgid "Toggle Region Fade Out"
+#~ msgstr "Växla regionuttoning"
-#: midi_channel_selector.cc:149
-msgid "Invert"
-msgstr "Invertera"
+#~ msgid "Toggle Region Fades"
+#~ msgstr "Växla regiontoningar"
-#: midi_channel_selector.cc:153
-msgid "Force"
-msgstr "Tvinga"
+#~ msgid "Import/Export"
+#~ msgstr "Importera/Expoertera"
+#~ msgid "Use Region Fades (global)"
+#~ msgstr "Använd regiontoningar (globalt)"
-#: midi_channel_selector.cc:141
-msgid "All"
-msgstr "Alla"
+#~ msgid "Using this template:"
+#~ msgstr "Med denna spårmall:"
-#: midi_list_editor.cc:53
-msgid "Vel"
-msgstr "Styrka"
+#~ msgid "Add this many:"
+#~ msgstr "Lägg till:"
-#: editor_actions.cc:1472
-msgid "Fork"
-msgstr "Grena ut"
+#~ msgid "OR"
+#~ msgstr "ELLER"
-#: bundle_manager.cc:180
-msgid "Disassociate"
-msgstr "Koppla bort"
+#~ msgid "Toggle Editor or Mixer on Top"
+#~ msgstr "Växla redigerare eller mixer överst"
+#~ msgid "New plugins are active"
+#~ msgstr "Nya insticksprogram är aktiverade"
-#: port_matrix.cc:432
-#
-msgid "Rename '%s'..."
-msgstr "Byt namn på '%s'..."
+#~ msgid "Auto Rebind Controls"
+#~ msgstr "Återkoppla kontroller automatiskt"
-#: startup.cc:363
-msgid ""
-"While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n"
-"signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n"
-"different ways to do this depending on the equipment you have and the\n"
-"configuration of that equipment. The two most common are presented here.\n"
-"Please choose whichever one is right for your setup.\n"
-"\n"
-"<i>(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)</"
-"i>"
-msgstr ""
-"Då du spelar in instrument eller sång så vill du antagligen lyssna på\n"
-"signalen. Detta kallas \"medhörning\". Det finns olika tillvägagångssätt\n"
-"beroende på utrustningen du har och hur den är konfigurerad.\n"
-"De två vanligaste visas nedan. Välj det som passar din situation.\n"
-"\n"
-"<i>(Du kan ändra detta när du vill via Inställningar)</"
-"i>"
+#~ msgid "Override muting"
+#~ msgstr "Åsidosätt tystning "
+#~ msgid "Add Single Range"
+#~ msgstr "Lägg till enskilt omfång"
-#: port_group.cc:336
-msgid "Hardware"
-msgstr "Hårdvara"
+#~ msgid "Click to choose outputs"
+#~ msgstr "Klicka för att välja utgångar"
+#~ msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection"
+#~ msgstr "Startmarkören till föregående regiongräns (ingen spårmarkering)"
-#: panner2d.cc:596
-msgid "Panner"
-msgstr "Panorerare"
+#~ msgid "Editing Modes"
+#~ msgstr "Redigeringslägen"
-#: plugin_ui.cc:519
-msgid "Edit Latency"
-msgstr "Ställ in fördröjning"
+#~ msgid "Next Edit Mode"
+#~ msgstr "Nästa redigeringsläge"
-#: editor_actions.cc:1476
-msgid "Insert Patch Change..."
-msgstr "Infoga patchändring..."
+#~ msgid "Next Mouse Mode"
+#~ msgstr "Nästa musläge"
-#: port_group.cc:334
-msgid "%1 Busses"
-msgstr "%1-bussar"
+#~ msgid "Insert Region from List"
+#~ msgstr "Infoga region från lista"
-#: port_group.cc:335
-msgid "%1 Tracks"
-msgstr "%1-spår"
+#~ msgid "Set Selected Tracks to Linear Waveforms"
+#~ msgstr "Valda spår till linjär vågform"
-#: ardour_ui_ed.cc:221 mixer_ui.cc:217 mixer_ui.cc:508 mixer_ui.cc:551
-#: session_metadata_dialog.cc:611
-msgid "Mixer"
-msgstr "Mixer"
+#~ msgid "Set Selected Tracks to Logarithmic Waveforms"
+#~ msgstr "Valda spår till logaritmisk vågform"
-#: bundle_manager.cc:418
-msgid "Rename Channel"
-msgstr "Byt namn på kanal"
+#~ msgid "Show Waveforms Rectified"
+#~ msgstr "Visa korrigerade vågformer"
+#~ msgid "Show Waveforms while Recording"
+#~ msgstr "Visa vågformer under inspelning"
-#: route_ui.cc:1438
-msgid "Rename Bus"
-msgstr "Byt namn på buss"
+#~ msgid "Performance"
+#~ msgstr "Prestanda"
-#: export_dialog.cc:159
-msgid "Time Span"
-msgstr "Tidsspann"
+#~ msgid "Do Not Run Plugins while Recording"
+#~ msgstr "Använd ej insticksprogram under inspelning"
-#: export_timespan_selector.cc:47
-msgid "Show Times as:"
-msgstr "Visa tider som:"
+#~ msgid "Use Region Fades"
+#~ msgstr "Använd regiontoningar"
-#: export_profile_manager.cc:759
-msgid "No format selected!"
-msgstr "Inget format valt!"
+#~ msgid "Seamless Looping"
+#~ msgstr "Loopa sömlöst"
-#: export_file_notebook.cc:37
-msgid " Click here to add another format"
-msgstr " Klicka här för att lägga till ett format"
+#~ msgid "Sync Point:"
+#~ msgstr "Synk.-punkt:"
-#: export_filename_selector.cc:32
-msgid "Include in Filename(s):"
-msgstr "Inkludera i filnamn:"
+#~ msgid "Scale amplitude:"
+#~ msgstr "Skala amplitud:"
-#: export_filename_selector.cc:38
-msgid "Folder:"
-msgstr "Mapp:"
+#~ msgid "Note Value:"
+#~ msgstr "Notvärde"
-#: export_format_dialog.cc:38
-msgid "Label: "
-msgstr "Etikett: "
+#~ msgid "Beats Per Bar:"
+#~ msgstr "Slag per takt:"
-#: export_channel_selector.cc:49
-msgid "Split to mono files"
-msgstr "Dela upp i monofiler"
+#~ msgid "Beats Per Minute:"
+#~ msgstr "Slag per minut:"
-#: export_format_dialog.cc:45
-msgid "Trim silence at start"
-msgstr "Beskär tystnad i början"
+#~ msgid "Export selected range to audiofile..."
+#~ msgstr "Exportera valt omfång till en ljudfil..."
-#: export_format_dialog.cc:46
-msgid "Add silence at start:"
-msgstr "Lägg till tystnad i början:"
+#~ msgid "Export selected regions to audiofile..."
+#~ msgstr "Exportera valda regioner till en ljudfil..."
-#: export_format_dialog.cc:49
-msgid "Trim silence at end"
-msgstr "Beskär tystnad i slutet"
+#~ msgid "Export range markers to multiple audiofiles..."
+#~ msgstr "Exportera valda omfångsmarkörer till ljudfiler..."
-#: export_format_dialog.cc:50
-msgid "Add silence at end:"
-msgstr "Lägg till tystnad i slutet:"
+#~ msgid "Export to Directory"
+#~ msgstr "Exportera till mapp"
-#: export_format_dialog.cc:54
-msgid "Compatibility"
-msgstr "Kompatibilitet"
+#~ msgid "ardour: export ranges"
+#~ msgstr "ardour: exportera omfång"
-#: export_format_dialog.cc:55
-msgid "Quality"
-msgstr "Kvalitet"
+#~ msgid "panner for channel %zu"
+#~ msgstr "panorering för kanal %zu"
+#~ msgid "Save Mix Template"
+#~ msgstr "Spara mixmall"
-#: session_option_editor.cc:248
-msgid "Layering (in overlaid mode)"
-msgstr "Lagerhantering (i överlappande läge)"
+#~ msgid "Subgroup"
+#~ msgstr "Undergrupp"
-#: session_option_editor.cc:267
-msgid ""
-"Policy for handling same note\n"
-"and channel overlaps"
-msgstr ""
-"Hur hantera överlappningar\n"
-"av identiska noter och kanaler"
+#~ msgid "Audio Regions"
+#~ msgstr "Ljudregioner"
-#: session_option_editor.cc:272
-msgid "never allow them"
-msgstr "tillåter inte"
+#~ msgid "Audio Playlists"
+#~ msgstr "Spellistor"
-#: session_option_editor.cc:273
-msgid "don't do anything in particular"
-msgstr "gör inget särskilt"
+#~ msgid "Audio Tracks"
+#~ msgstr "Ljudspår"
-#: session_option_editor.cc:274
-msgid "replace any overlapped existing note"
-msgstr "ersätt existerande överlappande not"
+#~ msgid "Tempo Map"
+#~ msgstr "Tempokarta"
-#: session_option_editor.cc:275
-msgid "shorten the overlapped existing note"
-msgstr "förkorta den existerande överlappande not"
+#~ msgid ""
+#~ "The location is the Punch range. It will be imported as a normal range.\n"
+#~ "You may rename the imported location:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Platsen är inslagsomfånget. Den kommer att importeras som ett normalt "
+#~ "omfång.\n"
+#~ "Du kan byta namn på den importerade platsen:"
-#: session_option_editor.cc:276
-msgid "shorten the overlapping new note"
-msgstr "förkorta den nya överlappande noten"
+#~ msgid ""
+#~ "The location is a Loop range. It will be imported as a normal range.\n"
+#~ "You may rename the imported location:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Platsen är loopomfånget. Den kommer att importeras som ett normalt "
+#~ "omfång.\n"
+#~ "Du kan byta namn på den importerade platsen:"
-#: session_option_editor.cc:277
-msgid "replace both overlapping notes with a single note"
-msgstr "ersätt båda överlappande noter med en enstaka not"
+#~ msgid ""
+#~ "This will replace the current tempo map!\n"
+#~ "Are you shure you want to do this?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Detta ersätter den nuvarande tempokartan!\n"
+#~ "Är du säker att du vill göra detta?"
-#: session_option_editor.cc:281
-msgid "Broadcast WAVE metadata"
-msgstr "Broadcast WAVE-metadata"
+#~ msgid "Bus type:"
+#~ msgstr "Busstyp:"
-#: session_option_editor.cc:285
-msgid "Country code"
-msgstr "Landskod"
+#~ msgid "Aux"
+#~ msgstr "Auxilliär"
+
+#~ msgid "Direct"
+#~ msgstr "Direkt"
+
+#~ msgid "L:%1 R:%2 Width: %3%%"
+#~ msgstr "V:%1 H:%2 Bredd: %3%%"
+#~ msgid "No format selected!"
+#~ msgstr "Inget format valt!"