Merge branch 'windows' into windows+cc
[ardour.git] / libs / ardour / po / nn.po
index e7d2e27d1f44a4f8f8b8c396a78bf050275e0eb9..e5c22966c47573f7f2e5da05e5d73b9ec1b087aa 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libardour\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-07 14:22-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-03 07:59-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-09-13 22:43+0100\n"
 "Last-Translator: Eivind Ødegård <meinmycell-lists@yahoo.no>\n"
 "Language-Team: Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: NORWAY\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: amp.cc:60 automatable.cc:160
+#: amp.cc:60 automatable.cc:158
 msgid "Fader"
 msgstr "Dempar"
 
@@ -32,54 +32,54 @@ msgstr "Lyd-diskstraum: Spelelista \"%1\" er ikkje ei lydspeleliste"
 msgid "AudioDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!"
 msgstr "Lyd-diskstraum %1: det finst inga speleliste å kopiera!"
 
-#: audio_diskstream.cc:783 audio_diskstream.cc:793
+#: audio_diskstream.cc:848 audio_diskstream.cc:858
 msgid ""
 "AudioDiskstream %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at frame %3"
 msgstr ""
 "Lyd-diskstraum %1: greidde ikkje lesa %2 frå spelelista, ramme %3, ved "
 "attfylling"
 
-#: audio_diskstream.cc:949
+#: audio_diskstream.cc:1014
 msgid "AudioDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3"
 msgstr "Lyd-diskstraum %1: greidde ikkje lesa %2 frå spelelista, ramme %3"
 
-#: audio_diskstream.cc:1318 audio_diskstream.cc:1335
+#: audio_diskstream.cc:1383 audio_diskstream.cc:1400
 msgid "AudioDiskstream %1: cannot write to disk"
 msgstr "Lyd-diskstraum %1: greidde ikkje skriva til disk"
 
-#: audio_diskstream.cc:1378
+#: audio_diskstream.cc:1443
 msgid "AudioDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!"
 msgstr "Lyd-diskstraum \"%1\": greier ikkje skriva opptaket til disken!"
 
-#: audio_diskstream.cc:1472
+#: audio_diskstream.cc:1537
 msgid "%1: could not create region for complete audio file"
 msgstr "%1: greidde ikkje laga bolk for heil lydfil"
 
-#: audio_diskstream.cc:1506
+#: audio_diskstream.cc:1571
 msgid "AudioDiskstream: could not create region for captured audio!"
 msgstr "Lyd-diskstraum: greidde ikkje laga bolk frå opptaket!"
 
-#: audio_diskstream.cc:1614
+#: audio_diskstream.cc:1679
 msgid "programmer error: %1"
 msgstr "Programmerarfeil: %1"
 
-#: audio_diskstream.cc:1840
+#: audio_diskstream.cc:1905
 msgid "AudioDiskstream: channel %1 out of range"
 msgstr "Lyd-diskstraum: kanal %1 utanfor rekkjevidd"
 
-#: audio_diskstream.cc:1854 midi_diskstream.cc:1178
+#: audio_diskstream.cc:1919 midi_diskstream.cc:1210
 msgid "%1:%2 new capture file not initialized correctly"
 msgstr "%1: ny opptaksfil %2 vart ikkje påbyrja rett"
 
-#: audio_diskstream.cc:2135
+#: audio_diskstream.cc:2200
 msgid "%1: cannot restore pending capture source file %2"
 msgstr "%1: greidde ikkje henta fram att den ventande opptakskjeldefila %2"
 
-#: audio_diskstream.cc:2157
+#: audio_diskstream.cc:2222
 msgid "%1: incorrect number of pending sources listed - ignoring them all"
 msgstr "%1: feil tal på ventande kjelder på lista - ser bort frå alle"
 
-#: audio_diskstream.cc:2181
+#: audio_diskstream.cc:2246
 msgid "%1: cannot create whole-file region from pending capture sources"
 msgstr "%1: greidde ikkje laga heilfilbolk frå ventande opptakskjelder"
 
@@ -123,11 +123,11 @@ msgstr ""
 msgid "Audio Playlists (unused)"
 msgstr "Lydspelelister (ubrukte)"
 
-#: audio_playlist_source.cc:171 audiosource.cc:913 file_source.cc:527
+#: audio_playlist_source.cc:171 audiosource.cc:913 file_source.cc:529
 #: midi_playlist_source.cc:144 midi_playlist_source.cc:152
-#: midi_playlist_source.cc:159 midi_source.cc:365 plugin_insert.cc:644
-#: session.cc:2447 session.cc:2480 session.cc:3625 session_handle.cc:87
-#: sndfilesource.cc:121
+#: midi_playlist_source.cc:159 midi_source.cc:371 plugin_insert.cc:643
+#: rb_effect.cc:332 session.cc:2465 session.cc:2498 session.cc:3643
+#: session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:121
 msgid "programming error: %1"
 msgstr "Programmeringsfeil: %1"
 
@@ -187,11 +187,11 @@ msgstr ""
 msgid "Error Importing Audio track %1"
 msgstr "Greidde ikkje importera lydsporet %1"
 
-#: audioanalyser.cc:31
+#: audioanalyser.cc:50
 msgid "cannot load VAMP plugin \"%1\""
 msgstr "greier ikkje lasta VAMP-innstikket \"%1\""
 
-#: audioanalyser.cc:51
+#: audioanalyser.cc:70
 msgid "VAMP Plugin \"%1\" could not be loaded"
 msgstr "VAMP-innstikket \"%1\" vart ikkje lasta"
 
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr ""
 msgid "Connect session to engine"
 msgstr "Kople økta til maskin"
 
-#: audioengine.cc:844
+#: audioengine.cc:843
 msgid ""
 "a port with the name \"%1\" already exists: check for duplicated track/bus "
 "names"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr ""
 "ein port med namnet \"%1\" finst frå før: sjekk opp dublettar i namn på spor "
 "eller bussar"
 
-#: audioengine.cc:846
+#: audioengine.cc:845 session.cc:1698
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK "
@@ -224,39 +224,39 @@ msgstr ""
 "Det finst ikkje fleire JACK-portar. Du må stoppa %1 og starta JACK på nytt "
 "med nok portar viss du treng så mange spor."
 
-#: audioengine.cc:849
+#: audioengine.cc:848
 msgid "AudioEngine: cannot register port \"%1\": %2"
 msgstr "AudioEngine: greier ikkje registrera porten \"%1\": %2"
 
-#: audioengine.cc:879
+#: audioengine.cc:878
 msgid "unable to create port: %1"
 msgstr "greidde ikkje laga port: %1"
 
-#: audioengine.cc:933
+#: audioengine.cc:932
 msgid "connect called before engine was started"
 msgstr "tilkoplinga vart oppkalla frø tenaren starta"
 
-#: audioengine.cc:959
+#: audioengine.cc:958
 msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)"
 msgstr "Lydmaskineri: Klarte ikkje kopla %1 (%2) til %3 (%4)."
 
-#: audioengine.cc:974 audioengine.cc:1005
+#: audioengine.cc:973 audioengine.cc:1004
 msgid "disconnect called before engine was started"
 msgstr "fråkoplinga vart oppkalla før tenaren starta"
 
-#: audioengine.cc:1053
+#: audioengine.cc:1052
 msgid "get_port_by_name() called before engine was started"
 msgstr "get_port_by_name() vart oppkalla før tenaren starta"
 
-#: audioengine.cc:1105
+#: audioengine.cc:1104
 msgid "get_ports called before engine was started"
 msgstr "get_ports vart oppkalla før tenaren starta"
 
-#: audioengine.cc:1428
+#: audioengine.cc:1427
 msgid "failed to connect to JACK"
 msgstr "greidde ikkje kopla til JACK"
 
-#: audioregion.cc:1636
+#: audioregion.cc:1643
 msgid ""
 "You have requested an operation that requires audio analysis.\n"
 "\n"
@@ -337,15 +337,15 @@ msgstr "Me har ikkje laga lytting for bolkar som ikkje er lyd enno"
 msgid "Cannot setup auditioner processing flow for %1 channels"
 msgstr "Greier ikkje setja opp lyttehandteringsflyt for %1 kanalar"
 
-#: automatable.cc:83
+#: automatable.cc:81
 msgid "Automation node has no path property"
 msgstr "Automasjonspunktet har ingen stigeigenskapar"
 
-#: automatable.cc:103
+#: automatable.cc:101
 msgid "cannot open %2 to load automation data (%3)"
 msgstr "greier ikkje opna %2 for å lasta automasjonsdata (%3)"
 
-#: automatable.cc:131
+#: automatable.cc:129
 msgid "cannot load automation data from %2"
 msgstr "greier ikkje lasta automasjonsdata frå %2"
 
@@ -409,36 +409,37 @@ msgstr "Butler-førlesingsfeil på dstream %1"
 msgid "Butler write-behind failure on dstream %1"
 msgstr "Butler-etterskrivingsfeil på dstream %1"
 
-#: control_protocol_manager.cc:132
+#: control_protocol_manager.cc:134
 msgid "control protocol name \"%1\" has no descriptor"
 msgstr "kontrollprotokollnamnet \"%1\" har inga skildring"
 
-#: control_protocol_manager.cc:137
+#: control_protocol_manager.cc:141
 msgid "control protocol name \"%1\" could not be initialized"
 msgstr "kontrollprotokollnamnet \"%1\" greidde ikkje starta opp"
 
-#: control_protocol_manager.cc:197
+#: control_protocol_manager.cc:201
 msgid "Instantiating mandatory control protocol %1"
 msgstr "Lagar obligatorisk kontrollprotokolløkt %1"
 
-#: control_protocol_manager.cc:218
+#: control_protocol_manager.cc:222
 #, fuzzy
 msgid "looking for control protocols in %1\n"
 msgstr "ser etter kontrollprotokollar i %1\n"
 
-#: control_protocol_manager.cc:243
+#: control_protocol_manager.cc:247
 msgid "Control protocol %1 not usable"
 msgstr "Kontrollprotokollen %1 er ikkje brukande"
 
-#: control_protocol_manager.cc:260
-msgid "Control surface protocol discovered: \"%1\""
+#: control_protocol_manager.cc:264
+#, fuzzy
+msgid "Control surface protocol discovered: \"%1\"\n"
 msgstr "Kontrollflateprotokollen \"%1\" oppdaga"
 
-#: control_protocol_manager.cc:278
+#: control_protocol_manager.cc:282
 msgid "ControlProtocolManager: cannot load module \"%1\" (%2)"
 msgstr "Kontrollprotokollstyring: kan ikkje lasta modulen \"%1\" (%2)"
 
-#: control_protocol_manager.cc:286
+#: control_protocol_manager.cc:290
 msgid "ControlProtocolManager: module \"%1\" has no descriptor function."
 msgstr "Kontrollprotokollstyring: modulen \"%1\" har ingen skildringsfunksjon."
 
@@ -455,11 +456,11 @@ msgstr ""
 msgid "cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo"
 msgstr "finn ikkje prosessor-MHz i /proc/cpuinfo"
 
-#: data_type.cc:27 io.cc:1345
+#: data_type.cc:27
 msgid "audio"
 msgstr "lyd"
 
-#: data_type.cc:28 session.cc:1639 session.cc:1642
+#: data_type.cc:28 session.cc:1640 session.cc:1643
 msgid "MIDI"
 msgstr "MIDI"
 
@@ -488,23 +489,23 @@ msgstr "Greidde ikkje få port for eksportkanalen \"%1\", hoppar over kanalen"
 msgid "Export failed: %1"
 msgstr "Eksportfeil: %1"
 
-#: export_filename.cc:117
+#: export_filename.cc:118
 msgid "Existing export folder for this session (%1) does not exist - ignored"
 msgstr ""
 
-#: export_filename.cc:222
+#: export_filename.cc:229
 msgid "No Time"
 msgstr "Inga tid"
 
-#: export_filename.cc:231
+#: export_filename.cc:238
 msgid "Invalid time format"
 msgstr "Ugyldig tidsformat"
 
-#: export_filename.cc:240
+#: export_filename.cc:247
 msgid "No Date"
 msgstr "Ingen dato"
 
-#: export_filename.cc:255
+#: export_filename.cc:262
 msgid "Invalid date format"
 msgstr "Ugyldig datoformat"
 
@@ -540,26 +541,26 @@ msgstr "Komprimering med tap"
 msgid "Lossless compression"
 msgstr "Tapsfri komprimering"
 
-#: export_format_manager.cc:207 export_format_specification.cc:575
+#: export_format_manager.cc:218 export_format_specification.cc:579
 msgid "Session rate"
 msgstr "Øktrate"
 
-#: export_format_specification.cc:533
+#: export_format_specification.cc:537
 #, fuzzy
 msgid "normalize"
 msgstr "normaliser, "
 
-#: export_format_specification.cc:537
+#: export_format_specification.cc:541
 #, fuzzy
 msgid "trim"
 msgstr "tilskjering, "
 
-#: export_format_specification.cc:539
+#: export_format_specification.cc:543
 #, fuzzy
 msgid "trim start"
 msgstr "start tilskjering, "
 
-#: export_format_specification.cc:541
+#: export_format_specification.cc:545
 #, fuzzy
 msgid "trim end"
 msgstr "skjer sluttpunktet, "
@@ -576,7 +577,7 @@ msgstr "Trekant"
 msgid "Rectangular"
 msgstr "Firkant"
 
-#: export_formats.cc:52 session.cc:4836 session.cc:4852
+#: export_formats.cc:52 session.cc:4861 session.cc:4877
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
@@ -616,105 +617,101 @@ msgstr "Vorbis-punktformat"
 msgid "No sample format"
 msgstr "Ikkje noko punktformat"
 
-#: export_handler.cc:313
+#: export_handler.cc:335
 msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD marker file"
 msgstr "Redigering: greier ikkje opna \"%1\" som eksportfil for CD-markørfil"
 
-#: export_handler.cc:395 export_handler.cc:398
+#: export_handler.cc:417 export_handler.cc:420
 #, fuzzy
 msgid "an error occured while writing a TOC/CUE file: %1"
 msgstr "ompunktinga var mislukka: %1"
 
-#: export_handler.cc:620 export_handler.cc:678
+#: export_handler.cc:642 export_handler.cc:700
 msgid "Cannot convert %1 to Latin-1 text"
 msgstr ""
 
-#: export_profile_manager.cc:94
+#: export_profile_manager.cc:93
 msgid "Searching for export formats in %1"
 msgstr "Leitar etter eksportformat i %1"
 
-#: export_profile_manager.cc:100
+#: export_profile_manager.cc:99
 #, fuzzy
 msgid "Unable to create export format directory %1: %2"
 msgstr "greier ikkje laga øktmappa på stigen %1 : %2"
 
-#: export_profile_manager.cc:258
+#: export_profile_manager.cc:257
 #, fuzzy
 msgid "Unable to remove export preset %1: %2"
 msgstr "greidde ikkje laga port: %1"
 
-#: export_profile_manager.cc:348
+#: export_profile_manager.cc:347
 msgid "Selection"
 msgstr "Val"
 
-#: export_profile_manager.cc:466
-msgid "Session"
-msgstr "Økt"
-
-#: export_profile_manager.cc:587
+#: export_profile_manager.cc:600
 #, fuzzy
 msgid "Unable to rename export format %1 to %2: %3"
 msgstr "kan ikkje døypa om filkjelda frå %1 til %2 (%3)"
 
-#: export_profile_manager.cc:619
+#: export_profile_manager.cc:632
 #, fuzzy
 msgid "Unable to remove export profile %1: %2"
 msgstr "Greier ikkje laga tryggingskopi av tilstandsfila %1 (%2)"
 
-#: export_profile_manager.cc:636
+#: export_profile_manager.cc:649
 #, fuzzy
 msgid "empty format"
 msgstr "format"
 
-#: export_profile_manager.cc:805
+#: export_profile_manager.cc:818
 msgid "No timespan has been selected!"
 msgstr "Du har ikkje valt noko tidsomfang!"
 
-#: export_profile_manager.cc:809
+#: export_profile_manager.cc:822
 msgid "No channels have been selected!"
 msgstr "Ingen MIDI-kanalar er valde!"
 
-#: export_profile_manager.cc:813
+#: export_profile_manager.cc:826
 msgid "Some channels are empty"
 msgstr "Nokre av kanalane er tomme"
 
-#: export_profile_manager.cc:846
+#: export_profile_manager.cc:859
 msgid "No format selected!"
 msgstr "Du har ikkje valt noko format!"
 
-#: export_profile_manager.cc:848
+#: export_profile_manager.cc:861
 msgid "All channels are empty!"
 msgstr "Alle kanalane er tomme!"
 
-#: export_profile_manager.cc:850
+#: export_profile_manager.cc:863
 msgid "One or more of the selected formats is not compatible with this system!"
 msgstr "Eitt eller fleire av desse formata samsvarar ikkje med dette systemet!"
 
-#: export_profile_manager.cc:853
+#: export_profile_manager.cc:866
 msgid ""
 "%1 supports only %2 channels, but you have %3 channels in your channel "
 "configuration"
 msgstr ""
 "%1 støttar berre %2 kanalar, men du har %3 kanalar i kanaloppsettet ditt"
 
-#: file_source.cc:196 session_state.cc:2885
+#: file_source.cc:198 session_state.cc:2891
 msgid ""
 "there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued"
 msgstr "Det er alt 1000 filer med namn som %1, kuttar ut versjonsnamn"
 
-#: file_source.cc:205
+#: file_source.cc:207
 msgid "cannot rename file source from %1 to %2 (%3)"
 msgstr "kan ikkje døypa om filkjelda frå %1 til %2 (%3)"
 
-#: file_source.cc:248 file_source.cc:376
+#: file_source.cc:250 file_source.cc:378
 msgid "FileSource: search path not set"
 msgstr "Filkjelde: søkjestigen er ikkje sett opp"
 
-#: file_source.cc:311 file_source.cc:446
+#: file_source.cc:313 file_source.cc:448
 msgid "Filesource: cannot find required file (%1): while searching %2"
 msgstr "Filkjelde: Kan ikkje finna fila (%1) under søking i %2"
 
-#: file_source.cc:438
+#: file_source.cc:440
 msgid ""
 "FileSource: \"%1\" is ambigous when searching %2\n"
 "\t"
@@ -722,15 +719,15 @@ msgstr ""
 "Filkjelde: \"%1\" er tvetydig når du søkjer %2\n"
 "\t"
 
-#: file_source.cc:492
+#: file_source.cc:494
 msgid "Filesource: cannot find required file (%1): %2"
 msgstr "Filkjelde: Kan ikkje finna den naudsynte fila %1: %2"
 
-#: file_source.cc:499
+#: file_source.cc:501
 msgid "Filesource: cannot check for existing file (%1): %2"
 msgstr "Filkjelde:Kan ikkje sjå etter eksisterande fil %1: %2"
 
-#: file_source.cc:533
+#: file_source.cc:535
 msgid ""
 "Programming error! %1 tried to rename a file over another file! It's safe to "
 "continue working, but please report this to the developers."
@@ -739,7 +736,7 @@ msgstr ""
 "eksisterer. Det er trygt å halda fram å arbeida, men ver god å seia frå til "
 "utviklarane."
 
-#: file_source.cc:538
+#: file_source.cc:540
 msgid "cannot rename file %1 to %2 (%3)"
 msgstr "kan ikkje døypa om %1 til %2 (%3)"
 
@@ -774,47 +771,47 @@ msgstr "lydfilter: feil med å laga namn for ny fil bygd på %1"
 msgid "filter: error creating new file %1 (%2)"
 msgstr "lydfilter: feil med å laga den nye fila %1 (%2)"
 
-#: find_session.cc:32
+#: find_session.cc:51
 msgid "Could not resolve path: %1 (%2)"
 msgstr "Greidde ikkje finna stigen: %1: (%2)"
 
-#: find_session.cc:44
+#: find_session.cc:63
 msgid "cannot check session path %1 (%2)"
 msgstr "greier ikkje sjekka øktstigen %1 (%2)"
 
-#: find_session.cc:70
+#: find_session.cc:89
 msgid "cannot check statefile %1 (%2)"
 msgstr "greier ikkje sjekka tilstandsfila %1 (%2)"
 
-#: find_session.cc:106
+#: find_session.cc:125
 msgid "%1 is not a snapshot file"
 msgstr "%1 er ikkje ei snøggbiletefil"
 
-#: find_session.cc:123
+#: find_session.cc:142
 msgid "cannot determine current working directory (%1)"
 msgstr "greier ikkje avgjera kva som er arbeidsmappa no (%1)"
 
-#: find_session.cc:140
+#: find_session.cc:159
 msgid "unknown file type for session %1"
 msgstr "ukjend filtype for økta %1"
 
-#: globals.cc:203
+#: globals.cc:205
 msgid "Could not set system open files limit to \"unlimited\""
 msgstr "Greidde ikkje setja systemgrensa for opne filer til \"uavgrensa\""
 
-#: globals.cc:205
+#: globals.cc:207
 msgid "Could not set system open files limit to %1"
 msgstr "Greidde ikkje setja grensa for opne systemfiler til %1"
 
-#: globals.cc:209
+#: globals.cc:211
 msgid "Your system is configured to limit %1 to only %2 open files"
 msgstr ""
 
-#: globals.cc:213
+#: globals.cc:215
 msgid "Could not get system open files limit (%1)"
 msgstr "Greidde ikkje få tak i grensa for opne systemfiler (%1)"
 
-#: globals.cc:264
+#: globals.cc:266
 msgid "Loading configuration"
 msgstr "Lastar oppsettet"
 
@@ -823,48 +820,49 @@ msgid "Could not find a source for %1 even though we are updating this file!"
 msgstr ""
 "Greier ikkje finna kjelda for %1, sjølv om det er denne fila me oppdaterer!"
 
-#: import.cc:238
+#: import.cc:236
 msgid "Unable to create file %1 during import"
 msgstr "Greier ikkje laga fila %1 under import!"
 
-#: import.cc:264
+#: import.cc:262
 msgid "Resampling %1 from %2kHz to %3kHz"
 msgstr "Kodar om %1 frå %2kHz til %3kHz"
 
-#: import.cc:270
+#: import.cc:268
 msgid "Copying %1"
 msgstr "Kopierer%1"
 
-#: import.cc:447
+#: import.cc:446
 msgid "Track %1 of %2 contained no usable MIDI data"
 msgstr "Spor %1 av %2 inneheld ingen brukbare MIDI-data"
 
-#: import.cc:454
-msgid "MIDI file %1 was not readable (no reason available"
+#: import.cc:453
+#, fuzzy
+msgid "MIDI file %1 was not readable (no reason available)"
 msgstr "MIDI-fila %1 kan ikkje lesast (og me finn ingen grunn til det"
 
-#: import.cc:500
+#: import.cc:499
 msgid "Import: cannot open input sound file \"%1\""
 msgstr "Import: greier ikkje opna inn-lydfila \"%1\""
 
-#: import.cc:511
+#: import.cc:510
 msgid "Import: error opening MIDI file"
 msgstr "Import: greidde ikkje opna MIDI-fil"
 
-#: import.cc:550
+#: import.cc:549
 msgid "Loading MIDI file %1"
 msgstr "Lastar MIDI-fila %1"
 
-#: import.cc:615
+#: import.cc:614
 msgid "Failed to remove some files after failed/cancelled import operation"
 msgstr ""
 
-#: instrument_info.cc:40 instrument_info.cc:62
+#: instrument_info.cc:40 instrument_info.cc:61
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "ukjend"
 
-#: instrument_info.cc:205
+#: instrument_info.cc:230
 msgid "preset %1 (bank %2)"
 msgstr ""
 
@@ -936,10 +934,6 @@ msgstr "IU: feilforma streng i XML-punktet for utgangane \"%1\""
 msgid "IO: bad output string in XML node \"%1\""
 msgstr "IU: feil utgangsstreng i XML-punktet \"%1\""
 
-#: io.cc:1347
-msgid "midi"
-msgstr "midi"
-
 #: io.cc:1410
 #, c-format
 msgid "%s %u"
@@ -955,15 +949,15 @@ msgstr " %s inn"
 msgid "%s out"
 msgstr "%s ut"
 
-#: io.cc:1534 session.cc:491 session.cc:520
+#: io.cc:1534 session.cc:494 session.cc:523
 msgid "mono"
 msgstr "mono"
 
-#: io.cc:1536 session.cc:504 session.cc:534
+#: io.cc:1536 session.cc:507 session.cc:537
 msgid "L"
 msgstr "V"
 
-#: io.cc:1536 session.cc:506 session.cc:536
+#: io.cc:1536 session.cc:509 session.cc:539
 msgid "R"
 msgstr "H"
 
@@ -972,57 +966,58 @@ msgstr "H"
 msgid "%d"
 msgstr "%d"
 
-#: ladspa_plugin.cc:87
+#: ladspa_plugin.cc:88
 msgid "LADSPA: module has no descriptor function."
 msgstr "LADSPA: modulen har ingen skildringsfunksjon"
 
-#: ladspa_plugin.cc:92
+#: ladspa_plugin.cc:93
 msgid "LADSPA: plugin has gone away since discovery!"
 msgstr "LADSPA: tilleggsprogrammet har vorte borte sidan det vart oppdaga!"
 
-#: ladspa_plugin.cc:99
+#: ladspa_plugin.cc:100
 msgid "LADSPA: \"%1\" cannot be used, since it cannot do inplace processing"
 msgstr ""
 "LADSPA: kan ikkje bruka \"%1\", sidan han ikkje kan prosessera på staden"
 
-#: ladspa_plugin.cc:296
+#: ladspa_plugin.cc:297
+#, fuzzy
 msgid ""
-"illegal parameter number used with plugin \"%1\". This mayindicate a change "
-"in the plugin design, and presets may beinvalid"
+"illegal parameter number used with plugin \"%1\". This may indicate a change "
+"in the plugin design, and presets may be invalid"
 msgstr ""
 "ein ulovleg parameter vart brukt med tilleggsprogrammet \"%1\". Dette kan "
 "tyda på feil i korleis tilleggsprogrammet er utforma, og at eventuelle "
 "ferdigprogram kan vera ugyldige."
 
-#: ladspa_plugin.cc:373 ladspa_plugin.cc:418
+#: ladspa_plugin.cc:376 ladspa_plugin.cc:426
 msgid "Bad node sent to LadspaPlugin::set_state"
 msgstr "Feil punkt sendt til LadspaPlugin::set_state"
 
-#: ladspa_plugin.cc:386 ladspa_plugin.cc:431
+#: ladspa_plugin.cc:391 ladspa_plugin.cc:440
 msgid "LADSPA: no ladspa port number"
 msgstr "LADSPA: ikkje noko Ladspa-portnummer"
 
-#: ladspa_plugin.cc:392 ladspa_plugin.cc:437
+#: ladspa_plugin.cc:397 ladspa_plugin.cc:446
 msgid "LADSPA: no ladspa port data"
 msgstr "LADSPA: ingen portdata"
 
-#: ladspa_plugin.cc:707
+#: ladspa_plugin.cc:717
 msgid "LADSPA: cannot load module from \"%1\""
 msgstr "LADSPA: greier ikkje lasta modul frå \"%1\""
 
-#: ladspa_plugin.cc:817
+#: ladspa_plugin.cc:827
 msgid "Could not locate HOME.  Preset not removed."
 msgstr "Greidde ikkje finna heimemappa. Har ikkje fjera ferdigoppsett."
 
-#: ladspa_plugin.cc:854 ladspa_plugin.cc:860
+#: ladspa_plugin.cc:864 ladspa_plugin.cc:870
 msgid "Could not create %1.  Preset not saved. (%2)"
 msgstr "Greidde ikkje laga %1. Har ikkje lagra ferdigoppsett. (%2)"
 
-#: ladspa_plugin.cc:867
+#: ladspa_plugin.cc:877
 msgid "Error saving presets file %1."
 msgstr "Feil med å lagra ferdigoppsettfila %1."
 
-#: ladspa_plugin.cc:905
+#: ladspa_plugin.cc:915
 msgid "Could not locate HOME.  Preset not saved."
 msgstr "Greidde ikkje finna heimemappa. Har ikkje lagra ferdigoppsett."
 
@@ -1062,7 +1057,7 @@ msgstr "Stader: forsøk på å bruka ukjend stad som vald stad"
 msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state"
 msgstr "feil XML-modus send til Locations::set_state"
 
-#: location.cc:842 session.cc:4337 session_state.cc:1108
+#: location.cc:842 session.cc:4362 session_state.cc:1114
 msgid "session"
 msgstr "økt"
 
@@ -1118,84 +1113,89 @@ msgstr ""
 "Det finst alt ei plassering med det namnet.\n"
 "Du kan gje eit nytt namn til den importerte plasseringa:"
 
-#: ltc_slave.cc:269
+#: ltc_slave.cc:268
 msgid "Session framerate adjusted from %1 to LTC's %2."
 msgstr ""
 
-#: ltc_slave.cc:283
+#: ltc_slave.cc:282
 msgid "Session and LTC framerate mismatch: LTC:%1 Session:%2."
 msgstr ""
 
-#: ltc_slave.cc:592
+#: ltc_slave.cc:591
 #, c-format
 msgid "flywheel"
 msgstr ""
 
-#: midi_diskstream.cc:162
+#: midi_diskstream.cc:167
 msgid ""
 "%1: I/O configuration change %4 requested to use %2, but channel setup is %3"
 msgstr "%1: I/U-oppsettsendringa %4 ba om å bruka %2, men kanaloppsettet er %3"
 
-#: midi_diskstream.cc:215
-msgid "MidiDiskstream: Playlist \"%1\" isn't an midi playlist"
+#: midi_diskstream.cc:219
+#, fuzzy
+msgid "MidiDiskstream: Playlist \"%1\" isn't a midi playlist"
 msgstr "MIDI-diskstraum: Spelelista \"%1\" er ikkje ei midispeleliste"
 
-#: midi_diskstream.cc:268
+#: midi_diskstream.cc:270
 msgid "MidiDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!"
 msgstr "MIDI-diskstraum %1: det finst inga speleliste å kopiera!"
 
-#: midi_diskstream.cc:612
+#: midi_diskstream.cc:699
 msgid "MidiDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3"
 msgstr "MIDI-diskstraum %1: greidde ikkje lesa %2 frå spelelista, ramme %3"
 
-#: midi_diskstream.cc:753
+#: midi_diskstream.cc:834
 msgid "MidiDiskstream %1: cannot write to disk"
 msgstr "MIDI-diskstraum %1: greidde ikkje skriva til disk"
 
-#: midi_diskstream.cc:786
+#: midi_diskstream.cc:868
 msgid "MidiDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!"
 msgstr "MIDI-diskstraum \"%1\": greier ikkje skriva opptaket til disken!"
 
-#: midi_diskstream.cc:875
+#: midi_diskstream.cc:955
 msgid "%1: could not create region for complete midi file"
 msgstr "%1: greidde ikkje laga bolk for heil midifil"
 
-#: midi_diskstream.cc:912
+#: midi_diskstream.cc:992
 msgid "MidiDiskstream: could not create region for captured midi!"
 msgstr "MIDI-diskstraum: greidde ikkje laga bolk frå midi-opptaket!"
 
-#: midi_diskstream.cc:1141
-msgid "MidiDiskstream: XML property channel-mask out of range"
-msgstr "MIDI-diskstraum: kanalmaske for XML-eigenskap utanfor rekkjevidd"
-
-#: midi_model.cc:619
+#: midi_model.cc:634
 msgid "No NoteID found for note property change - ignored"
 msgstr "Fann ingen NoteID for noteeigenskapsendringa - såg bort frå"
 
-#: midi_model.cc:875
+#: midi_model.cc:906
 msgid "No SysExID found for sys-ex property change - ignored"
 msgstr "Fann ingen SysExID for sys-ex-eigenskapsendring - såg bort frå"
 
-#: midi_model.cc:1953
+#: midi_model.cc:2010
 msgid "transpose"
 msgstr "transponer"
 
-#: midi_source.cc:123
+#: midi_patch_manager.cc:126
+msgid "Duplicate MIDI device `%1' in `%2' ignored"
+msgstr ""
+
+#: midi_source.cc:125
 msgid "Missing parameter property on InterpolationStyle"
 msgstr "Manglar parametereigenskap på InterpolationStyle"
 
-#: midi_source.cc:130
+#: midi_source.cc:132
 msgid "Missing style property on InterpolationStyle"
 msgstr "Manglar stileigenskap på InterpolationStyle"
 
-#: midi_source.cc:142
+#: midi_source.cc:144
 msgid "Missing parameter property on AutomationState"
 msgstr "Manglar parameterigenskap på AutomationStyle"
 
-#: midi_source.cc:149
+#: midi_source.cc:151
 msgid "Missing state property on AutomationState"
 msgstr "Manglar statuseigenskap på AutomationState"
 
+#: midi_stretch.cc:85
+msgid "MIDI stretch created non-MIDI source"
+msgstr ""
+
 #: monitor_processor.cc:53
 msgid "monitor dim"
 msgstr "dim lytting"
@@ -1248,7 +1248,7 @@ msgid "Session framerate adjusted from %1 TO: MTC's %2."
 msgstr ""
 
 #: mtc_slave.cc:393
-msgid "Session and MTC framerate mismatch: MTC:%1 Ardour:%2."
+msgid "Session and MTC framerate mismatch: MTC:%1 %2:%3."
 msgstr ""
 
 #: operations.cc:24
@@ -1355,23 +1355,41 @@ msgstr "Fann ingen speleliste-ID i PlaylistSource-XML!"
 msgid "Could not construct playlist for PlaylistSource from session data!"
 msgstr "Greidde ikkje byggja speleliste for PlaylistSource frå øktdata!"
 
-#: plugin_insert.cc:599
+#: plugin.cc:324
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a "
+"full version"
+msgstr ""
+"Du kan ikkje lagra førehandsoppsett for AudioUnit i denne versjonen av "
+"Ardour. Du bør vurdera å betala for ein nyare verjson"
+
+#: plugin.cc:398
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Saving plugin settings is not supported in this build of %1. Consider paying "
+"for the full version"
+msgstr ""
+"Du kan ikkje lagra AudioUnit-innstillingar i denne versjonen av Ardour. Du "
+"bør vurdera å betala for ein nyare verjson"
+
+#: plugin_insert.cc:598
 msgid "programming error: "
 msgstr "programmeringsfeil: "
 
-#: plugin_insert.cc:908
+#: plugin_insert.cc:926
 msgid "XML node describing plugin is missing the `type' field"
 msgstr "XML-punktet som skildrar utvidinga manglar 'type'-feltet"
 
-#: plugin_insert.cc:923
+#: plugin_insert.cc:941
 msgid "unknown plugin type %1 in plugin insert state"
 msgstr "ukjent programtilleggstype %1 i innpluggingstilstanden"
 
-#: plugin_insert.cc:951
+#: plugin_insert.cc:969
 msgid "Plugin has no unique ID field"
 msgstr "Innstikket har ikkje noko eige ID-felt"
 
-#: plugin_insert.cc:960
+#: plugin_insert.cc:978
 msgid ""
 "Found a reference to a plugin (\"%1\") that is unknown.\n"
 "Perhaps it was removed or moved since it was last used."
@@ -1379,15 +1397,15 @@ msgstr ""
 "Fann ein referanse til det ukjende tilleggsprogrammet \"%1\".\n"
 "Kanskje det har vorte fjerna eller flytt sidan sist det vart brukt."
 
-#: plugin_insert.cc:1076
+#: plugin_insert.cc:1094
 msgid "PluginInsert: Auto: no ladspa port number"
 msgstr "PluginInsert:Auto: ikkje noko ladspa-portnummer"
 
-#: plugin_insert.cc:1083
+#: plugin_insert.cc:1101
 msgid "PluginInsert: Auto: port id out of range"
 msgstr "PluginInsert: Auto: port-id utanfor rekkjevidd"
 
-#: plugin_insert.cc:1119
+#: plugin_insert.cc:1137
 msgid "PluginInsert: automatable control %1 not found - ignored"
 msgstr ""
 "PluginInsert: fann ikkje den automasjonsferdige kontrollen %1, såg bort frå "
@@ -1397,40 +1415,41 @@ msgstr ""
 msgid "Discovering Plugins"
 msgstr "Finn innstikk"
 
-#: plugin_manager.cc:334
+#: plugin_manager.cc:335
 msgid "Could not parse rdf file: %1"
 msgstr "Greidde ikkje tolka rdf-fila: %1"
 
-#: plugin_manager.cc:373
+#: plugin_manager.cc:374
 msgid "LADSPA: cannot load module \"%1\" (%2)"
 msgstr "LADSPA: greier ikkje lasta modulen \"%1\" (%2)"
 
-#: plugin_manager.cc:380
+#: plugin_manager.cc:381
 msgid "LADSPA: module \"%1\" has no descriptor function."
 msgstr "LADSPA: modulen \"%1\" har ingen skildringsfunksjon."
 
-#: plugin_manager.cc:600
+#: plugin_manager.cc:602
+#, fuzzy
 msgid ""
-"VST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used in "
-"ardour at this time"
+"VST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used in %2 "
+"at this time"
 msgstr ""
 "VST-tilleggsprogrammet %1 støttar ikkje prosessbyte, og kan ikkje brukast i "
 "Ardour nett no."
 
-#: plugin_manager.cc:704
+#: plugin_manager.cc:709
 #, fuzzy
 msgid ""
 "linuxVST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used "
-"in ardour at this time"
+"in %2 at this time"
 msgstr ""
 "VST-tilleggsprogrammet %1 støttar ikkje prosessbyte, og kan ikkje brukast i "
 "Ardour nett no."
 
-#: plugin_manager.cc:865
+#: plugin_manager.cc:870
 msgid "unknown plugin status type \"%1\" - all entries ignored"
 msgstr "\"%1\" er ein ukjend utvidingsstatustype, såg bort frå alt"
 
-#: plugin_manager.cc:882
+#: plugin_manager.cc:887
 msgid "unknown plugin type \"%1\" - ignored"
 msgstr "\"%1\" er ein ukjend innstikktype - hoppa over"
 
@@ -1476,9 +1495,10 @@ msgid "%1: system configuration file \"%2\" not loaded successfully."
 msgstr "%1: greidde ikkje lasta systemoppsettfila \"%2\" skikkeleg."
 
 #: rc_configuration.cc:106
+#, fuzzy
 msgid ""
-"your system %1 configuration file is empty. This probably means that there "
-"as an error installing %1"
+"Your system %1 configuration file is empty. This probably means that there "
+"was an error installing %1"
 msgstr ""
 "Oppsettsfila for %1 er tom. Dette tyder truleg at det var ein feil då %1 "
 "vart installert."
@@ -1539,23 +1559,23 @@ msgstr "Import: src_new()-funkjsonen lukkast ikkje: %1"
 msgid "return %1"
 msgstr "retur %1"
 
-#: route.cc:1110 route.cc:2560
+#: route.cc:1105 route.cc:2581
 msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored"
 msgstr "\"%1\" er ein ukjend prosesseringstype, hoppa over"
 
-#: route.cc:1122
+#: route.cc:1117
 msgid "processor could not be created. Ignored."
 msgstr "greidde ikkje laga prosessering. Hoppa over."
 
-#: route.cc:1993 route.cc:2213
+#: route.cc:2007 route.cc:2234
 msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]"
 msgstr "Feil punkt sendt til Route::set_state()-funksjonen [%1]"
 
-#: route.cc:2052
+#: route.cc:2067
 msgid "Pannable state found for route (%1) without a panner!"
 msgstr "Fann panoreringsstatus for ruta (%1) utan panorering!"
 
-#: route.cc:2116 route.cc:2120 route.cc:2327 route.cc:2331
+#: route.cc:2137 route.cc:2141 route.cc:2348 route.cc:2352
 msgid "badly formed order key string in state file! [%1] ... ignored."
 msgstr "feilforma tingingsnykjelstreng i tilstandsfil! [%1] ... hoppa over."
 
@@ -1572,10 +1592,6 @@ msgstr ""
 msgid "error writing tempo-adjusted data to %1"
 msgstr "greidde ikkje skriva tempo-justert fil til %1"
 
-#: rb_effect.cc:332
-msgid "timefx code failure. please notify ardour-developers."
-msgstr "kodefeil på tidseffektar, sei frå til Ardour-utviklarane"
-
 #: send.cc:59
 msgid "aux %1"
 msgstr ""
@@ -1589,194 +1605,188 @@ msgstr "send %1"
 msgid "programming error: send created using role %1"
 msgstr "programmeringsfeil: ukjend redigeringsmodus-streng \"%1\""
 
-#: session.cc:344
+#: session.cc:347
 msgid "Set block size and sample rate"
 msgstr "Set blokkstorleik og punktrate"
 
-#: session.cc:349
+#: session.cc:352
 msgid "Using configuration"
 msgstr "Bruker oppsett"
 
-#: session.cc:374
+#: session.cc:377
 msgid "LTC In"
 msgstr ""
 
-#: session.cc:375
+#: session.cc:378
 msgid "LTC Out"
 msgstr ""
 
-#: session.cc:401
+#: session.cc:404
 msgid "LTC-in"
 msgstr ""
 
-#: session.cc:402
+#: session.cc:405
 msgid "LTC-out"
 msgstr ""
 
-#: session.cc:431
+#: session.cc:434
 msgid "could not setup Click I/O"
 msgstr "greidde ikkje setja opp klikk-I/U"
 
-#: session.cc:458
+#: session.cc:461
 msgid "cannot setup Click I/O"
 msgstr "greier ikkje setja opp klikk-I/U"
 
-#: session.cc:461
+#: session.cc:464
 msgid "Compute I/O Latencies"
 msgstr "Rekn ut I/U-seinkingar"
 
-#: session.cc:467
+#: session.cc:470
 msgid "Set up standard connections"
 msgstr "Set opp standartilkoplingar"
 
-#: session.cc:488
+#: session.cc:491
 #, c-format
 msgid "out %<PRIu32>"
 msgstr "ut %<PRIu32>"
 
-#: session.cc:502
+#: session.cc:505
 #, c-format
 msgid "out %<PRIu32>+%<PRIu32>"
 msgstr "ut %<PRIu32>+%<PRIu32>"
 
-#: session.cc:517
+#: session.cc:520
 #, c-format
 msgid "in %<PRIu32>"
 msgstr "inn %<PRIu32>"
 
-#: session.cc:531
+#: session.cc:534
 #, c-format
 msgid "in %<PRIu32>+%<PRIu32>"
 msgstr "inn %<PRIu32>+%<PRIu32>"
 
-#: session.cc:567
+#: session.cc:570
 msgid "Setup signal flow and plugins"
 msgstr "Set opp signalflyt og innstikk"
 
-#: session.cc:611
+#: session.cc:614
 msgid "Connect to engine"
 msgstr "Kople til maskin"
 
-#: session.cc:642
+#: session.cc:645
 msgid "cannot connect master output %1 to %2"
 msgstr "greier ikkje kopla til hovudutgangane %1 til %2"
 
-#: session.cc:701
+#: session.cc:704
 msgid "monitor"
 msgstr "lytting"
 
-#: session.cc:746
+#: session.cc:749
 msgid "cannot connect control input %1 to %2"
 msgstr "greier ikkje kopla til kontrollinngangane %1 til %2"
 
-#: session.cc:766
+#: session.cc:769
 msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found"
 msgstr "Greidde ikkje finna føretrekt I/U for lyttebussen (%1)"
 
-#: session.cc:797
+#: session.cc:800
 msgid "cannot connect control output %1 to %2"
 msgstr "greier ikkje kopla til kontrollutgangane %1 til %2"
 
-#: session.cc:861
+#: session.cc:864
 msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible"
 msgstr "greier ikkje laga Lytting: det er ikkje råd å lytta på nokon bolkar."
 
-#: session.cc:1040
+#: session.cc:1043
 msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)"
 msgstr "Økt: du kan ikkje bruka denne staden for autoinnslag (start<=slutt)"
 
-#: session.cc:1080
-msgid "Session: you can't use a mark for auto loop"
-msgstr "Økt: du kan ikkje bruka eit merke for auto-lykkjespel"
+#: session.cc:1083
+msgid ""
+"You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative "
+"length"
+msgstr ""
 
-#: session.cc:1393
+#: session.cc:1396
 msgid "feedback loop setup between %1 and %2"
 msgstr "rundgang-lykkjeoppsett mellom %1 og %2"
 
-#: session.cc:1691
+#: session.cc:1692
 msgid "Session: could not create new midi track."
 msgstr "Økt: greidde ikkje laga nytt midispor."
 
-#: session.cc:1697
-msgid ""
-"No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK "
-"with ports if you need this many tracks."
-msgstr ""
-"Det finst ikkje fleire JACK-portar. Du må stoppa %1 og starta JACK på nytt "
-"med nok portar viss du treng så mange spor."
-
-#: session.cc:1874 session.cc:1877
+#: session.cc:1875 session.cc:1878
 msgid "Audio"
 msgstr "Lyd"
 
-#: session.cc:1901 session.cc:1909 session.cc:1986 session.cc:1994
+#: session.cc:1902 session.cc:1910 session.cc:1987 session.cc:1995
 msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track"
 msgstr ""
 "greier ikkje stilla inn %1 inn/%2 ut-innstillingane for det nye lydsporet"
 
-#: session.cc:1932
+#: session.cc:1933
 msgid "Session: could not create new audio track."
 msgstr "Økt: greidde ikkje laga nytt lydspor."
 
-#: session.cc:1964 session.cc:1967
+#: session.cc:1965 session.cc:1968
 msgid "Bus"
 msgstr "Buss"
 
-#: session.cc:2017
+#: session.cc:2018
 msgid "Session: could not create new audio route."
 msgstr "Økt: greidde ikkje laga ny lydrute."
 
-#: session.cc:2070
+#: session.cc:2077 session.cc:2087
 msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!"
 msgstr "Økt: UINT_MAX-ruter? Går ikkje an!"
 
-#: session.cc:2091
+#: session.cc:2109
 msgid "Session: cannot create track/bus from template description"
 msgstr "Økt: greier ikkje laga spor/buss frå malskildringa"
 
-#: session.cc:2117
+#: session.cc:2135
 msgid "Session: could not create new route from template"
 msgstr "Økt: greidde ikkje laga ny lydrute frå malen"
 
-#: session.cc:2146
+#: session.cc:2164
 msgid "Adding new tracks/busses failed"
 msgstr ""
 
-#: session.cc:3247
+#: session.cc:3265
 msgid "FATAL ERROR! Could not find a suitable version of %1 for a rename"
 msgstr ""
 "ALVORLEG FEIL! Greidde ikkje finna ei høveleg utgåve av %1 for å døypa om"
 
-#: session.cc:3367 session.cc:3425
+#: session.cc:3385 session.cc:3443
 msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many."
 msgstr "Det er alt %1 opptak for %2, og eg synest det er for mange."
 
-#: session.cc:3815
+#: session.cc:3833
 msgid "send ID %1 appears to be in use already"
 msgstr "send-IDen %1 ser ut til å vera i bruk frå før"
 
-#: session.cc:3827
+#: session.cc:3845
 #, fuzzy
 msgid "aux send ID %1 appears to be in use already"
 msgstr "send-IDen %1 ser ut til å vera i bruk frå før"
 
-#: session.cc:3839
+#: session.cc:3857
 msgid "return ID %1 appears to be in use already"
 msgstr "retur-IDen %1 ser ut til å vera i bruk frå før"
 
-#: session.cc:3851
+#: session.cc:3869
 msgid "insert ID %1 appears to be in use already"
 msgstr "send-IDen %2 ser ut til å vera i bruk frå før"
 
-#: session.cc:3978
+#: session.cc:3996
 msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)"
 msgstr "Kan ikkje skriva eit område der slutten <= starten (td. %1 <= %2)"
 
-#: session.cc:4007
+#: session.cc:4025
 msgid "too many bounced versions of playlist \"%1\""
 msgstr "for mange samanmiksa versjonar av spelelista \"%1\""
 
-#: session.cc:4017
+#: session.cc:4035
 msgid "cannot create new audio file \"%1\" for %2"
 msgstr "greier ikkje laga ny lydfil \"%1\" for %2"
 
@@ -1789,7 +1799,8 @@ msgid "cannot read data from click soundfile"
 msgstr "greier ikkje lesa data frå klikklydfila"
 
 #: session_command.cc:87
-msgid "Tried to reconstitute a MementoCommand with no contents, failing. id="
+#, fuzzy
+msgid "Tried to reconstitute a MementoCommand with no contents, failing. id=%1"
 msgstr ""
 "Prøvde å byggja opp att ein memento-kommando utan innhald, og mislukkast. id="
 
@@ -1828,17 +1839,17 @@ msgstr "%1: greier ikkje finna %2 for eksportering"
 msgid "Export ended unexpectedly: %1"
 msgstr ""
 
-#: session_ltc.cc:219
+#: session_ltc.cc:222
 msgid ""
 "LTC encoder: invalid framerate - LTC encoding is disabled for the remainder "
 "of this session."
 msgstr ""
 
-#: session_midi.cc:397
+#: session_midi.cc:428
 msgid "Session: could not send full MIDI time code"
 msgstr "Økt: greidde ikke senda full MIDI-tidskode"
 
-#: session_midi.cc:483
+#: session_midi.cc:520
 msgid "Session: cannot send quarter-frame MTC message (%1)"
 msgstr "Økt: greidde ikkje senda kvartramme-MTC-melding (%1)"
 
@@ -1846,16 +1857,17 @@ msgstr "Økt: greidde ikkje senda kvartramme-MTC-melding (%1)"
 msgid "Session: cannot create Playlist from XML description."
 msgstr "Økt: greier ikkje laga speleliste ut frå XML-skildringa."
 
-#: session_process.cc:135
+#: session_process.cc:133
 msgid "Session: error in no roll for %1"
 msgstr "Økt: feil på ingen rull for %1"
 
-#: session_process.cc:1156
+#: session_process.cc:1158
 msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)"
 msgstr "Programmeringsfeil: ulovleg handlingstype i process-event (%1)"
 
 #: session_state.cc:139
-msgid "Could not use path %1 (%s)"
+#, fuzzy
+msgid "Could not use path %1 (%2)"
 msgstr "Greidde ikkje bruka stigen %1 (%s)"
 
 #: session_state.cc:267
@@ -1932,10 +1944,10 @@ msgstr "greidde ikkje døypa om snøggbiletet %1 til %2 (%3)"
 
 #: session_state.cc:688
 #, fuzzy
-msgid "Could not remove state file at path \"%1\" (%2)"
+msgid "Could not remove session file at path \"%1\" (%2)"
 msgstr "Greidde ikkje fjerna opptaksstatusen på stigen \"%1\" (%2)"
 
-#: session_state.cc:759
+#: session_state.cc:761
 msgid ""
 "the %1 audio engine is not connected and state saving would lose all I/O "
 "connections. Session not saved"
@@ -1943,143 +1955,138 @@ msgstr ""
 "lydmotoren i %1 er ikkje kopla til, og å lagra statusen ville kasta bort "
 "alle I/U-tilkoplingar. Økta er ikkje lagra"
 
-#: session_state.cc:808
+#: session_state.cc:812
 msgid "state could not be saved to %1"
 msgstr "greidde ikkje lagra tilstanden til %1"
 
-#: session_state.cc:810 session_state.cc:821
+#: session_state.cc:814 session_state.cc:825
 #, fuzzy
-msgid "Could not remove temporary state file at path \"%1\" (%2)"
+msgid "Could not remove temporary session file at path \"%1\" (%2)"
 msgstr "Greidde ikkje fjerna opptaksstatusen på stigen \"%1\" (%2)"
 
-#: session_state.cc:818
+#: session_state.cc:822
 msgid "could not rename temporary session file %1 to %2"
 msgstr "greidde ikkje døypa om mellombels øktfil %1 til %2"
 
-#: session_state.cc:886
-msgid "%1: session state information file \"%2\" doesn't exist!"
+#: session_state.cc:890
+#, fuzzy
+msgid "%1: session file \"%2\" doesn't exist!"
 msgstr "%1: tilstandsinformasjonsfila \"%2\" for økta finst ikkje!"
 
-#: session_state.cc:898
-msgid "Could not understand ardour file %1"
-msgstr "Skjønte ikkje ardour-fila %1"
+#: session_state.cc:902
+#, fuzzy
+msgid "Could not understand session file %1"
+msgstr "Skjønte ikkje økthistoriefila \"%1\""
 
-#: session_state.cc:907
+#: session_state.cc:911
 msgid "Session file %1 is not a session"
 msgstr "Øktfila %1 er ikkje ei økt"
 
-#: session_state.cc:941
-msgid ""
-"Copying old session file %1 to %2\n"
-"Use %2 with %3 versions before 2.0 from now on"
-msgstr ""
-"Kopierer gamal øktfil %1 til %2\n"
-"Bruk %2 med %3-versjonar før 2.0 frå no av"
-
-#: session_state.cc:1202
+#: session_state.cc:1208
 msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()"
 msgstr ""
 "programmeringsfeil: Økt: feil XML-punkt sendt til set_state()-funksjonen"
 
-#: session_state.cc:1251
+#: session_state.cc:1257
 msgid "Session: XML state has no options section"
 msgstr "Økt: XML-tilstandsfila har ikkje noko avsnitt om instillingar"
 
-#: session_state.cc:1256
+#: session_state.cc:1262
 msgid "Session: XML state has no metadata section"
 msgstr "Økt: XML-fila har inga avdeling for metadata"
 
-#: session_state.cc:1267
+#: session_state.cc:1273
 msgid "Session: XML state has no sources section"
 msgstr "Økt: XML-tilstandsfila har ikkje noko avsnitt om kjelder"
 
-#: session_state.cc:1274
+#: session_state.cc:1280
 msgid "Session: XML state has no Tempo Map section"
 msgstr "Økt: XML-fila har ikkje noko avsnitt om tempokart"
 
-#: session_state.cc:1281
+#: session_state.cc:1287
 msgid "Session: XML state has no locations section"
 msgstr "Økt: XML-fila har ikkje noko avsnitt om stader"
 
-#: session_state.cc:1307
+#: session_state.cc:1313
 msgid "Session: XML state has no Regions section"
 msgstr "Økt: XML-tilstandsfila har ikkje noko avsnitt om bolkar"
 
-#: session_state.cc:1314
+#: session_state.cc:1320
 msgid "Session: XML state has no playlists section"
 msgstr "Økt: XML-tilstandsfila har ikkje noko avsnitt om spelelister"
 
-#: session_state.cc:1334
+#: session_state.cc:1340
 msgid "Session: XML state has no bundles section"
 msgstr "Økt: XML-fila har inga avdeling for bundlar"
 
-#: session_state.cc:1346
+#: session_state.cc:1352
 msgid "Session: XML state has no diskstreams section"
 msgstr "Økt: XML-fila har ikkje nok avsnitt om diskstraumar"
 
-#: session_state.cc:1354
+#: session_state.cc:1360
 msgid "Session: XML state has no routes section"
 msgstr "Økt: XML-fila har ikkje noko avsnitt om ruter"
 
-#: session_state.cc:1366
+#: session_state.cc:1372
 msgid "Session: XML state has no route groups section"
 msgstr "Økt: XML-fila har inga avdeling for rutegrupper"
 
-#: session_state.cc:1375
+#: session_state.cc:1381
 msgid "Session: XML state has no edit groups section"
 msgstr "Økt: XML-fila har ikkje noko avsnitt om grupperedigering"
 
-#: session_state.cc:1382
+#: session_state.cc:1388
 msgid "Session: XML state has no mix groups section"
 msgstr "Økt: XML-fila har ikkje noko avsnitt om miksgrupper"
 
-#: session_state.cc:1390
+#: session_state.cc:1396
 msgid "Session: XML state has no click section"
 msgstr "Økt: XML-fila har ikkje noko avsnitt om klikk"
 
-#: session_state.cc:1438
+#: session_state.cc:1444
 msgid "Session: cannot create Route from XML description."
 msgstr "Økt: greier ikkje laga rute ut frå XML-skildringa."
 
-#: session_state.cc:1442
+#: session_state.cc:1448
 msgid "Loaded track/bus %1"
 msgstr "Lasta spor/buss %1"
 
-#: session_state.cc:1540
+#: session_state.cc:1546
 msgid "Could not find diskstream for route"
 msgstr "Greidde ikkje finna diskstraumen for rute"
 
-#: session_state.cc:1594
+#: session_state.cc:1600
 msgid "Session: cannot create Region from XML description."
 msgstr "Økt: greier ikkje laga bolkar ut frå XML-skildringa."
 
-#: session_state.cc:1598
+#: session_state.cc:1604
 msgid "Can not load state for region '%1'"
 msgstr "Greier ikkje laga status for bolken '%1'"
 
-#: session_state.cc:1634
+#: session_state.cc:1640
 msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored"
 msgstr "Fann ikkje bolkar i samansetjingsstatus (IDar %1 og %2): ignorert"
 
-#: session_state.cc:1662
-msgid "Nested source has no ID info in session state file! (ignored)"
+#: session_state.cc:1668
+#, fuzzy
+msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)"
 msgstr "Nøsta kjelde har ingen ID-info i øktstatusfila! (ignorert)"
 
-#: session_state.cc:1674
+#: session_state.cc:1680
 msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1"
 msgstr "Greier ikkje rekonstruera nøsta kjelde for bolken %1"
 
-#: session_state.cc:1736
+#: session_state.cc:1742
 msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)"
 msgstr "Økt: XML-punktet som skildrar ein lydbolk er uferdig (manglar kjelde)"
 
-#: session_state.cc:1744 session_state.cc:1765 session_state.cc:1785
+#: session_state.cc:1750 session_state.cc:1771 session_state.cc:1791
 msgid ""
 "Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1"
 msgstr ""
 "Økt: XML-punktet som skildrar ein lydbolk peikar på ein ukjend kjelde-ID = %1"
 
-#: session_state.cc:1750 session_state.cc:1771 session_state.cc:1791
+#: session_state.cc:1756 session_state.cc:1777 session_state.cc:1797
 msgid ""
 "Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id ="
 "%1"
@@ -2087,7 +2094,7 @@ msgstr ""
 "Økt: XML-punktet som skildrar ein lydbolk peikar på ein kjelde-ID %1 som "
 "ikkje er ei lydfil"
 
-#: session_state.cc:1814
+#: session_state.cc:1820
 msgid ""
 "Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; "
 "ignored"
@@ -2095,25 +2102,25 @@ msgstr ""
 "Økt: XML-punktet som skildrar ein lydbolk manglar nokre masterkjelder, ser "
 "bort frå"
 
-#: session_state.cc:1848
+#: session_state.cc:1854
 msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)"
 msgstr "Økt: XML-punktet som skildrar ein midibolk er uferdig (manglar kjelde)"
 
-#: session_state.cc:1856
+#: session_state.cc:1862
 msgid ""
 "Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1"
 msgstr ""
 "Økt: XML-punktet som skildrar ein midibolk peikar på ein ukjend kjelde-ID = "
 "%1"
 
-#: session_state.cc:1862
+#: session_state.cc:1868
 msgid ""
 "Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1"
 msgstr ""
 "Økt: XML-punktet som skildrar ein midibolk peikar på ein kjelde-ID %1 som "
 "ikkje er ei midi-fil"
 
-#: session_state.cc:1930
+#: session_state.cc:1936
 msgid ""
 "cannot create new file from region name \"%1\" with ident = \"%2\": too many "
 "existing files with similar names"
@@ -2121,109 +2128,110 @@ msgstr ""
 "greier ikkje laga ny fil frå bolknamn \"%1\" med ident = \"%2\": det finst "
 "for mange med same namnet"
 
-#: session_state.cc:1953
+#: session_state.cc:1959
 msgid "Session: cannot create Source from XML description."
 msgstr "Økt: greier ikkje laga kjelde ut frå XML-skildringa."
 
-#: session_state.cc:1987
+#: session_state.cc:1993
 msgid "A sound file is missing. It will be replaced by silence."
 msgstr "Det manglar ei lydfil. Ho vil bli erstatta med stille."
 
-#: session_state.cc:2010
+#: session_state.cc:2016
 msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the progammers."
 msgstr "Fann ei lydfil som %1 ikkje kan bruka. Prat med utviklarane."
 
-#: session_state.cc:2027
+#: session_state.cc:2033
 #, fuzzy
 msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)"
 msgstr "Greidde ikkje laga miksarmalmappa \"%1\" (%2)"
 
-#: session_state.cc:2040
+#: session_state.cc:2046
 msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created"
 msgstr "Malen \"%1\" finst alt - laga ingen ny versjon"
 
-#: session_state.cc:2046
+#: session_state.cc:2052
 #, fuzzy
 msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)"
 msgstr "Greidde ikkje laga miksarmalmappa \"%1\" (%2)"
 
-#: session_state.cc:2056
+#: session_state.cc:2062
 msgid "template not saved"
 msgstr "malen vart ikkje lagra"
 
-#: session_state.cc:2066
+#: session_state.cc:2072
 #, fuzzy
 msgid "Could not create directory for Session template plugin state\"%1\" (%2)"
 msgstr "Greidde ikkje laga miksarmalmappa \"%1\" (%2)"
 
-#: session_state.cc:2261
-msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from state file"
+#: session_state.cc:2267
+#, fuzzy
+msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file"
 msgstr "Fann ukjent punkt \"%1\" i bundellista frå tilstandsfila"
 
-#: session_state.cc:2803 session_state.cc:2809
+#: session_state.cc:2809 session_state.cc:2815
 msgid "Cannot expand path %1 (%2)"
 msgstr "Greier ikkje utvida stigen %1 (%2)"
 
-#: session_state.cc:2862
+#: session_state.cc:2868
 msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)"
 msgstr "Økt: greier ikkje laga mappa \"%1\" for daudlyd (%2)"
 
-#: session_state.cc:2901
+#: session_state.cc:2907
 msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)"
 msgstr "kan ikkje døypa om den ubrukte filkjelda frå %1 til %2 (%3)"
 
-#: session_state.cc:2919
+#: session_state.cc:2925
 msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)"
 msgstr "kan ikkje fjerna toppfil %1 for %2 (%3)"
 
-#: session_state.cc:3221
+#: session_state.cc:3227
 msgid "could not backup old history file, current history not saved"
 msgstr ""
 "greidde ikkje ta tryggingskopi av den gamle historiefila, noverande historie "
 "vart ikkje lagra."
 
-#: session_state.cc:3234
+#: session_state.cc:3240
 msgid "history could not be saved to %1"
 msgstr "greidde ikkje lagra historia til %1"
 
-#: session_state.cc:3237
+#: session_state.cc:3243
 #, fuzzy
 msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)"
 msgstr "greidde ikkje henta fram att historiefila frå tryggingskopien %1 (%2)"
 
-#: session_state.cc:3241
+#: session_state.cc:3247
 msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)"
 msgstr "greidde ikkje henta fram att historiefila frå tryggingskopien %1 (%2)"
 
-#: session_state.cc:3266
+#: session_state.cc:3272
 msgid "%1: no history file \"%2\" for this session."
 msgstr "%1: inga historiefil \"%2\" for denne økta."
 
-#: session_state.cc:3272
+#: session_state.cc:3278
 msgid "Could not understand session history file \"%1\""
 msgstr "Skjønte ikkje økthistoriefila \"%1\""
 
-#: session_state.cc:3314
+#: session_state.cc:3320
 msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand"
 msgstr "Greidde ikkje kasta ned midi-kjelde for NoteDiffCommand"
 
-#: session_state.cc:3325
+#: session_state.cc:3331
 msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand"
 msgstr "Greidde ikkje kasta ned midi-kjelde for SysExDiffCommand"
 
-#: session_state.cc:3336
+#: session_state.cc:3342
 msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand"
 msgstr "Greidde ikkje kasta ned midi-kjelde for PatchChangeDiffCommand"
 
-#: session_state.cc:3344
+#: session_state.cc:3350
 msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode."
 msgstr "Fann ikkje ut korleis eg skal laga ein kommando av eit %1-XML-punkt."
 
-#: session_state.cc:3596
+#: session_state.cc:3602
 msgid "Session: unknown diskstream type in XML"
 msgstr "Økt: ukjend diskstraumtype i XML"
 
-#: session_state.cc:3601
+#: session_state.cc:3607
 msgid "Session: could not load diskstream via XML state"
 msgstr "Økt: greidde ikkje lasta diskstraumen via XML-tilstand"
 
@@ -2235,7 +2243,7 @@ msgstr "Ukjend JACK-transporttilstand %1 i synk-tilbakekallet"
 msgid "Cannot loop - no loop range defined"
 msgstr "Greidde ikkje spela i lykkje - du har ikkje gjeve noko lykkjeområde"
 
-#: session_transport.cc:736
+#: session_transport.cc:728
 msgid ""
 "Seamless looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n"
 "Recommend changing the configured options"
@@ -2243,7 +2251,7 @@ msgstr ""
 "Samanhengande lykkjespeling er ikkje støtta når %1 bruker JACK-transporten.\n"
 "Me rår til at du endrar innstillingane."
 
-#: session_transport.cc:1101
+#: session_transport.cc:1094
 msgid ""
 "Global varispeed cannot be supported while %1 is connected to JACK transport "
 "control"
@@ -2252,13 +2260,23 @@ msgstr ""
 "transportkontrollen"
 
 #: smf_source.cc:252
-msgid "Unable to read event prefix, corrupt MIDI ring buffer"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read event prefix, corrupt MIDI ring"
 msgstr "Greier ikkje lesa handlingsprefiks, MIDI-ringbufferen i ulage"
 
-#: smf_source.cc:263
-msgid "Read time/size but not buffer, corrupt MIDI ring buffer"
+#: smf_source.cc:265
+#, fuzzy
+msgid "Event has time and size but no body, corrupt MIDI ring"
 msgstr "Les tid/storleik men ikkje buffer, MIDI-ringbufferen i ulage"
 
+#: smf_source.cc:271
+msgid "Event time is before MIDI source position"
+msgstr ""
+
+#: smf_source.cc:306 smf_source.cc:345
+msgid "Skipping event with unordered time %1"
+msgstr ""
+
 #: smf_source.cc:410
 msgid "cannot open MIDI file %1 for write"
 msgstr "greier ikkje opna MIDI-fila %1 for skriving"
@@ -2384,7 +2402,7 @@ msgstr "SndFileSource: @ %1 greidde ikkje lesa %2 i %3 (%4) (len = %5)"
 msgid "attempt to write a non-writable audio file source (%1)"
 msgstr "prøvde å skriva til ei ikkje-skrivbar lydkjeldefil (%1)"
 
-#: sndfilesource.cc:396 utils.cc:592 utils.cc:616 utils.cc:630 utils.cc:649
+#: sndfilesource.cc:396 utils.cc:507 utils.cc:531 utils.cc:545 utils.cc:564
 msgid "programming error: %1 %2"
 msgstr "programmeringsfeil: %1 %2"
 
@@ -2411,7 +2429,8 @@ msgid "attempt to set BWF info for an un-opened audio file source (%1)"
 msgstr "prøvde å laga BWF-info for ei uopna lydkjeldefil (%1)"
 
 #: sndfilesource.cc:614
-msgid "%1: cannot seek to %2 (libsndfile error: %3"
+#, fuzzy
+msgid "%1: cannot seek to %2 (libsndfile error: %3)"
 msgstr "%1: greier ikkje gå til %2 (libsndfile-feil: %3"
 
 #: sndfilesource.cc:727
@@ -2574,88 +2593,121 @@ msgstr ""
 "Taktmerke:"
 
 #: tempo_map_importer.cc:89
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This will replace the current tempo map!\n"
-"Are you shure you want to do this?"
+"Are you sure you want to do this?"
 msgstr ""
 "Dette byter ut det gjeldande tempokartet!\n"
 "Er du sikker på at du vil gjera dette?"
 
-#: user_bundle.cc:28
+#: user_bundle.cc:47
 msgid "Node for Bundle has no \"name\" property"
 msgstr "Punkt for bundelen har ingen \"namn\"-eigenskap"
 
-#: user_bundle.cc:40 user_bundle.cc:61
+#: user_bundle.cc:59 user_bundle.cc:80
 #, c-format
 msgid "Unknown node \"%s\" in Bundle"
 msgstr "Ukjend node \"%s\" i bundelen"
 
-#: user_bundle.cc:45
+#: user_bundle.cc:64
 msgid "Node for Channel has no \"name\" property"
 msgstr "Punktet for kanalen har ingen \"namn\"-eigenskap"
 
-#: user_bundle.cc:51
+#: user_bundle.cc:70
 msgid "Node for Channel has no \"type\" property"
 msgstr "Punktet for kanalen har ingen \"type\"-eigenskap"
 
-#: user_bundle.cc:66
+#: user_bundle.cc:85
 msgid "Node for Port has no \"name\" property"
 msgstr "Punktet for porten har ingen \"namn\"-eigenskap"
 
-#: utils.cc:453 utils.cc:477
+#: utils.cc:358 utils.cc:382
 msgid "Splice"
 msgstr "Splitt"
 
-#: utils.cc:455 utils.cc:470
+#: utils.cc:360 utils.cc:375
 msgid "Slide"
 msgstr "Gli"
 
-#: utils.cc:457 utils.cc:473
+#: utils.cc:362 utils.cc:378
 msgid "Lock"
 msgstr "Lås"
 
-#: utils.cc:460
+#: utils.cc:365
 msgid "programming error: unknown edit mode string \"%1\""
 msgstr "programmeringsfeil: ukjend redigeringsmodus-streng \"%1\""
 
-#: utils.cc:484 utils.cc:513
+#: utils.cc:389 utils.cc:418
 msgid "MIDI Timecode"
 msgstr "MIDI-tidskode"
 
-#: utils.cc:484 utils.cc:511
+#: utils.cc:389 utils.cc:416
 msgid "MTC"
 msgstr "MTC"
 
-#: utils.cc:488 utils.cc:520
+#: utils.cc:393 utils.cc:425
 msgid "MIDI Clock"
 msgstr "MIDI-klokke"
 
-#: utils.cc:492 utils.cc:507 utils.cc:527
+#: utils.cc:397 utils.cc:412 utils.cc:432
 msgid "JACK"
 msgstr "JACK"
 
-#: utils.cc:496
+#: utils.cc:401
 msgid "programming error: unknown sync source string \"%1\""
 msgstr "programmeringsfeil: ukjend synkkjeldestreng \"%1\""
 
-#: utils.cc:518
+#: utils.cc:423
 #, fuzzy
 msgid "M-Clock"
 msgstr "MIDI-klokke"
 
-#: utils.cc:524
+#: utils.cc:429
 #, fuzzy
 msgid "LTC"
 msgstr "MTC"
 
-#: utils.cc:684
+#: utils.cc:599
 msgid "programming error: unknown native header format: %1"
 msgstr "programmeringsfeil: ukjent opphavleg hovudformat: \"%1\""
 
-#: utils.cc:699
+#: utils.cc:614
 msgid "cannot open directory %1 (%2)"
 msgstr "greier ikkje opna mappa %1 (%2)"
 
+#~ msgid "Session"
+#~ msgstr "Økt"
+
+#~ msgid "MidiDiskstream: XML property channel-mask out of range"
+#~ msgstr "MIDI-diskstraum: kanalmaske for XML-eigenskap utanfor rekkjevidd"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copying old session file %1 to %2\n"
+#~ "Use %2 with %3 versions before 2.0 from now on"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kopierer gamal øktfil %1 til %2\n"
+#~ "Bruk %2 med %3-versjonar før 2.0 frå no av"
+
+#~ msgid "midi"
+#~ msgstr "midi"
+
+#~ msgid "timefx code failure. please notify ardour-developers."
+#~ msgstr "kodefeil på tidseffektar, sei frå til Ardour-utviklarane"
+
+#~ msgid "Session: you can't use a mark for auto loop"
+#~ msgstr "Økt: du kan ikkje bruka eit merke for auto-lykkjespel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart "
+#~ "JACK with ports if you need this many tracks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Det finst ikkje fleire JACK-portar. Du må stoppa %1 og starta JACK på "
+#~ "nytt med nok portar viss du treng så mange spor."
+
+#~ msgid "Could not understand ardour file %1"
+#~ msgstr "Skjønte ikkje ardour-fila %1"
+
 #~ msgid "control protocol XML node has no name property. Ignored."
 #~ msgstr ""
 #~ "XML-noden for kontrollprotokollen har ingen namneeigenskap. Såg bort frå."
@@ -2708,7 +2760,7 @@ msgstr "greier ikkje opna mappa %1 (%2)"
 #~ msgid "Chunk %1 uses an unknown playlist \"%2\""
 #~ msgstr "Beten %1 bruker ei ukjend speleliste, \"%2\""
 
-#~ msgid "Chunk %1 contains misformed playlist information"
+#~ msgid "Chunk %1 contains malformed playlist information"
 #~ msgstr "Beten %1 inneheld feilforma spelelisteinformasjon"
 
 #~ msgid "signal"
@@ -3233,13 +3285,6 @@ msgstr "greier ikkje opna mappa %1 (%2)"
 #~ msgid "AUPlugin: render callback called illegally!"
 #~ msgstr "AUPlugin: oppteiknings-tilbakekall påkalla ulovleg!"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Saving AudioUnit settings is not supported in this build of Ardour. "
-#~ "Consider paying for a newer version"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan ikkje lagra AudioUnit-innstillingar i denne versjonen av Ardour. "
-#~ "Du bør vurdera å betala for ein nyare verjson"
-
 #~ msgid "Bad node sent to AUPlugin::set_state"
 #~ msgstr "Feil punkt sendt til AUPlugin::set_state"
 
@@ -3263,13 +3308,6 @@ msgstr "greier ikkje opna mappa %1 (%2)"
 #~ msgid "Saving plugin state to %1 failed"
 #~ msgstr "Greidde ikkje lagra innstikkstatus til %1"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Saving AudioUnit presets is not supported in this build of Ardour. "
-#~ "Consider paying for a newer version"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan ikkje lagra førehandsoppsett for AudioUnit i denne versjonen av "
-#~ "Ardour. Du bør vurdera å betala for ein nyare verjson"
-
 #~ msgid "Discovering AudioUnit plugins (could take some time ...)"
 #~ msgstr "Finn AudioUnit-innstikk (dette kan ta litt tid...)"