One fix.
[ardour.git] / libs / ardour / po / de.po
index d8e098315d8edb1e2a76bbcf768f7215de1692a3..dc283c0b896aeb0adc7b5744d79c828d4f5b9efe 100644 (file)
@@ -1,48 +1,39 @@
 # Copyright (C) YEAR "Paul Davis"
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>, 2013, 2014, 2015.
+# Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>, 2013, 2014, 2015, 2016.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-23 09:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-23 12:06+0100\n"
-"Last-Translator: Edgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-23 13:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-23 14:07+0100\n"
+"Last-Translator: Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>\n"
 "Language-Team: German <ardour-dev@lists.ardour.org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
-#: amp.cc:62 automatable.cc:173
-msgid "Trim"
-msgstr "Anpassen"
-
-#: amp.cc:62 automatable.cc:171
-msgid "Fader"
-msgstr "Fader"
-
-#: amp.cc:453
-#, c-format
-msgid "%3.1f dB"
-msgstr "%3.1f dB"
-
-#: amp.cc:494
+#: amp.cc:412
 #, c-format
 msgid "%.2fdB"
 msgstr "%.2fdB"
 
-#: analyser.cc:119 audioregion.cc:1762
+#: analyser.cc:121 audioregion.cc:1825
 msgid "Transient Analysis failed for %1."
 msgstr "Transientenanalyse für %1 fehlgeschlagen."
 
-#: analyser.cc:119
+#: analyser.cc:121
 msgid "Audio File Source"
 msgstr "Audiodateiquelle"
 
+#: analysis_graph.cc:136
+msgid "%1 (%2..%3)"
+msgstr "%1 (%2..%3)"
+
 #: audio_backend.cc:31
 msgid "No Error occurred"
 msgstr "Kein Fehler aufgetreten"
@@ -148,7 +139,7 @@ msgid "Output channel count configuration not supported"
 msgstr "Ausgangs-Kanalanzahl-Konfiguration wird nicht unterstützt"
 
 #: audio_backend.cc:83
-msgid "Unable to aquire realtime permissions"
+msgid "Unable to acquire realtime permissions"
 msgstr "Kann keine Echtzeit-Berechtigung erlangen"
 
 #: audio_backend.cc:85
@@ -183,7 +174,7 @@ msgstr "Fehler: Speichermangel"
 msgid "Could not reconnect to Audio/MIDI engine"
 msgstr "Konnte nicht zur Audio/MIDI Engine wiederverbinden"
 
-#: audio_backend.cc:107 export_formats.cc:52 session.cc:6233 session.cc:6253
+#: audio_backend.cc:107 export_formats.cc:52 session.cc:6819 session.cc:6839
 msgid "None"
 msgstr "Kein"
 
@@ -239,7 +230,7 @@ msgstr "Programmierfehler: %1"
 msgid "AudioDiskstream: channel %1 out of range"
 msgstr "AudioDiskstream: Kanal %1 Bereichsüberschreitung"
 
-#: audio_diskstream.cc:2026 midi_diskstream.cc:1295
+#: audio_diskstream.cc:2026 midi_diskstream.cc:1303
 msgid "%1:%2 new capture file not initialized correctly"
 msgstr "%1:%2 neue Aufnahmedatei nicht korrekt initialisiert"
 
@@ -262,7 +253,7 @@ msgstr ""
 msgid "Could not open %1.  Audio Library not saved"
 msgstr "Konnte %1 nicht öffnen. Die Audio-Bibliothek wurde nicht gesichert"
 
-#: audio_playlist.cc:504
+#: audio_playlist.cc:509
 msgid ""
 "Legacy crossfade involved an incoming region not present in playlist \"%1\" "
 "- crossfade discarded"
@@ -270,7 +261,7 @@ msgstr ""
 "An der veralteten Überblendung war eine einzublendende Region beteiligt, die "
 "aber in Wiedergabeliste \"%1\" nicht existiert- Überblendung verworfen"
 
-#: audio_playlist.cc:520
+#: audio_playlist.cc:525
 msgid ""
 "Legacy crossfade involved an outgoing region not present in playlist \"%1\" "
 "- crossfade discarded"
@@ -304,11 +295,10 @@ msgstr "schlecht geformtes XML in importierter Wiedergabeliste"
 msgid "Audio Playlists (unused)"
 msgstr "Audio-Wiedergabelisten (unbenutzt)"
 
-#: audio_playlist_source.cc:171 audiosource.cc:1046
-#: midi_playlist_source.cc:147 midi_playlist_source.cc:155
-#: midi_playlist_source.cc:162 midi_source.cc:398 plugin_insert.cc:705
-#: rb_effect.cc:327 session.cc:3545 session.cc:3583 session.cc:4893
-#: session_handle.cc:88 sndfilesource.cc:173
+#: audio_playlist_source.cc:171 audiosource.cc:1046 midi_playlist_source.cc:149
+#: midi_playlist_source.cc:157 midi_playlist_source.cc:164 midi_source.cc:380
+#: midi_source.cc:407 plugin_insert.cc:1282 rb_effect.cc:327 session.cc:5355
+#: session.cc:5382 session.cc:5502 session_handle.cc:88 sndfilesource.cc:173
 msgid "programming error: %1"
 msgstr "Programmierfehler: %1"
 
@@ -336,27 +326,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kanäle: "
 
-#: audio_track.cc:176
+#: audio_track.cc:177
 msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for input of %2"
 msgstr "Unbekanntes Bündel \"%1\" für Eingang von %2 genannt"
 
-#: audio_track.cc:178
+#: audio_track.cc:179
 msgid "in 1"
 msgstr "in 1"
 
-#: audio_track.cc:179
+#: audio_track.cc:180
 msgid "No input bundles available as a replacement"
 msgstr "Es gibt keine als Ersatz geeigneten Eingangs-Bündel"
 
-#: audio_track.cc:183
+#: audio_track.cc:184
 msgid "Bundle %1 was not available - \"in 1\" used instead"
 msgstr "Bündel %1 war nicht verfügbar - verwende statt dessen \"in 1\""
 
-#: audio_track.cc:192
+#: audio_track.cc:193
 msgid "improper input channel list in XML node (%1)"
 msgstr "XML-Knoten (%1) enthält ungeeignete Liste der Eingangskanäle"
 
-#: audio_track.cc:215 diskstream.cc:503 source.cc:149
+#: audio_track.cc:216 diskstream.cc:503 source.cc:149
 msgid "%1: this session uses destructive tracks, which are not supported"
 msgstr ""
 "%1: dieses Projekt benutzt destruktive Spuren, was aber nicht unterstützt "
@@ -378,23 +368,31 @@ msgstr "Fehler beim Import von Audiospur %1"
 msgid "cannot load VAMP plugin \"%1\""
 msgstr "kann VAMP-Plugin \"%1\" nicht laden"
 
-#: audioanalyser.cc:70
+#: audioanalyser.cc:70 lua_api.cc:563
 msgid "VAMP Plugin \"%1\" could not be loaded"
 msgstr "VAMP-Plugin \"%1\" konnte nicht geladen werden"
 
-#: audioengine.cc:753
+#: audioengine.cc:756
 msgid "AudioEngine: cannot load module \"%1\" (%2)"
 msgstr "AudioEngine: kann Modul \"%1\" nicht laden (%2)"
 
-#: audioengine.cc:759
+#: audioengine.cc:762
 msgid "AudioEngine: backend at \"%1\" has no descriptor function."
 msgstr "AudioEngine: Backend an \"%1\" hat keine Beschreibungsfunktion."
 
-#: audioengine.cc:838
+#: audioengine.cc:853
 msgid "Could not create backend for %1: %2"
 msgstr "Konnte Backend für %1 nicht erzeugen: %2"
 
-#: audioregion.cc:1718
+#: audioengine.cc:1494
+msgid ""
+"programming error: port %1 could not be placed on the pending deletion "
+"queue\n"
+msgstr ""
+"Programmierfehler: Port %1 konnte nicht in die \"zu löschen\"-Warteschlange "
+"eingetragen werden\n"
+
+#: audioregion.cc:1793
 msgid ""
 "You have requested an operation that requires audio analysis.\n"
 "\n"
@@ -402,24 +400,26 @@ msgid ""
 "transient data must be generated every time it is required.\n"
 "\n"
 "If you are doing work that will require transient data on a regular basis, "
-"you should probably enable \"auto-analyse-audio\" then quit %1 and restart.\n"
+"you should probably enable \"auto-analyse-audio\" in Preferences > Audio > "
+"Regions, then quit %1 and restart.\n"
 "\n"
 "This dialog will not display again.  But you may notice a slight delay in "
 "this and future transient-detection operations.\n"
 msgstr ""
-"Sie haben eine Operation ausgelöst, die Audio-Analyse verlangt.\n"
+"Sie haben eine Operation angefordert, die Audioanalyse erfordert.\n"
 "\n"
-"Momentan haben Sie \"auto-analyse-audio\" deaktiviert, weshalbTransienten-"
-"Daten bei Bedarf jedesmal neu erzeugt werden müssen.\n"
+"Zur Zeit ist \"auto-analyse-audio\" deaktiviert, was bedeutet, daß "
+"Transientendaten, wenn verlangt, jedesmal neu generiert werden müssen.\n"
 "\n"
-"Wenn Sie öfters mit Transienten-Daten arbeiten, sollten Sie möglicherweise "
-"\"auto-analyse-audio\" einschalten und %1 neu starten.\n"
+"Falls Sie an etwas arbeiten, das regelmäßig Transientendaten benötigt, "
+"sollten Sie \"auto-analyse-audio\" in Globale Einstellungen > Audio > "
+"Regionen aktivieren, dann %1 beenden und neu starten.\n"
 "\n"
-"Dieser Dialog wird nicht wieder erscheinen. Jedoch könnten Sie bei dieser "
-"und zukünftigen Operation(en) zur Transienten-Erkennung eine leichte "
-"Verzögerung bemerken.\n"
+"Dieser Dialog wird nicht mehr angezeigt. Aber Sie könnten eine leichte "
+"Verzögerung bei dieser und zukünftigen Operationen mit Transienten-Erkennung "
+"bemerken.\n"
 
-#: audioregion.cc:1762
+#: audioregion.cc:1825
 msgid "Audio Region"
 msgstr "Audioregion"
 
@@ -496,70 +496,78 @@ msgstr "%1: konnte Peak-Daten nicht in Datei schreiben (%2)"
 msgid "could not truncate peakfile %1 to %2 (error: %3)"
 msgstr "konnte Peakdatei %1 nicht auf %2 kürzen (Fehler: %3)"
 
-#: auditioner.cc:101
+#: auditioner.cc:105
 msgid "Falling back to Reasonable Synth for Midi Audition"
 msgstr "Greife fürs MIDI-Vorhören auf Reasonable Synth zurück"
 
-#: auditioner.cc:103
+#: auditioner.cc:107
 msgid "No synth for midi-audition found."
 msgstr "Keinen Synth zum MIDI-Vorhören gefunden."
 
-#: auditioner.cc:159
+#: auditioner.cc:163
 msgid "no outputs available for auditioner - manual connection required"
 msgstr "Keine Ausgänge für Abhöre verfügbar - manuelle Verbindung erforderlich"
 
-#: auditioner.cc:404 auditioner.cc:451
+#: auditioner.cc:408 auditioner.cc:455
 msgid "Cannot setup auditioner processing flow for %1 channels"
 msgstr "Kann den Abhör-Signalfluss für %1 Kanäle nicht einrichten"
 
-#: auditioner.cc:439
+#: auditioner.cc:443
 msgid "Failed to load synth for MIDI-Audition."
 msgstr "Konnte Synth zum MIDI-Vorhören nicht laden."
 
-#: auditioner.cc:458
+#: auditioner.cc:462
 msgid "Auditioning of regions other than Audio or Midi is not supported."
 msgstr "Vorhören anderer Regionen als Audio oder MIDI wird nicht unterstützt."
 
-#: automatable.cc:84
+#: automatable.cc:87
 msgid "Automation node has no path property"
 msgstr "Automationsknoten hat keine Eigenschaft \"Pfad\""
 
-#: automatable.cc:105
+#: automatable.cc:108
 msgid "cannot open %2 to load automation data (%3)"
 msgstr "kann %2 nicht öffnen, um Automationsdaten zu laden (%3)"
 
-#: automatable.cc:137
+#: automatable.cc:140
 msgid "cannot load automation data from %2"
 msgstr "kann Automationsdaten von %2 nicht laden"
 
-#: automatable.cc:175
+#: automatable.cc:176 send.cc:95 session.cc:851
+msgid "Fader"
+msgstr "Fader"
+
+#: automatable.cc:178
+msgid "Trim"
+msgstr "Anpassen"
+
+#: automatable.cc:180
 msgid "Mute"
 msgstr "Stumm"
 
-#: automation_control.cc:170
+#: automation_control.cc:268
 msgid "record %1 automation"
 msgstr "%1 Automation aufnehmen"
 
-#: automation_list.cc:396
+#: automation_list.cc:410
 msgid "automation list: cannot load coordinates from XML, all points ignored"
 msgstr ""
 "Automationsliste: kann Koordinaten aus XML nicht laden, alle Punkte ignoriert"
 
-#: automation_list.cc:442
+#: automation_list.cc:456
 msgid ""
 "automation list: no x-coordinate stored for control point (point ignored)"
 msgstr ""
 "Automationsliste: Keine X-Koordinate für Kontrollpunkt gespeichert (Punkt "
 "ignoriert)"
 
-#: automation_list.cc:448
+#: automation_list.cc:462
 msgid ""
 "automation list: no y-coordinate stored for control point (point ignored)"
 msgstr ""
 "Automationsliste: Keine Y-Koordinate für Kontrollpunkt gespeichert (Punkt "
 "ignoriert)"
 
-#: automation_list.cc:462
+#: automation_list.cc:476
 msgid ""
 "AutomationList: passed XML node called %1, not \"AutomationList\" - ignored"
 msgstr ""
@@ -578,39 +586,47 @@ msgstr "Butler-Lesefehler bei dstream %1"
 msgid "Butler write-behind failure on dstream %1"
 msgstr "Butler-Schreibfehler bei dstream %1"
 
-#: control_protocol_manager.cc:173
+#: control_protocol_manager.cc:131
+msgid "Control protocol support for %1 failed to activate"
+msgstr "Kontrollprotokollunterstützung für %1 konnte nicht aktiviert werden"
+
+#: control_protocol_manager.cc:193
 msgid "control protocol name \"%1\" has no descriptor"
 msgstr "Kontrollprotokollname \"%1\" hat keine Beschreibung"
 
-#: control_protocol_manager.cc:180
+#: control_protocol_manager.cc:200
 msgid "control protocol name \"%1\" could not be initialized"
 msgstr "Kontrollprotokoll \"%1\" konnte nicht initialisiert werden"
 
-#: control_protocol_manager.cc:246
+#: control_protocol_manager.cc:291
 msgid "Instantiating mandatory control protocol %1"
 msgstr "Instanziere erforderliches Kontrollprotokoll %1"
 
-#: control_protocol_manager.cc:290
+#: control_protocol_manager.cc:335
 msgid "looking for control protocols in %1\n"
 msgstr "suche nach Kontrollprotokollen in %1\n"
 
-#: control_protocol_manager.cc:315
+#: control_protocol_manager.cc:359
 msgid "Control protocol %1 not usable"
 msgstr "Kontrollprotokoll %1 nicht benutzbar"
 
-#: control_protocol_manager.cc:332
+#: control_protocol_manager.cc:376
 msgid "Control surface protocol discovered: \"%1\"\n"
 msgstr "Protokoll für Kontrolloberfläche entdeckt: \"%1\"\n"
 
-#: control_protocol_manager.cc:350
+#: control_protocol_manager.cc:392
 msgid "ControlProtocolManager: cannot load module \"%1\" (%2)"
 msgstr "ControlProtocolManager: kann Modul \"%1\" nicht laden (%2)"
 
-#: control_protocol_manager.cc:356
+#: control_protocol_manager.cc:398
 msgid "ControlProtocolManager: module \"%1\" has no descriptor function."
 msgstr ""
 "ControlProtocolManager: Modul \"%1\" hat keine Funktion zur Beschreibung."
 
+#: control_protocol_manager.cc:546
+msgid "Control protocol \"%1\" has no descriptor"
+msgstr "Kontrollprotokoll \"%1\" hat keinen Deskriptor"
+
 #: cycle_timer.cc:40
 msgid "CycleTimer::get_mhz(): can't open /proc/cpuinfo"
 msgstr "CycleTimer::get_mhz(): kann /proc/cpuinfo nicht öffnen"
@@ -627,7 +643,7 @@ msgstr "kann CPU-Takt in /proc/cpuinfo nicht finden"
 msgid "audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: data_type.cc:28 session.cc:2307
+#: data_type.cc:28 session.cc:2463
 msgid "MIDI"
 msgstr "MIDI"
 
@@ -639,7 +655,7 @@ msgstr "unbekannt"
 msgid "main outs"
 msgstr "Hauptausgänge"
 
-#: delivery.cc:121 send.cc:63
+#: delivery.cc:121 send.cc:64
 msgid "listen"
 msgstr "hören"
 
@@ -656,25 +672,25 @@ msgstr ""
 msgid "Export failed: %1"
 msgstr "Export fehlgeschlagen: %1"
 
-#: export_filename.cc:126
+#: export_filename.cc:128
 msgid "Existing export folder for this session (%1) does not exist - ignored"
 msgstr ""
 "genanntes Exportverzeichnis für dieses Projekt (%1) existiert nicht - "
 "ignoriert"
 
-#: export_filename.cc:242
+#: export_filename.cc:263
 msgid "No Time"
 msgstr "Keine Zeit"
 
-#: export_filename.cc:251
+#: export_filename.cc:272
 msgid "Invalid time format"
 msgstr "Ungültiges Zeitformat"
 
-#: export_filename.cc:260
+#: export_filename.cc:281
 msgid "No Date"
 msgstr "Kein Datum"
 
-#: export_filename.cc:275
+#: export_filename.cc:296
 msgid "Invalid date format"
 msgstr "Ungültiges Datumsformat"
 
@@ -710,23 +726,27 @@ msgstr "Verlustbehaftete Kompression"
 msgid "Lossless compression"
 msgstr "Verlustfreie  Kompression"
 
-#: export_format_manager.cc:218 export_format_specification.cc:601
+#: export_format_manager.cc:218 export_format_specification.cc:671
 msgid "Session rate"
 msgstr "Projektrate"
 
-#: export_format_specification.cc:556
-msgid "normalize"
-msgstr "normalisiere"
+#: export_format_specification.cc:623
+msgid "normalize loudness"
+msgstr "normalisiere Lautheit"
+
+#: export_format_specification.cc:625
+msgid "normalize peak"
+msgstr "normalisiere Spitzenwert"
 
-#: export_format_specification.cc:560
+#: export_format_specification.cc:630
 msgid "trim"
 msgstr "anpassen"
 
-#: export_format_specification.cc:562
+#: export_format_specification.cc:632
 msgid "trim start"
 msgstr "Anfang anpassen"
 
-#: export_format_specification.cc:564
+#: export_format_specification.cc:634
 msgid "trim end"
 msgstr "Ende anpassen"
 
@@ -778,22 +798,22 @@ msgstr "Vorbis-Sampleformat"
 msgid "No sample format"
 msgstr "Kein Sampleformat"
 
-#: export_handler.cc:371
+#: export_handler.cc:472
 msgid "File %1 uploaded to %2"
 msgstr "Datei %1 nach %2 hochgeladen"
 
-#: export_handler.cc:377
+#: export_handler.cc:478
 msgid ""
 "upload to Soundcloud failed. Perhaps your email or password are incorrect?\n"
 msgstr ""
 "das Hochladen nach Soundcloud ist gescheitert. Vielleicht sind E-mail-"
-"Adresse oder Passwort falsch?"
+"Adresse oder Passwort falsch?\n"
 
-#: export_handler.cc:503 export_handler.cc:506
+#: export_handler.cc:604 export_handler.cc:607
 msgid "an error occurred while writing a TOC/CUE file: %1"
 msgstr "beim Schreiben einer TOC/CUE Datei trat ein Fehler auf:%1"
 
-#: export_handler.cc:796 export_handler.cc:854
+#: export_handler.cc:897 export_handler.cc:955
 msgid "Cannot convert %1 to Latin-1 text"
 msgstr "Kann %1 nicht zu Latin-1 Kodierung konvertieren"
 
@@ -805,61 +825,61 @@ msgstr "Suche in %1 nach Exportformaten"
 msgid "Unable to create export format directory %1: %2"
 msgstr "Kann Verzeichnis %1 für Exportformate nicht erzeugen: %2"
 
-#: export_profile_manager.cc:263
+#: export_profile_manager.cc:268
 msgid "Unable to remove export preset %1: %2"
 msgstr "Kann Export-Preset %1 nicht entfernen: %2"
 
-#: export_profile_manager.cc:352
+#: export_profile_manager.cc:357
 msgid "Selection"
 msgstr "Auswahl"
 
-#: export_profile_manager.cc:616
+#: export_profile_manager.cc:621
 msgid "Unable to rename export format %1 to %2: %3"
 msgstr "Kann Export-Format %1 nicht nach %2 umbenennen: %3"
 
-#: export_profile_manager.cc:648
+#: export_profile_manager.cc:652
 msgid "Unable to remove export profile %1: %2"
 msgstr "Kann Export-Profil %1 nicht entfernen: %2"
 
-#: export_profile_manager.cc:666
+#: export_profile_manager.cc:670
 msgid "empty format"
 msgstr "leeres Format"
 
-#: export_profile_manager.cc:747
+#: export_profile_manager.cc:751
 msgid "Cannot load export format from %1"
 msgstr "Kann Exportformat aus %1 nicht laden"
 
-#: export_profile_manager.cc:753
+#: export_profile_manager.cc:757
 msgid "Cannot export format read from %1"
 msgstr "Kann Exportformat aus %1 nicht lesen"
 
-#: export_profile_manager.cc:847
+#: export_profile_manager.cc:851
 msgid "No timespan has been selected!"
 msgstr "Keine Zeitspanne ausgewählt!"
 
-#: export_profile_manager.cc:851
+#: export_profile_manager.cc:855
 msgid "No channels have been selected!"
 msgstr "Keine Kanäle ausgewählt!"
 
-#: export_profile_manager.cc:855
+#: export_profile_manager.cc:859
 msgid "Some channels are empty"
 msgstr "Einige Kanäle sind leer"
 
-#: export_profile_manager.cc:888
+#: export_profile_manager.cc:891
 msgid "No format selected!"
 msgstr "Kein Format ausgewählt!"
 
-#: export_profile_manager.cc:890
+#: export_profile_manager.cc:893
 msgid "All channels are empty!"
 msgstr "Alle Kanäle sind leer!"
 
-#: export_profile_manager.cc:892
+#: export_profile_manager.cc:895
 msgid "One or more of the selected formats is not compatible with this system!"
 msgstr ""
 "Eines oder mehrere der gewählten Formate sind mit diesem Sytem nicht "
 "kompatibel!"
 
-#: export_profile_manager.cc:895
+#: export_profile_manager.cc:898
 msgid ""
 "%1 supports only %2 channels, but you have %3 channels in your channel "
 "configuration"
@@ -867,41 +887,41 @@ msgstr ""
 "% unterstützt nur %2 Kanäle, in Ihrer Kanalkonfiguration befinden sich "
 "jedoch %3 Kanäle"
 
-#: file_source.cc:201 session_state.cc:3144
+#: file_source.cc:203 session_state.cc:3321
 msgid ""
 "there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued"
 msgstr ""
 "es gibt bereits 1000 Dateien mit Namen wie %1; Versionierung ausgesetzt"
 
-#: file_source.cc:210
+#: file_source.cc:212
 msgid "cannot rename file source from %1 to %2 (%3)"
 msgstr "Kann Quelldatei nicht von %1 nach %2 umbenennen (%3)"
 
-#: file_source.cc:251 file_source.cc:374
+#: file_source.cc:253 file_source.cc:376
 msgid "FileSource: search path not set"
 msgstr "Dateiquelle: Suchpfad nicht gesetzt"
 
-#: file_source.cc:434
+#: file_source.cc:436
 msgid ""
-"FileSource: \"%1\" is ambigous when searching\n"
+"FileSource: \"%1\" is ambiguous when searching\n"
 "\t"
 msgstr ""
-"FileSource: \"%1\" ist während der Suche doppeldeutig\n"
+"FileSource: \"%1\" ist beim Suchen mehrdeutig\n"
 "\t"
 
-#: file_source.cc:441
+#: file_source.cc:443
 msgid "Filesource: cannot find required file (%1)"
 msgstr "Filesource: kann benötigte Datei (%1) nicht finden"
 
-#: file_source.cc:486
+#: file_source.cc:488
 msgid "Filesource: cannot find required file (%1): %2"
 msgstr "Dateiquelle: kann benötigte Datei (%1) nicht finden: %2"
 
-#: file_source.cc:494
+#: file_source.cc:496
 msgid "Filesource: cannot check for existing file (%1): %2"
 msgstr "Dateiquelle: kann Datei (%1) nicht auf Existenz überprüfen: %2"
 
-#: file_source.cc:589
+#: file_source.cc:600
 msgid ""
 "Programming error! %1 tried to rename a file over another file! It's safe to "
 "continue working, but please report this to the developers."
@@ -910,7 +930,7 @@ msgstr ""
 "Namen umzubenennen! Sie können weiterarbeiten, aber melden Sie dies bitte "
 "den Entwicklern."
 
-#: file_source.cc:596
+#: file_source.cc:607
 msgid "cannot rename file %1 to %2 (%3)"
 msgstr "kann Datei %1 nicht nach %2 umbenennen (%3)"
 
@@ -926,30 +946,30 @@ msgstr ""
 "Konfigurationsverzeichnis %1 existiert bereits, ist aber kein Verzeichnis/"
 "Ordner - kann nicht starten"
 
-#: filesystem_paths.cc:186
+#: filesystem_paths.cc:188
 msgid "Cannot create cache directory %1 - cannot run"
 msgstr "Kann Cacheverzeichnis %1 nicht erzeugen - kann nicht starten"
 
-#: filesystem_paths.cc:191
+#: filesystem_paths.cc:193
 msgid ""
 "Cache directory %1 already exists and is not a directory/folder - cannot run"
 msgstr ""
 "Cacheverzeichnis %1 existiert bereits, ist aber kein Verzeichnis/Ordner - "
 "kann nicht starten"
 
-#: filesystem_paths.cc:209
+#: filesystem_paths.cc:211
 msgid "ARDOUR_DLL_PATH not set in environment - exiting\n"
 msgstr "Umgebungsvariable ARDOUR_DLL_PATH ist nicht gesetzt - beende\n"
 
-#: filesystem_paths.cc:232
+#: filesystem_paths.cc:234
 msgid "Cannot determine %1 package directory"
 msgstr "kann %1 Paketverzeichnis nicht bestimmen"
 
-#: filesystem_paths.cc:277
+#: filesystem_paths.cc:279
 msgid "ARDOUR_CONFIG_PATH not set in environment\n"
 msgstr "Umgebungsvariable ARDOUR_CONFIG_PATH ist nicht gesetzt\n"
 
-#: filesystem_paths.cc:298
+#: filesystem_paths.cc:300
 msgid "ARDOUR_DATA_PATH not set in environment\n"
 msgstr "Umgebungsvariable ARDOUR_DATA_PATH ist nicht gesetzt\n"
 
@@ -981,50 +1001,55 @@ msgstr "kann momentanes Arbeitsverzeichnis nicht bestimmen (%1)"
 msgid "unknown file type for session %1"
 msgstr "Unbekannter Dateityp für Projekt %1"
 
-#: globals.cc:265
+#: gain_control.cc:82
+#, c-format
+msgid "%3.1f dB"
+msgstr "%3.1f dB"
+
+#: globals.cc:262
 msgid "Could not set system open files limit to \"unlimited\""
 msgstr ""
 "Konnte die Systemgrenze für offene Dateien nicht auf \"unbeschränkt\" setzen"
 
-#: globals.cc:267
+#: globals.cc:264
 msgid "Could not set system open files limit to %1"
 msgstr "Konnte die Systemgrenze für offene Dateien nicht auf %1 setzen"
 
-#: globals.cc:271 globals.cc:288
+#: globals.cc:268 globals.cc:285
 msgid "Your system is configured to limit %1 to only %2 open files"
 msgstr "Ihre Systemkonfiguration beschränkt %1 auf nur %2 offene Dateien"
 
-#: globals.cc:275
+#: globals.cc:272
 msgid "Could not get system open files limit (%1)"
 msgstr "Konnte die Grenze für offene Dateien nicht erhalten (%1)"
 
-#: globals.cc:290
+#: globals.cc:287
 msgid "Could not set system open files limit. Current limit is %1 open files"
 msgstr ""
 "Konnte die Systemgrenze für offene Dateien nicht setzen. Momentane Grenze "
 "ist bei %1 Dateien"
 
-#: globals.cc:472
+#: globals.cc:470
 msgid "Loading configuration"
 msgstr "Lade Konfiguration"
 
-#: globals.cc:536 session.cc:1031
+#: globals.cc:550 route.cc:187 route.cc:4156 session.cc:1169
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: globals.cc:537 session_state.cc:633
+#: globals.cc:551 session_state.cc:653
 msgid "Master"
 msgstr "Master"
 
-#: globals.cc:538
+#: globals.cc:552
 msgid "Control"
 msgstr "Strg"
 
-#: globals.cc:539
+#: globals.cc:553
 msgid "Click"
 msgstr "Klick"
 
-#: globals.cc:540
+#: globals.cc:554
 msgid "Mackie"
 msgstr "Mackie"
 
@@ -1048,31 +1073,31 @@ msgstr "Resample %1 von %2kHz nach %3kHz"
 msgid "Copying %1"
 msgstr "Kopiere %1"
 
-#: import.cc:420
+#: import.cc:445
 msgid "Track %1 of %2 contained no usable MIDI data"
 msgstr "Spur %1 von %2 beinhaltet keine brauchbaren MIDI-Daten"
 
-#: import.cc:427
+#: import.cc:455
 msgid "MIDI file could not be written (best guess: %1)"
 msgstr "MIDI-Datei konnte nicht geschrieben werden (vermutlich: %1)"
 
-#: import.cc:475
+#: import.cc:503
 msgid "Import: cannot open input sound file \"%1\""
 msgstr "Import: kann Audiodatei \"%1\" nicht öffnen"
 
-#: import.cc:486
+#: import.cc:519
 msgid "Import: error opening MIDI file"
 msgstr "Import: Fehler beim Öffnen der MIDI-Datei"
 
-#: import.cc:493
+#: import.cc:526
 msgid "Import: file contains no channels."
 msgstr "Import: Datei beinhaltet keine Kanäle"
 
-#: import.cc:527
+#: import.cc:560
 msgid "Loading MIDI file %1"
 msgstr "Lade MIDI-Datei %1"
 
-#: import.cc:592
+#: import.cc:625
 msgid "Failed to remove some files after failed/cancelled import operation"
 msgstr ""
 "Konnte einige Dateien nach fehlgeschlagenem/abgebrochenem Import nicht "
@@ -1082,110 +1107,113 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: instrument_info.cc:231
+#: instrument_info.cc:252
 msgid "preset %1 (bank %2)"
 msgstr "Preset %1 (Bank %2)"
 
-#: internal_send.cc:315 internal_send.cc:316
+#: internal_send.cc:354 internal_send.cc:355
 msgid "%1 - cannot find any track/bus with the ID %2 to connect to"
 msgstr "%1 - kann Spur/Bus mit der ID %2 zum Verbinden finden"
 
-#: io.cc:209
+#: io.cc:214
 msgid "IO: cannot disconnect port %1 from %2"
 msgstr "IO: kann Port %1 nicht von %2 trennen"
 
-#: io.cc:344 io.cc:431
+#: io.cc:349 io.cc:457
 msgid "IO: cannot register input port %1"
 msgstr "IO: kann Eingangsport %1 nicht registrieren"
 
-#: io.cc:349 io.cc:436
+#: io.cc:354 io.cc:462
 msgid "IO: cannot register output port %1"
 msgstr "IO: kann Ausgangsport %1 nicht registrieren"
 
-#: io.cc:599 io.cc:655
+#: io.cc:629 io.cc:690
 msgid "incorrect XML node \"%1\" passed to IO object"
 msgstr "unkorrekter XML-Knoten \"%1\" an IO Objekt weitergereicht"
 
-#: io.cc:717
+#: io.cc:752
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
-#: io.cc:717
+#: io.cc:752
 msgid "out"
 msgstr "out"
 
-#: io.cc:718
+#: io.cc:753
 msgid "input"
 msgstr "Eingang"
 
-#: io.cc:718
+#: io.cc:753
 msgid "output"
 msgstr "Ausgang"
 
-#: io.cc:728
+#: io.cc:763
 msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for %2 of %3"
 msgstr "Unbekanntes Bündel \"%1\" für %2 von %3 genannt"
 
-#: io.cc:794
+#: io.cc:829
 msgid "Bundle %1 was not available - \"%2\" used instead"
 msgstr "Bündel %1 war nicht verfügbar - verwende stattdessen \"%2\" "
 
-#: io.cc:797
+#: io.cc:832
 msgid "No %1 bundles available as a replacement"
 msgstr "%1 Bündel nicht als Ersatz verfügbar"
 
-#: io.cc:901
+#: io.cc:936
 msgid "%1: cannot create I/O ports"
 msgstr "%1: kann keine E/A-Ports erzeugen"
 
-#: io.cc:1029 io.cc:1130
+#: io.cc:1064 io.cc:1165
 msgid "IO: badly formed string in XML node for inputs \"%1\""
 msgstr "IO: schlecht geformte Zeichenkette in XML-Knoten für Eingänge \"%1\""
 
-#: io.cc:1034 io.cc:1135
+#: io.cc:1069 io.cc:1170
 msgid "bad input string in XML node \"%1\""
 msgstr "IO: schlechte Zeichenkette für Eingang in XML-Knoten \"%1\""
 
-#: io.cc:1073
+#: io.cc:1108
 msgid "IO: badly formed string in XML node for outputs \"%1\""
 msgstr "IO: schlecht geformte Zeichenkette in XML-Knoten für Ausgänge \"%1\""
 
-#: io.cc:1078
+#: io.cc:1113
 msgid "IO: bad output string in XML node \"%1\""
 msgstr "IO: schlechte Zeichenkette für Ausgang in XML-Knoten \"%1\""
 
-#: io.cc:1416
+#: io.cc:1278 plugin.cc:287
+msgid "Out"
+msgstr "Aus"
+
+#: io.cc:1278 plugin.cc:285
+msgid "In"
+msgstr "Ein"
+
+#: io.cc:1476
 #, c-format
 msgid "%s %u"
 msgstr "%s %u"
 
-#: io.cc:1463
+#: io.cc:1523
 #, c-format
 msgid "%s in"
 msgstr "%s in"
 
-#: io.cc:1465
+#: io.cc:1525
 #, c-format
 msgid "%s out"
 msgstr "%s out"
 
-#: io.cc:1540 session.cc:837 session.cc:871
+#: io.cc:1600 session.cc:968 session.cc:1002
 msgid "mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: io.cc:1542 session.cc:850 session.cc:885
+#: io.cc:1602 session.cc:981 session.cc:1016
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: io.cc:1542 session.cc:852 session.cc:887
+#: io.cc:1602 session.cc:983 session.cc:1018
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: io.cc:1544 io.cc:1550
-#, c-format
-msgid "%d"
-msgstr "%d"
-
 #: ladspa_plugin.cc:93
 msgid "LADSPA: Unable to open module: "
 msgstr "LADSPA: Kann Modul nicht öffnen: "
@@ -1204,7 +1232,7 @@ msgstr ""
 "LADSPA: \"%1\" kann nicht verwendet werdeen, da es kein \"inplace processing"
 "\" beherrscht"
 
-#: ladspa_plugin.cc:311
+#: ladspa_plugin.cc:308
 msgid ""
 "illegal parameter number used with plugin \"%1\". This may indicate a change "
 "in the plugin design, and presets may be invalid"
@@ -1212,63 +1240,63 @@ msgstr ""
 "Falsche Parameterzahl für Plugin \"%1\". Das auf eine Änderung im Plugin-"
 "Design hindeuten, und Presets sind eventuell ungültig"
 
-#: ladspa_plugin.cc:390 ladspa_plugin.cc:440
+#: ladspa_plugin.cc:387 ladspa_plugin.cc:437
 msgid "Bad node sent to LadspaPlugin::set_state"
 msgstr "Schlechter Knoten an LadspaPlugin::set_state gesendet"
 
-#: ladspa_plugin.cc:405 ladspa_plugin.cc:454
+#: ladspa_plugin.cc:402 ladspa_plugin.cc:451
 msgid "LADSPA: no ladspa port number"
 msgstr "LADSPA: keine LADSPA-Portnummer"
 
-#: ladspa_plugin.cc:411 ladspa_plugin.cc:460
+#: ladspa_plugin.cc:408 ladspa_plugin.cc:457
 msgid "LADSPA: no ladspa port data"
 msgstr "LADSPA: keine LADSPA-Portdaten"
 
-#: ladspa_plugin.cc:842
+#: ladspa_plugin.cc:863
 msgid "Could not locate HOME.  Preset not removed."
 msgstr "Konnte HOME nicht eruieren. Preset nicht entfernt."
 
-#: ladspa_plugin.cc:881 ladspa_plugin.cc:887
+#: ladspa_plugin.cc:902 ladspa_plugin.cc:908
 msgid "Could not create %1.  Preset not saved. (%2)"
 msgstr "Konnte %1 nicht erzeugen. Preset nicht gesichert. (%2)"
 
-#: ladspa_plugin.cc:894
+#: ladspa_plugin.cc:915
 msgid "Error saving presets file %1."
 msgstr "Fehler beim Sichern der Preset-Datei %1."
 
-#: ladspa_plugin.cc:936
+#: ladspa_plugin.cc:957
 msgid "Could not locate HOME.  Preset not saved."
 msgstr "Konnte HOME nicht eruieren. Preset nicht gesichert."
 
-#: location.cc:459
+#: location.cc:455
 msgid "You cannot put a CD marker at this position"
 msgstr "An dieser Stelle können Sie keinen CD-Marker ablegen"
 
-#: location.cc:611
+#: location.cc:607
 msgid "incorrect XML node passed to Location::set_state"
 msgstr "Unkorrekter XML-Knoten an Location::set_state weitergereicht"
 
-#: location.cc:616
+#: location.cc:612
 msgid "XML node for Location has no ID information"
 msgstr "XML-Knoten für Position hat keine ID-Information"
 
-#: location.cc:620
+#: location.cc:616
 msgid "XML node for Location has no name information"
 msgstr "XML-Knoten für Position hat keine Namensinformation"
 
-#: location.cc:627
+#: location.cc:623
 msgid "XML node for Location has no start information"
 msgstr "XML-Knoten für Position hat keine Start-Information"
 
-#: location.cc:638
+#: location.cc:634
 msgid "XML node for Location has no end information"
 msgstr "XML-Knoten für Position hat keine End-Information"
 
-#: location.cc:645
+#: location.cc:641
 msgid "XML node for Location has no flags information"
 msgstr "XML-Knoten für Position hat keine Flags-Information"
 
-#: location.cc:872
+#: location.cc:868
 msgid "Locations: attempt to use unknown location as selected location"
 msgstr ""
 "Locations: Versuch, eine unbekannte Position als ausgewählte Position zu "
@@ -1278,7 +1306,7 @@ msgstr ""
 msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state"
 msgstr "unkorrekter XML-Modus an Locations::set_state weitergereicht"
 
-#: location.cc:1063 session.cc:1537 session.cc:5717 session_state.cc:1169
+#: location.cc:1063 session.cc:1679 session.cc:6350 session_state.cc:1223
 msgid "session"
 msgstr "Projekt"
 
@@ -1365,6 +1393,46 @@ msgstr ""
 msgid "flywheel"
 msgstr "Schwungrad"
 
+#: lua_api.cc:90
+msgid "Script with given name was not found\n"
+msgstr "Skript mit dem angegebenen Namen konnte nicht gefunden werden\n"
+
+#: lua_api.cc:99
+msgid "Failed to instantiate Lua Processor\n"
+msgstr "Instantiierung des Lua-Prozessors fehlgeschlagen\n"
+
+#: luaproc.cc:797
+msgid "Failed to load Lua script from session state."
+msgstr "Das Laden eines Lua Skriptes aus dem Projektstatus schlug fehl."
+
+#: luaproc.cc:807
+msgid "Session State for LuaProcessor did not include a Lua script."
+msgstr "Projektstatus für LuaProcessor enthielt kein Lua Skript."
+
+#: luaproc.cc:811
+msgid "Invalid/incompatible Lua script found for LuaProcessor."
+msgstr "Ungültiges/inkompatibles Lua Skript für LuaProcessor gefunden."
+
+#: luaproc.cc:839
+msgid "Bad node sent to LuaProc::set_state"
+msgstr "Schlechter Knoten an LuaProc::set_state gesendet"
+
+#: luaproc.cc:849
+msgid "LuaProc: port has no symbol, ignored"
+msgstr "LuaProc: port hat kein Symbol, ignoriere"
+
+#: luaproc.cc:855
+msgid "LuaProc: port has no value, ignored"
+msgstr "LuaProc: port hat keinen Wert, ignoriere"
+
+#: luaproc.cc:1086
+msgid "Unable to create LuaProc presets directory"
+msgstr "Kann LuaProc Preset-Ordner nicht erzeugen"
+
+#: luascripting.cc:132
+msgid "Script '%1' has no valid descriptor."
+msgstr "Skript '%1' hat keinen gültigen Deskriptor."
+
 #: midi_diskstream.cc:172
 msgid ""
 "%1: I/O configuration change %4 requested to use %2, but channel setup is %3"
@@ -1379,28 +1447,34 @@ msgstr "MidiDiskstream: Wiedergabeliste \"%1\" ist keine MIDI-Wiedergabeliste"
 msgid "MidiDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!"
 msgstr "MidiDiskstream %1: es gibt keine Wiedergabeliste zum Kopieren!"
 
-#: midi_diskstream.cc:753
+#: midi_diskstream.cc:762
 msgid "MidiDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3"
 msgstr ""
 "MidiDiskstream %1: kann %2 nicht von Wiedergabeliste bei Frame %3 lesen"
 
-#: midi_diskstream.cc:890
+#: midi_diskstream.cc:898
 msgid "MidiDiskstream %1: cannot write to disk"
 msgstr "MidiDiskstream %1: kann nicht auf Disk schreiben"
 
-#: midi_diskstream.cc:924
+#: midi_diskstream.cc:932
 msgid "MidiDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!"
 msgstr ""
 "MidiDiskstream \"%1\": kann aufgenommene Daten nicht auf Disk schreiben!"
 
-#: midi_diskstream.cc:1013
+#: midi_diskstream.cc:1021
 msgid "%1: could not create region for complete midi file"
 msgstr "%1: konnte Region für die komplette MIDI-Datei nicht erzeugen"
 
-#: midi_diskstream.cc:1054
+#: midi_diskstream.cc:1062
 msgid "MidiDiskstream: could not create region for captured midi!"
 msgstr "MidiDiskstream: konnte Region für aufgenommenes MIDI nicht erzeugen"
 
+#: midi_diskstream.cc:1502
+msgid "MidiDiskstream %1: skipped %2 events, possible underflow"
+msgstr ""
+"MidiDiskstream %1: %2 Events übersprungen, möglicherweise wurde der Puffer "
+"nicht rechtzeitig gefüllt"
+
 #: midi_model.cc:589
 msgid "Change has no note, using note ID"
 msgstr "Änderung beinhaltet keine Note, benutze Noten-ID"
@@ -1420,27 +1494,27 @@ msgstr ""
 "Keine SysExID für die Änderung der Eigenschaft \"sys-ex\" gefunden - "
 "ignoriert"
 
-#: midi_patch_manager.cc:78
+#: midi_patch_manager.cc:107
 msgid "Loading %1 MIDI patch from %2"
 msgid_plural "Loading %1 MIDI patches from %2"
 msgstr[0] "Lade %1 MIDI Patch von %2"
 msgstr[1] "Lade %1 MIDI Patches von %2"
 
-#: midi_patch_manager.cc:109
+#: midi_patch_manager.cc:138
 msgid "Unloading %1 MIDI patch from %2"
 msgid_plural "Unloading %1 MIDI patches from %2"
 msgstr[0] "Entlade %1 MIDI Patch von %2"
 msgstr[1] "Entlade %1 MIDI Patches von %2"
 
-#: midi_patch_manager.cc:126
+#: midi_patch_manager.cc:155
 msgid "Error parsing MIDI patch file %1"
 msgstr "Fehler beim Parsen der MIDI-Patch-Datei %1"
 
-#: midi_patch_manager.cc:135
+#: midi_patch_manager.cc:181
 msgid "Duplicate MIDI device `%1' in `%2' ignored"
 msgstr "Doppeltes MIDI-Gerät '%1' in '%2' ignoriert"
 
-#: midi_patch_manager.cc:170
+#: midi_patch_manager.cc:221
 msgid "Removing MIDI patch file %1"
 msgstr "Entferne MIDI-Patch-Datei %1"
 
@@ -1448,19 +1522,19 @@ msgstr "Entferne MIDI-Patch-Datei %1"
 msgid "Scene "
 msgstr "Szene"
 
-#: midi_source.cc:125
+#: midi_source.cc:121
 msgid "Missing parameter property on InterpolationStyle"
 msgstr "Fehlende Eigenschaft \"parameter\" bei InterpolationStyle"
 
-#: midi_source.cc:131
+#: midi_source.cc:127
 msgid "Missing style property on InterpolationStyle"
 msgstr "Fehlende Eigenschaft \"style\" bei InterpolationStyle"
 
-#: midi_source.cc:140
+#: midi_source.cc:136
 msgid "Missing parameter property on AutomationState"
 msgstr "Fehlende Eigenschaft \"parameter\" bei AutomationState"
 
-#: midi_source.cc:146
+#: midi_source.cc:142
 msgid "Missing state property on AutomationState"
 msgstr "Fehlende Eigenschaft \"state\" bei AutomationState"
 
@@ -1468,39 +1542,39 @@ msgstr "Fehlende Eigenschaft \"state\" bei AutomationState"
 msgid "MIDI stretch created non-MIDI source"
 msgstr "MIDI Streckung erzeugte Nicht-MIDI Quelle"
 
-#: monitor_processor.cc:53
+#: monitor_processor.cc:54
 msgid "monitor dim"
 msgstr "Monitor dämpfen"
 
-#: monitor_processor.cc:54
+#: monitor_processor.cc:55
 msgid "monitor cut"
 msgstr "Monitor Cut"
 
-#: monitor_processor.cc:55
+#: monitor_processor.cc:56
 msgid "monitor mono"
 msgstr "Monitor Mono"
 
-#: monitor_processor.cc:58
+#: monitor_processor.cc:59
 msgid "monitor dim level"
 msgstr "Lautstärke für Monitor dämpfen"
 
-#: monitor_processor.cc:62
+#: monitor_processor.cc:63
 msgid "monitor solo boost level"
 msgstr "Lautstärke für Monitor Solo Boost"
 
-#: monitor_processor.cc:511
+#: monitor_processor.cc:543
 msgid "cut control %1"
 msgstr "Cut-Regler %1"
 
-#: monitor_processor.cc:512
+#: monitor_processor.cc:544
 msgid "dim control"
 msgstr "Dämpfungsschalter"
 
-#: monitor_processor.cc:513
+#: monitor_processor.cc:545
 msgid "polarity control"
 msgstr "Polaritätsschalter"
 
-#: monitor_processor.cc:514
+#: monitor_processor.cc:546
 msgid "solo control"
 msgstr "Solo-Schalter"
 
@@ -1576,7 +1650,7 @@ msgstr "Region kopieren"
 msgid "fixed time region copy"
 msgstr "Region mit fixierter Zeit kopieren"
 
-#: pannable.cc:207
+#: pannable.cc:214
 msgid "Pannable given XML data for %1 - ignored"
 msgstr "Pannerziel bekam XML-Daten für %1 übergeben - ignoriert"
 
@@ -1600,7 +1674,7 @@ msgstr "PannerManager: Modul \"%1\" hat keine Beschreibungsfunktion"
 msgid "no panner discovered for in/out = %1/%2"
 msgstr "keinen Panner für %1/%2 Ein/Ausgänge gefunden"
 
-#: panner_shell.cc:121
+#: panner_shell.cc:122
 msgid ""
 "No panner found: check that panners are being discovered correctly during "
 "startup."
@@ -1608,23 +1682,71 @@ msgstr ""
 "Keinen Panner gefunden: Vergewissern Sie sich, dass die Panner während des "
 "Programmstarts korrekt erkannt werden."
 
-#: panner_shell.cc:125
+#: panner_shell.cc:126
 msgid "select panner: %1\n"
 msgstr "wähle Panner: %1\n"
 
-#: panner_shell.cc:254
+#: panner_shell.cc:257
 msgid "Unknown panner plugin \"%1\" found in pan state - ignored"
 msgstr "Unbekanntes Panner-Plugin \"%1\" in Pan-Status gefunden - ignoriert"
 
-#: panner_shell.cc:260
+#: panner_shell.cc:263
 msgid "panner plugin node has no type information!"
 msgstr "Panner Plugin-Knoten hat keine Typinformation!"
 
-#: playlist.cc:2179
+#: parameter_descriptor.cc:202
+msgid "Note|C"
+msgstr "C"
+
+#: parameter_descriptor.cc:203
+msgid "Note|C#"
+msgstr "Cis"
+
+#: parameter_descriptor.cc:204
+msgid "Note|D"
+msgstr "D"
+
+#: parameter_descriptor.cc:205
+msgid "Note|D#"
+msgstr "Dis"
+
+#: parameter_descriptor.cc:206
+msgid "Note|E"
+msgstr "E"
+
+#: parameter_descriptor.cc:207
+msgid "Note|F"
+msgstr "F"
+
+#: parameter_descriptor.cc:208
+msgid "Note|F#"
+msgstr "Fis"
+
+#: parameter_descriptor.cc:209
+msgid "Note|G"
+msgstr "G"
+
+#: parameter_descriptor.cc:210
+msgid "Note|G#"
+msgstr "Gis"
+
+#: parameter_descriptor.cc:211
+msgid "Note|A"
+msgstr "A"
+
+#: parameter_descriptor.cc:212
+msgid "Note|A#"
+msgstr "Ais"
+
+#: parameter_descriptor.cc:213
+msgid "Note|B"
+msgstr "H"
+
+#: playlist.cc:2236
 msgid "region state node has no ID, ignored"
 msgstr "Status-Knoten der Region hat keine ID, ignoriert"
 
-#: playlist.cc:2197
+#: playlist.cc:2254
 msgid "Playlist: cannot create region from XML"
 msgstr "Wiedergabeliste: kann Region aus XML nicht erzeugen"
 
@@ -1638,7 +1760,27 @@ msgstr ""
 "Konnte die Wiedergabeliste nicht aus den Quelldaten des Projekts "
 "konstruieren!"
 
-#: plugin.cc:329
+#: plugin.cc:132
+msgid "Cannot remove plugin factory preset."
+msgstr "Factory-Preset des Plugins kann nicht entfernt werden."
+
+#: plugin.cc:150
+msgid "Preset with given name already exists."
+msgstr "Ein Preset mit diesem Namen existiert bereits"
+
+#: plugin.cc:275
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: plugin.cc:278
+msgid "Midi"
+msgstr "MIDI"
+
+#: plugin.cc:281
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: plugin.cc:424
 msgid ""
 "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
 "full version"
@@ -1646,7 +1788,7 @@ msgstr ""
 "Pluginpresets werden in diesem %1-Binärpaket nicht unterstützt. Erwägen Sie, "
 "für die Vollversion zu bezahlen"
 
-#: plugin.cc:412
+#: plugin.cc:509
 msgid ""
 "Saving plugin settings is not supported in this build of %1. Consider paying "
 "for the full version"
@@ -1654,23 +1796,27 @@ msgstr ""
 "Das Speichern von Pluginpresets werden in diesem %1-Binärpaket nicht "
 "unterstützt. Erwägen Sie, für die Vollversion zu bezahlen"
 
-#: plugin_insert.cc:597
+#: plugin_insert.cc:1164
 msgid "programming error: "
 msgstr "Programmierfehler:"
 
-#: plugin_insert.cc:1010
+#: plugin_insert.cc:1723
+msgid "SC %1"
+msgstr "SC %1"
+
+#: plugin_insert.cc:2375
 msgid "XML node describing plugin is missing the `type' field"
 msgstr "Dem XML-Knoten zur Beschreibung des Plugins fehlt das \"type\"-Feld"
 
-#: plugin_insert.cc:1025
+#: plugin_insert.cc:2394
 msgid "unknown plugin type %1 in plugin insert state"
 msgstr "Unbekannter Plugintyp %1 im Einfüge-Status des Plugins"
 
-#: plugin_insert.cc:1053
+#: plugin_insert.cc:2420
 msgid "Plugin has no unique ID field"
 msgstr "Das Plugin hat kein Feld für die eindeutige ID"
 
-#: plugin_insert.cc:1078
+#: plugin_insert.cc:2465
 msgid ""
 "Found a reference to a plugin (\"%1\") that is unknown.\n"
 "Perhaps it was removed or moved since it was last used."
@@ -1678,153 +1824,165 @@ msgstr ""
 "Referenz auf ein unbekanntes Plugin (\"%1\") gefunden.\n"
 "Vielleicht wurde es seit der letzten Verwendung entfernt oder verschoben."
 
-#: plugin_insert.cc:1235
+#: plugin_insert.cc:2686
 msgid "PluginInsert: Auto: no ladspa port number"
 msgstr "PluginInsert: Auto: keine LADSPA Portnummer"
 
-#: plugin_insert.cc:1242
+#: plugin_insert.cc:2693
 msgid "PluginInsert: Auto: port id out of range"
 msgstr "PluginInsert: Auto: Port-ID Bereichsüberschreitung"
 
-#: plugin_insert.cc:1278
+#: plugin_insert.cc:2729
 msgid "PluginInsert: automatable control %1 not found - ignored"
 msgstr ""
 "PluginInsert: automatisierbares Kontrollelement %1 nicht gefunden - ignoriert"
 
-#: plugin_manager.cc:217
+#: plugin_manager.cc:235
 msgid "Discovering Plugins"
 msgstr "Finde Plugins"
 
-#: plugin_manager.cc:245
+#: plugin_manager.cc:267
 msgid "Scanning LADSPA Plugins"
 msgstr "Scanne LADSPA Plugins"
 
-#: plugin_manager.cc:248
+#: plugin_manager.cc:269
+msgid "Scanning Lua DSP Processors"
+msgstr "Scanne Lua DSP-Prozessoren"
+
+#: plugin_manager.cc:272
 msgid "Scanning LV2 Plugins"
 msgstr "Scanne LV2 Plugins"
 
-#: plugin_manager.cc:254
+#: plugin_manager.cc:278
 msgid "Scanning Windows VST Plugins"
 msgstr "Scanne Windows VST Plugins"
 
-#: plugin_manager.cc:256
+#: plugin_manager.cc:280
 msgid "Discovering Windows VST Plugins"
 msgstr "Halte Ausschau nach Windows VST Plugins"
 
-#: plugin_manager.cc:265
+#: plugin_manager.cc:289
 msgid "Scanning Linux VST Plugins"
 msgstr "Scanne Linux VST Plugins"
 
-#: plugin_manager.cc:267
+#: plugin_manager.cc:291
 msgid "Discovering Linux VST Plugins"
 msgstr "Halte Ausschau nach Linux VST Plugins"
 
-#: plugin_manager.cc:280
+#: plugin_manager.cc:300
+msgid "Scanning Mac VST Plugins"
+msgstr "Scanne Mac VST Plugins"
+
+#: plugin_manager.cc:302
+msgid "Discovering Mac VST Plugins"
+msgstr "Entdecke Mac VST Plugins"
+
+#: plugin_manager.cc:319
 msgid "VST Blacklist: "
 msgstr "VST Schwarzliste: "
 
-#: plugin_manager.cc:282
+#: plugin_manager.cc:321
 msgid "VST Blacklist:"
 msgstr "VST Schwarzliste:"
 
-#: plugin_manager.cc:292
+#: plugin_manager.cc:331
 msgid "Scanning AU Plugins"
 msgstr "Scanne AU Plugins"
 
-#: plugin_manager.cc:294
+#: plugin_manager.cc:333
 msgid "Discovering AU Plugins"
 msgstr "Halte Ausschau nach AU Plugins"
 
-#: plugin_manager.cc:299
+#: plugin_manager.cc:338
 msgid "Plugin Scan Complete..."
 msgstr "Plugin-Scan abgeschlossen"
 
-#: plugin_manager.cc:483
+#: plugin_manager.cc:544
 msgid "LADSPA"
 msgstr "LADSPA"
 
-#: plugin_manager.cc:535
+#: plugin_manager.cc:602
 msgid "Could not parse rdf file: %1"
 msgstr "Konnte RDF-Datei: %1 nicht parsen"
 
-#: plugin_manager.cc:572
+#: plugin_manager.cc:639
 msgid "LADSPA: cannot load module \"%1\" (%2)"
 msgstr "LADSPA: kann Modul \"%1\" nicht laden (%2)"
 
-#: plugin_manager.cc:579
+#: plugin_manager.cc:646
 msgid "LADSPA: module \"%1\" has no descriptor function."
 msgstr "LADSPA: Modul \"%1\" hat keine Beschreibungsfunktion."
 
-#: plugin_manager.cc:778
+#: plugin_manager.cc:850
 msgid "--- Windows VST plugins Scan: %1"
 msgstr "--- Windows VST plugins Scan: %1"
 
-#: plugin_manager.cc:784
+#: plugin_manager.cc:856
 msgid "VST"
 msgstr "VST"
 
-#: plugin_manager.cc:789
+#: plugin_manager.cc:861
 msgid "--- Windows VST plugins Scan Done"
 msgstr "--- Windows VST plugins Scan Fertig"
 
-#: plugin_manager.cc:804
+#: plugin_manager.cc:876
 msgid "cannot open dll"
 msgstr "kann dll  nicht öffnen"
 
-#: plugin_manager.cc:808
+#: plugin_manager.cc:880
 msgid "invalid dll, file too small"
 msgstr "Ungültige dll, Datei zu klein"
 
-#: plugin_manager.cc:812
+#: plugin_manager.cc:884
 msgid "not a dll"
 msgstr "keine dll"
 
-#: plugin_manager.cc:818
+#: plugin_manager.cc:890
 msgid "cannot determine dll type"
 msgstr "kann dll-Typ nicht ermitteln"
 
-#: plugin_manager.cc:822
+#: plugin_manager.cc:894
 msgid "cannot read dll PE header"
 msgstr "kann den dll-PE-Header nicht lesen"
 
-#: plugin_manager.cc:827
+#: plugin_manager.cc:899
 msgid "invalid dll PE header"
 msgstr "ungültiger dll-PE-Header"
 
-#: plugin_manager.cc:834
+#: plugin_manager.cc:906
 msgid "i386 (32-bit)"
 msgstr "i386 (32-bit)"
 
-#: plugin_manager.cc:837
+#: plugin_manager.cc:909
 msgid "Itanium"
 msgstr "Itanium"
 
-#: plugin_manager.cc:840
+#: plugin_manager.cc:912
 msgid "x64 (64-bit)"
 msgstr "x64 (64-bit)"
 
-#: plugin_manager.cc:843
+#: plugin_manager.cc:915
 msgid "Native Architecture"
 msgstr "Native Architektur"
 
-#: plugin_manager.cc:846
+#: plugin_manager.cc:918
 msgid "Unknown Architecture"
 msgstr "Unbekannte Architektur"
 
-#: plugin_manager.cc:862
+#: plugin_manager.cc:934
 msgid " *  %1 (cache only)"
 msgstr " *  %1 (nur Cache)"
 
-#: plugin_manager.cc:864
+#: plugin_manager.cc:936
 msgid " *  %1 - %2"
 msgstr " *  %1 - %2"
 
-#: plugin_manager.cc:878
+#: plugin_manager.cc:950
 msgid " -> Cannot get Windows VST information, plugin ignored."
 msgstr ""
 "Kann Windows VST Informationen nicht erhalten, Plugin \"%1\" wird ignoriert."
 
-#: plugin_manager.cc:889
+#: plugin_manager.cc:961
 msgid ""
 "VST plugin %1 does not support processReplacing, and cannot be used in %2 at "
 "this time"
@@ -1832,19 +1990,31 @@ msgstr ""
 "VST-Plugin %1 unterstützt kein processReplacing und kann zur Zeit nicht mit "
 "%2 benützt werden"
 
-#: plugin_manager.cc:924
+#: plugin_manager.cc:996
 msgid "Ignoring duplicate Windows VST plugin \"%1\""
 msgstr "Ignoriere Duplikat des Windows VST Plugins \"%1\""
 
-#: plugin_manager.cc:936
+#: plugin_manager.cc:1008
 msgid " -> OK (VST Plugin \"%1\" was added)."
 msgstr " -> OK (VST Plugin \"%1\" hinzugefügt)."
 
-#: plugin_manager.cc:984
+#: plugin_manager.cc:1053
+msgid "MacVST"
+msgstr "MacVST"
+
+#: plugin_manager.cc:1080
+msgid ""
+"Mac VST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used "
+"in %2 at this time"
+msgstr ""
+"Das Mac VST Plugin %1 unterstützt nicht processReplacing, und kann daher zur "
+"Zeit nicht in %2 verwendet werden"
+
+#: plugin_manager.cc:1162
 msgid "LXVST"
 msgstr "LXVST"
 
-#: plugin_manager.cc:1011
+#: plugin_manager.cc:1189
 msgid ""
 "linuxVST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used "
 "in %2 at this time"
@@ -1852,15 +2022,15 @@ msgstr ""
 "linuxVST-Plugin %1 unterstützt kein processReplacing und kann daher zur Zeit "
 "nicht mit %2 benützt werden"
 
-#: plugin_manager.cc:1175
+#: plugin_manager.cc:1359
 msgid "unknown plugin status type \"%1\" - all entries ignored"
 msgstr "unbekannter Plugin-Statustyp \"%1\" - alle Einträge ignoriert"
 
-#: plugin_manager.cc:1192
+#: plugin_manager.cc:1378
 msgid "unknown plugin type \"%1\" - ignored"
 msgstr "unbekannter Plugintyp \"%1\" - ignoriert"
 
-#: port.cc:462
+#: port.cc:504
 msgid "could not reregister %1"
 msgstr "konnte %1 nicht erneut registrieren"
 
@@ -1877,7 +2047,7 @@ msgstr ""
 msgid "non-port insert XML used for port plugin insert"
 msgstr "Nicht-Port-Insert XML zum Einfügen eines Port-Plugin benutzt"
 
-#: port_manager.cc:285
+#: port_manager.cc:360
 msgid ""
 "a port with the name \"%1\" already exists: check for duplicated track/bus "
 "names"
@@ -1885,7 +2055,7 @@ msgstr ""
 "Ein Port mit Namen \"%1\" existiert bereits: Prüfen Sie auf doppelte Spur/"
 "Busnamen"
 
-#: port_manager.cc:287
+#: port_manager.cc:362
 msgid ""
 "No more ports are available. You will need to stop %1 and restart with more "
 "ports if you need this many tracks."
@@ -1893,27 +2063,35 @@ msgstr ""
 "Keine Ports mehr verfügbar. Wenn Sie so viele Spuren brauchen, müssen Sie %1 "
 "stoppen und mit mehr Ports neu starten."
 
-#: port_manager.cc:290
+#: port_manager.cc:365
 msgid "AudioEngine: cannot register port \"%1\": %2"
 msgstr "AudioEngine: kann Port \"%1\": %2 nicht registrieren"
 
-#: port_manager.cc:329
+#: port_manager.cc:418
 msgid "unable to create port: %1"
 msgstr "kann Port: %1 nicht erzeugen"
 
-#: port_manager.cc:416
+#: port_manager.cc:546
 msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)"
 msgstr "AudioEngine: kann %1 (%2) nicht mit %3 (%4) verbinden"
 
-#: port_manager.cc:468 port_manager.cc:469
+#: port_manager.cc:608 port_manager.cc:609
 msgid "Re-establising port %1 failed"
 msgstr "Portwiederherstellung fehlgeschlagen"
 
-#: processor.cc:214
+#: port_manager.cc:1084
+msgid "Could not save MIDI port info to %1"
+msgstr "Kann MIDI-Portinformationen nicht nach %1 sichern"
+
+#: port_manager.cc:1099
+msgid "Cannot load MIDI port info from %1"
+msgstr "Kann MIDI-Portinformationen von %1 nicht laden"
+
+#: processor.cc:218
 msgid "No %1 property flag in element %2"
 msgstr "Kein Flag für Eigenschaft \"%1\" in Element %2"
 
-#: processor.cc:223
+#: processor.cc:227
 msgid "No child node with active property"
 msgstr "Kein Kindknoten mit der Eigenschaft \"aktiv\""
 
@@ -1977,123 +2155,113 @@ msgstr "Kann kürzlich geöffnete Projektdatei %1 nicht schreiben (%2)"
 msgid "Error writing saved template file %1 (%2)"
 msgstr "Kann gesicherte Vorlagendatei %1 nicht schreiben (%2)"
 
-#: region_factory.cc:78 region_factory.cc:120 region_factory.cc:161
-#: region_factory.cc:203
+#: region_factory.cc:78 region_factory.cc:121 region_factory.cc:162
+#: region_factory.cc:204
 msgid ""
 "programming error: RegionFactory::create() called with unknown Region type"
 msgstr ""
 "Programmierfehler: RegionFactory::create() mit unbekanntem Regionentyp "
 "aufgerufen"
 
-#: region_factory.cc:565
+#: region_factory.cc:566
 msgid "%1 compound-%2 (%3)"
 msgstr "%1 verbunden-%2 (%3)"
 
-#: region_factory.cc:567
+#: region_factory.cc:568
 msgid "%1 compound-%2.1 (%3)"
 msgstr "%1 verbunden-%2.1 (%3)"
 
-#: region_factory.cc:629
+#: region_factory.cc:630
 msgid "cannot create new name for region \"%1\""
 msgstr "kann keinen neuen Namen für Region \"%1\" erzeugen"
 
-#: resampled_source.cc:106
+#: resampled_source.cc:107
 msgid "Import: %1"
 msgstr "Import: %1"
 
-#: resampled_source.cc:135 srcfilesource.cc:75
+#: resampled_source.cc:136 srcfilesource.cc:75
 msgid "Import: src_new() failed : %1"
 msgstr "Import: Fehler in src_new() : %1"
 
-#: return.cc:41
+#: return.cc:42
 msgid "return %1"
 msgstr "Rückgabewert: %1"
 
-#: route.cc:841
-msgid "Cleared Explicit solo: %1\n"
-msgstr "Explizites Solo gelöscht: %1\n"
-
-#: route.cc:844
-msgid "Cleared Implicit solo: %1 up:%2 down:%3\n"
-msgstr "Implizites Solo gelöscht: %1 auf:%2 ab:%3\n"
-
-#: route.cc:1371 route.cc:2983
+#: route.cc:864 route.cc:2791
 msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored"
 msgstr "unbekannter Prozessortyp \"%1\"; ignoriert"
 
-#: route.cc:1393
+#: route.cc:886
 msgid "processor could not be created. Ignored."
 msgstr "Prozessor konnte nicht erzeugt werden. Ignoriert."
 
-#: route.cc:2406 route.cc:2631
+#: route.cc:2344 route.cc:2501
 msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]"
 msgstr "Schlechter Knoten an Route::set_state() gesendet [%1]"
 
-#: route.cc:2466
+#: route.cc:2397
 msgid "Pannable state found for route (%1) without a panner!"
 msgstr "Pannerziel-Status für Route (%1) ohne Panner gefunden!"
 
-#: route.cc:2540 route.cc:2544 route.cc:2745 route.cc:2749
-msgid "badly formed order key string in state file! [%1] ... ignored."
-msgstr ""
-"schlecht geformte Zeichenkette für den Schlüssel der Sortierreihenfolge in "
-"der Projektdatei! [%1] ... ignoriert"
-
-#: route.cc:2755
-msgid "Converting deprecated order key for %1 using Editor order %2"
-msgstr ""
-"Konvertiere veralteten Sortierschlüssel für %1 unter Nutzung der "
-"Editorreihenfolge %2"
-
-#: route.cc:3389
+#: route.cc:3268
 msgid "Invalid Solo-Isolate propagation: from:%1 new:%2 - old:%3 = delta:%4"
 msgstr "Ungültige Solo-Isolate Propagierung: von:%1 neu:%2 - alt:%3 = delta:%4"
 
-#: route.cc:5308
+#: route.cc:4403
+msgid "Amp/Fader on Route '%1' went AWOL. Re-added."
+msgstr ""
+"Verstärker/Fader auf Route '%1' war nicht vorhanden. Wurde wieder "
+"hinzugefügt."
+
+#: route.cc:5004
 msgid "lo"
 msgstr "lo"
 
-#: route.cc:5310
+#: route.cc:5006
 msgid "mid"
 msgstr "mid"
 
-#: route.cc:5312
+#: route.cc:5008
 msgid "hi"
 msgstr "hi"
 
-#: route.cc:5419
+#: route.cc:5115
 msgid "Leveler"
 msgstr "Leveller"
 
-#: route.cc:5421
+#: route.cc:5117
 msgid "Compressor"
 msgstr "Kompressor"
 
-#: route.cc:5423
+#: route.cc:5119 route.cc:5121
 msgid "Limiter"
 msgstr "Limiter"
 
-#: route.cc:5426 route.cc:5428 route.cc:5444 route.cc:5446
+#: route.cc:5121
+msgid "Sidechain"
+msgstr "Sidechain"
+
+#: route.cc:5124 route.cc:5126 route.cc:5143 route.cc:5145
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
-#: route.cc:5438
+#: route.cc:5136
 msgid "Attk"
 msgstr "Attk"
 
-#: route.cc:5440
+#: route.cc:5138
 msgid "Ratio"
 msgstr "Ratio"
 
-#: route.cc:5442
+#: route.cc:5141
 msgid "Rels"
 msgstr "Rels"
 
-#: route_group.cc:459
+#: route_group.cc:507
 msgid "You cannot subgroup MIDI tracks at this time"
 msgstr "MIDI-Spuren können zur Zeit nicht zu Subgruppen zusammengefasst werden"
 
-#: route_group.cc:466
+#: route_group.cc:514
 msgid ""
 "You cannot subgroup tracks with different number of outputs at this time."
 msgstr ""
@@ -2110,131 +2278,131 @@ msgstr ""
 msgid "error writing tempo-adjusted data to %1"
 msgstr "Fehler beim Schreiben der tempo-angepassten Daten nach %1"
 
-#: send.cc:61
+#: send.cc:62
 msgid "aux %1"
 msgstr "Aux %1"
 
-#: send.cc:65
+#: send.cc:66
 msgid "send %1"
 msgstr "Send %1"
 
-#: send.cc:67
+#: send.cc:68
 msgid "programming error: send created using role %1"
 msgstr "Programmierfehler: Send erzeugt mittels Rolle %1"
 
-#: session.cc:317 session.cc:366
+#: session.cc:348 session.cc:403
 msgid "Cannot connect to audio/midi engine"
 msgstr "Kann nicht zur Audio/MIDI Engine verbinden"
 
-#: session.cc:322
+#: session.cc:358
 msgid "Session initialization failed"
 msgstr "Projektinitialisierung gescheitert"
 
-#: session.cc:338
+#: session.cc:374
 msgid "Failed to load template/snapshot state"
 msgstr "Konnte Vorlagen/Schnappschussstatus nicht laden"
 
-#: session.cc:349
+#: session.cc:385
 msgid "Failed to load state"
 msgstr "Konnte Status nicht laden"
 
-#: session.cc:372
+#: session.cc:409
 msgid "Cannot configure audio/midi engine with session parameters"
 msgstr "Kann Audio/MIDI Engine nicht mit Projektparametern konfigurieren"
 
-#: session.cc:395
+#: session.cc:433
 msgid "Connect to engine"
 msgstr "Verbinde zur Engine"
 
-#: session.cc:446
+#: session.cc:484
 msgid "Session loading complete"
 msgstr "Laden des Projektes abgeschlossen"
 
-#: session.cc:517
+#: session.cc:575
 msgid "Set up LTC"
 msgstr "LTC einrichten"
 
-#: session.cc:519
+#: session.cc:577
 msgid "Set up Click"
 msgstr "Klick einrichten"
 
-#: session.cc:521
+#: session.cc:579
 msgid "Set up standard connections"
 msgstr "Richte Standard-Verbindungen ein"
 
-#: session.cc:768
+#: session.cc:888
 msgid "could not setup Click I/O"
 msgstr "konnte Metronom-E/A nicht einrichten"
 
-#: session.cc:831
+#: session.cc:962
 #, c-format
 msgid "out %s"
 msgstr "aus %s"
 
-#: session.cc:833
+#: session.cc:964
 #, c-format
 msgid "out %<PRIu32>"
 msgstr "out %<PRIu32>"
 
-#: session.cc:848
+#: session.cc:979
 #, c-format
 msgid "out %<PRIu32>+%<PRIu32>"
 msgstr "out %<PRIu32>+%<PRIu32>"
 
-#: session.cc:865
+#: session.cc:996
 #, c-format
 msgid "in %s"
 msgstr "in %s"
 
-#: session.cc:867
+#: session.cc:998
 #, c-format
 msgid "in %<PRIu32>"
 msgstr "in %<PRIu32>"
 
-#: session.cc:882
+#: session.cc:1013
 #, c-format
 msgid "in %<PRIu32>+%<PRIu32>"
 msgstr "in %<PRIu32>+%<PRIu32>"
 
-#: session.cc:962
+#: session.cc:1094
 msgid "cannot connect master output %1 to %2"
 msgstr "kann Master-Ausgang %1 nicht mit %2 verbinden"
 
-#: session.cc:1045
+#: session.cc:1182
 msgid "Cannot create monitor section. 'Monitor' Port name is not unique."
 msgstr ""
 "Kann keine Monitorsektion erzeugen. Der Portname 'Monitor' ist schon "
 "vergeben."
 
-#: session.cc:1079 session.cc:1205
+#: session.cc:1216 session.cc:1347
 msgid "cannot connect control input %1 to %2"
 msgstr "kann Kontrolleingang %1 nicht mit %2 verbinden"
 
-#: session.cc:1099 session.cc:1224
+#: session.cc:1236 session.cc:1366
 msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found"
 msgstr "Bevorzugte E/A für den Monitorbus (%1) kann nicht gefunden werden"
 
-#: session.cc:1130 session.cc:1255
+#: session.cc:1267 session.cc:1397
 msgid "cannot connect control output %1 to %2"
 msgstr "kann Kontrollausgang %1 nicht mit %2 verbinden"
 
-#: session.cc:1313
+#: session.cc:1455
 msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible"
 msgstr ""
 "Kann das Vorhör-System nicht einrichten: kein Vorhören von Regionen möglich"
 
-#: session.cc:1514
+#: session.cc:1656
 msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)"
 msgstr ""
 "Session: Sie können diese Position nicht für Auto-Punch verwenden (Start <= "
 "Ende) "
 
-#: session.cc:1541
+#: session.cc:1683
 msgid "Session: you can't use that location for session start/end)"
 msgstr ""
 "Projekt: Sie können diesen Zeitpunkt nicht als Projektanfang/ende benutzen"
 
-#: session.cc:1573
+#: session.cc:1715
 msgid ""
 "You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative "
 "length"
@@ -2242,31 +2410,31 @@ msgstr ""
 "Sie können diese Position nicht für \"automatische Schleife\" verwenden, da "
 "sie keine oder eine negative Länge hat"
 
-#: session.cc:1756
+#: session.cc:1898
 msgid "programming error: session range removed!"
 msgstr "Programmierfehler: Projektbereich entfernt!"
 
-#: session.cc:2016
+#: session.cc:2166
 msgid "feedback loop setup between %1 and %2"
 msgstr "Feedbackschleife zwischen %1 und %2 erkannt"
 
-#: session.cc:2276
+#: session.cc:2430
 msgid "Track "
 msgstr "Spur "
 
-#: session.cc:2278
+#: session.cc:2432
 msgid "Audio "
 msgstr "Audio "
 
-#: session.cc:2283
+#: session.cc:2437
 msgid "MIDI "
 msgstr "MIDI"
 
-#: session.cc:2358
+#: session.cc:2511
 msgid "Session: could not create new midi track."
 msgstr "Session: konnte keine neue MIDI-Spur erzeugen."
 
-#: session.cc:2364
+#: session.cc:2517
 msgid ""
 "No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK "
 "with more ports if you need this many tracks."
@@ -2274,81 +2442,93 @@ msgstr ""
 "Keine JACK-Ports mehr verfügbar. Wenn Sie so viele Spuren benötigen, müssen "
 "Sie %1 stoppen und JACK mit mehr Ports neu starten."
 
-#: session.cc:2884 session.cc:2892 session.cc:2976 session.cc:2984
+#: session.cc:2561 session.cc:2564
+msgid "Midi Bus"
+msgstr "MIDI Bus"
+
+#: session.cc:2586
+msgid "cannot configure new midi bus input"
+msgstr "kann neuen MIDI-Buseingang nicht konfigurieren"
+
+#: session.cc:2592
+msgid "cannot configure new midi bus output"
+msgstr "kann neuen MIDI-Busausgang nicht konfigurieren"
+
+#: session.cc:2606 session.cc:3155
+msgid "Session: could not create new audio route."
+msgstr "Session: konnte keine neueAudio-Route  erzeugen"
+
+#: session.cc:3040 session.cc:3048 session.cc:3131 session.cc:3139
 msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track"
 msgstr "kann %1 ein/%2 aus für neue Audiospur nicht konfigurieren"
 
-#: session.cc:2917
+#: session.cc:3068
 msgid "Session: could not create new audio track."
 msgstr "Session: konnte keine neue Audiospur erzeugen"
 
-#: session.cc:2954 session.cc:2957
+#: session.cc:3106 session.cc:3109
 msgid "Bus"
 msgstr "Bus"
 
-#: session.cc:3009
-msgid "Session: could not create new audio route."
-msgstr "Session: konnte keine neueAudio-Route  erzeugen"
-
-#: session.cc:3082 session.cc:3092
+#: session.cc:3226 session.cc:3236
 msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!"
 msgstr "Session: UINT_MAX Routen? unmöglich!"
 
-#: session.cc:3125
+#: session.cc:3312
 msgid "Session: cannot create track/bus from template description"
 msgstr "Session: Kann die Route aus der Vorlagenbeschreibung nicht erzeugen"
 
-#: session.cc:3168
+#: session.cc:3350
 msgid "Session: could not create new route from template"
 msgstr "Session: konnte keine neue Route aus der Vorlage erzeugen."
 
-#: session.cc:3202
+#: session.cc:3384
 msgid "Adding new tracks/busses failed"
 msgstr "Fehler beim Hinzufügen neuer Spuren/Busse"
 
-#: session.cc:4440
+#: session.cc:4825
 msgid "Merging embedded file %1: name collision AND md5 hash collision!"
 msgstr ""
 "Zusammenführen der eingebetteten Datei %1: Namenskollision UND md5 hash "
 "Kollision!"
 
-#: session.cc:4570 session.cc:4643
+#: session.cc:4955 session.cc:5028
 msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many."
 msgstr "Es gibt bereits %1 Aufnahmen für %2, was ich als zu viele erachte."
 
-#: session.cc:5085
+#: session.cc:5704
 msgid "send ID %1 appears to be in use already"
 msgstr "Send ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch"
 
-#: session.cc:5097
+#: session.cc:5716
 msgid "aux send ID %1 appears to be in use already"
 msgstr "Aux-Send ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch"
 
-#: session.cc:5109
+#: session.cc:5728
 msgid "return ID %1 appears to be in use already"
 msgstr "Return ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch"
 
-#: session.cc:5121
+#: session.cc:5740
 msgid "insert ID %1 appears to be in use already"
 msgstr "Insert ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch"
 
-#: session.cc:5246
+#: session.cc:5866
 msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)"
 msgstr "Kann einen Bereich mit Ende <= Start nicht schreiben (z.B. %1 <= %2)"
 
-#: session.cc:5255
+#: session.cc:5875
 msgid "Cannot write a range with no data."
 msgstr "Kann einen Bereich ohne Daten nicht schreiben."
 
-#: session.cc:5297
+#: session.cc:5917
 msgid "cannot create new file \"%1\" for %2"
 msgstr "Kann neue Datei \"%1\" für %2 nicht erzeugen"
 
-#: session_click.cc:163
+#: session_click.cc:162
 msgid "cannot open click soundfile %1 (%2)"
 msgstr "kann Metronom-Audiodatei %1 nicht öffnen (%2)"
 
-#: session_click.cc:176
+#: session_click.cc:175
 msgid "cannot read data from click soundfile"
 msgstr "kann Daten der Metronom-Audiodatei nicht lesen"
 
@@ -2426,11 +2606,11 @@ msgstr ""
 "Session: zwei Ereignisse des Typs %1 können nicht im selben Frame existieren "
 "(%2)."
 
-#: session_export.cc:125
+#: session_export.cc:170
 msgid "%1: cannot seek to %2 for export"
 msgstr "%1: kann für Export nicht Dateiposition %2 aufsuchen"
 
-#: session_export.cc:182
+#: session_export.cc:246
 msgid "Export ended unexpectedly: %1"
 msgstr "Export endet unerwartet: %1"
 
@@ -2442,11 +2622,11 @@ msgstr ""
 "LTC-Kodierer: ungültige Framerate - das Kodieren von LTC wird für den "
 "restlichen Teil dieses Projekts ausgesetzt."
 
-#: session_midi.cc:534
+#: session_midi.cc:570
 msgid "Session: cannot send quarter-frame MTC message (%1)"
 msgstr "Session: kann quarter-frame MTC-Nachricht nicht senden (%1)"
 
-#: session_playlists.cc:402 session_playlists.cc:421
+#: session_playlists.cc:436 session_playlists.cc:455
 msgid "Session: cannot create Playlist from XML description."
 msgstr "Session: kann Wiedergabeliste nicht aus der XML-Beschreibung erzeugen"
 
@@ -2454,105 +2634,125 @@ msgstr "Session: kann Wiedergabeliste nicht aus der XML-Beschreibung erzeugen"
 msgid "Session: error in no roll for %1"
 msgstr "Session: Fehler in no_roll für %1"
 
-#: session_process.cc:1199
+#: session_process.cc:1202
 msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)"
 msgstr "Programmierfehler: illegaler Ereignistyp in process_event (%1)"
 
-#: session_state.cc:187
+#: session_state.cc:197
 msgid "solo cut control (dB)"
 msgstr "Solo Cut Einstellung (dB)"
 
-#: session_state.cc:209
+#: session_state.cc:219
 msgid "Set block size and sample rate"
 msgstr "Setze Blockgröße und Samplerate"
 
-#: session_state.cc:214
+#: session_state.cc:224
 msgid "Using configuration"
 msgstr "Benutze Konfiguration"
 
-#: session_state.cc:339
+#: session_state.cc:240
+msgid "Butler did not start"
+msgstr "Butler startete nicht"
+
+#: session_state.cc:245
+msgid "MIDI I/O thread did not start"
+msgstr "MIDI E/A-Thread startete nicht"
+
+#: session_state.cc:284
+msgid "Could not set session state from XML"
+msgstr "Konnte Projektstatus aus XML nicht setzen"
+
+#: session_state.cc:352
+msgid "Unexpected exception during session setup: "
+msgstr "Unerwartete Ausnahme während der Projekteinrichtung:"
+
+#: session_state.cc:355
+msgid "Unknown exception during session setup"
+msgstr "Unbekannte Ausnahme während der Projekteinrichtung"
+
+#: session_state.cc:359
 msgid "Reset Remote Controls"
 msgstr "Fernbedienungen zurücksetzen"
 
-#: session_state.cc:368 session_state.cc:400
+#: session_state.cc:388 session_state.cc:420
 msgid "Filling playback buffers"
 msgstr "Fülle Wiedergabepuffer"
 
-#: session_state.cc:466
+#: session_state.cc:486
 msgid "Session: cannot create session peakfile folder \"%1\" (%2)"
 msgstr "Session: kann den Peakfile Ordner \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
 
-#: session_state.cc:473
+#: session_state.cc:493
 msgid "Session: cannot create session sounds dir \"%1\" (%2)"
 msgstr ""
 "Session: kann das Projektverzeichnis für Sounddateien \"%1\" nicht erzeugen "
 "(%2)"
 
-#: session_state.cc:480
+#: session_state.cc:500
 msgid "Session: cannot create session midi dir \"%1\" (%2)"
 msgstr ""
 "Session: kann das Projektverzeichnis für MIDI \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
 
-#: session_state.cc:487
+#: session_state.cc:507
 msgid "Session: cannot create session dead sounds folder \"%1\" (%2)"
 msgstr "Session: kann den Mülleimer des Projektes \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
 
-#: session_state.cc:494
+#: session_state.cc:514
 msgid "Session: cannot create session export folder \"%1\" (%2)"
 msgstr ""
 "Session: kann den Projektordner für Exportdateien \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
 
-#: session_state.cc:501
+#: session_state.cc:521
 msgid "Session: cannot create session analysis folder \"%1\" (%2)"
 msgstr ""
 "Session: kann den Projektordner für Analysedaten \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
 
-#: session_state.cc:508
+#: session_state.cc:528
 msgid "Session: cannot create session plugins folder \"%1\" (%2)"
 msgstr "Session: kann den Projektordner für Plugins \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
 
-#: session_state.cc:515
+#: session_state.cc:535
 msgid "Session: cannot create session externals folder \"%1\" (%2)"
 msgstr ""
 "Session: kann den Projektordner für Externals \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
 
-#: session_state.cc:529
+#: session_state.cc:549
 msgid "Session: cannot create session folder \"%1\" (%2)"
 msgstr "Session: kann den Projektordner \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
 
-#: session_state.cc:560
+#: session_state.cc:580
 msgid "Error reading session template file %1 (%2)"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Projektvorlagendatei %1 (%2)"
 
-#: session_state.cc:575
+#: session_state.cc:595
 msgid "Error writing session template file %1 (%2)"
 msgstr "Fehler beim Schreiben der Projektvorlagendatei %1 (%2)"
 
-#: session_state.cc:592
+#: session_state.cc:612
 msgid "Could not open %1 for writing session template"
 msgstr "Konnte %1 nicht zum Schreiben der Projektvorlage öffnen"
 
-#: session_state.cc:599
+#: session_state.cc:619
 msgid "Could not open session template %1 for reading"
 msgstr "Konnte Projektvorlage %1 nicht zum Lesen öffnen"
 
-#: session_state.cc:617
+#: session_state.cc:637
 msgid "Loop"
 msgstr "Schleife"
 
-#: session_state.cc:698
+#: session_state.cc:718
 msgid "Could not remove pending capture state at path \"%1\" (%2)"
 msgstr "Konnte vorläufigen Aufnahmestatus im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)"
 
-#: session_state.cc:722
+#: session_state.cc:742
 msgid "could not rename snapshot %1 to %2 (%3)"
 msgstr "Konnte  Schnappschuss %1 nicht auf %2 umbenennen (%3)"
 
-#: session_state.cc:750
+#: session_state.cc:770
 msgid "Could not remove session file at path \"%1\" (%2)"
 msgstr "Konnte Projektdatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)"
 
-#: session_state.cc:777
+#: session_state.cc:799
 msgid ""
 "the %1 audio engine is not connected and state saving would lose all I/O "
 "connections. Session not saved"
@@ -2560,148 +2760,148 @@ msgstr ""
 "die %1 Audio-Engine ist nicht verbunden, beim Sichern würden Sie daher alle "
 "E/A-Verbindungen verlieren. Projekt nicht gesichert"
 
-#: session_state.cc:841
+#: session_state.cc:867
 msgid "state could not be saved to %1"
 msgstr "Status konnte nicht nach %1 gesichert werden"
 
-#: session_state.cc:843 session_state.cc:856
+#: session_state.cc:869 session_state.cc:882
 msgid "Could not remove temporary session file at path \"%1\" (%2)"
 msgstr "Konnte temporäre Projektdatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)"
 
-#: session_state.cc:853
+#: session_state.cc:879
 msgid "could not rename temporary session file %1 to %2 (%3)"
 msgstr "konnte temporäre Projektdatei %1 nicht nach %2 umbenennen(%3)"
 
-#: session_state.cc:923
+#: session_state.cc:953
 msgid "%1: session file \"%2\" doesn't exist!"
 msgstr "%1: Projektdatei \"%2\" existiert nicht!"
 
-#: session_state.cc:935
+#: session_state.cc:965
 msgid "Could not understand session file %1"
 msgstr "Konnte Projektdatei \"%1\" nicht verstehen"
 
-#: session_state.cc:944
+#: session_state.cc:974
 msgid "Session file %1 is not a session"
 msgstr "Projektdatei %1 ist kein Projekt"
 
-#: session_state.cc:1273
+#: session_state.cc:1350
 msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()"
 msgstr ""
 "Programmierfehler: Session: Inkorrekter XML-Knoten an send_state() gesendet"
 
-#: session_state.cc:1327
+#: session_state.cc:1428
 msgid "Session: XML state has no options section"
 msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"options\""
 
-#: session_state.cc:1332
+#: session_state.cc:1433
 msgid "Session: XML state has no metadata section"
 msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"metadata\""
 
-#: session_state.cc:1343
+#: session_state.cc:1444
 msgid "Session: XML state has no sources section"
 msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"sources\""
 
-#: session_state.cc:1350
+#: session_state.cc:1451
 msgid "Session: XML state has no Tempo Map section"
 msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"Tempo Map\""
 
-#: session_state.cc:1357
+#: session_state.cc:1458
 msgid "Session: XML state has no locations section"
 msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"locations\""
 
-#: session_state.cc:1370
+#: session_state.cc:1471
 msgid "Session: XML state has no Regions section"
 msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"Regions\""
 
-#: session_state.cc:1377
+#: session_state.cc:1478
 msgid "Session: XML state has no playlists section"
 msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"playlists\""
 
-#: session_state.cc:1397
+#: session_state.cc:1498
 msgid "Session: XML state has no bundles section"
 msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"bundles\""
 
-#: session_state.cc:1409
+#: session_state.cc:1510
 msgid "Session: XML state has no diskstreams section"
 msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"diskstreams\""
 
-#: session_state.cc:1417
+#: session_state.cc:1522
 msgid "Session: XML state has no routes section"
 msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"routes\""
 
-#: session_state.cc:1429
+#: session_state.cc:1538
 msgid "Session: XML state has no route groups section"
 msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"route groups\""
 
-#: session_state.cc:1438
+#: session_state.cc:1547
 msgid "Session: XML state has no edit groups section"
 msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"edit groups\""
 
-#: session_state.cc:1445
+#: session_state.cc:1554
 msgid "Session: XML state has no mix groups section"
 msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"mix groups\""
 
-#: session_state.cc:1453
+#: session_state.cc:1562
 msgid "Session: XML state has no click section"
 msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"click\""
 
-#: session_state.cc:1500
+#: session_state.cc:1624
 msgid "Session: cannot create Route from XML description."
 msgstr "Session: Kann die Route aus der XML-Beschreibung nicht erzeugen"
 
-#: session_state.cc:1504
+#: session_state.cc:1628
 msgid "Loaded track/bus %1"
 msgstr "Spur/Bus %1 wurde geladen"
 
-#: session_state.cc:1509
+#: session_state.cc:1633
 msgid "Tracks/busses loaded;  Adding to Session"
 msgstr "Spuren/Busse geladen; Füge sie dem Projekt hinzu"
 
-#: session_state.cc:1513
+#: session_state.cc:1637
 msgid "Finished adding tracks/busses"
 msgstr "Hinzufügen der Spuren/Busse abgeschlossen"
 
-#: session_state.cc:1612
+#: session_state.cc:1727
 msgid "Could not find diskstream for route"
 msgstr "Konnte Diskstream für Route nicht finden"
 
-#: session_state.cc:1672
+#: session_state.cc:1778
 msgid "Session: cannot create Region from XML description."
 msgstr "Session: kann Region nicht aus XML-Beschreibung erzeugen"
 
-#: session_state.cc:1676
+#: session_state.cc:1782
 msgid "Can not load state for region '%1'"
 msgstr "Kann Status für Region '%1' nicht laden"
 
-#: session_state.cc:1712
+#: session_state.cc:1818
 msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored"
 msgstr ""
 "Regionen der Verbindungsbeschreibung nicht gefunden (IDs %1 and %2): "
 "ignoriert"
 
-#: session_state.cc:1740
+#: session_state.cc:1846
 msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)"
 msgstr ""
 "Verschachtelte Quelle hat keine ID-Information in Projektdatei! (ignoriert)"
 
-#: session_state.cc:1752
+#: session_state.cc:1858
 msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1"
 msgstr "Kann verschachtelte Quelle für Region %1 nicht wiederherstellen"
 
-#: session_state.cc:1814
+#: session_state.cc:1920
 msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)"
 msgstr ""
 "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion ist unvollständig "
 "(Quelle fehlt)"
 
-#: session_state.cc:1822 session_state.cc:1843 session_state.cc:1863
+#: session_state.cc:1928 session_state.cc:1949 session_state.cc:1969
 msgid ""
 "Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1"
 msgstr ""
 "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion referenziert eine "
 "unbekannte Quell-ID =%1"
 
-#: session_state.cc:1828 session_state.cc:1849 session_state.cc:1869
+#: session_state.cc:1934 session_state.cc:1955 session_state.cc:1975
 msgid ""
 "Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id ="
 "%1"
@@ -2709,7 +2909,7 @@ msgstr ""
 "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion referenziert eine "
 "Nicht-Audio Quell-ID =%1"
 
-#: session_state.cc:1892
+#: session_state.cc:1998
 msgid ""
 "Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; "
 "ignored"
@@ -2717,31 +2917,31 @@ msgstr ""
 "Session: dem XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion fehlen einige "
 "Hauptquellen; ignoriert"
 
-#: session_state.cc:1926
+#: session_state.cc:2032
 msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)"
 msgstr ""
 "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region ist unvollständig "
 "(Quelle fehlt)"
 
-#: session_state.cc:1934
+#: session_state.cc:2040
 msgid ""
 "Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1"
 msgstr ""
 "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region referenziert eine "
 "unbekannte Quell-ID =%1"
 
-#: session_state.cc:1940
+#: session_state.cc:2046
 msgid ""
 "Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1"
 msgstr ""
 "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region referenziert eine "
 "Nicht-MIDI Quell-ID =%1"
 
-#: session_state.cc:2013
+#: session_state.cc:2127
 msgid "Session: cannot create Source from XML description."
 msgstr "Session: Kann Quelle aus der XML-Beschreibung nicht erzeugen"
 
-#: session_state.cc:2021
+#: session_state.cc:2141
 msgid ""
 "A external MIDI file is missing. %1 cannot currently recover from missing "
 "external MIDI files"
@@ -2749,41 +2949,41 @@ msgstr ""
 "Eine externe MIDI-Datei fehlt, %1 kann zur Zeit mit fehlenden externen MIDI-"
 "Dateien nicht umgehen"
 
-#: session_state.cc:2103
+#: session_state.cc:2223
 msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the programmers."
 msgstr ""
 "Eine nicht mit %1 benutzbare Audiodatei wurde gefunden. Sprechen Sie mit den "
 "Programmierern."
 
-#: session_state.cc:2124
+#: session_state.cc:2244
 msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)"
 msgstr "Konnte Vorlagenverzeichnis \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
 
-#: session_state.cc:2136
+#: session_state.cc:2256
 msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created"
 msgstr "Vorlage \"%1\" existiert bereits - neue Version wurde nicht erzeugt"
 
-#: session_state.cc:2142
+#: session_state.cc:2262
 msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)"
 msgstr "Konnte kein Verzeichnis für Projektvorlage \"%1\" erzeugen (%2)"
 
-#: session_state.cc:2171
+#: session_state.cc:2291
 msgid "template not saved"
 msgstr "Vorlage nicht gesichert"
 
-#: session_state.cc:2413
+#: session_state.cc:2538
 msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file"
 msgstr "Unbekannter Knoten \"%1\" in Bündelliste der Projektdatei gefunden"
 
-#: session_state.cc:2869
+#: session_state.cc:3006
 msgid "Cannot cleanup peak-files for read-only session."
 msgstr "Kann Peakdateien für Nur-Lese Projekt nicht aufräumen"
 
-#: session_state.cc:2873
+#: session_state.cc:3010
 msgid "Cannot cleanup peak-files while recording"
 msgstr "Kann Peakdateien während Aufnahme nicht aufräumen"
 
-#: session_state.cc:2896
+#: session_state.cc:3033
 msgid ""
 "Timeout waiting for peak-file creation to terminate before cleanup, please "
 "try again later."
@@ -2791,91 +2991,91 @@ msgstr ""
 "Timeout beim Warten darauf, daß die Peakdatei-Erzeugung vor dem Aufräumen "
 "abgeschlossen wird, bitte versuchen Sie es später noch einmal."
 
-#: session_state.cc:3121
+#: session_state.cc:3298
 msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)"
 msgstr "Session: kann den Mülleimer \"%1\" nicht erzeugen (%2)"
 
-#: session_state.cc:3160
+#: session_state.cc:3331
 msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)"
 msgstr "kann unbenutzte Dateiquelle nicht von %1 nach %2 umbenennen (%3)"
 
-#: session_state.cc:3178
+#: session_state.cc:3348
 msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)"
 msgstr "kann Peakdatei %1 für %2 nicht entfernen (%3)"
 
-#: session_state.cc:3495
+#: session_state.cc:3673
 msgid "could not backup old history file, current history not saved"
 msgstr ""
 "konnte kein Backup der alten Aktionsliste erstellen, momentane Aktionsliste "
 "ungesichert"
 
-#: session_state.cc:3504
+#: session_state.cc:3682
 msgid "history could not be saved to %1"
 msgstr "Aktionsliste konnte nicht nach %1 gesichert werden"
 
-#: session_state.cc:3507
+#: session_state.cc:3685
 msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)"
 msgstr "Konnte Aktionslistendatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)"
 
-#: session_state.cc:3511
+#: session_state.cc:3689
 msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)"
 msgstr "konnte Aktionslistendatei nicht aus dem Backup %1 restaurieren (%2)"
 
-#: session_state.cc:3536
+#: session_state.cc:3714
 msgid "%1: no history file \"%2\" for this session."
 msgstr "%1: keine Aktionslistendatei \"%2\" für dieses Projekt."
 
-#: session_state.cc:3542
+#: session_state.cc:3720
 msgid "Could not understand session history file \"%1\""
 msgstr "Konnte Projekt-Aktionslistendatei \"%1\" nicht verstehen"
 
-#: session_state.cc:3584
+#: session_state.cc:3762
 msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand"
 msgstr "MidiSource für NoteDiffCommand nicht auffindbar"
 
-#: session_state.cc:3595
+#: session_state.cc:3773
 msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand"
 msgstr "MidiSource für SysExDiffCommand nicht auffindbar"
 
-#: session_state.cc:3606
+#: session_state.cc:3784
 msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand"
 msgstr "MidiSource für PatchChangeDiffCommand nicht auffindbar"
 
-#: session_state.cc:3614
+#: session_state.cc:3792
 msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode."
 msgstr "Konnte im XML-Knoten \"%1\" keinen Befehl erkennen."
 
-#: session_state.cc:3852
+#: session_state.cc:4030
 msgid "Session: unknown diskstream type in XML"
 msgstr "Session: Unbekannter Diskstream  im XML"
 
-#: session_state.cc:3857
+#: session_state.cc:4035
 msgid "Session: could not load diskstream via XML state"
 msgstr "Session: konnte Diskstream nicht via XML-Status laden"
 
-#: session_state.cc:3954
+#: session_state.cc:4132
 msgid "Cannot rename read-only session."
 msgstr "Kann Nur-Lese Projekt nicht umbenennen"
 
-#: session_state.cc:3958
+#: session_state.cc:4136
 msgid "Cannot rename session while recording"
 msgstr "Kann Projekt während Aufnahme nicht umbenennen"
 
-#: session_state.cc:4043 session_state.cc:4044 session_state.cc:4086
-#: session_state.cc:4090
+#: session_state.cc:4221 session_state.cc:4222 session_state.cc:4264
+#: session_state.cc:4268
 msgid "renaming %s as %2 failed (%3)"
 msgstr "umbenennen von %s in %2 gescheitert (%3)"
 
-#: session_state.cc:4106 session_state.cc:4107 session_state.cc:4121
-#: session_state.cc:4122
+#: session_state.cc:4284 session_state.cc:4285 session_state.cc:4299
+#: session_state.cc:4300
 msgid "renaming %1 as %2 failed (%3)"
 msgstr "umbenennen von %1 in %2 gescheitert (%3)"
 
-#: session_state.cc:4431
+#: session_state.cc:4611
 msgid "Cannot create new session folder %1"
 msgstr "Kann den neuen Projektordner \"%1\" nicht erzeugen"
 
-#: session_state.cc:4493 session_state.cc:4568
+#: session_state.cc:4673 session_state.cc:4748
 msgid ""
 "\n"
 "copying \"%1\" failed !"
@@ -2883,7 +3083,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "kopieren von \"%1\" fehlgeschlagen !"
 
-#: session_state.cc:4766
+#: session_state.cc:4946
 msgid "unknown reason"
 msgstr "unbekannter Grund"
 
@@ -2895,7 +3095,7 @@ msgstr "Unbekannter Transportstatus %1 im Sync-Callback"
 msgid "Cannot loop - no loop range defined"
 msgstr "Kann nicht loopen - kein Schleifenbereich definieert"
 
-#: session_transport.cc:956
+#: session_transport.cc:968
 msgid ""
 "Seamless looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n"
 "Recommend changing the configured options"
@@ -2904,11 +3104,11 @@ msgstr ""
 "benutzt.\n"
 "Ändern Sie die Konfigurationsoption"
 
-#: session_transport.cc:1038
+#: session_transport.cc:1050
 msgid "Locate called for negative sample position - ignored"
 msgstr "Locate für negative Sample-Position aufgerufen - ignoriert"
 
-#: session_transport.cc:1392
+#: session_transport.cc:1401
 msgid ""
 "Global varispeed cannot be supported while %1 is connected to JACK transport "
 "control"
@@ -2916,30 +3116,34 @@ msgstr ""
 "Globales Varispeed ist nicht möglich, solange %1 mit JACK Transport "
 "verbunden ist."
 
-#: smf_source.cc:350
+#: slavable.cc:100
+msgid "Master #%1 not found, assignment lost"
+msgstr "Master #%1 nicht gefunden, Zuordnung verloren"
+
+#: smf_source.cc:355
 msgid "Unable to read event prefix, corrupt MIDI ring"
 msgstr "Kann Ereignisprefix nicht lesen, korrupter MIDI-Ringbuffer"
 
-#: smf_source.cc:363
+#: smf_source.cc:368
 msgid "Event has time and size but no body, corrupt MIDI ring"
 msgstr "time/size gelesen, aber nicht buffer, korrupter MIDI-Ringbuffer"
 
-#: smf_source.cc:369
+#: smf_source.cc:374
 msgid "Event time is before MIDI source position"
 msgstr "Event-Zeitpunkt befindet sich vor MIDI Quellposition"
 
-#: smf_source.cc:417
+#: smf_source.cc:422
 msgid ""
 "Skipping event with unordered beat time %1 < %2 (off by %3 beats, %4 ticks)"
 msgstr ""
 "Überspringe Event mit unsortiertem Schlag-Zeitpunkt %1 < %2(Abweichung %3 "
 "Schläge, %4 Ticks)"
 
-#: smf_source.cc:461
+#: smf_source.cc:466
 msgid "Skipping event with unordered frame time %1 < %2"
 msgstr "Überspringe Event mit unsortiertem Frame-Zeitpunkt %1 < %2"
 
-#: smf_source.cc:526
+#: smf_source.cc:531
 msgid "cannot open MIDI file %1 for write"
 msgstr "kann MIDI-Datei %1 nicht zum Schreiben öffnen"
 
@@ -3027,28 +3231,28 @@ msgstr "Little-endian (Intel)"
 msgid "Big-endian (PowerPC)"
 msgstr "Big-endian (PowerPC)"
 
-#: sndfilesource.cc:282
+#: sndfilesource.cc:339
 msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2"
 msgstr "SndFileSource: kann Datei \"%1\" nicht für %2  öffnen"
 
-#: sndfilesource.cc:300
+#: sndfilesource.cc:362
 msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2 (%3)"
 msgstr "SndFileSource: kann Datei \"%1\" nicht für %2  öffnen (%3)"
 
-#: sndfilesource.cc:308
+#: sndfilesource.cc:370
 msgid ""
 "SndFileSource: file only contains %1 channels; %2 is invalid as a channel "
 "number"
 msgstr ""
 "SndFileSource: Datei enthält nur %1 Kanäle, %2 ist eine ungültige Kanalzahl"
 
-#: sndfilesource.cc:323
+#: sndfilesource.cc:385
 msgid "Cannot mark RF64 audio file for automatic downgrade to WAV: %1"
 msgstr ""
 "Kann RF64 Audiodatei nicht für die automatische Umwandlung in WAV markieren: "
 "%1"
 
-#: sndfilesource.cc:375 sndfilesource.cc:705
+#: sndfilesource.cc:437 sndfilesource.cc:767
 msgid ""
 "cannot set broadcast info for audio file %1 (%2); dropping broadcast info "
 "for this file"
@@ -3056,67 +3260,67 @@ msgstr ""
 "kann Broadcast-Informationen für die Audiodatei %1 nicht setzen (%2); "
 "verwerfe Broadcast-Informationen für diese Datei"
 
-#: sndfilesource.cc:418
+#: sndfilesource.cc:480
 msgid "could not open file %1 for reading."
 msgstr "konnte Datei %1 nicht zum Lesen öffnen"
 
-#: sndfilesource.cc:453
+#: sndfilesource.cc:515
 msgid "SndFileSource: could not seek to frame %1 within %2 (%3)"
 msgstr "SndFileSource: Konnte in %2 Frame %1 nicht aufsuchen (%3)"
 
-#: sndfilesource.cc:462
+#: sndfilesource.cc:524
 msgid ""
 "SndFileSource: @ %1 could not read %2 within %3 (%4) (len = %5, ret was %6)"
 msgstr ""
 "SndFileSource: @ %1 konnte %2 innerhalb %3 nicht lesen (%4) (len = %5, ret "
 "war %6)"
 
-#: sndfilesource.cc:504 sndfilesource.cc:533
+#: sndfilesource.cc:566 sndfilesource.cc:595
 msgid "attempt to write a non-writable audio file source (%1)"
 msgstr "Versuch, in eine schreibgeschützte Audio-Dateiquelle zu schreiben (%1)"
 
-#: sndfilesource.cc:509 utils.cc:564 utils.cc:588 utils.cc:602 utils.cc:621
+#: sndfilesource.cc:571 utils.cc:564 utils.cc:588 utils.cc:602 utils.cc:621
 msgid "programming error: %1 %2"
 msgstr "Programmierfehler: %1 %2"
 
-#: sndfilesource.cc:636 sndfilesource.cc:654
+#: sndfilesource.cc:698 sndfilesource.cc:716
 msgid "attempt to flush a non-writable audio file source (%1)"
 msgstr "Versuch, eine schreibgeschützte Audio-Dateiquelle zu leeren (%1)"
 
-#: sndfilesource.cc:641
+#: sndfilesource.cc:703
 msgid "could not allocate file %1 to write header"
 msgstr "konnte Datei %1 nicht allozieren, um den Dateikopf zu schreiben"
 
-#: sndfilesource.cc:659
+#: sndfilesource.cc:721
 msgid "could not allocate file %1 to flush contents"
 msgstr "konnte Datei %1 nicht allozieren, um Inhalte zu löschen"
 
-#: sndfilesource.cc:671
+#: sndfilesource.cc:733
 msgid ""
 "attempt to store broadcast info in a non-writable audio file source (%1)"
 msgstr ""
 "Versuch, Broadcast-Informationen in eine schreibgeschützte Audio-Dateiquelle "
 "zu schreiben (%1)"
 
-#: sndfilesource.cc:676
+#: sndfilesource.cc:738
 msgid "attempt to set BWF info for an un-opened audio file source (%1)"
 msgstr ""
 "Versuch, BWF-Informationen in einer nicht geöffnete Audio-Dateiquelle zu "
 "setzen (%1)"
 
-#: sndfilesource.cc:720
+#: sndfilesource.cc:785
 msgid "%1: cannot seek to %2 (libsndfile error: %3)"
 msgstr "%1: kann %2 nicht aufsuchen (libsndfile Fehler: %3)"
 
-#: sndfilesource.cc:830
+#: sndfilesource.cc:895
 msgid "SndFileSource: \"%1\" bad read retval: %2 of %5 (%3: %4)"
 msgstr "SndFileSource: \"%1\" schlechter Lese-Rückgabewert: %2 von %5 (%3: %4)"
 
-#: sndfilesource.cc:843 sndfilesource.cc:893 sndfilesource.cc:900
+#: sndfilesource.cc:908 sndfilesource.cc:958 sndfilesource.cc:965
 msgid "SndFileSource: \"%1\" bad write (%2)"
 msgstr "SndFileSource: \"%1\" schlechter Schreibvorgang (%2)"
 
-#: sndfilesource.cc:923
+#: sndfilesource.cc:988
 msgid ""
 "Filesource: start time is already set for existing file (%1): Cannot change "
 "start time."
@@ -3124,16 +3328,24 @@ msgstr ""
 "Filesource: Startzeit für existierende Datei (%1) ist bereits gesetzt: Kann "
 "Startzeit nicht ändern."
 
-#: sndfilesource.cc:982
+#: sndfilesource.cc:1047
 msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for reading"
 msgstr "SndFileSource: kann Datei \"%1\" nicht zum Lesen öffnen"
 
-#: soundcloud_upload.cc:129
+#: solo_control.cc:199
+msgid "Cleared Explicit solo: %1\n"
+msgstr "Explizites Solo gelöscht: %1\n"
+
+#: solo_control.cc:202
+msgid "Cleared Implicit solo: %1 up:%2 down:%3\n"
+msgstr "Implizites Solo gelöscht: %1 auf:%2 ab:%3\n"
+
+#: soundcloud_upload.cc:131
 msgid ""
 "Upload to Soundcloud failed.  Perhaps your email or password are incorrect?\n"
 msgstr ""
 "Das Hochladen nach Soundcloud ist gescheitert. Vielleicht sind E-mail-"
-"Adresse oder Passwort falsch?"
+"Adresse oder Passwort falsch?\n"
 
 #: source_factory.cc:390
 msgid "Recovery attempted on a MIDI file - not implemented"
@@ -3160,44 +3372,65 @@ msgstr "video_server_dialog.cc:140"
 msgid "Cannot compile tape track regexp for use (%1)"
 msgstr "Kann regulären Ausdruck der Bandspur nicht zum Gebrauch auswerten (%1)"
 
-#: tempo.cc:80
-msgid "TempoSection XML node has no \"start\" property"
-msgstr "TempoSection: XML-Knoten hat keine Eigenschaft \"start\""
+#: tempo.cc:110
+msgid "Legacy session detected. TempoSection XML node will be altered."
+msgstr ""
+"Altes Projekt entdeckt. XML-Knoten für TempoSection wird nicht verändert."
 
-#: tempo.cc:88
-msgid "TempoSection XML node has an illegal \"start\" value"
-msgstr "TempoSection: XML-Knoten hat unzulässigen Wert für \"start\""
+#: tempo.cc:116
+msgid "TempoSection XML node has an illegal \"pulse\" value"
+msgstr "XML-Knoten für TempoSection enthält einen illegalen Wert für \"pulse\""
 
-#: tempo.cc:95
-msgid "TempoSection XML node has no \"beats-per-minute\" property"
-msgstr "TempoSection: XML-Knoten hat keine Eigenschaft \"beats-per-minute\""
+#: tempo.cc:124
+msgid "TempoSection XML node has an illegal \"frame\" value"
+msgstr "XML-Knoten für TempoSection enthält einen illegalen Wert für \"frame\""
 
-#: tempo.cc:100
-msgid "TempoSection XML node has an illegal \"beats_per_minute\" value"
-msgstr ""
-"TempoSection: XML-Knoten hat unzulässigen Wert für \"beats_per_minute\""
+#: tempo.cc:134
+msgid "TempoSection XML node has an illegal \"beats-per-minute\" value"
+msgstr "TempoSection XML-Knoten hat einen illegalen \"beats-per-minute\" Wert"
 
-#: tempo.cc:109
+#: tempo.cc:144
 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"note-type\" value"
 msgstr "TempoSection: XML-Knoten hat unzulässigen Wert für \"note-type\""
 
-#: tempo.cc:115
+#: tempo.cc:150
 msgid "TempoSection XML node has no \"movable\" property"
 msgstr "TempoSection: XML-Knoten hat keine Eigenschaft \"movable\""
 
-#: tempo.cc:125
-msgid "TempoSection XML node has an illegal \"bar-offset\" value"
-msgstr "TempoSection: XML-Knoten hat unzulässigen Wert für \"bar-offset\""
-
-#: tempo.cc:202
-msgid "MeterSection XML node has no \"start\" property"
-msgstr "MeterSection: XML-Knoten hat keine Eigenschaft \"start\""
+#: tempo.cc:157
+msgid "TempoSection XML node has no \"active\" property"
+msgstr "XML-Knoten für TempoSection enthält keine Eigenschaft \"active\""
 
-#: tempo.cc:210
+#: tempo.cc:513
 msgid "MeterSection XML node has an illegal \"start\" value"
 msgstr "MeterSection: XML-Knoten hat unzulässigen Wert für \"start\""
 
-#: tempo.cc:220
+#: tempo.cc:516
+msgid "Legacy session detected - MeterSection XML node will be altered."
+msgstr ""
+"Altes Projekt entdeckt. XML-Knoten für MeterSection wird nicht verändert."
+
+#: tempo.cc:523
+msgid "MeterSection XML node has an illegal \"pulse\" value"
+msgstr "XML-Knoten für MeterSection enthält einen illegalen Wert für \"pulse\""
+
+#: tempo.cc:530
+msgid "MeterSection XML node has an illegal \"beat\" value"
+msgstr "XML-Knoten für MeterSection enthält einen illegalen Wert für \"beat\""
+
+#: tempo.cc:537
+msgid "MeterSection XML node has no \"bbt\" property"
+msgstr "XML-Knoten für MeterSection enthält  keine Eigenschaft \"bbt\""
+
+#: tempo.cc:542
+msgid "MeterSection XML node has an illegal \"bbt\" value"
+msgstr "XML-Knoten für MeterSection enthält einen illegalen Wert für \"bbt\""
+
+#: tempo.cc:551
+msgid "MeterSection XML node has an illegal \"frame\" value"
+msgstr "XML-Knoten für MeterSection enthält einen illegalen Wert für \"frame\""
+
+#: tempo.cc:562
 msgid ""
 "MeterSection XML node has no \"beats-per-bar\" or \"divisions-per-bar\" "
 "property"
@@ -3205,27 +3438,29 @@ msgstr ""
 "MeterSection: XML-Knoten hat keine Eigenschaft \"beats-per-bar\" oderr "
 "\"divisions-per-bar\""
 
-#: tempo.cc:226
-msgid ""
-"MeterSection XML node has an illegal \"beats-per-bar\" or \"divisions-per-bar"
-"\" value"
+#: tempo.cc:567
+msgid "MeterSection XML node has an illegal \"divisions-per-bar\" value"
 msgstr ""
-"MeterSection: XML-Knoten hat unzulässigen Wert für \"beats-per-bar\" oder "
-"\"divisions-per-bar\""
+"XML-Knoten für MeterSection enthält einen illegalen Wert für \"divisions-per-"
+"bar\""
 
-#: tempo.cc:231
+#: tempo.cc:572
 msgid "MeterSection XML node has no \"note-type\" property"
 msgstr "MeterSection: XML-Knoten hat keine Eigenschaft \"note-type\""
 
-#: tempo.cc:236
+#: tempo.cc:576
 msgid "MeterSection XML node has an illegal \"note-type\" value"
 msgstr "MeterSection: XML-Knoten hat unzulässigen Wert für \"note-type\""
 
-#: tempo.cc:241
+#: tempo.cc:581
 msgid "MeterSection XML node has no \"movable\" property"
 msgstr "MeterSection: XML-Knoten hat keine Eigenschaft \"movable\""
 
-#: tempo.cc:402
+#: tempo.cc:588
+msgid "MeterSection XML node has no \"lock-style\" property"
+msgstr "XML-Knoten für MeterSection enthält  keine Eigenschaft \"lock-style\""
+
+#: tempo.cc:869
 msgid ""
 "Meter changes can only be positioned on the first beat of a bar. Moving from "
 "%1 to %2"
@@ -3233,38 +3468,38 @@ msgstr ""
 "Metrumswechsel können nur am ersten Schlag eines Taktes platziert werden. "
 "Verschiebe von%1 nach %2"
 
-#: tempo.cc:682
+#: tempo.cc:1204
 msgid "no tempo sections defined in tempo map - cannot change tempo @ %1"
 msgstr ""
 "in der Tempo Map sind keine Tempo-Abschnitte definiert - kann Tempo @ %1 "
 "nicht ändern"
 
-#: tempo.cc:712 tempo.cc:730 tempo.cc:748 tempo.cc:764
+#: tempo.cc:1234
+msgid "programming error: no meter section in tempo map!"
+msgstr "Programmierfehler: kein Metrum-Abschnitt in der Tempo map!"
+
+#: tempo.cc:1252 tempo.cc:1275 tempo.cc:1296
 msgid "programming error: no tempo section in tempo map!"
 msgstr "Programmierfehler: kein Tempo-Abschnitt in der Tempo Map"
 
-#: tempo.cc:882 tempo.cc:1892
-msgid "programming error: unhandled MetricSection type"
-msgstr "Programmierfehler: unbehandelter MetricSection Typ"
-
-#: tempo.cc:1178
-msgid "tempo map asked for BBT time at frame %1\n"
-msgstr "Tempo Map fragte nach BBT-Zeit an Frame %1\n"
+#: tempo.cc:2135
+msgid "tempo map was asked for BBT time at frame %1\n"
+msgstr "Tempo map wurde nach BBT-Zeit gefragt bei Frame %1\n"
 
-#: tempo.cc:1221
+#: tempo.cc:2234
 msgid "tempo map asked for frame time at bar < 1  (%1)\n"
 msgstr "Tempo Map fragte nach Frame-Zeit an Takt < 1 %1\n"
 
-#: tempo.cc:1705 tempo.cc:1719
+#: tempo.cc:4128 tempo.cc:4142
 msgid "Tempo map: could not set new state, restoring old one."
 msgstr ""
 "Tempo Map: konnte neuen Status nicht setzen, stelle den alten wieder her."
 
-#: tempo.cc:1740 tempo.cc:1741
+#: tempo.cc:4180 tempo.cc:4181
 msgid "Multiple meter definitions found at %1"
 msgstr "Mehrere Metrumdefinitionen an %1 gefunden"
 
-#: tempo.cc:1746 tempo.cc:1747
+#: tempo.cc:4186 tempo.cc:4187
 msgid "Multiple tempo definitions found at %1"
 msgstr "Mehrere Tempodefinitionen an %1 gefunden"
 
@@ -3300,6 +3535,10 @@ msgstr ""
 msgid "Using plugin-stub with unknown i/o configuration for: "
 msgstr "Benutze Plugin-Platzhalter mit unbekannter E/A-Konfiguration für: "
 
+#: unknown_processor.cc:107
+msgid "Using plugin-stub with mismatching i/o configuration for: "
+msgstr "Benutze einen Plugin-Platzhalter mit falscher E/A-Konfiguration für: "
+
 #: user_bundle.cc:47
 msgid "Node for Bundle has no \"name\" property"
 msgstr "Knoten für Bündel hat keine Eigenschaft \"name\""
@@ -3377,3 +3616,12 @@ msgstr "Programmierfehler: unbekanntes natives Dateikopfformat: %1"
 msgid "cannot open directory %1 (%2)"
 msgstr "kann Verzeichnis %1 nicht öffnen (%2)"
 
+#: vca.cc:43
+#, c-format
+msgid "VCA %n"
+msgstr "VCA %n"
+
+#: vca_manager.cc:166
+msgid "Cannot set state of a VCA"
+msgstr "Kann den Status eines VCA nicht setzen"
+