Update Russian translation
[ardour.git] / libs / ardour / po / el.po
index 3017892de0ee9b766a9ea7db4e6e5618926e074b..b7b350bdd91a027bd84880cb1ea88685410a20a0 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libardour 0.664.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-30 22:28-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:11-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-16 00:38+0200\n"
 "Last-Translator: Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
 "Language-Team: Hellenic(Greek)\n"
@@ -16,72 +16,72 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: amp.cc:53 automatable.cc:187
+#: amp.cc:60 automatable.cc:158
 msgid "Fader"
 msgstr ""
 
-#: audio_diskstream.cc:249
+#: audio_diskstream.cc:244
 msgid "AudioDiskstream: Playlist \"%1\" isn't an audio playlist"
 msgstr "AudioDiskStream: Η Λίστα \"%1\" δεν είναι ηχητική λίστα αναπαρ/γής"
 
-#: audio_diskstream.cc:302
+#: audio_diskstream.cc:296
 msgid "AudioDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!"
 msgstr ""
 "AudioDiskstream %1: δεν υπάρχει λίστα αναπαρ/γής για να γίνει αντιγραφή!"
 
-#: audio_diskstream.cc:775 audio_diskstream.cc:786
+#: audio_diskstream.cc:848 audio_diskstream.cc:858
 msgid ""
 "AudioDiskstream %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at frame %3"
 msgstr ""
 "AudioDiskstream %1: κατα την αναγόμωση, δεν μπόρεσα να διαβάσω %2 από τη "
 "λίστα αναπαρ/γής στο frame %3"
 
-#: audio_diskstream.cc:936
+#: audio_diskstream.cc:1014
 msgid "AudioDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3"
 msgstr ""
 "AudioDiskstream %1: δεν μπόρεσα να διαβάσω %2 από τη λίστα αναπαρ/γής στο "
 "frame %3"
 
-#: audio_diskstream.cc:1304 audio_diskstream.cc:1321
+#: audio_diskstream.cc:1383 audio_diskstream.cc:1400
 msgid "AudioDiskstream %1: cannot write to disk"
 msgstr "AudioDiskstream %1: δεν μπορώ να γράψω στο δίσκο"
 
-#: audio_diskstream.cc:1366
+#: audio_diskstream.cc:1443
 msgid "AudioDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!"
 msgstr ""
 "AudioDiskstream \"%1\": αδύνατη η εκκαθάριση δειγματοληπτικών δεδομένων στο "
 "δίσκο!"
 
-#: audio_diskstream.cc:1460
+#: audio_diskstream.cc:1537
 msgid "%1: could not create region for complete audio file"
 msgstr "%1: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω περιοχή για ολόκληρο audio file"
 
-#: audio_diskstream.cc:1493
+#: audio_diskstream.cc:1571
 msgid "AudioDiskstream: could not create region for captured audio!"
 msgstr ""
 "AudioDiskstream: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω περιοχή για δειγματοληψίες!"
 
-#: audio_diskstream.cc:1607
+#: audio_diskstream.cc:1679
 msgid "programmer error: %1"
 msgstr "σφάλμα προγραμματιστή: %1"
 
-#: audio_diskstream.cc:1822
+#: audio_diskstream.cc:1905
 msgid "AudioDiskstream: channel %1 out of range"
 msgstr "AudioDiskstream: κανάλι %1 εκτός διαστήματος"
 
-#: audio_diskstream.cc:1836 midi_diskstream.cc:1304
+#: audio_diskstream.cc:1919 midi_diskstream.cc:1210
 msgid "%1:%2 new capture file not initialized correctly"
 msgstr "%1:%2 νέα δειγματοληψία δεν εκκινήθη σωστά"
 
-#: audio_diskstream.cc:2115
+#: audio_diskstream.cc:2200
 msgid "%1: cannot restore pending capture source file %2"
 msgstr "%1: δεν μπορώ να ανοίξω το αρχείο %2 από την απαιτούμενη πηγή"
 
-#: audio_diskstream.cc:2137
+#: audio_diskstream.cc:2222
 msgid "%1: incorrect number of pending sources listed - ignoring them all"
 msgstr "%1: ετυπώθη λανθασμένος αριθμός απαιτούμενων πηγών - αγνοήθηκαν όλες"
 
-#: audio_diskstream.cc:2161
+#: audio_diskstream.cc:2246
 msgid "%1: cannot create whole-file region from pending capture sources"
 msgstr ""
 "%1: αδύνατη η δημιουργία ακέραιας περιοχής από τις απαιτούμενες πηγές "
@@ -91,169 +91,127 @@ msgstr ""
 msgid "Could not open %1.  Audio Library not saved"
 msgstr "Δεν μπόρεσα να ανοίξω το %1.  Η Audio Library δεν αποθηκεύθηκε"
 
-#: audio_playlist.cc:385
+#: audio_playlist.cc:504
 msgid ""
-"programming error: non-audio Region passed to remove_overlap in audio "
-"playlist"
+"Legacy crossfade involved an incoming region not present in playlist \"%1\" "
+"- crossfade discarded"
 msgstr ""
-"σφάλμα προγραμματισμού: μη-ηχητική Περιοχή πέρασε σε remove_overlap στην "
-"audio playlist"
 
-#: audio_playlist.cc:516
+#: audio_playlist.cc:520
 msgid ""
-"programming error: non-audio Region tested for overlap in audio playlist"
+"Legacy crossfade involved an outgoing region not present in playlist \"%1\" "
+"- crossfade discarded"
 msgstr ""
-"σφάλμα προγραμματισμού: μη-ηχητική Περιοχή ελέγχθη για υπερπήδηση(overlap) "
-"στην λίστα αναπαρ/γής του ήχου"
 
-#: audio_playlist_importer.cc:69
+#: audio_playlist_importer.cc:68
 msgid "Audio Playlists"
 msgstr ""
 
-#: audio_playlist_importer.cc:162
-#, fuzzy
+#: audio_playlist_importer.cc:161
 msgid "region"
-msgstr "πρόσθεση περιοχής"
+msgstr ""
 
-#: audio_playlist_importer.cc:164
-#, fuzzy
+#: audio_playlist_importer.cc:163
 msgid "regions"
-msgstr "πρόσθεση περιοχής"
+msgstr ""
 
-#: audio_playlist_importer.cc:175 audio_track_importer.cc:243
+#: audio_playlist_importer.cc:174 audio_track_importer.cc:245
 msgid "A playlist with this name already exists, please rename it."
 msgstr ""
 
-#: audio_playlist_importer.cc:260
+#: audio_playlist_importer.cc:183
+msgid "badly-formed XML in imported playlist"
+msgstr ""
+
+#: audio_playlist_importer.cc:265
 msgid "Audio Playlists (unused)"
 msgstr ""
 
-#: audio_playlist_source.cc:174 audiosource.cc:920 file_source.cc:498
-#: midi_playlist_source.cc:149 midi_playlist_source.cc:157
-#: midi_playlist_source.cc:164 midi_source.cc:351 plugin_insert.cc:578
-#: session.cc:2248 session.cc:2281 session.cc:2321 session.cc:3275
-#: session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:123
+#: audio_playlist_source.cc:171 audiosource.cc:913 file_source.cc:529
+#: midi_playlist_source.cc:144 midi_playlist_source.cc:152
+#: midi_playlist_source.cc:159 midi_source.cc:371 plugin_insert.cc:643
+#: rb_effect.cc:333 session.cc:2619 session.cc:2652 session.cc:3797
+#: session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:121
 msgid "programming error: %1"
 msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: %1"
 
-#: audio_region_importer.cc:74
-#, fuzzy
+#: audio_region_importer.cc:75
 msgid "Audio Regions"
-msgstr "χτίσιμο περιοχών"
+msgstr ""
 
-#: audio_region_importer.cc:144
+#: audio_region_importer.cc:145
 msgid "Length: "
 msgstr ""
 
-#: audio_region_importer.cc:146
+#: audio_region_importer.cc:147
 msgid ""
 "\n"
 "Position: "
 msgstr ""
 
-#: audio_region_importer.cc:148
+#: audio_region_importer.cc:149
 msgid ""
 "\n"
 "Channels: "
 msgstr ""
 
-#: audio_track.cc:177
-#, fuzzy
+#: audio_track.cc:167
 msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for input of %2"
-msgstr "Άγνωστη σύνδεση \"%1\" στη λίστα εισόδου του %2"
+msgstr ""
 
-#: audio_track.cc:179
+#: audio_track.cc:169
 msgid "in 1"
 msgstr ""
 
-#: audio_track.cc:180
-#, fuzzy
+#: audio_track.cc:170
 msgid "No input bundles available as a replacement"
-msgstr "Καμία διαθέσιμη input σύνδεση ως εναλλακτική"
+msgstr ""
 
-#: audio_track.cc:184
-#, fuzzy
+#: audio_track.cc:174
 msgid "Bundle %1 was not available - \"in 1\" used instead"
 msgstr ""
-"Η Σύνδεση %1 δεν ήταν διαθέσιμη - Αντ'αυτής χρησιμοποιήθηκε η \"in 1\"  "
 
-#: audio_track.cc:193
+#: audio_track.cc:183
 msgid "improper input channel list in XML node (%1)"
 msgstr "ακατάλληλη λίστα καναλιών εισόδου στον κόμβο XML (%1)"
 
-#: audio_track_importer.cc:68
+#: audio_track_importer.cc:69
 msgid "Audio Tracks"
 msgstr ""
 
-#: audio_track_importer.cc:272
+#: audio_track_importer.cc:254 audio_track_importer.cc:260
+msgid "badly-formed XML in imported track"
+msgstr ""
+
+#: audio_track_importer.cc:288
 msgid "Error Importing Audio track %1"
 msgstr ""
 
-#: audioanalyser.cc:31
+#: audioanalyser.cc:50
 msgid "cannot load VAMP plugin \"%1\""
 msgstr ""
 
-#: audioanalyser.cc:51
+#: audioanalyser.cc:70
 msgid "VAMP Plugin \"%1\" could not be loaded"
 msgstr ""
 
-#: audioengine.cc:214
-msgid ""
-"This version of JACK is old - you should upgrade to a newer version that "
-"supports jack_port_type_get_buffer_size()"
-msgstr ""
-
-#: audioengine.cc:219
-msgid "Connect session to engine"
+#: audioengine.cc:488
+msgid "looking for backends in %1\n"
 msgstr ""
 
-#: audioengine.cc:796
-msgid ""
-"a port with the name \"%1\" already exists: check for duplicated track/bus "
-"names"
+#: audioengine.cc:511
+msgid "AudioEngine: cannot load module \"%1\" (%2)"
 msgstr ""
 
-#: audioengine.cc:798 session.cc:1524
-msgid ""
-"No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK "
-"with ports if you need this many tracks."
+#: audioengine.cc:517
+msgid "AudioEngine: backend at \"%1\" has no descriptor function."
 msgstr ""
 
-#: audioengine.cc:801
-#, fuzzy
-msgid "AudioEngine: cannot register port \"%1\": %2"
-msgstr "IO: δεν μπορεί να καταχώρηθεί η θύρα εισόδου %1"
-
-#: audioengine.cc:831
-msgid "unable to create port: %1"
+#: audioengine.cc:589
+msgid "Could not create backend for %1: %2"
 msgstr ""
 
-#: audioengine.cc:886
-msgid "connect called before engine was started"
-msgstr "η σύνδεση εκλήθη πριν να εκκινηθεί η engine"
-
-#: audioengine.cc:912
-msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)"
-msgstr "AudioEngine: αδύνατη η σύνδεση %1 (%2) σε %3 (%4)"
-
-#: audioengine.cc:927 audioengine.cc:958
-msgid "disconnect called before engine was started"
-msgstr "η αποσύνδεση εκλήθη πριν να εκκινηθεί η engine"
-
-#: audioengine.cc:1006
-#, fuzzy
-msgid "get_port_by_name() called before engine was started"
-msgstr "η ρουτίνα get_port_by_name() εκλήθη πριν να εκκινηθεί η engine"
-
-#: audioengine.cc:1037
-msgid "get_ports called before engine was started"
-msgstr "η ρουτίνα get_ports εκλήθη πριν να εκκινηθεί η engine"
-
-#: audioengine.cc:1374
-msgid "failed to connect to JACK"
-msgstr "Αποτυχία συνδέσεως με τον JACK"
-
-#: audioregion.cc:1455
+#: audioregion.cc:1643
 msgid ""
 "You have requested an operation that requires audio analysis.\n"
 "\n"
@@ -268,311 +226,275 @@ msgid ""
 "this and future transient-detection operations.\n"
 msgstr ""
 
-#: audiosource.cc:207
+#: audiosource.cc:199
 msgid "cannot rename peakfile for %1 from %2 to %3 (%4)"
 msgstr "αδύνατη η μετονομασία του peakfile για %1 από %2 σε %3 (%4)"
 
-#: audiosource.cc:234
+#: audiosource.cc:226
 msgid "AudioSource: cannot stat peakfile \"%1\""
 msgstr ""
 
-#: audiosource.cc:372
+#: audiosource.cc:366
 msgid "cannot read sample data for unscaled peak computation"
 msgstr ""
 "δεν μπορώ να διαβάσω δεδομένα δείγματος για υπολογισμό μη-κλιμακώτου peak"
 
-#: audiosource.cc:393
-#, fuzzy
+#: audiosource.cc:387
 msgid "AudioSource: cannot open peakpath (a) \"%1\" (%2)"
-msgstr "AudioSource: δεν μπορώ να ανοίξω το peakpath \"%1\" (%2)"
+msgstr ""
 
-#: audiosource.cc:470
-#, fuzzy
+#: audiosource.cc:463
 msgid "AudioSource: cannot open peakpath (b) \"%1\" (%2)"
-msgstr "AudioSource: δεν μπορώ να ανοίξω το peakpath \"%1\" (%2)"
+msgstr ""
 
-#: audiosource.cc:594
-#, fuzzy
+#: audiosource.cc:587
 msgid ""
 "AudioSource[%1]: peak read - cannot read %2 samples at offset %3 of %4 (%5)"
 msgstr ""
-"AudioSource[%1]: ανάγνωση peak - δεν μπορώ να διαβάσω %2 δείγματα στο "
-"(offset) %3"
 
-#: audiosource.cc:675
+#: audiosource.cc:667
 msgid "%1: could not write read raw data for peak computation (%2)"
 msgstr ""
 "%1: δεν μπορεσα να γράψω ανεγνωσμένα raw δεδομένα για τον υπολογισμό του "
 "peak (%2)"
 
-#: audiosource.cc:714
-#, fuzzy
+#: audiosource.cc:706
 msgid "AudioSource: cannot open peakpath (c) \"%1\" (%2)"
-msgstr "AudioSource: δεν μπορώ να ανοίξω το peakpath \"%1\" (%2)"
+msgstr ""
 
-#: audiosource.cc:781 audiosource.cc:893
+#: audiosource.cc:773 audiosource.cc:886
 msgid "%1: could not write peak file data (%2)"
 msgstr "%1: δεν μπόρεσα να γράψω δεδομένα του αρχείου peak (%2)"
 
-#: auditioner.cc:89
+#: audiosource.cc:924
+msgid "could not truncate peakfile %1 to %2 (error: %3)"
+msgstr ""
+
+#: auditioner.cc:87
 msgid "no outputs available for auditioner - manual connection required"
 msgstr ""
 
-#: auditioner.cc:160
+#: auditioner.cc:135
 msgid "Auditioning of non-audio regions not yet supported"
 msgstr ""
 
-#: auditioner.cc:185
+#: auditioner.cc:160
 msgid "Cannot setup auditioner processing flow for %1 channels"
 msgstr ""
 
-#: automatable.cc:79
-#, fuzzy
+#: automatable.cc:81
 msgid "Automation node has no path property"
-msgstr "%1: Ο Κόμβος αυτοματισμού δεν έχει ορισμένο path"
+msgstr ""
 
-#: automatable.cc:117
-#, fuzzy
+#: automatable.cc:101
 msgid "cannot open %2 to load automation data (%3)"
-msgstr "%1: δεν μπορώ να ανοίξω %2 για ανάκληση δεδομένων αυτοματισμού (%3)"
+msgstr ""
 
-#: automatable.cc:147
-#, fuzzy
+#: automatable.cc:129
 msgid "cannot load automation data from %2"
-msgstr "%1: δεν μπορούν να ανακληθούν δεδομένα αυτοματισμού από %2"
+msgstr ""
 
-#: automation_list.cc:371
-#, fuzzy
+#: automation_list.cc:353
 msgid "automation list: cannot load coordinates from XML, all points ignored"
 msgstr ""
-"λίστα αυτοματισμού: καμία x-συντεταγμένη αποθηκευμένη για σημείο ελέγχου (το "
-"σημείο αγνοήθηκε)"
 
-#: automation_list.cc:416
+#: automation_list.cc:399
 msgid ""
 "automation list: no x-coordinate stored for control point (point ignored)"
 msgstr ""
 "λίστα αυτοματισμού: καμία x-συντεταγμένη αποθηκευμένη για σημείο ελέγχου (το "
 "σημείο αγνοήθηκε)"
 
-#: automation_list.cc:422
+#: automation_list.cc:405
 msgid ""
 "automation list: no y-coordinate stored for control point (point ignored)"
 msgstr ""
 "λίστα αυτοματισμού: καμία y-συντεταγμένη αποθηκευμένη για σημείο ελέγχου (το "
 "σημείο αγνοήθηκε)"
 
-#: automation_list.cc:436
+#: automation_list.cc:421
 msgid ""
 "AutomationList: passed XML node called %1, not \"AutomationList\" - ignored"
 msgstr ""
 
-#: butler.cc:97
+#: butler.cc:91
 msgid "Cannot create transport request signal pipe (%1)"
 msgstr "Δεν μπορώ να δημιουργήσω transport request signal pipe (%1)"
 
-#: butler.cc:103 butler.cc:109
+#: butler.cc:97 butler.cc:103
 msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on butler request pipe (%1)"
 msgstr "UI: δεν μπορώ να θέσω O_NONBLOCK στο butler request pipe (%1)"
 
-#: butler.cc:115
+#: butler.cc:109
 msgid "Session: could not create butler thread"
 msgstr "Συνεδρία: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω δέσμη με τον butler"
 
-#: butler.cc:165
+#: butler.cc:156
 msgid "poll on butler request pipe failed (%1)"
 msgstr ""
 
-#: butler.cc:172
-#, fuzzy
+#: butler.cc:163
 msgid "Error on butler thread request pipe: fd=%1 err=%2"
-msgstr "Σφάλμα στο butler thread request pipe"
+msgstr ""
 
-#: butler.cc:213
+#: butler.cc:201
 msgid "Error reading from butler request pipe"
 msgstr "Σφάλμα στην ανάγνωση από butler request pipe"
 
-#: butler.cc:267
+#: butler.cc:248
 msgid "Butler read ahead failure on dstream %1"
 msgstr "Αποτυχία προανάγνωσης Butler στο dstream %1"
 
-#: butler.cc:318
+#: butler.cc:285
 msgid "Butler write-behind failure on dstream %1"
 msgstr "Αποτυχία οπισθεγγραφής Butler στο dstream %1"
 
-#: control_protocol_manager.cc:122
+#: control_protocol_manager.cc:134
 msgid "control protocol name \"%1\" has no descriptor"
 msgstr "Το όνομα πρωτοκόλλου ελέγχου \"%1\" δεν έχει descriptor"
 
-#: control_protocol_manager.cc:127
+#: control_protocol_manager.cc:141
 msgid "control protocol name \"%1\" could not be initialized"
 msgstr "Το όνομα πρωτοκόλλου ελέγχου \"%1\" ήταν αδύνατο να αρχίσει"
 
-#: control_protocol_manager.cc:179
+#: control_protocol_manager.cc:201
 msgid "Instantiating mandatory control protocol %1"
 msgstr ""
 
-#: control_protocol_manager.cc:199
-msgid "looking for control protocols in %1"
+#: control_protocol_manager.cc:222
+msgid "looking for control protocols in %1\n"
 msgstr ""
 
-#: control_protocol_manager.cc:214
+#: control_protocol_manager.cc:247
 msgid "Control protocol %1 not usable"
 msgstr "Πρωτόκολλο ελέγχου %1 μη χρησιμοποιήσιμο"
 
-#: control_protocol_manager.cc:230
-msgid "Control surface protocol discovered: \"%1\""
+#: control_protocol_manager.cc:264
+msgid "Control surface protocol discovered: \"%1\"\n"
 msgstr ""
 
-#: control_protocol_manager.cc:248
+#: control_protocol_manager.cc:282
 msgid "ControlProtocolManager: cannot load module \"%1\" (%2)"
 msgstr "ControlProtocolManager: δεν μπορώ να φορτώσω το module \"%1\" (%2)"
 
-#: control_protocol_manager.cc:256
+#: control_protocol_manager.cc:290
 msgid "ControlProtocolManager: module \"%1\" has no descriptor function."
 msgstr "ControlProtocolManager: το module \"%1\" δεν έχει descriptor function."
 
-#: control_protocol_manager.cc:373
-#, fuzzy
-msgid "control protocol XML node has no name property. Ignored."
-msgstr "Το όνομα πρωτοκόλλου ελέγχου \"%1\" δεν έχει descriptor"
-
-#: control_protocol_manager.cc:380
-#, fuzzy
-msgid "control protocol \"%1\" is not known. Ignored"
-msgstr "Το όνομα πρωτοκόλλου ελέγχου \"%1\" δεν έχει descriptor"
-
-#: crossfade.cc:138
-msgid "Crossfade: no \"in\" region in state"
-msgstr "Crossfade: χωρίς \"in\" περιοχή σε κατάσταση"
-
-#: crossfade.cc:154
-#, fuzzy
-msgid "Crossfade: no \"in\" region %1 found in playlist %2 nor in region map"
-msgstr "Crossfade: no \"in\" περιοχή  %1 δεν ευρέθη στη λίστα αναπαρ/γής %2"
-
-#: crossfade.cc:164
-msgid "Crossfade: no \"out\" region in state"
-msgstr "Crossfade: χωρίς \"out\" περιοχή σε κατάσταση"
-
-#: crossfade.cc:177
-#, fuzzy
-msgid "Crossfade: no \"out\" region %1 found in playlist %2 nor in region map"
-msgstr "Crossfade: no \"out\" περιοχή  %1 δεν ευρέθη στη λίστα αναπαρ/γής %2"
-
-#: crossfade.cc:793
-msgid "old-style crossfade information - no position information"
-msgstr "παλαιού-τύπου crossfade πληροφορία - καμία πληροφορία θέσεως"
-
-#: cycle_timer.cc:36
+#: cycle_timer.cc:38
 msgid "CycleTimer::get_mhz(): can't open /proc/cpuinfo"
 msgstr "CycleTimer::get_mhz(): δεν ανοίγει το /proc/cpuinfo"
 
-#: cycle_timer.cc:48
+#: cycle_timer.cc:50
 msgid "CycleTimer::get_mhz(): cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo"
 msgstr "CycleTimer::get_mhz(): δεν ευρέθη το cpu MHz στο /proc/cpuinfo"
 
-#: cycle_timer.cc:71
+#: cycle_timer.cc:73
 msgid "cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo"
 msgstr "δεν ευρέθη το cpu MHz στο /proc/cpuinfo"
 
-#: data_type.cc:27 io.cc:1268
+#: data_type.cc:27
 msgid "audio"
 msgstr ""
 
-#: data_type.cc:28
+#: data_type.cc:28 session.cc:1791 session.cc:1794
 msgid "MIDI"
 msgstr ""
 
 #: data_type.cc:29
-#, fuzzy
 msgid "unknown"
-msgstr "Άγνωστο"
+msgstr ""
 
-#: delivery.cc:111
+#: delivery.cc:114
 msgid "main outs"
 msgstr ""
 
-#: delivery.cc:114
+#: delivery.cc:117 send.cc:61
 msgid "listen"
 msgstr ""
 
-#: diskstream.cc:324
+#: diskstream.cc:303
 msgid "Location \"%1\" not valid for track loop (start >= end)"
 msgstr "Η Τοποθεσία \"%1\" δεν είναι ικανή για track loop (αρχή >= τέλος)"
 
-#: export_channel.cc:107
+#: export_channel.cc:110
 msgid "Could not get port for export channel \"%1\", dropping the channel"
 msgstr ""
 
 #: export_failed.cc:32
-#, fuzzy
 msgid "Export failed: %1"
-msgstr "Εισαγωγή: src_new() απέτυχε : %1"
+msgstr ""
 
-#: export_filename.cc:210
+#: export_filename.cc:118
+msgid "Existing export folder for this session (%1) does not exist - ignored"
+msgstr ""
+
+#: export_filename.cc:229
 msgid "No Time"
 msgstr ""
 
-#: export_filename.cc:219
+#: export_filename.cc:238
 msgid "Invalid time format"
 msgstr ""
 
-#: export_filename.cc:228
+#: export_filename.cc:247
 msgid "No Date"
 msgstr ""
 
-#: export_filename.cc:243
+#: export_filename.cc:262
 msgid "Invalid date format"
 msgstr ""
 
-#: export_format_manager.cc:56
+#: export_format_manager.cc:57
 msgid "CD"
 msgstr ""
 
-#: export_format_manager.cc:65
+#: export_format_manager.cc:66
 msgid "DVD-A"
 msgstr ""
 
-#: export_format_manager.cc:79
+#: export_format_manager.cc:80
 msgid "iPod"
 msgstr ""
 
-#: export_format_manager.cc:90
+#: export_format_manager.cc:91
 msgid "Something else"
 msgstr ""
 
-#: export_format_manager.cc:109
+#: export_format_manager.cc:110
 msgid "Any"
 msgstr ""
 
-#: export_format_manager.cc:110
+#: export_format_manager.cc:111
 msgid "Lossless (linear PCM)"
 msgstr ""
 
-#: export_format_manager.cc:111
+#: export_format_manager.cc:112
 msgid "Lossy compression"
 msgstr ""
 
-#: export_format_manager.cc:112
+#: export_format_manager.cc:113
 msgid "Lossless compression"
 msgstr ""
 
-#: export_format_manager.cc:206 export_format_specification.cc:551
+#: export_format_manager.cc:218 export_format_specification.cc:579
 msgid "Session rate"
 msgstr ""
 
-#: export_format_specification.cc:514
-#, fuzzy
-msgid "normalize, "
-msgstr "εξομαλύνθηκε στα %.2fdB"
+#: export_format_specification.cc:537
+msgid "normalize"
+msgstr ""
+
+#: export_format_specification.cc:541
+msgid "trim"
+msgstr ""
 
-#: export_format_specification.cc:518
-msgid "trim"
+#: export_format_specification.cc:543
+msgid "trim start"
 msgstr ""
 
-#: export_format_specification.cc:520
-msgid "trim start, "
+#: export_format_specification.cc:545
+msgid "trim end"
 msgstr ""
 
 #: export_formats.cc:49
@@ -587,7 +509,7 @@ msgstr ""
 msgid "Rectangular"
 msgstr ""
 
-#: export_formats.cc:52
+#: export_formats.cc:52 session.cc:5014 session.cc:5030
 msgid "None"
 msgstr ""
 
@@ -627,69 +549,95 @@ msgstr ""
 msgid "No sample format"
 msgstr ""
 
-#: export_handler.cc:283
+#: export_handler.cc:335
 msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD marker file"
 msgstr ""
 
-#: export_profile_manager.cc:71
+#: export_handler.cc:417 export_handler.cc:420
+msgid "an error occured while writing a TOC/CUE file: %1"
+msgstr ""
+
+#: export_handler.cc:642 export_handler.cc:700
+msgid "Cannot convert %1 to Latin-1 text"
+msgstr ""
+
+#: export_profile_manager.cc:93
 msgid "Searching for export formats in %1"
 msgstr ""
 
-#: export_profile_manager.cc:322
-#, fuzzy
+#: export_profile_manager.cc:99
+msgid "Unable to create export format directory %1: %2"
+msgstr ""
+
+#: export_profile_manager.cc:257
+msgid "Unable to remove export preset %1: %2"
+msgstr ""
+
+#: export_profile_manager.cc:347
 msgid "Selection"
-msgstr "ανάλυση"
+msgstr ""
+
+#: export_profile_manager.cc:600
+msgid "Unable to rename export format %1 to %2: %3"
+msgstr ""
+
+#: export_profile_manager.cc:632
+msgid "Unable to remove export profile %1: %2"
+msgstr ""
 
-#: export_profile_manager.cc:440
-msgid "Session"
+#: export_profile_manager.cc:649
+msgid "empty format"
 msgstr ""
 
-#: export_profile_manager.cc:754
+#: export_profile_manager.cc:818
 msgid "No timespan has been selected!"
 msgstr ""
 
-#: export_profile_manager.cc:760
+#: export_profile_manager.cc:822
+msgid "No channels have been selected!"
+msgstr ""
+
+#: export_profile_manager.cc:826
 msgid "Some channels are empty"
 msgstr ""
 
-#: export_profile_manager.cc:790
+#: export_profile_manager.cc:859
 msgid "No format selected!"
 msgstr ""
 
-#: export_profile_manager.cc:792
+#: export_profile_manager.cc:861
 msgid "All channels are empty!"
 msgstr ""
 
-#: export_profile_manager.cc:794
+#: export_profile_manager.cc:863
 msgid "One or more of the selected formats is not compatible with this system!"
 msgstr ""
 
-#: export_profile_manager.cc:797
+#: export_profile_manager.cc:866
 msgid ""
 "%1 supports only %2 channels, but you have %3 channels in your channel "
 "configuration"
 msgstr ""
 
-#: file_source.cc:201 session_state.cc:2902
+#: file_source.cc:198 session_state.cc:2807
 msgid ""
 "there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued"
 msgstr "Υπάρχουν ήδη 1000 αρχεία με ονόματα όπως %1; μη-συνεχές versioning"
 
-#: file_source.cc:210
-#, fuzzy
+#: file_source.cc:207
 msgid "cannot rename file source from %1 to %2 (%3)"
-msgstr "δεν μπορώ να μετονομάσω την πηγή του audio file από %1 σε %2 (%3)"
+msgstr ""
 
-#: file_source.cc:254 file_source.cc:347
+#: file_source.cc:250 file_source.cc:378
 msgid "FileSource: search path not set"
 msgstr "FileSource: μονοπάτι αναζητήσεως δεν ετέθη"
 
-#: file_source.cc:288 file_source.cc:417
+#: file_source.cc:313 file_source.cc:448
 msgid "Filesource: cannot find required file (%1): while searching %2"
 msgstr ""
 "Filesource: δεν ευρέθη το απαιτούμενο αρχείο (%1): κατά την αναζήτηση του %2"
 
-#: file_source.cc:409
+#: file_source.cc:440
 msgid ""
 "FileSource: \"%1\" is ambigous when searching %2\n"
 "\t"
@@ -697,102 +645,111 @@ msgstr ""
 "FileSource: \"%1\" είναι αμφίβολο κατά την αναζήτηση του %2\n"
 "\t"
 
-#: file_source.cc:463
+#: file_source.cc:494
 msgid "Filesource: cannot find required file (%1): %2"
 msgstr "Filesource: δεν ευρέθη το απαιτούμενο αρχείο (%1): %2"
 
-#: file_source.cc:470
+#: file_source.cc:501
 msgid "Filesource: cannot check for existing file (%1): %2"
 msgstr "Filesource: δεν μπορώ να ελέγξω για το υπάρχον αρχείο (%1): %2"
 
-#: file_source.cc:504
+#: file_source.cc:535
 msgid ""
 "Programming error! %1 tried to rename a file over another file! It's safe to "
 "continue working, but please report this to the developers."
 msgstr ""
 
-#: file_source.cc:509
-#, fuzzy
+#: file_source.cc:540
 msgid "cannot rename file %1 to %2 (%3)"
-msgstr "δεν μπορώ να απαλοίψω το peakfile %1 για %2 (%3)"
+msgstr ""
+
+#: filesystem_paths.cc:73
+msgid "Cannot create Configuration directory %1 - cannot run"
+msgstr ""
+
+#: filesystem_paths.cc:78
+msgid ""
+"Configuration directory %1 already exists and is not a directory/folder - "
+"cannot run"
+msgstr ""
+
+#: filesystem_paths.cc:91
+msgid "ARDOUR_DLL_PATH not set in environment - exiting\n"
+msgstr ""
+
+#: filesystem_paths.cc:107
+msgid "ARDOUR_CONFIG_PATH not set in environment - exiting\n"
+msgstr ""
+
+#: filesystem_paths.cc:127
+msgid "ARDOUR_DATA_PATH not set in environment - exiting\n"
+msgstr ""
 
-#: filter.cc:65
-#, fuzzy
+#: filter.cc:66
 msgid "filter: error creating name for new file based on %1"
 msgstr ""
-"audiofilter: σφάλμα στη δημιουργία ονόματος για νέο audio file βασισμένο σε "
-"%1"
 
-#: filter.cc:77
-#, fuzzy
+#: filter.cc:78
 msgid "filter: error creating new file %1 (%2)"
-msgstr "audiofilter: σφάλμα στη δημιουργία νέου audio file %1 (%2)"
+msgstr ""
 
-#: find_session.cc:31
+#: find_session.cc:51
 msgid "Could not resolve path: %1 (%2)"
 msgstr "Αδύνατη η εύρεση path: %1 (%2)"
 
-#: find_session.cc:43
+#: find_session.cc:63
 msgid "cannot check session path %1 (%2)"
 msgstr "δεν μπορώ να ελέγξω το μονοπάτι συνεδρίας %1 (%2)"
 
-#: find_session.cc:69
+#: find_session.cc:89
 msgid "cannot check statefile %1 (%2)"
 msgstr "δεν μπορώ να ελέγξω το αρχείο κατάστασεως %1 (%2)"
 
-#: find_session.cc:105
-#, fuzzy
+#: find_session.cc:125
 msgid "%1 is not a snapshot file"
-msgstr "Το %1 δεν έιναι αρχείο-στιγμιότυπο του Ardour"
+msgstr ""
 
-#: find_session.cc:122
+#: find_session.cc:142
 msgid "cannot determine current working directory (%1)"
 msgstr "δεν μπορώ να καθορίσω τον τρέχοντα ενεργό φάκελο(directory) (%1)"
 
-#: find_session.cc:139
+#: find_session.cc:159
 msgid "unknown file type for session %1"
 msgstr "άγνωστος τύπος αρχείου για την συνεδρία %1"
 
-#: globals.cc:221
+#: globals.cc:207
 msgid "Could not set system open files limit to \"unlimited\""
 msgstr ""
 
-#: globals.cc:223
-#, fuzzy
+#: globals.cc:209
 msgid "Could not set system open files limit to %1"
-msgstr "αδύνατη η επαναφορά του state file από backup %1"
-
-#: globals.cc:227
-msgid "Removed open file count limit. Excellent!"
 msgstr ""
 
-#: globals.cc:229
-msgid "%1 will be limited to %2 open files"
+#: globals.cc:213
+msgid "Your system is configured to limit %1 to only %2 open files"
 msgstr ""
 
-#: globals.cc:233
-#, fuzzy
+#: globals.cc:217
 msgid "Could not get system open files limit (%1)"
-msgstr "%1: δεν μπόρεσα να γράψω δεδομένα του αρχείου peak (%2)"
+msgstr ""
 
-#: globals.cc:282
-#, fuzzy
+#: globals.cc:268
 msgid "Loading configuration"
-msgstr "Ανάκληση αρχείου ρυθμίσεων χρήστη %1"
+msgstr ""
 
-#: import.cc:206
+#: import.cc:207
 msgid "Could not find a source for %1 even though we are updating this file!"
 msgstr ""
 
-#: import.cc:237
+#: import.cc:236
 msgid "Unable to create file %1 during import"
 msgstr ""
 
-#: import.cc:263
+#: import.cc:262
 msgid "Resampling %1 from %2kHz to %3kHz"
 msgstr ""
 
-#: import.cc:269
+#: import.cc:268
 msgid "Copying %1"
 msgstr ""
 
@@ -801,7 +758,7 @@ msgid "Track %1 of %2 contained no usable MIDI data"
 msgstr ""
 
 #: import.cc:453
-msgid "MIDI file %1 was not readable (no reason available"
+msgid "MIDI file %1 was not readable (no reason available)"
 msgstr ""
 
 #: import.cc:499
@@ -809,220 +766,220 @@ msgid "Import: cannot open input sound file \"%1\""
 msgstr "Εισαγωγή: δεν μπορώ να ανοίξω το εισαγμένο αρχείο ήχου \"%1\""
 
 #: import.cc:510
-#, fuzzy
 msgid "Import: error opening MIDI file"
-msgstr "Εισαγωγή: σφάλμα κατά την τροποποίηση αρχείου \"%1\""
+msgstr ""
 
 #: import.cc:549
 msgid "Loading MIDI file %1"
 msgstr ""
 
-#: io.cc:191
-#, fuzzy
+#: import.cc:614
+msgid "Failed to remove some files after failed/cancelled import operation"
+msgstr ""
+
+#: instrument_info.cc:40 instrument_info.cc:61
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: instrument_info.cc:230
+msgid "preset %1 (bank %2)"
+msgstr ""
+
+#: internal_send.cc:278 internal_send.cc:279
+msgid "%1 - cannot find any track/bus with the ID %2 to connect to"
+msgstr ""
+
+#: io.cc:208
 msgid "IO: cannot disconnect port %1 from %2"
-msgstr "IO: δεν μπορει να αποσυνδεθεί η θύρα εισόδου %1 από %2"
+msgstr ""
 
-#: io.cc:315 io.cc:400
+#: io.cc:343 io.cc:428
 msgid "IO: cannot register input port %1"
 msgstr "IO: δεν μπορεί να καταχώρηθεί η θύρα εισόδου %1"
 
-#: io.cc:320 io.cc:405
+#: io.cc:348 io.cc:433
 msgid "IO: cannot register output port %1"
 msgstr "IO: δεν μπορει να καταχώρηθεί η θύρα εξόδου %1"
 
-#: io.cc:558 io.cc:613
+#: io.cc:591 io.cc:647
 msgid "incorrect XML node \"%1\" passed to IO object"
 msgstr "μη-σωστός κόμβος XML \"%1\" πέρασε στο IO αντικείμενο"
 
-#: io.cc:674
+#: io.cc:706
 msgid "in"
 msgstr ""
 
-#: io.cc:674
-#, fuzzy
+#: io.cc:706
 msgid "out"
-msgstr "κοπή"
+msgstr ""
 
-#: io.cc:675
+#: io.cc:707
 msgid "input"
 msgstr ""
 
-#: io.cc:675
+#: io.cc:707
 msgid "output"
 msgstr ""
 
-#: io.cc:685
-#, fuzzy
+#: io.cc:717
 msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for %2 of %3"
-msgstr "Άγνωστη σύνδεση \"%1\" στη λίστα εισόδου του %2"
+msgstr ""
 
-#: io.cc:751
-#, fuzzy
+#: io.cc:783
 msgid "Bundle %1 was not available - \"%2\" used instead"
 msgstr ""
-"Η Σύνδεση %1 δεν ήταν διαθέσιμη - Αντ'αυτής χρησιμοποιήθηκε η \"in 1\"  "
 
-#: io.cc:754
-#, fuzzy
+#: io.cc:786
 msgid "No %1 bundles available as a replacement"
-msgstr "Καμία διαθέσιμη input σύνδεση ως εναλλακτική"
+msgstr ""
 
-#: io.cc:857
+#: io.cc:889
 msgid "%1: cannot create I/O ports"
 msgstr "%1: θύρες I/O δεν μπορούν να δημιουργηθούν"
 
-#: io.cc:947 io.cc:1051
+#: io.cc:1017 io.cc:1121
 msgid "IO: badly formed string in XML node for inputs \"%1\""
 msgstr "IO: κακοφτιαγμένη γραμμή στον XML κόμβο για εισόδους \"%1\""
 
-#: io.cc:952 io.cc:1056
+#: io.cc:1022 io.cc:1126
 msgid "bad input string in XML node \"%1\""
 msgstr "κακή γραμμή εισόδου στον XML κόμβο \"%1\""
 
-#: io.cc:990
+#: io.cc:1060
 msgid "IO: badly formed string in XML node for outputs \"%1\""
 msgstr "IO: δύσμορφη γραμμή στον κόμβο XML για τις εξόδους \"%1\""
 
-#: io.cc:995
+#: io.cc:1065
 msgid "IO: bad output string in XML node \"%1\""
 msgstr "IO: κακή γραμμή εξόδουστον κόμβο XML \"%1\""
 
-#: io.cc:1270
-msgid "midi"
-msgstr ""
-
-#: io.cc:1320
+#: io.cc:1411
 #, c-format
 msgid "%s %u"
 msgstr ""
 
-#: io.cc:1367
+#: io.cc:1458
 #, c-format
 msgid "%s in"
 msgstr ""
 
-#: io.cc:1369
+#: io.cc:1460
 #, c-format
 msgid "%s out"
 msgstr ""
 
-#: io.cc:1444 session.cc:443 session.cc:472
+#: io.cc:1535 session.cc:686 session.cc:715
 msgid "mono"
 msgstr ""
 
-#: io.cc:1446 session.cc:456 session.cc:486
+#: io.cc:1537 session.cc:699 session.cc:729
 msgid "L"
 msgstr ""
 
-#: io.cc:1446 session.cc:458 session.cc:488
+#: io.cc:1537 session.cc:701 session.cc:731
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: io.cc:1448 io.cc:1454
+#: io.cc:1539 io.cc:1545
 #, c-format
 msgid "%d"
 msgstr ""
 
-#: ladspa_plugin.cc:89
+#: ladspa_plugin.cc:86
 msgid "LADSPA: module has no descriptor function."
 msgstr "LADSPA: το module δεν έχει ενδεικτική λειτουργία."
 
-#: ladspa_plugin.cc:94
+#: ladspa_plugin.cc:91
 msgid "LADSPA: plugin has gone away since discovery!"
 msgstr "LADSPA: το plugin την 'κοπάνισε' μετά την ανακάλυψη του!"
 
-#: ladspa_plugin.cc:101
+#: ladspa_plugin.cc:98
 msgid "LADSPA: \"%1\" cannot be used, since it cannot do inplace processing"
 msgstr ""
 "LADSPA: \"%1\" δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί, εφ'όσον δεν μπορεί να κάνει επι "
 "τόπου επεξεργασία"
 
-#: ladspa_plugin.cc:293
+#: ladspa_plugin.cc:297
 msgid ""
-"illegal parameter number used with plugin \"%1\". This mayindicate a change "
-"in the plugin design, and presets may beinvalid"
+"illegal parameter number used with plugin \"%1\". This may indicate a change "
+"in the plugin design, and presets may be invalid"
 msgstr ""
-"παράνομος αριθμός παραμέτρου σε χρήση με το plugin \"%1\". Ίσως να "
-"ενδείκνυται αλλαγή στο σχεδιασμό του plugin, και οι ρυθμίσεις ίσως να είναι "
-"άκυρες"
 
-#: ladspa_plugin.cc:370 ladspa_plugin.cc:415
+#: ladspa_plugin.cc:376 ladspa_plugin.cc:426
 msgid "Bad node sent to LadspaPlugin::set_state"
 msgstr "Κακός κόμβος εστάλη στο LadspaPlugin::set_state"
 
-#: ladspa_plugin.cc:383 ladspa_plugin.cc:428
+#: ladspa_plugin.cc:391 ladspa_plugin.cc:440
 msgid "LADSPA: no ladspa port number"
 msgstr "LADSPA: κανείς αριθμός θύρας ladspa"
 
-#: ladspa_plugin.cc:389 ladspa_plugin.cc:434
+#: ladspa_plugin.cc:397 ladspa_plugin.cc:446
 msgid "LADSPA: no ladspa port data"
 msgstr "LADSPA: κανένα δεδομένο θύρας ladspa"
 
-#: ladspa_plugin.cc:696
+#: ladspa_plugin.cc:717
 msgid "LADSPA: cannot load module from \"%1\""
 msgstr "LADSPA: δεν μπορώ να φορτώσω module από \"%1\""
 
-#: ladspa_plugin.cc:806
-#, fuzzy
+#: ladspa_plugin.cc:827
 msgid "Could not locate HOME.  Preset not removed."
-msgstr "Δεν μπόρεσα να βρώ το HOME.  Προ-ρύθμιση δεν αποθηκεύθηκε."
+msgstr ""
 
-#: ladspa_plugin.cc:843 ladspa_plugin.cc:849
+#: ladspa_plugin.cc:864 ladspa_plugin.cc:870
 msgid "Could not create %1.  Preset not saved. (%2)"
 msgstr "Δεν μπόρεσα να δημιουργήσω το %1.  Προ-ρύθμιση δεν αποθηκεύθηκε. (%2)"
 
-#: ladspa_plugin.cc:856
+#: ladspa_plugin.cc:877
 msgid "Error saving presets file %1."
 msgstr "Σφάλμα στην αποθήκευση αρχείου προ-ρυθμίσεων %1."
 
-#: ladspa_plugin.cc:894
+#: ladspa_plugin.cc:915
 msgid "Could not locate HOME.  Preset not saved."
 msgstr "Δεν μπόρεσα να βρώ το HOME.  Προ-ρύθμιση δεν αποθηκεύθηκε."
 
-#: location.cc:295
+#: location.cc:328
 msgid "You cannot put a CD marker at this position"
 msgstr ""
 
-#: location.cc:417
+#: location.cc:450
 msgid "incorrect XML node passed to Location::set_state"
 msgstr "λανθασμένος κόμβος XML πέρασε στην Τοποθεσία::set_state"
 
-#: location.cc:422
-#, fuzzy
+#: location.cc:455
 msgid "XML node for Location has no ID information"
-msgstr "Ο κόμβος XML για την Τοποθεσία δεν έχει πληροφορίες τέλους"
+msgstr ""
 
-#: location.cc:428
+#: location.cc:459
 msgid "XML node for Location has no name information"
 msgstr "Ο κόμβος XML για την Τοποθεσία δεν έχει πληροφορίες ονόματος"
 
-#: location.cc:435
+#: location.cc:466
 msgid "XML node for Location has no start information"
 msgstr "Ο κόμβος XML για την Τοποθεσία δεν έχει πληροφορίες ενάρξεως"
 
-#: location.cc:446
+#: location.cc:477
 msgid "XML node for Location has no end information"
 msgstr "Ο κόμβος XML για την Τοποθεσία δεν έχει πληροφορίες τέλους"
 
-#: location.cc:453
+#: location.cc:484
 msgid "XML node for Location has no flags information"
 msgstr "Ο κόμβος XML για την Τοποθεσία δεν έχει πληροφορίες για σημαίες(flags)"
 
-#: location.cc:627
+#: location.cc:658
 msgid "Locations: attempt to use unknown location as selected location"
 msgstr ""
 "Τοποθεσίες: απόπειρα να χρησιμοποιηθεί άγνωστη τοποθεσία σαν επιλεγμένη "
 "τοποθεσία"
 
-#: location.cc:798
+#: location.cc:829
 msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state"
 msgstr "λανθασμένο XML mode πέρασε στις Τοποθεσίες::set_state"
 
-#: location.cc:811 session.cc:2226 session.cc:4017 session_state.cc:1115
+#: location.cc:842 session.cc:4516 session_state.cc:1031
 msgid "session"
 msgstr ""
 
-#: location.cc:876
+#: location.cc:907
 msgid "could not load location from session file - ignored"
 msgstr ""
 
@@ -1064,141 +1021,142 @@ msgid ""
 "You may rename the imported location:"
 msgstr ""
 
+#: ltc_slave.cc:268
+msgid "Session framerate adjusted from %1 to LTC's %2."
+msgstr ""
+
+#: ltc_slave.cc:282
+msgid "Session and LTC framerate mismatch: LTC:%1 Session:%2."
+msgstr ""
+
+#: ltc_slave.cc:591
+#, c-format
+msgid "flywheel"
+msgstr ""
+
 #: midi_diskstream.cc:167
 msgid ""
 "%1: I/O configuration change %4 requested to use %2, but channel setup is %3"
 msgstr ""
 
-#: midi_diskstream.cc:218
-#, fuzzy
-msgid "MidiDiskstream: Playlist \"%1\" isn't an midi playlist"
-msgstr "AudioDiskStream: Η Λίστα \"%1\" δεν είναι ηχητική λίστα αναπαρ/γής"
+#: midi_diskstream.cc:219
+msgid "MidiDiskstream: Playlist \"%1\" isn't a midi playlist"
+msgstr ""
 
-#: midi_diskstream.cc:272
-#, fuzzy
+#: midi_diskstream.cc:270
 msgid "MidiDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!"
 msgstr ""
-"AudioDiskstream %1: δεν υπάρχει λίστα αναπαρ/γής για να γίνει αντιγραφή!"
 
-#: midi_diskstream.cc:743
-#, fuzzy
+#: midi_diskstream.cc:699
 msgid "MidiDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3"
 msgstr ""
-"AudioDiskstream %1: δεν μπόρεσα να διαβάσω %2 από τη λίστα αναπαρ/γής στο "
-"frame %3"
 
-#: midi_diskstream.cc:884
-#, fuzzy
+#: midi_diskstream.cc:834
 msgid "MidiDiskstream %1: cannot write to disk"
-msgstr "AudioDiskstream %1: δεν μπορώ να γράψω στο δίσκο"
+msgstr ""
 
-#: midi_diskstream.cc:920
-#, fuzzy
+#: midi_diskstream.cc:868
 msgid "MidiDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!"
 msgstr ""
-"AudioDiskstream \"%1\": αδύνατη η εκκαθάριση δειγματοληπτικών δεδομένων στο "
-"δίσκο!"
 
-#: midi_diskstream.cc:1009
-#, fuzzy
+#: midi_diskstream.cc:955
 msgid "%1: could not create region for complete midi file"
-msgstr "%1: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω περιοχή για ολόκληρο audio file"
+msgstr ""
 
-#: midi_diskstream.cc:1046
-#, fuzzy
+#: midi_diskstream.cc:992
 msgid "MidiDiskstream: could not create region for captured midi!"
 msgstr ""
-"AudioDiskstream: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω περιοχή για δειγματοληψίες!"
-
-#: midi_diskstream.cc:1267
-#, fuzzy
-msgid "MidiDiskstream: XML property channel-mask out of range"
-msgstr "AudioDiskstream: κανάλι %1 εκτός διαστήματος"
 
-#: midi_model.cc:615
+#: midi_model.cc:634
 msgid "No NoteID found for note property change - ignored"
 msgstr ""
 
-#: midi_model.cc:857
+#: midi_model.cc:906
 msgid "No SysExID found for sys-ex property change - ignored"
 msgstr ""
 
-#: midi_model.cc:1940
+#: midi_model.cc:2010
 msgid "transpose"
 msgstr ""
 
-#: midi_source.cc:130
+#: midi_patch_manager.cc:126
+msgid "Duplicate MIDI device `%1' in `%2' ignored"
+msgstr ""
+
+#: midi_source.cc:125
 msgid "Missing parameter property on InterpolationStyle"
 msgstr ""
 
-#: midi_source.cc:137
+#: midi_source.cc:132
 msgid "Missing style property on InterpolationStyle"
 msgstr ""
 
-#: midi_source.cc:149
+#: midi_source.cc:144
 msgid "Missing parameter property on AutomationState"
 msgstr ""
 
-#: midi_source.cc:156
+#: midi_source.cc:151
 msgid "Missing state property on AutomationState"
 msgstr ""
 
-#: midi_ui.cc:48
-msgid "midiui"
+#: midi_stretch.cc:85
+msgid "MIDI stretch created non-MIDI source"
 msgstr ""
 
-#: monitor_processor.cc:34
-#, fuzzy
+#: monitor_processor.cc:53
 msgid "monitor dim"
-msgstr "monitor"
+msgstr ""
 
-#: monitor_processor.cc:35
-#, fuzzy
+#: monitor_processor.cc:54
 msgid "monitor cut"
-msgstr "monitor"
+msgstr ""
 
-#: monitor_processor.cc:36 monitor_processor.cc:38 monitor_processor.cc:40
-#, fuzzy
+#: monitor_processor.cc:55
 msgid "monitor mono"
-msgstr "monitor"
+msgstr ""
 
-#: monitor_processor.cc:489
-#, fuzzy
+#: monitor_processor.cc:58
+msgid "monitor dim level"
+msgstr ""
+
+#: monitor_processor.cc:62
+msgid "monitor solo boost level"
+msgstr ""
+
+#: monitor_processor.cc:512
 msgid "cut control %1"
-msgstr "[έλεγχος]"
+msgstr ""
 
-#: monitor_processor.cc:490
-#, fuzzy
+#: monitor_processor.cc:513
 msgid "dim control"
-msgstr "[έλεγχος]"
+msgstr ""
 
-#: monitor_processor.cc:491
+#: monitor_processor.cc:514
 msgid "polarity control"
 msgstr ""
 
-#: monitor_processor.cc:492
-#, fuzzy
+#: monitor_processor.cc:515
 msgid "solo control"
-msgstr "[έλεγχος]"
+msgstr ""
+
+#: mtc_slave.cc:238
+msgid "MTC Slave: atomic read of current time failed, sleeping!"
+msgstr ""
+"MTC Slave: ατομική ανάγνωση του τρέχοντος χρόνου απέτυχε, πίσω για ύπνο!"
 
-#: mtc_slave.cc:165
+#: mtc_slave.cc:361
 msgid ""
 "Unknown rate/drop value %1 in incoming MTC stream, session values used "
 "instead"
 msgstr ""
 
-#: mtc_slave.cc:371
-msgid "MTC Slave: atomic read of current time failed, sleeping!"
+#: mtc_slave.cc:381
+msgid "Session framerate adjusted from %1 TO: MTC's %2."
 msgstr ""
-"MTC Slave: ατομική ανάγνωση του τρέχοντος χρόνου απέτυχε, πίσω για ύπνο!"
-
-#: named_selection.cc:88
-msgid "Chunk %1 uses an unknown playlist \"%2\""
-msgstr "Το κομμάτι %1 χρησιμοποιεί άγνωστη λίστα αναπαρ/γής \"%2\""
 
-#: named_selection.cc:91
-msgid "Chunk %1 contains misformed playlist information"
-msgstr "Το κομμάτι %1 περιέχει δύσμορφες πληροφορίες για τη λίστα αναπαρ/γής"
+#: mtc_slave.cc:395
+msgid "Session and MTC framerate mismatch: MTC:%1 %2:%3."
+msgstr ""
 
 #: operations.cc:24
 msgid "capture"
@@ -1209,126 +1167,126 @@ msgid "paste"
 msgstr "επικόλληση"
 
 #: operations.cc:26
-#, fuzzy
 msgid "duplicate region"
-msgstr "αντικατάσταση περιοχής"
+msgstr ""
 
 #: operations.cc:27
 msgid "insert file"
 msgstr ""
 
 #: operations.cc:28
-#, fuzzy
 msgid "insert region"
-msgstr "χτίσιμο περιοχής"
+msgstr ""
 
 #: operations.cc:29
 msgid "drag region brush"
 msgstr ""
 
 #: operations.cc:30
-#, fuzzy
 msgid "region drag"
-msgstr "πρόσθεση περιοχής"
+msgstr ""
 
 #: operations.cc:31
-#, fuzzy
 msgid "selection grab"
-msgstr "ανάλυση"
+msgstr ""
 
 #: operations.cc:32
-#, fuzzy
 msgid "region fill"
-msgstr "πρόσθεση περιοχής"
+msgstr ""
 
 #: operations.cc:33
-#, fuzzy
 msgid "fill selection"
-msgstr "ανάλυση"
+msgstr ""
 
 #: operations.cc:34
-#, fuzzy
 msgid "create region"
-msgstr "αντικατάσταση περιοχής"
+msgstr ""
 
 #: operations.cc:35
-#, fuzzy
 msgid "region copy"
-msgstr "πρόσθεση περιοχής"
+msgstr ""
 
 #: operations.cc:36
 msgid "fixed time region copy"
 msgstr ""
 
-#: pannable.cc:225
+#: pannable.cc:207
 msgid "Pannable given XML data for %1 - ignored"
 msgstr ""
 
-#: panner_manager.cc:53
+#: panner_manager.cc:76
 msgid "looking for panners in %1"
 msgstr ""
 
-#: panner_manager.cc:66
-msgid "Panner discovered: \"%1\""
+#: panner_manager.cc:100
+msgid "Panner discovered: \"%1\" in %2"
 msgstr ""
 
-#: panner_manager.cc:82
-#, fuzzy
+#: panner_manager.cc:117
 msgid "PannerManager: cannot load module \"%1\" (%2)"
-msgstr "ControlProtocolManager: δεν μπορώ να φορτώσω το module \"%1\" (%2)"
+msgstr ""
 
-#: panner_manager.cc:89
-#, fuzzy
+#: panner_manager.cc:124
 msgid "PannerManager: module \"%1\" has no descriptor function."
-msgstr "ControlProtocolManager: το module \"%1\" δεν έχει descriptor function."
+msgstr ""
 
-#: panner_manager.cc:152
+#: panner_manager.cc:187
 msgid "no panner discovered for in/out = %1/%2"
 msgstr ""
 
-#: panner_shell.cc:182
+#: panner_shell.cc:179
 msgid "Unknown panner plugin \"%1\" found in pan state - ignored"
 msgstr "Άγνωστο plugin για panner \"%1\" ευρέθη στην κατάσταση pan - αγνοήθηκε"
 
-#: panner_shell.cc:188
+#: panner_shell.cc:185
 msgid "panner plugin node has no type information!"
 msgstr "ο κόμβος για τα plugin του panner δεν  έχει πληροφορίες τύπου!"
 
-#: playlist.cc:2245
+#: playlist.cc:2070
 msgid "region state node has no ID, ignored"
 msgstr ""
 
-#: playlist.cc:2263
-#, fuzzy
+#: playlist.cc:2088
 msgid "Playlist: cannot create region from XML"
-msgstr "Playlist: αδύνατη η δημιουργία Περιοχής από αρχείο καταστάσεως"
+msgstr ""
 
-#: playlist_source.cc:102
+#: playlist_source.cc:99
 msgid "No playlist ID in PlaylistSource XML!"
 msgstr ""
 
-#: playlist_source.cc:121
-msgid "No playlist node in PlaylistSource XML!"
+#: playlist_source.cc:118
+msgid "Could not construct playlist for PlaylistSource from session data!"
+msgstr ""
+
+#: plugin.cc:324
+msgid ""
+"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
+"full version"
+msgstr ""
+
+#: plugin.cc:398
+msgid ""
+"Saving plugin settings is not supported in this build of %1. Consider paying "
+"for the full version"
 msgstr ""
 
-#: plugin_insert.cc:540
+#: plugin_insert.cc:598
 msgid "programming error: "
 msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: "
 
-#: plugin_insert.cc:830
-#, fuzzy
+#: plugin_insert.cc:926
 msgid "XML node describing plugin is missing the `type' field"
-msgstr "Στον κόμβο XML που περιγράφει το insert λείπει το πεδίο `type'"
+msgstr ""
 
-#: plugin_insert.cc:843
+#: plugin_insert.cc:941
 msgid "unknown plugin type %1 in plugin insert state"
 msgstr "άγνωστος τύπος plugin %1 στην κατάσταση εισαχθέντων plugins"
 
-#: plugin_insert.cc:863
+#: plugin_insert.cc:969
 msgid "Plugin has no unique ID field"
 msgstr ""
 
-#: plugin_insert.cc:872
+#: plugin_insert.cc:978
 msgid ""
 "Found a reference to a plugin (\"%1\") that is unknown.\n"
 "Perhaps it was removed or moved since it was last used."
@@ -1336,157 +1294,163 @@ msgstr ""
 "Ευρέθη μια αναφορά σε plugin (\"%1\") που είναι άγνωστο.\n"
 "Ίσως έχει διαγραφεί ή μετακινηθεί από την τελευταία του χρήση."
 
-#: plugin_insert.cc:988
+#: plugin_insert.cc:1094
 msgid "PluginInsert: Auto: no ladspa port number"
 msgstr "PluginInsert: Auto: χωρίς αριθμό θύρας ladspa"
 
-#: plugin_insert.cc:995
+#: plugin_insert.cc:1101
 msgid "PluginInsert: Auto: port id out of range"
 msgstr "PluginInsert: Auto: το id θύρας είναι εκτός πεδίου"
 
-#: plugin_insert.cc:1031
-#, fuzzy
+#: plugin_insert.cc:1137
 msgid "PluginInsert: automatable control %1 not found - ignored"
-msgstr "αβέβαιο συμβάν αυτοματισμού ευρέθηκε (και αγνοήθηκε)"
-
-#: plugin_manager.cc:90
-msgid "Cannot become GUI app"
 msgstr ""
 
-#: plugin_manager.cc:136
-#, fuzzy
+#: plugin_manager.cc:161
 msgid "Discovering Plugins"
-msgstr "μετατροπή ήχου"
+msgstr ""
 
-#: plugin_manager.cc:291
+#: plugin_manager.cc:335
 msgid "Could not parse rdf file: %1"
 msgstr "Δεν μπόρεσα να αναλύσω το αρχείο rdf: %1"
 
-#: plugin_manager.cc:330
+#: plugin_manager.cc:374
 msgid "LADSPA: cannot load module \"%1\" (%2)"
 msgstr "LADSPA: δεν μπορώ να φορτώσω το module \"%1\" (%2)"
 
-#: plugin_manager.cc:337
+#: plugin_manager.cc:381
 msgid "LADSPA: module \"%1\" has no descriptor function."
 msgstr "LADSPA: το module \"%1\" δεν έχει λειτουργία περιγραφής."
 
-#: plugin_manager.cc:554
+#: plugin_manager.cc:602
+msgid ""
+"VST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used in %2 "
+"at this time"
+msgstr ""
+
+#: plugin_manager.cc:709
 msgid ""
-"VST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used in "
-"ardour at this time"
+"linuxVST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used "
+"in %2 at this time"
 msgstr ""
-"Το VST plugin %1 δεν υποστηρίζει processReplacing, και έτσι δεν μπορεί να "
-"χρησιμοποιηθεί στον ardour αυτή τη φορά"
 
-#: plugin_manager.cc:698
-#, fuzzy
+#: plugin_manager.cc:870
 msgid "unknown plugin status type \"%1\" - all entries ignored"
-msgstr "άγνωστος τύπος Λήψης(Insert) \"%1\"... αγνοήθηκε"
+msgstr ""
 
-#: plugin_manager.cc:713
-#, fuzzy
+#: plugin_manager.cc:887
 msgid "unknown plugin type \"%1\" - ignored"
-msgstr "άγνωστος τύπος Λήψης(Insert) \"%1\"... αγνοήθηκε"
-
-#: port.cc:337
-msgid "get_connected_latency_range() called while disconnected from JACK"
 msgstr ""
 
-#: port.cc:420
+#: port.cc:410
 msgid "could not reregister %1"
 msgstr "αδύνατη η επανακαταγραφή %1"
 
-#: port_insert.cc:45
+#: port_insert.cc:43
 msgid "insert %1"
 msgstr ""
 
 #: port_insert.cc:198
-#, fuzzy
 msgid "XML node describing port insert is missing the `type' field"
-msgstr "Στον κόμβο XML που περιγράφει το insert λείπει το πεδίο `type'"
+msgstr ""
 
 #: port_insert.cc:203
 msgid "non-port insert XML used for port plugin insert"
 msgstr "εισαγωγή μη-θύρας XML για χρήση σε εισαγωγή  plugin θύρας"
 
-#: processor.cc:242
+#: port_manager.cc:270
+msgid ""
+"a port with the name \"%1\" already exists: check for duplicated track/bus "
+"names"
+msgstr ""
+
+#: port_manager.cc:272
+msgid ""
+"No more ports are available. You will need to stop %1 and restart with more "
+"ports if you need this many tracks."
+msgstr ""
+
+#: port_manager.cc:275
+msgid "AudioEngine: cannot register port \"%1\": %2"
+msgstr ""
+
+#: port_manager.cc:314
+msgid "unable to create port: %1"
+msgstr ""
+
+#: port_manager.cc:401
+msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)"
+msgstr "AudioEngine: αδύνατη η σύνδεση %1 (%2) σε %3 (%4)"
+
+#: port_manager.cc:453 port_manager.cc:454
+msgid "Re-establising port %1 failed"
+msgstr ""
+
+#: processor.cc:207
 msgid "No %1 property flag in element %2"
 msgstr ""
 
-#: processor.cc:251
+#: processor.cc:216
 msgid "No child node with active property"
 msgstr ""
 
-#: rc_configuration.cc:102
+#: rc_configuration.cc:88
 msgid "Loading system configuration file %1"
 msgstr "Ανάκληση αρχείου ρυθμίσεων συστήματος %1"
 
-#: rc_configuration.cc:106
-#, fuzzy
+#: rc_configuration.cc:92
 msgid "%1: cannot read system configuration file \"%2\""
 msgstr ""
-"Ardour: δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο διαρρυθμίσεως του συστήματος \"%1\""
 
-#: rc_configuration.cc:111
-#, fuzzy
+#: rc_configuration.cc:97
 msgid "%1: system configuration file \"%2\" not loaded successfully."
 msgstr ""
-"Ardour: το αρχείο διαρρυθμίσεως του συστήματος \"%1\" δεν φορτώθηκε επιτυχώς."
 
-#: rc_configuration.cc:115
+#: rc_configuration.cc:101
 msgid ""
-"your system %1 configuration file is empty. This probably means that there "
-"as an error installing %1"
+"Your system %1 configuration file is empty. This probably means that there "
+"was an error installing %1"
 msgstr ""
 
-#: rc_configuration.cc:137
+#: rc_configuration.cc:116
 msgid "Loading user configuration file %1"
 msgstr "Ανάκληση αρχείου ρυθμίσεων χρήστη %1"
 
-#: rc_configuration.cc:141
-#, fuzzy
+#: rc_configuration.cc:120
 msgid "%1: cannot read configuration file \"%2\""
-msgstr "Ardour: αρχείο διαρρυθμίσεως μή αναγνώσιμο \"%1\""
+msgstr ""
 
-#: rc_configuration.cc:146
-#, fuzzy
+#: rc_configuration.cc:125
 msgid "%1: user configuration file \"%2\" not loaded successfully."
-msgstr "Ardour: αρχείο ρυθμίσεων χρήστη \"%1\" δεν φορτώθηκε επιτυχώς."
-
-#: rc_configuration.cc:150
-msgid "your %1 configuration file is empty. This is not normal."
 msgstr ""
 
-#: rc_configuration.cc:155
-msgid ""
-"%1: could not find configuration file (ardour.rc), canvas will look broken."
+#: rc_configuration.cc:129
+msgid "your %1 configuration file is empty. This is not normal."
 msgstr ""
 
-#: rc_configuration.cc:183
+#: rc_configuration.cc:146
 msgid "Config file %1 not saved"
 msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων %1 δεν αποθηκεύθηκε"
 
-#: recent_sessions.cc:60
+#: recent_sessions.cc:54
 msgid "cannot open recent session file %1 (%2)"
 msgstr "δεν μπορώ να ανοίξω το πρόσφατο αρχείο συνεδρίας %1 (%2)"
 
-#: region_factory.cc:64 region_factory.cc:101 region_factory.cc:138
-#: region_factory.cc:176
-#, fuzzy
+#: region_factory.cc:67 region_factory.cc:109 region_factory.cc:150
+#: region_factory.cc:192
 msgid ""
 "programming error: RegionFactory::create() called with unknown Region type"
 msgstr ""
-"σφάλμα προγραμματισμού: Playlist::createRegion εκλήθη με άγνωστο τύπο Πε"
 
-#: region_factory.cc:494
+#: region_factory.cc:554
 msgid "%1 compound-%2 (%3)"
 msgstr ""
 
-#: region_factory.cc:496
+#: region_factory.cc:556
 msgid "%1 compound-%2.1 (%3)"
 msgstr ""
 
-#: region_factory.cc:566
+#: region_factory.cc:618
 msgid "cannot create new name for region \"%1\""
 msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω νέο όνομα για την περιοχή \"%1\""
 
@@ -1498,522 +1462,511 @@ msgstr "Εισαγωγή: %1"
 msgid "Import: src_new() failed : %1"
 msgstr "Εισαγωγή: src_new() απέτυχε : %1"
 
-#: return.cc:42 return.cc:169
+#: return.cc:41
 msgid "return %1"
 msgstr ""
 
-#: route.cc:109 session.cc:1221 session.cc:1232 session.cc:1259
-#: session.cc:1784 session.cc:3209
-msgid "signal"
-msgstr "σήμα"
-
-#: route.cc:985 route.cc:2387
-#, fuzzy
+#: route.cc:1075 route.cc:2528
 msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored"
-msgstr "άγνωστος τύπος Λήψης(Insert) \"%1\"... αγνοήθηκε"
+msgstr ""
 
-#: route.cc:997
-#, fuzzy
+#: route.cc:1087
 msgid "processor could not be created. Ignored."
-msgstr "εισαγωγή δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί. Αγνοήθηκε."
+msgstr ""
 
-#: route.cc:1878 route.cc:2057
+#: route.cc:1962 route.cc:2187
 msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]"
 msgstr "Κακός κόμβος εστάλη στο Route::set_state() [%1]"
 
-#: route.cc:1987 route.cc:1991 route.cc:2165 route.cc:2169
+#: route.cc:2022
+msgid "Pannable state found for route (%1) without a panner!"
+msgstr ""
+
+#: route.cc:2096 route.cc:2100 route.cc:2301 route.cc:2305
 msgid "badly formed order key string in state file! [%1] ... ignored."
 msgstr ""
 "δύσμορφη γραμμή κλειδιού ταξινομήσεως στο αρχείο καταστάσεως ! [%1] ... "
 "αγνοήθηκε."
 
-#: route_group.cc:419
+#: route.cc:2311
+msgid "Converting deprecated order key for %1 using Editor order %2"
+msgstr ""
+
+#: route_group.cc:459
 msgid "You cannot subgroup MIDI tracks at this time"
 msgstr ""
 
-#: rb_effect.cc:232 rb_effect.cc:273
-#, fuzzy
+#: rb_effect.cc:234 rb_effect.cc:275
 msgid "tempoize: error reading data from %1 at %2 (wanted %3, got %4)"
-msgstr "tempoize: σφάλμα στην ανάγνωση δεδομένων από %1"
+msgstr ""
 
-#: rb_effect.cc:302 rb_effect.cc:324
+#: rb_effect.cc:304 rb_effect.cc:326
 msgid "error writing tempo-adjusted data to %1"
 msgstr "σφάλμα στην εγγραφή χρονο-ρυθμισμένων δεδομένων στο %1"
 
-#: rb_effect.cc:331
-msgid "timefx code failure. please notify ardour-developers."
+#: send.cc:59
+msgid "aux %1"
 msgstr ""
-"αποτυχία κώδικα timefx. παρακαλώ ειδοποιήστε τους προγραμματιστές του ardour."
 
-#: send.cc:42 send.cc:250
+#: send.cc:63
 msgid "send %1"
 msgstr ""
 
-#: session.cc:334
-msgid "Set block size and sample rate"
+#: send.cc:65
+msgid "programming error: send created using role %1"
 msgstr ""
 
-#: session.cc:339
-#, fuzzy
-msgid "Using configuration"
-msgstr "Ανάκληση αρχείου ρυθμίσεων χρήστη %1"
+#: session.cc:344
+msgid "Connect to engine"
+msgstr ""
 
-#: session.cc:383
-msgid "could not setup Click I/O"
-msgstr "Δεν μπόρεσα να διαμορφώσω το I/O του Μετρονόμου(click)"
+#: session.cc:349
+msgid "Session loading complete"
+msgstr ""
 
-#: session.cc:410
-msgid "cannot setup Click I/O"
-msgstr "Δεν μπορώ να διαμορφώσω το I/O του Μετρονόμου(click)"
+#: session.cc:421
+msgid "Set up LTC"
+msgstr ""
 
-#: session.cc:413
-msgid "Compute I/O Latencies"
+#: session.cc:423
+msgid "Set up Click"
 msgstr ""
 
-#: session.cc:419
+#: session.cc:425
 msgid "Set up standard connections"
 msgstr ""
 
-#: session.cc:440
+#: session.cc:635
+msgid "could not setup Click I/O"
+msgstr "Δεν μπόρεσα να διαμορφώσω το I/O του Μετρονόμου(click)"
+
+#: session.cc:683
 #, c-format
 msgid "out %<PRIu32>"
 msgstr ""
 
-#: session.cc:454
+#: session.cc:697
 #, c-format
 msgid "out %<PRIu32>+%<PRIu32>"
 msgstr ""
 
-#: session.cc:469
+#: session.cc:712
 #, c-format
 msgid "in %<PRIu32>"
 msgstr ""
 
-#: session.cc:483
+#: session.cc:726
 #, c-format
 msgid "in %<PRIu32>+%<PRIu32>"
 msgstr ""
 
-#: session.cc:519
-msgid "Setup signal flow and plugins"
+#: session.cc:790
+msgid "cannot connect master output %1 to %2"
 msgstr ""
 
-#: session.cc:556
-#, fuzzy
-msgid "cannot connect master output %1 to %2"
-msgstr "IO: δεν μπορεί να συνδεθεί η θύρα εξόδου %1 στο %2"
+#: session.cc:849
+msgid "monitor"
+msgstr "monitor"
 
-#: session.cc:584
-#, fuzzy
+#: session.cc:894
 msgid "cannot connect control input %1 to %2"
-msgstr "IO: δεν μπορεί να συνδεθεί η θύρα εισόδου %1 στο %2"
+msgstr ""
 
-#: session.cc:604
+#: session.cc:914
 msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found"
 msgstr ""
 
-#: session.cc:628
-#, fuzzy
+#: session.cc:945
 msgid "cannot connect control output %1 to %2"
-msgstr "IO: δεν μπορεί να συνδεθεί η θύρα εξόδου %1 στο %2"
-
-#: session.cc:645
-msgid "Connect to engine"
 msgstr ""
 
-#: session.cc:676
+#: session.cc:1009
 msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible"
 msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω τον Ακροατή: καμία ακρόαση περιοχών δυνατή"
 
-#: session.cc:878
+#: session.cc:1193
 msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)"
 msgstr ""
 "Συνεδρία: δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτήν την τοποθεσία για auto punch "
 "(αρχή <= τέλος)"
 
-#: session.cc:914
-msgid "Session: you can't use a mark for auto loop"
-msgstr "Συνεδρία: δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε στίγμα για auto loop"
+#: session.cc:1233
+msgid ""
+"You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative "
+"length"
+msgstr ""
 
-#: session.cc:1272
+#: session.cc:1547
 msgid "feedback loop setup between %1 and %2"
 msgstr "διαμόρφωση feedback loop ανάμεσα σε %1 και %2"
 
-#: session.cc:1472
-msgid "Midi"
+#: session.cc:1843
+msgid "Session: could not create new midi track."
 msgstr ""
 
-#: session.cc:1518
-#, fuzzy
-msgid "Session: could not create new midi track."
-msgstr "Συνεδρία: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω νέο κανάλι ήχου."
+#: session.cc:1849
+msgid ""
+"No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK "
+"with more ports if you need this many tracks."
+msgstr ""
 
-#: session.cc:1699
+#: session.cc:2026 session.cc:2029
 msgid "Audio"
 msgstr ""
 
-#: session.cc:1723 session.cc:1731 session.cc:1836 session.cc:1844
+#: session.cc:2053 session.cc:2061 session.cc:2138 session.cc:2146
 msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track"
 msgstr "δεν μπορώ να διαμορφώσω %1 in/%2 out διάταξη για νέο κανάλι ήχου"
 
-#: session.cc:1753
+#: session.cc:2084
 msgid "Session: could not create new audio track."
 msgstr "Συνεδρία: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω νέο κανάλι ήχου."
 
-#: session.cc:1788
-#, fuzzy
-msgid "editor"
-msgstr "monitor"
-
-#: session.cc:1817
+#: session.cc:2116 session.cc:2119
 msgid "Bus"
 msgstr ""
 
-#: session.cc:1864
-#, fuzzy
+#: session.cc:2169
 msgid "Session: could not create new audio route."
-msgstr "Συνεδρία: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω διαδρομή."
+msgstr ""
 
-#: session.cc:1911
+#: session.cc:2228 session.cc:2238
 msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!"
 msgstr ""
 
-#: session.cc:1929
-#, fuzzy
+#: session.cc:2260
 msgid "Session: cannot create track/bus from template description"
-msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω Πηγή από XML περιγραφή."
+msgstr ""
 
-#: session.cc:1955
-#, fuzzy
+#: session.cc:2286
 msgid "Session: could not create new route from template"
-msgstr "Συνεδρία: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω διαδρομή."
+msgstr ""
+
+#: session.cc:2315
+msgid "Adding new tracks/busses failed"
+msgstr ""
 
-#: session.cc:2899
+#: session.cc:3419
 msgid "FATAL ERROR! Could not find a suitable version of %1 for a rename"
 msgstr ""
 
-#: session.cc:3022 session.cc:3081
+#: session.cc:3539 session.cc:3597
 msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many."
 msgstr "Υπάρχουν ήδη %1 εγγραφές για %2, τις οποίες θεωρώ πάρα πολλές."
 
-#: session.cc:3445
+#: session.cc:3987
 msgid "send ID %1 appears to be in use already"
 msgstr ""
 
-#: session.cc:3457
+#: session.cc:3999
+msgid "aux send ID %1 appears to be in use already"
+msgstr ""
+
+#: session.cc:4011
 msgid "return ID %1 appears to be in use already"
 msgstr ""
 
-#: session.cc:3469
+#: session.cc:4023
 msgid "insert ID %1 appears to be in use already"
 msgstr ""
 
-#: session.cc:3636
+#: session.cc:4150
 msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)"
 msgstr ""
 
-#: session.cc:3671
+#: session.cc:4179
 msgid "too many bounced versions of playlist \"%1\""
 msgstr "πάρα πολλές bounced εκδόσεις της Playlist \"%1\""
 
-#: session.cc:3681
+#: session.cc:4189
 msgid "cannot create new audio file \"%1\" for %2"
 msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω νέο αρχείο ήχου \"%1\" για %2"
 
-#: session_click.cc:155
+#: session_click.cc:161
 msgid "cannot open click soundfile %1 (%2)"
 msgstr "δεν μπορώ να ανοίξω τοsoundfile μετρονόμου%1 (%2)"
 
-#: session_click.cc:168
+#: session_click.cc:174
 msgid "cannot read data from click soundfile"
 msgstr "δεν μπορώ να διαβάσω δεδομένα από το soundfile μετρονόμου"
 
-#: session_command.cc:89
-msgid "Tried to reconstitute a MementoCommand with no contents, failing. id="
+#: session_command.cc:87
+msgid "Tried to reconstitute a MementoCommand with no contents, failing. id=%1"
 msgstr ""
 
-#: session_command.cc:158
+#: session_command.cc:148
 msgid ""
 "could not reconstitute MementoCommand from XMLNode. object type = %1 id = %2"
 msgstr ""
 
-#: session_command.cc:187
+#: session_command.cc:177
 msgid ""
 "could not reconstitute StatefulDiffCommand from XMLNode. object type = %1 id "
 "= %2"
 msgstr ""
 
-#: session_directory.cc:55
-#, fuzzy
+#: session_directory.cc:59
 msgid "Cannot create Session directory at path %1 Error: %2"
-msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο συνεδρίας \"%1\"; αγνοήθηκε"
+msgstr ""
 
-#: session_directory.cc:74
+#: session_directory.cc:76
 msgid "Session subdirectory does not exist at path %1"
 msgstr ""
 
-#: session_events.cc:188
+#: session_events.cc:184
 msgid "Session: cannot have two events of type %1 at the same frame (%2)."
 msgstr ""
 "Συνεδρία: δεν γίνεται να υπάρχουν δύο συμβάντα του τύπου %1 στο ίδιο frame "
 "(%2)."
 
-#: session_export.cc:113
+#: session_export.cc:125
 msgid "%1: cannot seek to %2 for export"
 msgstr "%1: δεν μπορώ να αναζητήσω στο %2 για εξαγωγή"
 
-#: session_midi.cc:400
-msgid "Session: could not send full MIDI time code"
-msgstr "Συνεδρία: δεν μπόρεσα να στείλω ολόκληρο MIDI time code"
+#: session_export.cc:182
+msgid "Export ended unexpectedly: %1"
+msgstr ""
+
+#: session_ltc.cc:222
+msgid ""
+"LTC encoder: invalid framerate - LTC encoding is disabled for the remainder "
+"of this session."
+msgstr ""
 
-#: session_midi.cc:477
+#: session_midi.cc:520
 msgid "Session: cannot send quarter-frame MTC message (%1)"
 msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να στείλω τέταρτο-frame MTC μήνυμα (%1)"
 
-#: session_playlists.cc:370 session_playlists.cc:389
+#: session_playlists.cc:378 session_playlists.cc:397
 msgid "Session: cannot create Playlist from XML description."
 msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω την Playlist από την XML περιγραφή."
 
-#: session_process.cc:124
+#: session_process.cc:132
 msgid "Session: error in no roll for %1"
 msgstr "Συνεδρία: σφάλμα στο no roll για %1"
 
-#: session_process.cc:1133
+#: session_process.cc:1157
 msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)"
 msgstr ""
 "Σφάλμα προγραμματισμού: παράνομος τύπος συμβάντος στο process_event (%1)"
 
-#: session_state.cc:145
-msgid "Could not use path %1 (%s)"
-msgstr "Αδύνατη η χρήση του path %1 (%s)"
+#: session_state.cc:140
+msgid "Could not use path %1 (%2)"
+msgstr ""
 
-#: session_state.cc:269
-#, fuzzy
+#: session_state.cc:184
 msgid "solo cut control (dB)"
-msgstr "[έλεγχος]"
+msgstr ""
 
-#: session_state.cc:359
-msgid "Reset Remote Controls"
+#: session_state.cc:208
+msgid "Set block size and sample rate"
 msgstr ""
 
-#: session_state.cc:384
-msgid "Session loading complete"
+#: session_state.cc:213
+msgid "Using configuration"
 msgstr ""
 
-#: session_state.cc:451
-#, fuzzy
+#: session_state.cc:325
+msgid "Reset Remote Controls"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:417
 msgid "Session: cannot create session peakfile folder \"%1\" (%2)"
-msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω peakfile dir συνεδρίας \"%1\" (%2)"
+msgstr ""
 
-#: session_state.cc:458
+#: session_state.cc:424
 msgid "Session: cannot create session sounds dir \"%1\" (%2)"
 msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο ήχων συνεδρίας \"%1\" (%2)"
 
-#: session_state.cc:465
-#, fuzzy
+#: session_state.cc:431
 msgid "Session: cannot create session midi dir \"%1\" (%2)"
-msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο συνεδρίας \"%1\" (%2)"
+msgstr ""
 
-#: session_state.cc:472
-#, fuzzy
+#: session_state.cc:438
 msgid "Session: cannot create session dead sounds folder \"%1\" (%2)"
 msgstr ""
-"Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο 'νεκρών' ήχων συνεδρίας \"%1\" (%2)"
 
-#: session_state.cc:479
-#, fuzzy
+#: session_state.cc:445
 msgid "Session: cannot create session export folder \"%1\" (%2)"
-msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο συνεδρίας \"%1\" (%2)"
+msgstr ""
 
-#: session_state.cc:486
-#, fuzzy
+#: session_state.cc:452
 msgid "Session: cannot create session analysis folder \"%1\" (%2)"
-msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο συνεδρίας \"%1\" (%2)"
+msgstr ""
 
-#: session_state.cc:493
-#, fuzzy
+#: session_state.cc:459
 msgid "Session: cannot create session plugins folder \"%1\" (%2)"
-msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο συνεδρίας \"%1\" (%2)"
+msgstr ""
 
-#: session_state.cc:505
-#, fuzzy
+#: session_state.cc:466
+msgid "Session: cannot create session externals folder \"%1\" (%2)"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:480
 msgid "Session: cannot create session folder \"%1\" (%2)"
-msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο συνεδρίας \"%1\" (%2)"
+msgstr ""
 
-#: session_state.cc:533
-msgid "Could not open %1 for writing mix template"
-msgstr "Δεν μπόρεσα να ανοίξω %1 για γράψιμο του προσχεδίου μίξεως"
+#: session_state.cc:514
+msgid "Could not open %1 for writing session template"
+msgstr ""
 
-#: session_state.cc:539
-msgid "Could not open mix template %1 for reading"
-msgstr "Δεν μπόρεσα να ανοίξω προσχέδιο μίξεως %1 για ανάγνωση"
+#: session_state.cc:520
+msgid "Could not open session template %1 for reading"
+msgstr ""
 
-#: session_state.cc:563
+#: session_state.cc:539
 msgid "master"
 msgstr "master"
 
-#: session_state.cc:580
-msgid "monitor"
-msgstr "monitor"
-
-#: session_state.cc:644
-#, fuzzy
-msgid "Could remove pending capture state at path \"%1\" (%2)"
-msgstr "Αδύνατη η εύρεση path: %1 (%2)"
+#: session_state.cc:600
+msgid "Could not remove pending capture state at path \"%1\" (%2)"
+msgstr ""
 
-#: session_state.cc:673
-#, fuzzy
+#: session_state.cc:624
 msgid "could not rename snapshot %1 to %2 (%3)"
-msgstr "Αδύνατη η επανασύνδεση %1 και %2 (err = %3)"
+msgstr ""
 
-#: session_state.cc:768
+#: session_state.cc:652
+msgid "Could not remove session file at path \"%1\" (%2)"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:669
 msgid ""
 "the %1 audio engine is not connected and state saving would lose all I/O "
 "connections. Session not saved"
 msgstr ""
 
-#: session_state.cc:814
+#: session_state.cc:720
 msgid "state could not be saved to %1"
 msgstr "η κατάσταση δεν μπορούσε να σωθεί στο %1"
 
-#: session_state.cc:821
-#, fuzzy
+#: session_state.cc:722 session_state.cc:733
+msgid "Could not remove temporary session file at path \"%1\" (%2)"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:730
 msgid "could not rename temporary session file %1 to %2"
-msgstr "δεν μπορώ να μετονομάσω το audio file για το %1 σε %2"
+msgstr ""
 
-#: session_state.cc:888
-msgid "%1: session state information file \"%2\" doesn't exist!"
-msgstr "%1: το αρχείο πληροφοριών καταστάσεως συνεδρίας \"%2\" δεν υπάρχει!"
+#: session_state.cc:798
+msgid "%1: session file \"%2\" doesn't exist!"
+msgstr ""
 
-#: session_state.cc:900
-msgid "Could not understand ardour file %1"
-msgstr "Δεν μπόρεσα να κατανοήσω το ardour αρχείο %1"
+#: session_state.cc:810
+msgid "Could not understand session file %1"
+msgstr ""
 
-#: session_state.cc:909
-#, fuzzy
+#: session_state.cc:819
 msgid "Session file %1 is not a session"
-msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων %1 δεν αποθηκεύθηκε"
-
-#: session_state.cc:940
-msgid ""
-"Copying old session file %1 to %2\n"
-"Use %2 with %3 versions before 2.0 from now on"
 msgstr ""
 
-#: session_state.cc:950
-#, fuzzy
-msgid "Unable to make backup of state file %1 (%2)"
-msgstr "δεν μπορώ να ελέγξω το αρχείο κατάστασεως %1 (%2)"
-
-#: session_state.cc:1207
+#: session_state.cc:1125
 msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()"
 msgstr ""
 "σφάλμα προγραμματισμού: Συνεδρία: λανθασμένος κόμβος XML εστάλη στην "
 "set_state()"
 
-#: session_state.cc:1262
+#: session_state.cc:1179
 msgid "Session: XML state has no options section"
 msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα επιλογών(options)"
 
-#: session_state.cc:1267
-#, fuzzy
+#: session_state.cc:1184
 msgid "Session: XML state has no metadata section"
-msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα διαδρομών"
-
-#: session_state.cc:1274
-msgid "Session: XML state has no locations section"
-msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα τοποθεσιών"
+msgstr ""
 
-#: session_state.cc:1304
+#: session_state.cc:1195
 msgid "Session: XML state has no sources section"
 msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα πηγών"
 
-#: session_state.cc:1311
+#: session_state.cc:1202
 msgid "Session: XML state has no Tempo Map section"
 msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα Tempo Map"
 
-#: session_state.cc:1318
+#: session_state.cc:1209
+msgid "Session: XML state has no locations section"
+msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα τοποθεσιών"
+
+#: session_state.cc:1235
 msgid "Session: XML state has no Regions section"
 msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα Περιοχών"
 
-#: session_state.cc:1325
+#: session_state.cc:1242
 msgid "Session: XML state has no playlists section"
 msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα playlists"
 
-#: session_state.cc:1351
-#, fuzzy
+#: session_state.cc:1262
 msgid "Session: XML state has no bundles section"
-msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα διαδρομών"
+msgstr ""
 
-#: session_state.cc:1363
+#: session_state.cc:1274
 msgid "Session: XML state has no diskstreams section"
 msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα diskstreams"
 
-#: session_state.cc:1371
+#: session_state.cc:1282
 msgid "Session: XML state has no routes section"
 msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα διαδρομών"
 
-#: session_state.cc:1383
-#, fuzzy
+#: session_state.cc:1294
 msgid "Session: XML state has no route groups section"
-msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα διαδρομών"
+msgstr ""
 
-#: session_state.cc:1392
+#: session_state.cc:1303
 msgid "Session: XML state has no edit groups section"
 msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα επεξερ/σίας ομάδων"
 
-#: session_state.cc:1399
+#: session_state.cc:1310
 msgid "Session: XML state has no mix groups section"
 msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα μίξεως ομάδων"
 
-#: session_state.cc:1407
+#: session_state.cc:1318
 msgid "Session: XML state has no click section"
 msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα μετρονόμου"
 
-#: session_state.cc:1447
+#: session_state.cc:1360
 msgid "Session: cannot create Route from XML description."
 msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω Διαδρομή από XML περιγραφή."
 
-#: session_state.cc:1451
+#: session_state.cc:1364
 msgid "Loaded track/bus %1"
 msgstr ""
 
-#: session_state.cc:1549
-#, fuzzy
+#: session_state.cc:1462
 msgid "Could not find diskstream for route"
-msgstr "Δεν ευρέθη το αρχείο μέλους"
+msgstr ""
 
-#: session_state.cc:1603
+#: session_state.cc:1516
 msgid "Session: cannot create Region from XML description."
 msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω Περιοχή από XML περιγραφή."
 
-#: session_state.cc:1607
-#, fuzzy
+#: session_state.cc:1520
 msgid "Can not load state for region '%1'"
-msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω νέο όνομα για την περιοχή \"%1\""
+msgstr ""
 
-#: session_state.cc:1643
+#: session_state.cc:1556
 msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored"
 msgstr ""
 
-#: session_state.cc:1669
-#, fuzzy
+#: session_state.cc:1584
+msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:1596
 msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1"
-msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω νέο όνομα για την περιοχή \"%1\""
+msgstr ""
 
-#: session_state.cc:1730
+#: session_state.cc:1658
 msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)"
 msgstr ""
 "Συνεδρία: Ο XMLΚόμβος που περιγράφει AudioΠεριοχή είναι ημιτελής (δίχως πηγή)"
 
-#: session_state.cc:1738 session_state.cc:1759 session_state.cc:1779
+#: session_state.cc:1666 session_state.cc:1687 session_state.cc:1707
 msgid ""
 "Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1"
 msgstr ""
 "Συνεδρία: Ο XMLΚόμβος που περιγράφει AudioΠεριοχή αναφέρει άγνωστο id πηγής ="
 "%1"
 
-#: session_state.cc:1744 session_state.cc:1765 session_state.cc:1785
+#: session_state.cc:1672 session_state.cc:1693 session_state.cc:1713
 msgid ""
 "Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id ="
 "%1"
@@ -2021,290 +1974,261 @@ msgstr ""
 "Συνεδρία: Ο XMLNode που περιγράφει AudioRegion αναφέρει μη-ηχητική πηγή με "
 "id =%1"
 
-#: session_state.cc:1808
-#, fuzzy
+#: session_state.cc:1736
 msgid ""
 "Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; "
 "ignored"
 msgstr ""
-"Συνεδρία: Ο XMLΚόμβος που περιγράφει AudioΠεριοχή είναι ημιτελής (δίχως πηγή)"
 
-#: session_state.cc:1842
-#, fuzzy
+#: session_state.cc:1770
 msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)"
 msgstr ""
-"Συνεδρία: Ο XMLΚόμβος που περιγράφει AudioΠεριοχή είναι ημιτελής (δίχως πηγή)"
 
-#: session_state.cc:1850
-#, fuzzy
+#: session_state.cc:1778
 msgid ""
 "Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1"
 msgstr ""
-"Συνεδρία: Ο XMLΚόμβος που περιγράφει AudioΠεριοχή αναφέρει άγνωστο id πηγής ="
-"%1"
 
-#: session_state.cc:1856
-#, fuzzy
+#: session_state.cc:1784
 msgid ""
 "Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1"
 msgstr ""
-"Συνεδρία: Ο XMLNode που περιγράφει AudioRegion αναφέρει μη-ηχητική πηγή με "
-"id =%1"
 
-#: session_state.cc:1924
+#: session_state.cc:1852
 msgid ""
 "cannot create new file from region name \"%1\" with ident = \"%2\": too many "
 "existing files with similar names"
 msgstr ""
 
-#: session_state.cc:1947
+#: session_state.cc:1875
 msgid "Session: cannot create Source from XML description."
 msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω Πηγή από XML περιγραφή."
 
-#: session_state.cc:1981
+#: session_state.cc:1909
 msgid "A sound file is missing. It will be replaced by silence."
 msgstr ""
 
-#: session_state.cc:2004
-#, fuzzy
+#: session_state.cc:1932
 msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the progammers."
 msgstr ""
-"Ευρέθη sound file που δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί από τον Ardour. "
-"Επικοινωνήστε με τους προγραμματιστές."
 
-#: session_state.cc:2026
-msgid "Could not create mix templates directory \"%1\" (%2)"
-msgstr "Δεν μπόρεσα να δημιουργήσω φάκελο προσχεδίων μίξεως \"%1\" (%2)"
+#: session_state.cc:1949
+msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)"
+msgstr ""
 
-#: session_state.cc:2038
+#: session_state.cc:1962
 msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created"
 msgstr "Το προσχέδιο \"%1\" ήδη υπάρχει - νέα έκδοση δεν δημιουργήθηκε"
 
-#: session_state.cc:2044
-#, fuzzy
-msgid "template not saved"
-msgstr "προσχέδιο μίξεως δεν αποθηκεύτηκε"
+#: session_state.cc:1968
+msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)"
+msgstr ""
 
-#: session_state.cc:2061
-#, fuzzy
-msgid "Template \"%1\" already exists - template not renamed"
-msgstr "Το προσχέδιο \"%1\" ήδη υπάρχει - νέα έκδοση δεν δημιουργήθηκε"
+#: session_state.cc:1978
+msgid "template not saved"
+msgstr ""
 
-#: session_state.cc:2222
-msgid "Session: cannot create Named Selection from XML description."
+#: session_state.cc:1988
+msgid "Could not create directory for Session template plugin state\"%1\" (%2)"
 msgstr ""
-"Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω την ονομασμένη επιλογή από την XML "
-"περιγραφή."
 
-#: session_state.cc:2273
-#, fuzzy
-msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from state file"
+#: session_state.cc:2183
+msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file"
 msgstr ""
-"Άγνωστος κόμβος \"%1\" ευρέθη στη λίστα 'Συνδέσεις' από το αρχείο καταστάσεως"
 
-#: session_state.cc:2820 session_state.cc:2826
-#, fuzzy
+#: session_state.cc:2725 session_state.cc:2731
 msgid "Cannot expand path %1 (%2)"
-msgstr "δεν μπορώ να ελέγξω το μονοπάτι συνεδρίας %1 (%2)"
+msgstr ""
 
-#: session_state.cc:2879
-#, fuzzy
+#: session_state.cc:2784
 msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)"
-msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω peakfile dir συνεδρίας \"%1\" (%2)"
+msgstr ""
 
-#: session_state.cc:2918
-#, fuzzy
+#: session_state.cc:2823
 msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)"
-msgstr "δεν μπορώ να μετονομάσω την πηγή του audio file από %1 σε %2 (%3)"
+msgstr ""
 
-#: session_state.cc:2936
+#: session_state.cc:2841
 msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)"
 msgstr "δεν μπορώ να απαλοίψω το peakfile %1 για %2 (%3)"
 
-#: session_state.cc:3243
-#, fuzzy
+#: session_state.cc:3143
 msgid "could not backup old history file, current history not saved"
 msgstr ""
-"δεν μπόρεσα να διασώσω το παλαιό αρχείο καταστάσεως, η τρέχουσα κατάσταση "
-"δεν αποθηκεύτηκε."
 
-#: session_state.cc:3256
-#, fuzzy
+#: session_state.cc:3156
 msgid "history could not be saved to %1"
-msgstr "η κατάσταση δεν μπορούσε να σωθεί στο %1"
+msgstr ""
 
-#: session_state.cc:3265
-#, fuzzy
+#: session_state.cc:3159
+msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)"
+msgstr ""
+
+#: session_state.cc:3163
 msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)"
-msgstr "αδύνατη η επαναφορά του state file από backup %1"
+msgstr ""
 
-#: session_state.cc:3290
+#: session_state.cc:3188
 msgid "%1: no history file \"%2\" for this session."
 msgstr ""
 
-#: session_state.cc:3296
-#, fuzzy
+#: session_state.cc:3194
 msgid "Could not understand session history file \"%1\""
-msgstr "Δεν μπόρεσα να κατανοήσω το ardour αρχείο %1"
+msgstr ""
 
-#: session_state.cc:3338
+#: session_state.cc:3236
 msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand"
 msgstr ""
 
-#: session_state.cc:3349
+#: session_state.cc:3247
 msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand"
 msgstr ""
 
-#: session_state.cc:3360
+#: session_state.cc:3258
 msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand"
 msgstr ""
 
-#: session_state.cc:3368
+#: session_state.cc:3266
 msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode."
 msgstr ""
 
-#: session_state.cc:3590
-#, fuzzy
+#: session_state.cc:3502
 msgid "Session: unknown diskstream type in XML"
-msgstr "Συνεδρία: δεν μπόρεσα να φορτώσω diskstream μέσω καταστάσεως XML"
+msgstr ""
 
-#: session_state.cc:3595
+#: session_state.cc:3507
 msgid "Session: could not load diskstream via XML state"
 msgstr "Συνεδρία: δεν μπόρεσα να φορτώσω diskstream μέσω καταστάσεως XML"
 
-#: session_state_utils.cc:48
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create a backup copy of file %1 (%2)"
-msgstr "audiofilter: σφάλμα στη δημιουργία νέου audio file %1 (%2)"
-
-#: session_time.cc:463
-msgid "Unknown JACK transport state %1 in sync callback"
-msgstr "Άγνωστη κατάσταση του JACK transport %1 στην ανάκληση sync"
+#: session_time.cc:214
+msgid "Unknown transport state %1 in sync callback"
+msgstr ""
 
 #: session_transport.cc:167
 msgid "Cannot loop - no loop range defined"
 msgstr "Δεν γίνεται loop - κανένα διάστημα loop δεν προσδιορίστηκε"
 
-#: session_transport.cc:704
-#, fuzzy
+#: session_transport.cc:739
 msgid ""
 "Seamless looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n"
 "Recommend changing the configured options"
 msgstr ""
-"Μονοκόμματο looping δεν υποστηρίζεται ενώ ο Ardour χρησιμοποιεί το JACK "
-"transport.\n"
-"Συνιστούμε την αλλαγή των διαμορφωμένων ρυθμίσεων"
 
-#: session_transport.cc:1015
-#, fuzzy
+#: session_transport.cc:1105
 msgid ""
 "Global varispeed cannot be supported while %1 is connected to JACK transport "
 "control"
 msgstr ""
-"Η Global varispeed δεν μπορεί να υποστηριχθεί ενώ ο Ardour είναι "
-"συνδεδεμένος με τον JACK transport control"
 
-#: session_utils.cc:29
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create session directory at path %1 : %2"
-msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο συνεδρίας \"%1\"; αγνοήθηκε"
+#: smf_source.cc:252
+msgid "Unable to read event prefix, corrupt MIDI ring"
+msgstr ""
+
+#: smf_source.cc:265
+msgid "Event has time and size but no body, corrupt MIDI ring"
+msgstr ""
+
+#: smf_source.cc:271
+msgid "Event time is before MIDI source position"
+msgstr ""
 
-#: smf_source.cc:414
-#, fuzzy
+#: smf_source.cc:306 smf_source.cc:345
+msgid "Skipping event with unordered time %1"
+msgstr ""
+
+#: smf_source.cc:410
 msgid "cannot open MIDI file %1 for write"
-msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω νέο αρχείο ήχου \"%1\" για %2"
+msgstr ""
 
-#: sndfile_helpers.cc:35
+#: sndfile_helpers.cc:32
 msgid "WAV"
 msgstr "WAV"
 
-#: sndfile_helpers.cc:36
+#: sndfile_helpers.cc:33
 msgid "AIFF"
 msgstr "AIFF"
 
-#: sndfile_helpers.cc:37
+#: sndfile_helpers.cc:34
 msgid "CAF"
 msgstr ""
 
-#: sndfile_helpers.cc:38
+#: sndfile_helpers.cc:35
 msgid "W64 (64 bit WAV)"
 msgstr "W64 (64 bit WAV)"
 
-#: sndfile_helpers.cc:39
+#: sndfile_helpers.cc:36
 msgid "FLAC"
 msgstr ""
 
-#: sndfile_helpers.cc:40
+#: sndfile_helpers.cc:37
 msgid "Ogg/Vorbis"
 msgstr ""
 
-#: sndfile_helpers.cc:41
+#: sndfile_helpers.cc:38
 msgid "raw (no header)"
 msgstr "raw (no header)"
 
-#: sndfile_helpers.cc:46
+#: sndfile_helpers.cc:43
 msgid ".wav"
 msgstr ""
 
-#: sndfile_helpers.cc:47
+#: sndfile_helpers.cc:44
 msgid ".aiff"
 msgstr ""
 
-#: sndfile_helpers.cc:48
+#: sndfile_helpers.cc:45
 msgid ".caf"
 msgstr ""
 
-#: sndfile_helpers.cc:49
+#: sndfile_helpers.cc:46
 msgid ".w64"
 msgstr ""
 
-#: sndfile_helpers.cc:50
+#: sndfile_helpers.cc:47
 msgid ".flac"
 msgstr ""
 
-#: sndfile_helpers.cc:51
+#: sndfile_helpers.cc:48
 msgid ".ogg"
 msgstr ""
 
-#: sndfile_helpers.cc:52
+#: sndfile_helpers.cc:49
 msgid ".raw"
 msgstr ""
 
-#: sndfile_helpers.cc:67
+#: sndfile_helpers.cc:64
 msgid "Signed 16 bit PCM"
 msgstr ""
 
-#: sndfile_helpers.cc:68
+#: sndfile_helpers.cc:65
 msgid "Signed 24 bit PCM"
 msgstr ""
 
-#: sndfile_helpers.cc:69
+#: sndfile_helpers.cc:66
 msgid "Signed 32 bit PCM"
 msgstr ""
 
-#: sndfile_helpers.cc:70
+#: sndfile_helpers.cc:67
 msgid "Signed 8 bit PCM"
 msgstr ""
 
-#: sndfile_helpers.cc:71
-#, fuzzy
+#: sndfile_helpers.cc:68
 msgid "32 bit float"
-msgstr "32 bit"
+msgstr ""
 
-#: sndfile_helpers.cc:84
+#: sndfile_helpers.cc:81
 msgid "Little-endian (Intel)"
 msgstr "Little-endian (Intel)"
 
-#: sndfile_helpers.cc:85
-#, fuzzy
+#: sndfile_helpers.cc:82
 msgid "Big-endian (PowerPC)"
-msgstr "Big-endian (Mac)"
+msgstr ""
 
-#: sndfilesource.cc:197
+#: sndfilesource.cc:201
 msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2 (%3)"
 msgstr "SndFileSource: δεν μπορώ να ανοίξω το αρχείο \"%1\" για %2 (%3)"
 
-#: sndfilesource.cc:205
+#: sndfilesource.cc:209
 msgid ""
 "SndFileSource: file only contains %1 channels; %2 is invalid as a channel "
 "number"
@@ -2312,7 +2236,7 @@ msgstr ""
 "SndFileSource: το αρχείο περιέχει μόνο %1 κανάλια; %2 δεν έχει αξία σαν "
 "κανάλι number"
 
-#: sndfilesource.cc:241 sndfilesource.cc:563 sndfilesource.cc:587
+#: sndfilesource.cc:255 sndfilesource.cc:571 sndfilesource.cc:595
 msgid ""
 "cannot set broadcast info for audio file %1 (%2); dropping broadcast info "
 "for this file"
@@ -2320,80 +2244,75 @@ msgstr ""
 "Δεν ετέθησαν broadcast info για το audio file %1 (%2); απόρριψη broadcast "
 "info για αυτό το αρχείο"
 
-#: sndfilesource.cc:286
-#, fuzzy
+#: sndfilesource.cc:302
 msgid "could not allocate file %1 for reading."
-msgstr "Δεν μπόρεσα να ανοίξω προσχέδιο μίξεως %1 για ανάγνωση"
+msgstr ""
 
-#: sndfilesource.cc:319
+#: sndfilesource.cc:337
 msgid "SndFileSource: could not seek to frame %1 within %2 (%3)"
 msgstr "SndFileSource: δεν μπορούσα να αναζητήσω στο frame %1 μέσα στο %2 (%3)"
 
-#: sndfilesource.cc:330
-#, fuzzy
-msgid "SndFileSource: @ %1 could not read %2 within %3 (%4) (len = %5)"
-msgstr "SndFileSource: δεν μπορούσα να αναζητήσω στο frame %1 μέσα στο %2 (%3)"
+#: sndfilesource.cc:347
+msgid ""
+"SndFileSource: @ %1 could not read %2 within %3 (%4) (len = %5, ret was %6)"
+msgstr ""
 
-#: sndfilesource.cc:376 sndfilesource.cc:411
+#: sndfilesource.cc:391 sndfilesource.cc:420
 msgid "attempt to write a non-writable audio file source (%1)"
 msgstr ""
 
-#: sndfilesource.cc:381 utils.cc:491 utils.cc:515 utils.cc:529 utils.cc:548
+#: sndfilesource.cc:396 utils.cc:510 utils.cc:534 utils.cc:548 utils.cc:567
 msgid "programming error: %1 %2"
 msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: %1 %2"
 
-#: sndfilesource.cc:515
+#: sndfilesource.cc:523
 msgid "attempt to flush a non-writable audio file source (%1)"
 msgstr ""
 
-#: sndfilesource.cc:520
+#: sndfilesource.cc:528
 msgid "attempt to flush an un-opened audio file source (%1)"
 msgstr ""
 
-#: sndfilesource.cc:526
+#: sndfilesource.cc:534
 msgid "could not allocate file %1 to write header"
 msgstr ""
 
-#: sndfilesource.cc:540
+#: sndfilesource.cc:548
 msgid ""
 "attempt to store broadcast info in a non-writable audio file source (%1)"
 msgstr ""
 
-#: sndfilesource.cc:545
+#: sndfilesource.cc:553
 msgid "attempt to set BWF info for an un-opened audio file source (%1)"
 msgstr ""
 
-#: sndfilesource.cc:606
-#, fuzzy
-msgid "%1: cannot seek to %2 (libsndfile error: %3"
-msgstr "%1: δεν μπορώ να αναζητήσω στο %2 για εξαγωγή"
+#: sndfilesource.cc:614
+msgid "%1: cannot seek to %2 (libsndfile error: %3)"
+msgstr ""
 
-#: sndfilesource.cc:719
-#, fuzzy
+#: sndfilesource.cc:727
 msgid "SndFileSource: \"%1\" bad read retval: %2 of %5 (%3: %4)"
 msgstr ""
-"ΚαταστρεπτικήΠηγήΑρχείου: \"%1\" κακή ανάγνωση retval: %2 of %5 (%3: %4)"
 
-#: sndfilesource.cc:732 sndfilesource.cc:782 sndfilesource.cc:789
-#, fuzzy
+#: sndfilesource.cc:740 sndfilesource.cc:790 sndfilesource.cc:797
 msgid "SndFileSource: \"%1\" bad write (%2)"
-msgstr "FileSource: \"%1\" κακή εγγραφή (%2)"
+msgstr ""
 
-#: sndfilesource.cc:812
+#: sndfilesource.cc:820
 msgid ""
 "Filesource: start time is already set for existing file (%1): Cannot change "
 "start time."
 msgstr ""
 
-#: speakers.cc:238
+#: speakers.cc:239
 msgid "Speaker information is missing azimuth - speaker ignored"
 msgstr ""
 
-#: speakers.cc:244
+#: speakers.cc:245
 msgid "Speaker information is missing elevation - speaker ignored"
 msgstr ""
 
-#: speakers.cc:250
+#: speakers.cc:251
 msgid "Speaker information is missing distance - speaker ignored"
 msgstr ""
 
@@ -2401,1077 +2320,198 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot compile tape track regexp for use (%1)"
 msgstr ""
 
-#: tempo.cc:73
+#: tempo.cc:79
 msgid "TempoSection XML node has no \"start\" property"
 msgstr "Κόμβος του TempoSection XML δεν έχει ιδιότητα \"έναρξη\""
 
-#: tempo.cc:81
+#: tempo.cc:87
 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"start\" value"
 msgstr "Κόμβος του TempoSection XML έχει αθέμιτη αξία \"έναρξη\""
 
-#: tempo.cc:88
+#: tempo.cc:94
 msgid "TempoSection XML node has no \"beats-per-minute\" property"
 msgstr "Κόμβος του TempoSection XML δεν έχει \"κτύπων-ανά-λεπτό\" ιδιότητα"
 
-#: tempo.cc:93
+#: tempo.cc:99
 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"beats_per_minute\" value"
 msgstr "Κόμβος του TempoSection XML έχει αθέμιτη \"κτύπων_ανά_λεπτό\" αξία"
 
-#: tempo.cc:102
-#, fuzzy
+#: tempo.cc:108
 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"note-type\" value"
-msgstr "Κόμβος του MeterSection XML έχει αθέμιτη \"τύπος-νότας\" αξία"
+msgstr ""
 
-#: tempo.cc:108
+#: tempo.cc:114
 msgid "TempoSection XML node has no \"movable\" property"
 msgstr "Κόμβος του TempoSection XML δεν έχει \"κινητή\" ιδιότητα"
 
-#: tempo.cc:149
+#: tempo.cc:124
+msgid "TempoSection XML node has an illegal \"bar-offset\" value"
+msgstr ""
+
+#: tempo.cc:201
 msgid "MeterSection XML node has no \"start\" property"
 msgstr "Κόμβος του MeterSection XML δεν έχει \"έναρξη\" ιδιότητα"
 
-#: tempo.cc:157
+#: tempo.cc:209
 msgid "MeterSection XML node has an illegal \"start\" value"
 msgstr "Κόμβος του MeterSection XML έχει αθέμιτη \"έναρξη\" αξία"
 
-#: tempo.cc:164
-msgid "MeterSection XML node has no \"beats-per-bar\" property"
-msgstr "Κόμβος του MeterSection XML δεν έχει \"κτύπων-ανά-μπάρα\" ιδιότητα"
+#: tempo.cc:219
+msgid ""
+"MeterSection XML node has no \"beats-per-bar\" or \"divisions-per-bar\" "
+"property"
+msgstr ""
 
-#: tempo.cc:169
-msgid "MeterSection XML node has an illegal \"beats-per-bar\" value"
-msgstr "Κόμβος του MeterSection XML έχει αθέμιτη \"κτύπων-ανά-μπάρα\" αξία"
+#: tempo.cc:225
+msgid ""
+"MeterSection XML node has an illegal \"beats-per-bar\" or \"divisions-per-bar"
+"\" value"
+msgstr ""
 
-#: tempo.cc:174
+#: tempo.cc:230
 msgid "MeterSection XML node has no \"note-type\" property"
 msgstr "Κόμβος του MeterSection XML δεν έχει \"τύπος-νότας\" ιδιότητα"
 
-#: tempo.cc:179
+#: tempo.cc:235
 msgid "MeterSection XML node has an illegal \"note-type\" value"
 msgstr "Κόμβος του MeterSection XML έχει αθέμιτη \"τύπος-νότας\" αξία"
 
-#: tempo.cc:184
+#: tempo.cc:240
 msgid "MeterSection XML node has no \"movable\" property"
 msgstr "Κόμβος του MeterSection XML δεν έχει \"κινητή\" ιδιότητα"
 
-#: tempo.cc:591
+#: tempo.cc:387
+msgid ""
+"Meter changes can only be positioned on the first beat of a bar. Moving from "
+"%1 to %2"
+msgstr ""
+
+#: tempo.cc:649
 msgid "no tempo sections defined in tempo map - cannot change tempo @ %1"
 msgstr ""
 
-#: tempo.cc:615 tempo.cc:631
+#: tempo.cc:679 tempo.cc:695
 msgid "programming error: no tempo section in tempo map!"
 msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: κανένας τομέας ρυθμού στο χάρτη ρυθμών!"
 
-#: tempo.cc:674 tempo.cc:733
+#: tempo.cc:809 tempo.cc:1782
 msgid "programming error: unhandled MetricSection type"
 msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: αχείριστος τύπος MetricSection"
 
-#: tempo.cc:1591 tempo.cc:1603
+#: tempo.cc:1100
+msgid "tempo map asked for BBT time at frame %1\n"
+msgstr ""
+
+#: tempo.cc:1143
+msgid "tempo map asked for frame time at bar < 1  (%1)\n"
+msgstr ""
+
+#: tempo.cc:1597 tempo.cc:1611
 msgid "Tempo map: could not set new state, restoring old one."
 msgstr ""
 "Χάρτης ρυθμών: δεν μπόρεσα να θέσω νέα κατάσταση, επιστροφή προηγούμενης."
 
-#: tempo_map_importer.cc:53
+#: tempo.cc:1632
+msgid "Multiple meter definitions found at %1"
+msgstr ""
+
+#: tempo.cc:1637
+msgid "Multiple tempo definitions found at %1"
+msgstr ""
+
+#: tempo_map_importer.cc:52
 msgid "Tempo map"
 msgstr ""
 
-#: tempo_map_importer.cc:61
+#: tempo_map_importer.cc:60
 msgid "Tempo Map"
 msgstr ""
 
-#: tempo_map_importer.cc:81
+#: tempo_map_importer.cc:80
 msgid "Tempo marks: "
 msgstr ""
 
-#: tempo_map_importer.cc:81
+#: tempo_map_importer.cc:80
 msgid ""
 "\n"
 "Meter marks: "
 msgstr ""
 
-#: tempo_map_importer.cc:90
+#: tempo_map_importer.cc:89
 msgid ""
 "This will replace the current tempo map!\n"
-"Are you shure you want to do this?"
+"Are you sure you want to do this?"
 msgstr ""
 
-#: user_bundle.cc:32
-#, fuzzy
+#: user_bundle.cc:47
 msgid "Node for Bundle has no \"name\" property"
-msgstr "Κόμβος προς Σύνδεση δεν έχει \"όνομα\" ιδιότητα"
+msgstr ""
 
-#: user_bundle.cc:44 user_bundle.cc:65
+#: user_bundle.cc:59 user_bundle.cc:80
 #, c-format
 msgid "Unknown node \"%s\" in Bundle"
 msgstr ""
 
-#: user_bundle.cc:49
-#, fuzzy
+#: user_bundle.cc:64
 msgid "Node for Channel has no \"name\" property"
-msgstr "Κόμβος προς Σύνδεση δεν έχει \"όνομα\" ιδιότητα"
+msgstr ""
 
-#: user_bundle.cc:55
-#, fuzzy
+#: user_bundle.cc:70
 msgid "Node for Channel has no \"type\" property"
-msgstr "Κόμβος προς Σύνδεση δεν έχει \"όνομα\" ιδιότητα"
+msgstr ""
 
-#: user_bundle.cc:70
-#, fuzzy
+#: user_bundle.cc:85
 msgid "Node for Port has no \"name\" property"
-msgstr "Κόμβος προς Σύνδεση δεν έχει \"όνομα\" ιδιότητα"
-
-#: utils.cc:292
-msgid "illegal or badly-formed string used for path (%1)"
-msgstr "αθέμιτη ή κακοσχηματισμένη γραμμή για το μονοπάτι (%1)"
-
-#: utils.cc:297
-msgid "path (%1) is ambiguous"
-msgstr "Το μονοπάτι (%1) είναι αμφίβολο"
+msgstr ""
 
-#: utils.cc:359 utils.cc:383
-#, fuzzy
+#: utils.cc:358 utils.cc:382
 msgid "Splice"
-msgstr "αντιγραφή"
+msgstr ""
 
-#: utils.cc:361 utils.cc:376
+#: utils.cc:360 utils.cc:375
 msgid "Slide"
 msgstr ""
 
-#: utils.cc:363 utils.cc:379
+#: utils.cc:362 utils.cc:378
 msgid "Lock"
 msgstr ""
 
-#: utils.cc:366
-#, fuzzy
+#: utils.cc:365
 msgid "programming error: unknown edit mode string \"%1\""
-msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: άγνωστος τύπος of Redirect διεγράφη!"
+msgstr ""
 
-#: utils.cc:390 utils.cc:419
+#: utils.cc:389 utils.cc:421
 msgid "MIDI Timecode"
 msgstr ""
 
-#: utils.cc:390 utils.cc:417
+#: utils.cc:389 utils.cc:419
 msgid "MTC"
 msgstr ""
 
-#: utils.cc:394 utils.cc:423
+#: utils.cc:393 utils.cc:428
 msgid "MIDI Clock"
 msgstr ""
 
-#: utils.cc:398 utils.cc:413 utils.cc:426
+#: utils.cc:397 utils.cc:415 utils.cc:435
 msgid "JACK"
 msgstr ""
 
-#: utils.cc:402
-#, fuzzy
+#: utils.cc:401
 msgid "programming error: unknown sync source string \"%1\""
-msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: άγνωστος τύπος Εισόδου εδημιουργήθη!"
-
-#: utils.cc:591
-#, fuzzy
-msgid "programming error: unknown native header format: %1"
-msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: άγνωστος τύπος Redirect εδημιουργήθη!"
-
-#: utils.cc:606
-#, fuzzy
-msgid "cannot open directory %1 (%2)"
-msgstr "δεν μπορώ να ανοίξω το πρόσφατο αρχείο συνεδρίας %1 (%2)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not move capture file from %1"
-#~ msgstr "αδύνατη η επαναφορά του state file από backup %1"
-
-#~ msgid "cannot open click emphasis soundfile %1 (%2)"
-#~ msgstr "δεν μπορώ να ανοίξω το soundfile εμφάσεως μετρονόμου %1 (%2)"
-
-#~ msgid "cannot read data from click emphasis soundfile"
-#~ msgstr "δεν μπορώ να διαβάσω δεδομένα από το soundfile εμφάσεως μετρονόμου"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reset Control Protocols"
-#~ msgstr "Πρωτόκολλο ελέγχου %1 μη χρησιμοποιήσιμο"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Session: cannot create session stub sounds dir \"%1\" (%2)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο ήχων συνεδρίας \"%1\" (%2)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Session: cannot create session stub midi dir \"%1\" (%2)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο ήχων συνεδρίας \"%1\" (%2)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Session: XML state has no speakers section - assuming simple stereo"
-#~ msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα πηγών"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "could not allocate file %1"
-#~ msgstr "αδύνατη η διαγραφή αρχείου διεφθαρμένης state %1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "badly formatted pan automation event record at line %1 of %2 (ignored) "
-#~ "[%3]"
-#~ msgstr ""
-#~ "δύσμορφη εγγραφή συμβάντος pan αυτοματισμού στη γραμμή %1 of %2 "
-#~ "(αγνοήθηκε) [%3]"
-
-#~ msgid "badly-formed positional data for Multi2dPanner - ignored"
-#~ msgstr "δύσμορφα δεδομένα θέσεως για το Multi2dPanner - αγνοήθηκε"
-
-#~ msgid "programming error:"
-#~ msgstr "σφάλμα προγραμματισμού:"
-
-#~ msgid "cannot open pan automation file %1 (%2)"
-#~ msgstr "δεν μπορώ να ανοίξω αρχείο αυτοματισμού του pan %1 (%2)"
-
-#~ msgid "badly formed version number in pan automation event file \"%1\""
-#~ msgstr ""
-#~ "δύσμορφος αριθμός εκδόσεως στο αρχείο συμβάντων αυτοματισμού του pan "
-#~ "\"%1\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "no version information in pan automation event file \"%1\" (first line = "
-#~ "%2)"
-#~ msgstr ""
-#~ "καμία πληροφορία εκδόσεως στο αρχείο συμβάντων αυτοματισμού του pan "
-#~ "\"%1\" (πρώτη γραμμή = %2)"
-
-#~ msgid "too many panner states found in pan automation file %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "πάρα πολλές καταστάσεις panner ευρέθησαν στο αρχείο των αυτοματισμών pan "
-#~ "%1"
-
-#~ msgid "AudioDiskstream: Session doesn't know about a Playlist called \"%1\""
-#~ msgstr ""
-#~ "AudioDiskStream: Η Συνεδρία δεν γνωρίζει για λίστα Αναπαρ/γής με όνομα "
-#~ "\"%1\""
-
-#~ msgid "%1: cannot create region from pending capture sources"
-#~ msgstr "%1: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω περιοχή για τις απαιτούμενες πηγές"
-
-#~ msgid "initial state"
-#~ msgstr "πρωταρχική κατάσταση"
-
-#~ msgid "xfade change"
-#~ msgstr "αλλαγή xfade"
-
-#~ msgid "region modified"
-#~ msgstr "η περιοχή μετεβλήθη"
-
-#~ msgid "AudioTrack: diskstream \"%1\" not known by session"
-#~ msgstr ""
-#~ "AudioTrack: το diskstream \"%1\" είναι μή αναγνωρίσιμο από τη συνεδρία"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MIDI rec_enable control specification for %1 is incomplete, so it has "
-#~ "been ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "Η προδιαγραφή ελέγχου του MIDI rec_enable για το %1 είναι ημιτελής, με "
-#~ "αποτέλεσμα να αγνοηθεί"
-
-#~ msgid "programming error: AudioTrack given state without diskstream!"
-#~ msgstr ""
-#~ "σφάλμα προγραμματισμού: εδόθη κατάσταση στην AudioTrack δίχως diskstream!"
-
-#~ msgid "cannot activate JACK client"
-#~ msgstr "Ο JACK δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί"
-
-#~ msgid "register audio input port called before engine was started"
-#~ msgstr "η register audio input port εκλήθη πριν να εκκινηθεί η engine"
-
-#~ msgid "register audio output port called before engine was started"
-#~ msgstr "η register audio output port εκλήθη πρίν να εκκινηθεί η engine"
-
-#~ msgid "get_nth_physical called before engine was started"
-#~ msgstr "η ρουτίνα get_nth_physical εκλήθη πριν να εκκινηθεί η engine"
-
-#~ msgid "get_port_total_latency() called with no JACK client connection"
-#~ msgstr ""
-#~ "η ρουτίνα get_port_total_latency() εκλήθη χωρίς την εκκίνηση κάποιου JACK "
-#~ "client"
-
-#~ msgid "get_port_total_latency() called before engine was started"
-#~ msgstr ""
-#~ "η ρουτίνα get_port_total_latency() εκλήθη πριν να εκκινηθεί η engine"
-
-#~ msgid "Unable to connect to JACK server"
-#~ msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στον JACK server"
-
-#~ msgid "Could not connect to JACK server as  \"%1\""
-#~ msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στον JACK server ως  \"%1\""
-
-#~ msgid "JACK server started"
-#~ msgstr "Έναρξη JACK server"
-
-#~ msgid "cannot shutdown connection to JACK"
-#~ msgstr "Αδύνατος ο τερματισμός συνδέσεως με τον JACK"
-
-#~ msgid "fade in change"
-#~ msgstr "αλλαγή fade in"
-
-#~ msgid "envelope change"
-#~ msgstr "αλλαγή envelope"
-
-#~ msgid "Error on peak thread request pipe"
-#~ msgstr "Σφάλμα στο peak thread request pipe"
-
-#~ msgid "Error reading from peak request pipe"
-#~ msgstr "Σφάλμα στην ανάγνωση από peak request pipe"
-
-#~ msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on peak request pipe (%1)"
-#~ msgstr "UI: δεν μπορώ να θέσω O_NONBLOCK στο peak read pipe (%1)"
-
-#~ msgid "AudioSource: could not create peak thread"
-#~ msgstr "AudioSource: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω peak thread"
-
-#~ msgid "initial"
-#~ msgstr "πρωταρχικό"
-
-#~ msgid "cleared"
-#~ msgstr "εκκαθαρίσθη"
-
-#~ msgid "added event"
-#~ msgstr "συμβάν προστέθηκε"
-
-#~ msgid "removed event"
-#~ msgstr "συμβάν απαλοίφθηκε"
-
-#~ msgid "removed multiple events"
-#~ msgstr "πολλαπλά συμβάντα απαλοίφθηκαν"
-
-#~ msgid "removed range"
-#~ msgstr "διάστημα απαλοίφθηκε"
-
-#~ msgid "event range adjusted"
-#~ msgstr "διάστημα συμβάντων ρυθμίστηκε"
-
-#~ msgid "event adjusted"
-#~ msgstr "συμβάν ρυθμίστηκε"
-
-#~ msgid "cut/copy/clear"
-#~ msgstr "κοπή/αντιγραφή/εκκαθάριση"
-
-#~ msgid "copy"
-#~ msgstr "αντιγραφή"
-
-#~ msgid "ill-formed MIDI port specification in ardour rcfile (ignored)"
-#~ msgstr ""
-#~ "κακοσχηματισμένος καθορισμός MIDI θύρας στο ardour rcfile (αγνοήθηκε)"
-
-#~ msgid "Node for Connection has no \"connections\" property"
-#~ msgstr "Κόμβος προς Σύνδεση δεν έχει \"συνδέσεις\" ιδιότητα"
-
-#~ msgid "active changed"
-#~ msgstr "αλλαγή ενεργού"
-
-#~ msgid "DestructiveFileSource: \"%1\" bad write (%2)"
-#~ msgstr "DestructiveFileSource: \"%1\" κακή εγγραφή (%2)"
-
-#~ msgid "no MIDI ports specified: no MMC or MTC control possible"
-#~ msgstr "καμία MIDI θύρα δεν επελέχθη: έλεγχος MMC ή MTC αδύνατος"
-
-#~ msgid "MIDI port specifications for \"%1\" are not understandable."
-#~ msgstr "Οι προδιαγραφές της θύρας MIDI για το \"%1\" δεν είναι κατανοητές."
-
-#~ msgid "default"
-#~ msgstr "προκαθορισμένο"
-
-#~ msgid "No MMC control (MIDI port \"%1\" not available)"
-#~ msgstr "Χωρίς έλεγχο MMC (θύρα MIDI \"%1\" μη διαθέσιμη)"
-
-#~ msgid "No MTC support (MIDI port \"%1\" not available)"
-#~ msgstr "Χωρίς έλεγχο MTC (θύρα MIDI \"%1\" μη διαθέσιμη)"
-
-#~ msgid "No MIDI parameter support (MIDI port \"%1\" not available)"
-#~ msgstr "Χωρίς υποστήριξη MIDI παραμέτρων (θύρα MIDI \"%1\" μη διαθέσιμη)"
-
-#~ msgid "resampling audio"
-#~ msgstr "επανά-ληψη(resampling) ήχου"
-
-#~ msgid "Import: cannot open converted sound file \"%1\""
-#~ msgstr "Εισαγωγή: δεν μπορώ να ανοίξω το τροποποιημένο αρχείο ήχου \"%1\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Session::import_audiofile: cannot open new file source for channel %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "Συνεδρία::εισαγωγή_αρχείου: δεν μπορώ να ανοίξω νέα πηγή αρχείου για το "
-#~ "κανάλι %1"
-
-#~ msgid "Import: could not open temp file: %1"
-#~ msgstr "Εισαγωγή: δεν μπόρεσα να ανοίξω το temp αρχείο: %1"
-
-#~ msgid "XML node describing insert is missing the `id' field"
-#~ msgstr "Στον κόμβο XML που περιγράφει το insert λείπει το πεδίο `id'"
-
-#~ msgid "XML node describing insert is missing a Redirect node"
-#~ msgstr "Στον κόμβο XML που περιγράφει το insert λείπει ένας κόμβος Redirect"
-
-#~ msgid "XML node describing a plugin insert is missing the `%1' information"
-#~ msgstr ""
-#~ "Στον κόμβο XML που περιγράφει ένα plugin insert λείπουν οι πληροφορίες `"
-#~ "%1' "
-
-#~ msgid ""
-#~ "XML node describing a port automation is missing the `%1' information"
-#~ msgstr ""
-#~ "Στον κόμβο XML που περιγράφει έναν αυτοματισμό θύρας λείπουν οι "
-#~ "πληροφορίες `%1' "
-
-#~ msgid "PortInsert: cannot add input port"
-#~ msgstr "PortInsert: δεν μπορεί να προστεθει θύρα εισόδου"
-
-#~ msgid "PortInsert: cannot add output port"
-#~ msgstr "PortInsert: δεν μπορεί να προστεθεί θύρα εξόδου"
-
-#~ msgid "IO: cannot disconnect output port %1 from %2"
-#~ msgstr "IO: δεν μπορεί να αποσυνδεθεί η θύρα εξόδου %1 από %2"
-
-#~ msgid "%s/out"
-#~ msgstr "%s/out"
-
-#~ msgid "%s/out %u"
-#~ msgstr "%s/out %u"
-
-#~ msgid "%s/in"
-#~ msgstr "%s/in"
-
-#~ msgid "%s/in %u"
-#~ msgstr "%s/in %u"
-
-#~ msgid "IO::connecting_became_legal() called without a pending state node"
-#~ msgstr ""
-#~ "IO::connecting_became_legal() εκλήθη χωρίς κόμβο καταστάσεως εν αναμονή"
-
-#~ msgid "IO::ports_became_legal() called without a pending state node"
-#~ msgstr "IO::ports_became_legal() εκλήθη χωρίς κόμβο καταστάσεως εν αναμονή"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MIDI gain control specification for %1 is incomplete, so it has been "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "Η προδιαγραφή ελέγχου του MIDI gain για το %1 είναι ημιτελής, με "
-#~ "αποτέλεσμα να αγνοηθεί"
-
-#~ msgid "Unknown connection \"%1\" listed for output of %2"
-#~ msgstr "Άγνωστη σύνδεση \"%1\" καταχωρήθη για την έξοδο του %2"
-
-#~ msgid "No output connections available as a replacement"
-#~ msgstr "Καμία σύνδεση output διαθέσιμη σαν εναλλακτική"
-
-#~ msgid "Connection %1 was not available - \"out 1\" used instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "Η σύνδεση %1 δεν ήταν διαθέσιμη - αντ'αυτής χρησιμοποιήθηκε η \"out 1\" "
-
-#~ msgid "improper output channel list in XML node (%1)"
-#~ msgstr "ασαφής λίστα καναλιών εξόδου στον κόμβο XML (%1)"
-
-#~ msgid "%1: could not open automation event file \"%2\""
-#~ msgstr "%1: δεν μπόρεσα να ανοίξω το αρχείο συμβάντων αυτοματισμού \"%2\""
-
-#~ msgid "%1: cannot open automation event file \"%2\""
-#~ msgstr "%1: δεν μπορώ να ανοίξω το αρχείο συμβάντων αυτοματισμού \"%2\""
-
-#~ msgid "badly formed version number in automation event file \"%1\""
-#~ msgstr "δύσμορφος αριθμός εκδόσεως στο αρχείο συμβάντων αυτοματισμού \"%1\""
-
-#~ msgid "no version information in automation event file \"%1\""
-#~ msgstr ""
-#~ "δεν υπάρχουν πληροφορίες περί εκδόσεων στο αρχείο συμβάντων αυτοματισμού "
-#~ "\"%1\""
-
-#~ msgid "mismatched automation event file version (%1)"
-#~ msgstr "αταίριαστη έκδοση αρχείου συμβάντων αυτοματισμού (%1)"
-
-#~ msgid "badly formatted automation event record at line %1 of %2 (ignored)"
-#~ msgstr ""
-#~ "κακώς φορμαρισμένη καταγραφή συμβάντων αυτοματισμού στη γραμμή %1 of %2 "
-#~ "(αγνοήθηκε)"
-
-#~ msgid "loaded from disk"
-#~ msgstr "φορτώθηκε από το δίσκο"
-
-#~ msgid "automation write/touch"
-#~ msgstr "αυτοματισμός εγγραφή/αφή(write/touch)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "LADSPA LadspaPlugin MIDI control specification for port %1 is incomplete, "
-#~ "so it has been ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ο καθορισμός ελέγχου LADSPA LadspaPlugin για MIDI για την θύρα %1 είναι "
-#~ "ημιτελής, έτσι αγνοήθηκε."
-
-#~ msgid "clear"
-#~ msgstr "εκκαθάριση"
-
-#~ msgid "clear markers"
-#~ msgstr "εκκαθάριση στιγμάτων"
-
-#~ msgid "clear ranges"
-#~ msgstr "εκκαθάριση διαστημάτων"
-
-#~ msgid "add"
-#~ msgstr "πρόσθεση"
-
-#~ msgid "remove"
-#~ msgstr "απαλοιφή"
-
-#~ msgid "MIDI pan control specification is incomplete, so it has been ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "Η προδιαγραφή ελέγχου του MIDI pan είναι ημιτελής, με αποτέλεσμα να "
-#~ "αγνοηθεί"
-
-#~ msgid "automation write pass"
-#~ msgstr "πέρασμα εγγραφής αυτοματισμού"
-
-#~ msgid "error writing pan automation file (%s)"
-#~ msgstr "σφάλμα στην εγγραφή του pan στο αρχείο αυτοματισμού (%s)"
-
-#~ msgid "cannot open pan automation file \"%1\" for saving (%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "δεν μπορώ να ανοίξω αρχείο αυτοματισμού του pan \"%1\" για αποθήκευση (%s)"
-
-#~ msgid "mismatched pan automation event file version (%1)"
-#~ msgstr "αταίριαστη έκδοση αρχείου συμβάντων αυτοματισμού για το pan (%1)"
-
-#~ msgid "playlist const copy constructor called"
-#~ msgstr "λίστα αναπαρ/γής const εκλήθη από κατασκευαστή αντιγράφου"
-
-#~ msgid "playlist non-const copy constructor called"
-#~ msgstr "λίστα αναπαρ/γής non-const εκλήθη από κατασκευαστή αντιγράφου"
-
-#~ msgid "remove region"
-#~ msgstr "απαλοιφή περιοχής"
-
-#~ msgid "separate"
-#~ msgstr "ξεχωριστό"
-
-#~ msgid "split"
-#~ msgstr "διαχωρισμός"
-
-#~ msgid "%1: bounds changed received for region (%2)not in playlist"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1: τα αλλαγμένα όρια που ελήφθησαν για την περιοχή (%2)δεν είναι στη "
-#~ "λίστα αναπαρ/γής"
-
-#~ msgid "nudged"
-#~ msgstr "νυχθέν"
-
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: Playlist::copyPlaylist called with unknown Playlist "
-#~ "type"
-#~ msgstr ""
-#~ "σφάλμα προγραμματισμού: Playlist::copyPlaylist με άγνωστο τύπο Playlist"
-
-#~ msgid "VST: cannot load module from \"%1\""
-#~ msgstr "VST: δεν μπορώ να φορτώσω module από \"%1\""
-
-#~ msgid "You asked ardour to not use any VST plugins"
-#~ msgstr "Ζητήσατε απ'το Ardour να μή χρησιμοποιήσει VST plugins"
-
-#~ msgid "This version of ardour has no support for VST plugins"
-#~ msgstr "Η παρούσα έκδοση του ardour δεν υποστηρίζει VST plugins"
-
-#~ msgid "programming error: unknown Redirect type in Redirect::Clone!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "σφάλμα προγραμματισμού: άγνωστος τύπος Redirect στο Redirect::Clone!\n"
-
-#~ msgid "pre"
-#~ msgstr "pre"
-
-#~ msgid "post"
-#~ msgstr "post"
-
-#~ msgid "Redirect: unknown placement string \"%1\" (ignored)"
-#~ msgstr "Redirect: άγνωστη γραμμή τοποθετήσεως \"%1\" (αγνοήθηκε)"
-
-#~ msgid "%1: cannot open %2 to store automation data (%3)"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1: δεν μπορώ να ανοίξω %2 για αποθήκευση δεδομένων αυτοματισμού (%3)"
-
-#~ msgid "%1: could not save automation state to %2"
-#~ msgstr "%1: δεν μπόρεσα να αποθηκεύσω την κατάσταση αυτοματισμού στο %2"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not get state from Redirect (%1).  Problem with save_automation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Δεν μπόρεσα να πάρω κατάσταση από το Redirect (%1).  Πρόβλημα με την "
-#~ "αποθήκευση_αυτοματισμού"
-
-#~ msgid "incorrect XML node \"%1\" passed to Redirect object"
-#~ msgstr "λανθασμένος κόμβος XML \"%1\" πέρασε στο αντικείμενο Redirect"
-
-#~ msgid "XML node describing an IO is missing an IO node"
-#~ msgstr "Στον κόμβο XML που περιγράφει I/O λείπει ένας κόμβος IO"
-
-#~ msgid "XML node describing a redirect is missing the `active' field"
-#~ msgstr ""
-#~ "Στον κόμβο XML που περιγράφει ένα redirect λείπει το πεδίο "
-#~ "`ενεργό'(active)"
-
-#~ msgid "XML node describing a redirect is missing the `placement' field"
-#~ msgstr ""
-#~ "Στον κόμβο XML που περιγράφει ένα redirect λείπει το πεδίο "
-#~ "`τοποθέτηση'(placement)"
-
-#~ msgid "active_changed"
-#~ msgstr "αλλαγή_ενεργού"
-
-#~ msgid "Session: XMLNode describing a Region is incomplete (no id)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Συνεδρία: XMLΚόμβος που περιγράφει Περιοχή είναι ημιτελής (χωρίς id)"
-
-#~ msgid "Session: XMLNode describing a Region is incomplete (no name)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Συνεδρία: XMLΚόμβος που περιγράφει Περιοχή είναι ημιτελής (χωρίς όνομα)"
-
-#~ msgid "Could not get state of route.  Problem with save_automation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Δεν μπόρεσα να πάρω κατάσταση διαδρομής.  Πρόβλημα με "
-#~ "αποθήκευση_αυτοματισμού"
-
-#~ msgid "Send construction failed"
-#~ msgstr "Αποστολή κατασκευής απέτυχε"
-
-#~ msgid "Insert XML node has no type property"
-#~ msgstr "Εισηχθέντας κόμβος XML δεν έχει στοιχεία τύπου"
-
-#~ msgid "Route %1: unknown edit group \"%2 in saved state (ignored)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Route %1: άγνωστη ομάδα επεξεργασίας \"%2 στην αποθηκευμένη κατάσταση "
-#~ "(αγνοήθηκε)"
-
-#~ msgid "Route %1: unknown mix group \"%2 in saved state (ignored)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Route %1: άγνωστη ομάδα μίξεως \"%2 στην αποθηκευμένη κατάσταση "
-#~ "(αγνοήθηκε)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MIDI mute control specification for %1 is incomplete, so it has been "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "Η προδιαγραφή ελέγχου του MIDI mute για το %1 είναι ημιτελής, με "
-#~ "αποτέλεσμα να αγνοηθεί"
-
-#~ msgid "XML node describing a send is missing a Redirect node"
-#~ msgstr ""
-#~ "Στον κόμβο XML όπου περιγράφεται ένα send λείπει ένας κόμβος Redirect"
-
-#~ msgid "cannot setup master inputs"
-#~ msgstr "δεν μπορώ να διαμορφώσω τις master εισόδους"
-
-#~ msgid "cannot setup master outputs"
-#~ msgstr "δεν μπορώ να διαμορφώσω τις master εξόδους"
-
-#~ msgid "cannot setup control inputs"
-#~ msgstr "δεν μπορώ να διαμορφώσω τις εισόδους ελέγχου"
-
-#~ msgid "cannot set up master outputs"
-#~ msgstr "δεν μπορώ να διαμορφώσω τις εξόδους ελέγχου"
-
-#~ msgid "too many regions with names like %1"
-#~ msgstr "πάρα πολλές περιοχές με ονόματα σαν %1"
-
-#~ msgid "programming error: unknown type of Insert deleted!"
-#~ msgstr "σφάλμα προγραμματισμού: άγνωστος τύπος of Insert διεγράφη!"
-
-#~ msgid "Export: no output file specified"
-#~ msgstr "Εξαγωγή: κανένα αρχείο εξόδου δεν προσδιορίστηκε"
-
-#~ msgid "illegal frame range in export specification"
-#~ msgstr "παράνομο διάστημα frame στον προσδιορισμό εξαγωγής"
-
-#~ msgid "Bad data width size.  Report me!"
-#~ msgstr "Κακό μέγεθος εύρους δεδομένων.  Ανάφερέ με!"
-
-#~ msgid "Export: cannot open output file \"%1\" (%2)"
-#~ msgstr "Εξαγωγή: δεν μπορώ να ανοίξω αρχείο εξόδου \"%1\" (%2)"
-
-#~ msgid "cannot initialize sample rate conversion: %1"
-#~ msgstr "δεν μπορώ να καλέσω την μετατροπή του ρυθμού δειγματοληψίας: %1"
-
-#~ msgid "an error occured during sample rate conversion: %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "παρουσιάστηκε σφάλμα κάτα την μετατροπή του ρυθμού δειγματοληψίας: %1"
-
-#~ msgid "warning, leftover frames overflowed, glitches might occur in output"
-#~ msgstr ""
-#~ "προσοχή, παρατημένα frames διέρρευσαν, πιθανόν να παρουσιαστούν ατέλειες "
-#~ "στην έξοδο"
-
-#~ msgid "Export: could not write data to output file (%1)"
-#~ msgstr "Εξαγωγή: δεν μπόρεσα να γράψω δεδομένα στο αρχείο εξόδου (%1)"
-
-#~ msgid "Ardour is slaved to MTC - port cannot be reset"
-#~ msgstr "Το Ardour υπακούει το MTC - η θύρα δεν γίνεται reset"
-
-#~ msgid "unknown port %1 requested for MTC"
-#~ msgstr "Εζητήθη άγνωστη θύρα %1 για το MTC"
-
-#~ msgid "Error reading from MIDI port %1"
-#~ msgstr "Σφάλμα στην ανάγνωση της θύρας MIDI %1"
-
-#~ msgid "MMC: cannot send command %1%2%3"
-#~ msgstr "MMC: δεν μπορώ να στείλω την εντολή %1%2%3"
-
-#~ msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on signal read pipe (%1)"
-#~ msgstr "UI: δεν μπορώ να θέσω O_NONBLOCK στο signal read pipe (%1)"
-
-#~ msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on signal write pipe (%1)"
-#~ msgstr "UI: δεν μπορώ να θέσω O_NONBLOCK στο signal write pipe (%1)"
-
-#~ msgid "Session: could not create transport thread"
-#~ msgstr "Συνεδρία: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω δέσμη με transport"
-
-#~ msgid "cannot send signal to midi thread! (%1)"
-#~ msgstr "δεν μπορώ να στείλω σήμα στη δέσμη midi! (%1)"
-
-#~ msgid "MIDI thread poll failed (%1)"
-#~ msgstr "Αίτηση δέσμης MIDI απέτυχε (%1)"
-
-#~ msgid "Error on transport thread request pipe"
-#~ msgstr "Σφάλμα στο transport thread request pipe"
-
-#~ msgid "Error reading from transport request pipe"
-#~ msgstr "Σφάλμα στην ανάγνωση από transport request pipe"
-
-#~ msgid "end"
-#~ msgstr "τέλος"
-
-#~ msgid "Session: cannot create session tape dir \"%1\" (%2)"
-#~ msgstr "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω tape dir συνεδρίας \"%1\" (%2)"
-
-#~ msgid "Session: cannot create session automation dir \"%1\" (%2)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Συνεδρία: δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο αυτοματισμών της συνεδρίας "
-#~ "\"%1\" (%2)"
-
-#~ msgid "Session already exists.  Not overwriting"
-#~ msgstr "Η Συνεδρία ήδη υπάρχει.  Ακύρωση overwriting"
-
-#~ msgid "Session: XML state has no connections section"
-#~ msgstr "Συνεδρία: η XML κατάσταση δεν έχει τομέα συνδέσεων"
-
-#~ msgid "cannot create sounds directory \"%1\"; ignored"
-#~ msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω τον φάκελο 'sounds' \"%1\"; αγνοήθηκε"
-
-#~ msgid "cannot create dead sounds directory \"%1\"; ignored"
-#~ msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω τον φάκελο 'dead sounds' \"%1\"; αγνοήθηκε"
-
-#~ msgid "cannot create peak file directory \"%1\"; ignored"
-#~ msgstr "αδύνατη η δημιουργία φακέλου peak file  \"%1\"; αγνοήθηκε"
-
-#~ msgid "cannot remove dead sound file %1 (%2)"
-#~ msgstr "δεν μπορώ να απαλοίψω το 'νεκρο' ηχο-αρχείο %1 (%2)"
-
-#~ msgid "tempoize: error creating name for new audio file based on %1"
-#~ msgstr ""
-#~ "tempoize: σφάλμα στη δημιουργία ονόματος για νέο αρχείο ήχου βασισμένο σε "
-#~ "%1"
-
-#~ msgid "tempoize: error creating new audio file %1 (%2)"
-#~ msgstr "tempoize: σφάλμα στη δημιουργία νέου αρχείου ήχου %1 (%2)"
-
-#~ msgid "please stop the transport before adjusting slave settings"
-#~ msgstr ""
-#~ "παρακαλώ σταματήστε το transport πριν την ρύθμιση των  επιλογων εξαρτήσεως"
-
-#~ msgid "No MTC port defined: MTC slaving is impossible."
-#~ msgstr ""
-#~ "Καμμία θύρα MTC δεν προσδιορίστηκε: η εξάρτηση του MTC (slaving) είναι "
-#~ "αδύνατη."
-
-#~ msgid "PAF (Ensoniq Paris)"
-#~ msgstr "PAF (Ensoniq Paris)"
-
-#~ msgid "AU (Sun/NeXT)"
-#~ msgstr "AU (Sun/NeXT)"
-
-#~ msgid "IRCAM"
-#~ msgstr "IRCAM"
-
-#~ msgid "16 bit"
-#~ msgstr "16 bit"
-
-#~ msgid "24 bit"
-#~ msgstr "24 bit"
-
-#~ msgid "8 bit"
-#~ msgstr "8 bit"
-
-#~ msgid "FileSource: cannot get host information for BWF header (%1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "FileSource: δεν μπορώ να βρώ πληροφορίες οικοδεσπότη(host) για "
-#~ "επικεφαλίδα BWF (%1)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "cannot set broadcast info for audio file %1; Dropping broadcast info for "
-#~ "this file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Δεν ετέθησαν broadcast info για το audio file %1; Απόρριψη broadcast info "
-#~ "για αυτό το αρχείο"
-
-#~ msgid "%1: cannot seek to %2"
-#~ msgstr "%1: αδύνατη η αναζήτηση στο %2"
-
-#~ msgid "cleared history"
-#~ msgstr "εκκαθάριση ιστορικού"
-
-#~ msgid ""
-#~ "programming error: illegal state ID (%1) passed to StateManager::set_state"
-#~ "() (range = 0-%2)"
-#~ msgstr ""
-#~ "σφάλμα προγραμματισμού: αθέμιτη κατάσταση ID (%1) πέρασε στον "
-#~ "StateManager::set_state() (range = 0-%2)"
-
-#~ msgid "Error: could not write %1"
-#~ msgstr "Σφάλμα: δεν μπόρεσα να γράψω %1"
-
-#~ msgid "Could not understand XML file %1"
-#~ msgstr "Δεν μπόρεσα να κατανοήσω το XML αρχείο %1"
-
-#~ msgid "move metric"
-#~ msgstr "μετακίνηση μετρικού"
-
-#~ msgid "metric removed"
-#~ msgstr "μετρικό απεσύρθη"
-
-#~ msgid "add tempo"
-#~ msgstr "πρόσθεση ρυθμού"
-
-#~ msgid "replace tempo"
-#~ msgstr "αντικατάσταση ρυθμού"
-
-#~ msgid "add meter"
-#~ msgstr "πρόσθεση μετρητή"
-
-#~ msgid "replaced meter"
-#~ msgstr "αντικατεστημένος μετρητής"
-
-#~ msgid "load XML data"
-#~ msgstr "Φόρτωμα δεδομένων XML"
-
-#~ msgid "cannot create VST chunk directory: %1"
-#~ msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω φάκελο κομματιών VST: %1"
-
-#~ msgid "cannot check VST chunk directory: %1"
-#~ msgstr "δεν μπορώ να ελέγξω το φάκελο κομματιών VST: %1"
-
-#~ msgid "%1 exists but is not a directory"
-#~ msgstr "%1 υπάρχει αλλά δεν είναι φάκελος"
-
-#~ msgid "Bad node sent to VSTPlugin::set_state"
-#~ msgstr "Κακός κόμβος εστάλη στο VSTPlugin::set_state"
-
-#~ msgid "no support for presets using chunks at this time"
-#~ msgstr ""
-#~ "καμμία υποστήριξη αυτή τη στιγμή για ρυθμίσεις που χρησιμοποιούν κομμάτια"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CoreAudioSource: file only contains %1 channels; %2 is invalid as a "
-#~ "channel number"
-#~ msgstr ""
-#~ "CoreAudioSource: το αρχείο περιέχει μόνο %1 κανάλια; το %2 δεν έχει αξία "
-#~ "σαν αριθμός καναλιών"
-
-#~ msgid "CoreAudioSource: could not seek to frame %1 within %2 (%3)"
-#~ msgstr ""
-#~ "CoreAudioSource: δεν μπορούσα να αναζητήσω στο frame %1 μέσα στο %2 (%3)"
-
-#~ msgid "FileSource: \"%1\" not found when searching %2 using %3"
-#~ msgstr "FileSource: \"%1\" δεν ευρέθη όταν αναζητείτο %2 χρησιμοποιώντας %3"
-
-#~ msgid "FileSource: could not open \"%1\": (%2)"
-#~ msgstr "FileSource: δεν μπόρεσα να ανοίξω \"%1\": (%2)"
-
-#~ msgid "FileSource: cannot write header in %1"
-#~ msgstr "FileSource: δεν μπορώ να γράψω επικεφαλίδα στο %1"
-
-#~ msgid "FileSource: cannot locate chunks in %1"
-#~ msgstr "FileSource: δεν μπορώ να ανιχνεύσω κομμάτια στο %1"
-
-#~ msgid "FileSource: cannot read header in %1"
-#~ msgstr "FileSource: δεν μπορώ να διαβάσω επικεφαλίδα στο %1"
-
-#~ msgid "FileSource: cannot check header in %1"
-#~ msgstr "FileSource: δεν μπορώ να ελέγξω επικεφαλίδα στο %1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "FileSource: cannot initialize peakfile for %1 as %2"
-#~ msgstr "FileSource: δεν μπορώ να εκκινήσω το peakfile για %1"
-
-#~ msgid "FileSource: cannot seek to end of file"
-#~ msgstr "FileSource: δεν μπορώ να ανιχνεύσω το τέλος του αρχείου"
-
-#~ msgid "FileSource: cannot read RIFF/WAVE chunk from file"
-#~ msgstr "FileSource: δεν μπορώ να διαβάσω κομμάτι RIFF/WAVE από το αρχείο"
-
-#~ msgid "FileSource %1: not a RIFF/WAVE file"
-#~ msgstr "FileSource %1: δεν είναι RIFF/WAVE αρχείο"
-
-#~ msgid "FileSource: can't read a chunk"
-#~ msgstr "FileSource: δεν μπορώ να διαβάσω κομμάτι"
-
-#~ msgid "FileSource: cannot get user information for BWF header (%1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "FileSource: δεν μπορώ να βρώ πληροφορίες χρήστη για επικεφαλίδα BWF (%1)"
-
-#~ msgid "FileSource[%1]: cannot update data size: %2"
-#~ msgstr "FileSource[%1]: δεν μπορώ να ανανεώσω το μέγεθος δεδομένων: %2"
-
-#~ msgid "FileSource: can't find RIFF chunk info"
-#~ msgstr "FileSource: δεν ευρέθησαν πληροφορίες για RIFF κομμάτι"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "FileSource: can't find RIFX chunk info"
-#~ msgstr "FileSource: δεν ευρέθησαν πληροφορίες για RIFF κομμάτι"
-
-#~ msgid "FileSource: can't read RIFF chunk"
-#~ msgstr "FileSource: δεν μπορώ να διαβάσω RIFF κομμάτι"
-
-#~ msgid "FileSource: can't find format chunk info"
-#~ msgstr "FileSource: δεν ευρέθησαν πληροφορίες για το κομμάτι φορμαρίσματος"
-
-#~ msgid "FileSource: can't read format chunk"
-#~ msgstr "FileSource: δεν μπορώ να διαβάσω το κομμάτι φορμαρίσματος"
-
-#~ msgid "FileSource: can't find data chunk info"
-#~ msgstr "FileSource: δεν μπορώ να βρώ πληροφορίες για το κομμάτι δεδομένων"
-
-#~ msgid "FileSource: can't read data chunk"
-#~ msgstr "FileSource: δεν μπορώ να διαβάσω το κομμάτι δεδομένων"
-
-#~ msgid ""
-#~ "FileSource: cannot read Broadcast Wave data from existing audio file "
-#~ "\"%1\" (%2)"
-#~ msgstr ""
-#~ "FileSource: δεν μπορώ να διαβάσω δεδομένα Broadcast Wave από το υπάρχον "
-#~ "αρχείο \"%1\" (%2)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "FileSource: cannot read Broadcast Wave coding history from audio file "
-#~ "\"%1\" (%2)"
-#~ msgstr ""
-#~ "FileSource: δεν μπορώ να διαβάσω το ιστορικό του κώδικα Broadcast Wave "
-#~ "από το αρχείο \"%1\" (%2)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "FileSource \"%1\" does not use valid sample format.\n"
-#~ "This is probably a programming error."
-#~ msgstr ""
-#~ "FileSource \"%1\" δεν χρησιμοποιεί format μεταβλητής υποδιαστολής.\n"
-#~ "Αυτό πιθανόν να είναι σφάλμα προγραμματισμού."
-
-#~ msgid "FileSource \"%1\" has no \"data\" chunk"
-#~ msgstr "FileSource \"%1\" δεν έχει \"data\" κομμάτι"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%1: data length in header (%2) differs from implicit size in file (%3)"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1: το μέγεθος δεδομένων της επικεφαλίδας (%2) διαφέρει από το δεδηλωμένο "
-#~ "μέγεθος στο αρχείο (%3)"
-
-#~ msgid "\"%1\" has a sample rate of %2 instead of %3 as used by this session"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%1\" έχει ρυθμό δειγματοληψίας %2 αντί του %3 όπως στην παρούσα συνεδρία"
-
-#~ msgid "FileSource: cannot write WAVE chunk: %1"
-#~ msgstr "FileSource: δεν μπορώ να γράψω WAVE κομμάτι: %1"
-
-#~ msgid "FileSource: cannot write format chunk: %1"
-#~ msgstr "FileSource: δεν μπορώ να γράψω format κομμάτι: %1"
-
-#~ msgid "FileSource: cannot data chunk: %1"
-#~ msgstr "FileSource: cδεν μπορώ να γράψω κομμάτι δεδομένων: %1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot create feedback request pipe (%1)"
-#~ msgstr "Δεν μπορώ να δημιουργήσω transport request signal pipe (%1)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Session: could not create feedback thread"
-#~ msgstr "Συνεδρία: δεν μπόρεσα να δημιουργήσω δέσμη με τον butler"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feedback thread poll failed (%1)"
-#~ msgstr "Αίτηση δέσμης MIDI απέτυχε (%1)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error on feedback thread request pipe"
-#~ msgstr "Σφάλμα στο transport thread request pipe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading from feedback request pipe"
-#~ msgstr "Σφάλμα στην ανάγνωση από transport request pipe"
-
-#~ msgid "could not create crossfade object in playlist %1"
-#~ msgstr "δεν έγινε δημιουργία αντικειμένου crossfade στη λίστα αναπαρ/γής%1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There are too many frozen versions of playlist \"%1\" to create another "
-#~ "one"
-#~ msgstr ""
-#~ "Πάρα πολλές εκδόσεις λίστας αναπαρ/γής \"%1\" για τη δημιουργία άλλης"
-
-#~ msgid "alsa_pcm:playback_1"
-#~ msgstr "alsa_pcm:playback_1"
-
-#~ msgid "alsa_pcm:playback_2"
-#~ msgstr "alsa_pcm:playback_2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find a template called %1 in %2"
-#~ msgstr "Δεν μπόρεσα να ανοίξω προσχέδιο μίξεως %1 για ανάγνωση"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source: cannot stat peakfile \"%1\" or \"%2\""
-#~ msgstr "Source: δεν μπορώ να μετρήσω το αυτοστιγμεί peakfile \"%1\""
-
-#~ msgid "Transport: error polling extra MIDI port #1 (revents =%1%2%3"
-#~ msgstr ""
-#~ "Transport: σφάλμα στην αίτηση επιπλέον θύρας MIDI #1 (revents =%1%2%3"
-
-#~ msgid "Transport: error polling extra MIDI port #2 (revents =%1%2%3"
-#~ msgstr ""
-#~ "Transport: σφάλμα στην αίτηση επιπλέον θύρας MIDI #2 (revents =%1%2%3"
-
-#~ msgid "Source: cannot seek to frame %1 in peakfile!"
-#~ msgstr "Source: δεν μπορώ να αναζητήσω το frame %1 στο peakfile!"
-
-#~ msgid "Source[%1]: cannot seek to frame %2 in peakfile!"
-#~ msgstr "Source[%1]: δεν μπορώ να αναζητήσω το frame %2 στο peakfile!"
-
-#~ msgid "%1: could not seek to byte %2 in peakfile (%3"
-#~ msgstr "%1: δεν μπορώ να αναζητήσω σε byte %2 στο peakfile (%3"
-
-#~ msgid "could not register an input port called \"%1\""
-#~ msgstr "δεν μπόρεσα να register μία θύρα εισόδου με όνομα \"%1\""
-
-#~ msgid "could not register an output port called \"%1\""
-#~ msgstr "δεν μπόρεσα να register μία θύρα εξόδου με όνομα \"%1\""
-
-#~ msgid "%1: disk stream error at frame %2 (%3)"
-#~ msgstr "%1: σφάλμα disk stream στο frame %2 (%3)"
-
-#~ msgid "Playlist: cannot create from state."
-#~ msgstr "Playlist: δεν μπορώ να δημιουργήσω από κατάσταση."
-
-#~ msgid ""
-#~ "for various reasons, it is no longer valid to use one of the plugins "
-#~ "listed for this session. it will be ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "για διάφορους λόγους, δεν είναι πλέον χρήσιμο να χρησιμοποιηθεί ένα από "
-#~ "τα καταχωρημένα pluginsγια αυτή τη συνεδρία. Θα αγνοηθεί."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "cannot connect click track to %1"
-#~ msgstr "δεν μπορώ να διασυνδέσω το κανάλι Mετρονόμου(click track) στο %1"
+#: utils.cc:426
+msgid "M-Clock"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "out %lu+%lu"
-#~ msgstr "out %lu+%lu"
+#: utils.cc:432
+msgid "LTC"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "in %lu+%lu"
-#~ msgstr "in %lu+%lu"
+#: utils.cc:602
+msgid "programming error: unknown native header format: %1"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Session: error for %1 at frame %2 (%3)"
-#~ msgstr "Συνεδρία: σφάλμα για %1 στο frame %2 (%3)"
+#: utils.cc:617
+msgid "cannot open directory %1 (%2)"
+msgstr ""