X-Git-Url: https://git.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;ds=inline;f=src%2Fwx%2Fpo%2Fzh_CN.po;fp=src%2Fwx%2Fpo%2Fzh_CN.po;h=f0cb120c542bba7455057c2ef845824d970d0f4e;hb=2a67bb1c783ad96addcdc171c6b4cdf632daf5c1;hp=7f1bb7c3c617be9d7370dbeef038b8c6e78d0f99;hpb=8571f2313029fe6398622c6d337c0066b58b1680;p=dcpomatic.git diff --git a/src/wx/po/zh_CN.po b/src/wx/po/zh_CN.po index 7f1bb7c3c..f0cb120c5 100644 --- a/src/wx/po/zh_CN.po +++ b/src/wx/po/zh_CN.po @@ -8,11 +8,12 @@ # kahn , 2021 # Dian Li , 2022 # +#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:45 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-29 01:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-05 14:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-14 23:54+0800\n" "Last-Translator: Dian Li \n" "Language-Team: Chinese Simplified (Rov8 branch)\n" @@ -101,7 +102,7 @@ msgstr "" msgid "(None)" msgstr "(无)" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1654 src/wx/player_config_dialog.cc:117 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1671 src/wx/player_config_dialog.cc:117 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)" msgstr "(重启 DCP-o-matic 可更改显示模式)" @@ -113,11 +114,11 @@ msgstr "(重启DCP-o-matic查看变化)" msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" msgstr "(重启DCP-O-MATIC查看语言变化)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:87 msgid "+3dB" msgstr "+3dB" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:86 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:85 msgid "-6dB" msgstr "-6dB" @@ -125,17 +126,17 @@ msgstr "-6dB" msgid "0 is best, 51 is worst" msgstr "0 为最好,51 为最差" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:87 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:86 msgid "0dB (unchanged)" msgstr "0dB(不变)" #. TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:413 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:455 msgid "1 Bv2.1 error, " msgstr "1 Bv2.1 错误, " #. TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:405 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:447 msgid "1 error, " msgstr "1 错误, " @@ -151,11 +152,11 @@ msgstr "2声道—立体声" msgid "255" msgstr "255" -#: src/wx/video_panel.cc:210 +#: src/wx/video_panel.cc:211 msgid "2D" msgstr "2D" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:285 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:290 msgid "2D version of 3D DCP" msgstr "3D DCP的2D版本" @@ -163,27 +164,27 @@ msgstr "3D DCP的2D版本" msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:822 src/wx/video_panel.cc:211 +#: src/wx/dcp_panel.cc:822 src/wx/video_panel.cc:212 msgid "3D" msgstr "3D" -#: src/wx/video_panel.cc:214 +#: src/wx/video_panel.cc:215 msgid "3D alternate" msgstr "左右交叉(3D)" -#: src/wx/video_panel.cc:215 +#: src/wx/video_panel.cc:216 msgid "3D left only" msgstr "仅左眼(3D)" -#: src/wx/video_panel.cc:212 +#: src/wx/video_panel.cc:213 msgid "3D left/right" msgstr "左右眼(3D)" -#: src/wx/video_panel.cc:216 +#: src/wx/video_panel.cc:217 msgid "3D right only" msgstr "仅右眼(3D)" -#: src/wx/video_panel.cc:213 +#: src/wx/video_panel.cc:214 msgid "3D top/bottom" msgstr "上下眼(3D)" @@ -211,11 +212,16 @@ msgstr "8声道—5.1+听力障碍声道/视力障碍声道" msgid "96kHz" msgstr "96kHz" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:396 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:411 #, c-format msgid " has an invalid value %n" msgstr " 具有无效值 %n" +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:417 +#, c-format +msgid " describes incorrect number of channels (%n)" +msgstr "" + #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:118 msgid "New colour" msgstr "新色彩空间" @@ -234,60 +240,60 @@ msgstr "请输入一个有效的邮箱地址,否则我们将无法解决您 msgid "A" msgstr "A" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3." msgstr "2K JPEG2000帧包含%n个图块部分,而不是3个。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0." msgstr "2K JPEG2000帧具有 %n POC标记而不是0。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1." msgstr "2K JPEG2000帧具有 %n 保护位而不是1。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:356 #, c-format msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6." msgstr "4K JPEG2000帧包含 %n 个图块部分,而不是6个。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344 #, c-format msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1." msgstr "4K JPEG2000帧具有 %n POC标记而不是1。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329 #, c-format msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2." msgstr "4K JPEG2000帧具有 %n 保护位 而不是2。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350 msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location." msgstr "JPEG2000帧在无效位置包含POC标记。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347 #, c-format msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)." msgstr "JPEG2000帧包含无效的POC标记 (%n)。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338 #, c-format msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32." msgstr "JPEG2000帧的代码块高度为 %n ,而不是32。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335 #, c-format msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32." msgstr "JPEG2000帧的代码块宽度为 %n ,而不是32。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359 msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker." msgstr "JPEG2000帧没有TLM标记。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332 msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size." msgstr "JPEG2000图块大小与图像大小不匹配。" @@ -295,20 +301,27 @@ msgstr "JPEG2000图块大小与图像大小不匹配。" msgid "A new version of DCP-o-matic is available." msgstr "发现新版本的DCP-o-matic可用。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323 #, c-format msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)" msgstr "图片帧包含无效的JPEG2000码流(%n)" -#: src/wx/hints_dialog.cc:178 +#: src/wx/hints_dialog.cc:183 #, c-format msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)" msgstr "查找提示时出现问题 (%s)" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:362 msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in." msgstr "字幕的持续时间比卷轴长。" +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:429 +#, c-format +msgid "" +"A subtitle or closed caption refers to a font with ID %id that does not have " +"a corresponding node." +msgstr "" + #: src/wx/config_dialog.cc:977 msgid "ALSA" msgstr "ALSA" @@ -337,11 +350,11 @@ msgstr "添加 DCP…" msgid "Add DKDM folder" msgstr "添加DKDM文件夹" -#: src/wx/content_menu.cc:105 +#: src/wx/content_menu.cc:104 msgid "Add KDM..." msgstr "添加 KDM..." -#: src/wx/content_menu.cc:106 +#: src/wx/content_menu.cc:105 msgid "Add OV..." msgstr "添加 OV..." @@ -383,7 +396,7 @@ msgstr "添加语言..." msgid "Add new..." msgstr "添加新的..." -#: src/wx/markers_panel.cc:243 +#: src/wx/markers_panel.cc:244 msgid "Add or move marker to current position" msgstr "添加/移动标记到当前位置" @@ -392,11 +405,12 @@ msgid "Add recipient" msgstr "添加接收者" #: src/wx/content_panel.cc:262 -msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film." +#, fuzzy +msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film (Ctrl+A)." msgstr "添加视频、图片、音频或字幕文件。" #: src/wx/config_dialog.cc:299 src/wx/recipients_panel.cc:69 -#: src/wx/editable_list.h:142 +#: src/wx/editable_list.h:141 msgid "Add..." msgstr "添加..." @@ -412,9 +426,9 @@ msgstr "" msgid "Additional" msgstr "附加内容" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:47 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:69 src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:47 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1052 src/wx/full_config_dialog.cc:1189 -#: src/wx/recipient_dialog.cc:91 +#: src/wx/recipient_dialog.cc:90 msgid "Address" msgstr "地址" @@ -422,7 +436,7 @@ msgstr "地址" msgid "Adjust white point to" msgstr "调整白点到" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1622 src/wx/metadata_dialog.cc:75 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1639 src/wx/metadata_dialog.cc:79 #: src/wx/player_config_dialog.cc:238 msgid "Advanced" msgstr "高级" @@ -431,11 +445,11 @@ msgstr "高级" msgid "Advanced KDM options" msgstr "高级KDM选项" -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:60 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:59 msgid "Advanced content settings" msgstr "高级内容设置" -#: src/wx/content_menu.cc:103 +#: src/wx/content_menu.cc:102 msgid "Advanced settings..." msgstr "高级设置..." @@ -476,11 +490,11 @@ msgstr "透明度 0" msgid "Also supported by" msgstr "同时提供支持" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:148 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP." msgstr "有资产在 ASSETMAP 中具有空路径。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:396 #, c-format msgid "An invalid %n has been used." msgstr "一个无效的 %n 被使用。" @@ -525,32 +539,32 @@ msgstr "" "你确定要发送邮件到以下地址?\n" "\n" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:366 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381 msgid "At least one node in a subtitle or closed caption is empty." msgstr "字幕或隐藏字幕中至少有一条 为空。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257 msgid "" "At least one asset in a reel does not have the same duration as the others." msgstr "卷轴中至少一个资产的持续时间与其他资产的持续时间不同。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:161 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176 #, c-format msgid "" "At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s." msgstr "视频资产 %f 的至少一个帧接近250MBit/s的极限。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173 #, c-format msgid "" "At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s." msgstr "视频资产 %f 至少一个帧超过250Mbit/s的限制。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230 msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames." msgstr "至少一组字幕相隔少于2帧。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227 msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames." msgstr "至少有一个字幕持续时间少于15帧。" @@ -558,7 +572,7 @@ msgstr "至少有一个字幕持续时间少于15帧。" msgid "Atmos" msgstr "全景声" -#: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/audio_panel.cc:64 +#: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/audio_panel.cc:65 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:130 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:92 msgid "Audio" @@ -573,12 +587,12 @@ msgstr "音频通道: %d" msgid "Audio language" msgstr "音频语言" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:535 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:534 #, c-format msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered." msgstr "音频将从 %s 通道 %s 传递到 %s 通道, %s 不变。" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:544 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:543 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB." @@ -592,7 +606,7 @@ msgstr "自动" msgid "Auto crop" msgstr "自动裁切" -#: src/wx/content_menu.cc:101 +#: src/wx/content_menu.cc:100 msgid "Auto-crop..." msgstr "自动裁切..." @@ -616,11 +630,11 @@ msgstr "巴可Alchemy" msgid "Blue chromaticity" msgstr "蓝色色度" -#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:157 +#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:158 msgid "Bottom" msgstr "底部" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:50 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47 +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:49 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47 msgid "Browse..." msgstr "浏览..." @@ -657,7 +671,7 @@ msgstr "CPL注释文本" msgid "CPL's content is not encrypted." msgstr "该CPL内容没有加密。" -#: src/wx/audio_panel.cc:95 +#: src/wx/audio_panel.cc:96 msgid "Calculate..." msgstr "计算..." @@ -665,11 +679,11 @@ msgstr "计算..." msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: src/wx/audio_panel.cc:389 +#: src/wx/audio_panel.cc:390 msgid "Cannot reference this DCP's audio." msgstr "无法引用此 DCP 的音频。" -#: src/wx/audio_panel.cc:391 +#: src/wx/audio_panel.cc:392 msgid "Cannot reference this DCP's audio: " msgstr "无法引用此 DCP 的音频: " @@ -681,11 +695,11 @@ msgstr "无法引用此DCP的字幕或标题。" msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: " msgstr "无法引用此DCP的字幕或标题: " -#: src/wx/video_panel.cc:598 +#: src/wx/video_panel.cc:599 msgid "Cannot reference this DCP's video." msgstr "无法引用此DCP的视频。" -#: src/wx/video_panel.cc:600 +#: src/wx/video_panel.cc:601 msgid "Cannot reference this DCP's video: " msgstr "无法引用此DCP的视频: " @@ -703,12 +717,12 @@ msgstr "证书链" #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:79 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81 -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:224 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:267 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:77 src/wx/qube_certificate_panel.cc:83 msgid "Certificate downloaded" msgstr "证书已下载" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:268 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:273 msgid "Chain" msgstr "链" @@ -732,7 +746,7 @@ msgstr "启动时检查测试版软件更新" msgid "Check for updates on startup" msgstr "启动时检查软件更新" -#: src/wx/content_menu.cc:108 +#: src/wx/content_menu.cc:107 msgid "Choose CPL..." msgstr "选择CPL…" @@ -740,7 +754,7 @@ msgstr "选择CPL…" msgid "Choose a DCP folder" msgstr "选择一个DCP文件夹" -#: src/wx/content_menu.cc:350 +#: src/wx/content_menu.cc:349 msgid "Choose a file" msgstr "选择一个文件" @@ -748,7 +762,7 @@ msgstr "选择一个文件" msgid "Choose a file or files" msgstr "选择一个或多个文件" -#: src/wx/content_menu.cc:346 src/wx/content_panel.cc:626 +#: src/wx/content_menu.cc:345 src/wx/content_panel.cc:626 msgid "Choose a folder" msgstr "选择一个文件夹" @@ -756,7 +770,7 @@ msgstr "选择一个文件夹" msgid "Choose a font" msgstr "选择字体" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:188 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:187 msgid "Choose a font file" msgstr "选择一个字体文件" @@ -772,16 +786,16 @@ msgstr "影院和影厅数据库文件" msgid "Click the button to set all selected content to the same value." msgstr "单击该按钮可将所有选定的内容为相同的值。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275 #, c-format msgid "Closed caption asset %n has a non-zero ." msgstr "隐藏式字幕资源 %n 具有非零 。" -#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:48 +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:49 msgid "Closed captions" msgstr "隐藏式字幕" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:85 src/wx/video_panel.cc:186 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:85 src/wx/video_panel.cc:187 msgid "Colour" msgstr "色彩" @@ -790,7 +804,7 @@ msgid "Colour conversion" msgstr "色彩转换" #. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix -#: src/wx/video_panel.cc:194 +#: src/wx/video_panel.cc:195 msgid "Colour|Custom" msgstr "色彩|自定义" @@ -807,7 +821,7 @@ msgid "Configuration file" msgstr "配置文件" #. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1731 src/wx/player_config_dialog.cc:276 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1748 src/wx/player_config_dialog.cc:276 msgid "Config|Timing" msgstr "设置|时间" @@ -819,7 +833,7 @@ msgstr "确认接收KDM的电子邮件地址" msgid "Container" msgstr "封装格式" -#: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/film_editor.cc:61 +#: src/wx/audio_panel.cc:119 src/wx/film_editor.cc:61 msgid "Content" msgstr "内容" @@ -878,15 +892,20 @@ msgstr "无法找到序列号 %s" msgid "Could not import certificate (%s)" msgstr "无法导入证书文件 (%s)" -#: src/wx/content_menu.cc:393 +#: src/wx/content_menu.cc:392 msgid "Could not load KDM" msgstr "无法加载 KDM" -#: src/wx/screen_dialog.cc:76 +#: src/wx/screen_dialog.cc:79 #, c-format msgid "Could not load certificate (%s)" msgstr "无法载入证书 (%s)" +#: src/wx/simple_video_view.cc:176 +#, fuzzy +msgid "Could not play content" +msgstr "无法加载 KDM" + #: src/wx/gl_video_view.cc:139 #, c-format msgid "Could not read DCP: %s" @@ -898,8 +917,8 @@ msgid "Could not read certificate file (%1)" msgstr "无法读取证书文件 (%1)" #: src/wx/config_dialog.cc:405 src/wx/config_dialog.cc:592 -#: src/wx/recipient_dialog.cc:178 src/wx/recipient_dialog.cc:183 -#: src/wx/screen_dialog.cc:274 src/wx/screen_dialog.cc:280 +#: src/wx/recipient_dialog.cc:177 src/wx/recipient_dialog.cc:182 +#: src/wx/screen_dialog.cc:285 src/wx/screen_dialog.cc:291 msgid "Could not read certificate file." msgstr "无法读取证书文件。" @@ -937,7 +956,7 @@ msgstr "创建文件夹" msgid "Creator" msgstr "创建者" -#: src/wx/video_panel.cc:98 +#: src/wx/video_panel.cc:99 msgid "Crop" msgstr "裁剪" @@ -958,7 +977,7 @@ msgstr "自定义" msgid "Custom scale" msgstr "自定义比例" -#: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/config_dialog.cc:868 +#: src/wx/audio_panel.cc:119 src/wx/config_dialog.cc:868 #: src/wx/film_editor.cc:63 src/wx/player_information.cc:59 msgid "DCP" msgstr "DCP" @@ -967,7 +986,7 @@ msgstr "DCP" msgid "DCP Text Track" msgstr "DCP文字轨道" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1697 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1714 msgid "DCP asset filename format" msgstr "DCP资产的文件名格式" @@ -975,7 +994,7 @@ msgstr "DCP资产的文件名格式" msgid "DCP directory" msgstr "DCP目录" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1678 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1695 msgid "DCP metadata filename format" msgstr "DCP元数据的文件名格式" @@ -988,7 +1007,7 @@ msgid "DCP verification" msgstr "DCP验证" #: src/wx/about_dialog.cc:56 src/wx/content_view.cc:88 src/wx/job_view.cc:165 -#: src/wx/playlist_controls.cc:333 src/wx/playlist_controls.cc:411 +#: src/wx/playlist_controls.cc:334 src/wx/playlist_controls.cc:406 #: src/wx/wx_util.cc:164 src/wx/wx_util.cc:181 src/wx/wx_util.cc:190 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" @@ -1018,27 +1037,27 @@ msgstr "DCP-o-matic 测试邮件" msgid "Debug log file" msgstr "Debug日志文件" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1733 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1750 msgid "Debug: 3D" msgstr "调试: 3D" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1743 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1760 msgid "Debug: audio analysis" msgstr "调试: 音频分析" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1737 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1754 msgid "Debug: email sending" msgstr "调试: 发送到邮箱" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1735 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1752 msgid "Debug: encode" msgstr "调试: 编码" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1741 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1758 msgid "Debug: player" msgstr "调试: 播放器" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1739 src/wx/player_config_dialog.cc:278 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1756 src/wx/player_config_dialog.cc:278 msgid "Debug: video view" msgstr "调试: 视频视图" @@ -1135,11 +1154,11 @@ msgstr "默认" msgid "Define font in output and export font file" msgstr "定义输出和导出字体文件的字体" -#: src/wx/audio_panel.cc:97 +#: src/wx/audio_panel.cc:98 msgid "Delay" msgstr "延迟" -#: src/wx/screen_dialog.cc:127 +#: src/wx/screen_dialog.cc:138 msgid "Details" msgstr "详情" @@ -1155,7 +1174,7 @@ msgstr "直通声音" msgid "Distributor" msgstr "经销商" -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:242 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:285 msgid "Dolby / Doremi" msgstr "杜比 / 哆来咪" @@ -1183,7 +1202,7 @@ msgstr "下载" msgid "Download certificate" msgstr "下载证书" -#: src/wx/screen_dialog.cc:148 +#: src/wx/screen_dialog.cc:159 msgid "Download..." msgstr "下载..." @@ -1228,11 +1247,11 @@ msgstr "编辑接收者" msgid "Edit screen" msgstr "编辑放映厅服务器(证书)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:89 src/wx/content_advanced_dialog.cc:76 -#: src/wx/dcp_panel.cc:102 src/wx/language_tag_widget.cc:53 -#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/region_subtag_widget.cc:54 -#: src/wx/video_panel.cc:184 src/wx/video_panel.cc:195 -#: src/wx/editable_list.h:146 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88 src/wx/content_advanced_dialog.cc:75 +#: src/wx/dcp_panel.cc:102 src/wx/language_tag_widget.cc:52 +#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/region_subtag_widget.cc:53 +#: src/wx/video_panel.cc:185 src/wx/video_panel.cc:196 +#: src/wx/editable_list.h:145 msgid "Edit..." msgstr "编辑..." @@ -1252,7 +1271,7 @@ msgstr "邮件" msgid "Email address" msgstr "发件人地址" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 src/wx/recipient_dialog.cc:85 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:63 src/wx/recipient_dialog.cc:84 msgid "Email addresses for KDM delivery" msgstr "发送KDM到邮箱" @@ -1273,7 +1292,7 @@ msgstr "结束" msgid "Enter your email address for the contact, not %s" msgstr "请输入您的电子邮件地址,而不是 %s" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1728 src/wx/player_config_dialog.cc:273 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1745 src/wx/player_config_dialog.cc:273 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51 msgid "Errors" msgstr "错误" @@ -1314,11 +1333,11 @@ msgstr "KDM 交付具有额外地址" msgid "FTP (for Dolby)" msgstr "FTP (用于杜比服务器)" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:258 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:263 msgid "Facility" msgstr "机构" -#: src/wx/audio_panel.cc:110 src/wx/video_panel.cc:168 +#: src/wx/audio_panel.cc:111 src/wx/video_panel.cc:169 msgid "Fade in" msgstr "淡入" @@ -1326,7 +1345,7 @@ msgstr "淡入" msgid "Fade in time" msgstr "淡入时间" -#: src/wx/audio_panel.cc:113 src/wx/video_panel.cc:171 +#: src/wx/audio_panel.cc:114 src/wx/video_panel.cc:172 msgid "Fade out" msgstr "淡出" @@ -1334,7 +1353,7 @@ msgstr "淡出" msgid "Fade out time" msgstr "淡出时间" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:62 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:61 msgid "File" msgstr "文件" @@ -1343,7 +1362,7 @@ msgstr "文件" msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?" -#: src/wx/screen_dialog.cc:172 +#: src/wx/screen_dialog.cc:183 msgid "Filename" msgstr "文件名称" @@ -1368,7 +1387,7 @@ msgid "" "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio" msgstr "发现响度,峰值和响度范围不合标准" -#: src/wx/content_menu.cc:99 +#: src/wx/content_menu.cc:98 msgid "Find missing..." msgstr "查找遗失的内容..." @@ -1400,7 +1419,7 @@ msgstr "文件夹/ZIP名称格式" msgid "Folder name" msgstr "文件夹名称" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:45 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:44 msgid "Fonts" msgstr "字体" @@ -1428,6 +1447,13 @@ msgstr "视频标记" msgid "Format" msgstr "格式" +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:423 +#, c-format +msgid "" +"Frame %frame has an image component that is too large (component %component " +"is %size bytes in size)." +msgstr "" + #: src/wx/dcp_panel.cc:817 msgid "Frame Rate" msgstr "帧率" @@ -1458,7 +1484,7 @@ msgstr "发件人地址" msgid "From template" msgstr "从模板" -#: src/wx/video_panel.cc:199 +#: src/wx/video_panel.cc:200 msgid "Full (JPEG, 0-255)" msgstr "完整 (JPEG, 0-255)" @@ -1474,7 +1500,7 @@ msgstr "GB" msgid "GDC" msgstr "GDC" -#: src/wx/audio_panel.cc:84 +#: src/wx/audio_panel.cc:85 msgid "Gain" msgstr "增益(+/-)" @@ -1487,16 +1513,16 @@ msgstr "增益计算" msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" msgstr "从内容通道 %d 到DCP %d 通道进行增益调整" -#: src/wx/config_dialog.cc:114 src/wx/content_properties_dialog.cc:74 -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1724 src/wx/player_config_dialog.cc:269 +#: src/wx/config_dialog.cc:113 src/wx/content_properties_dialog.cc:74 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1741 src/wx/player_config_dialog.cc:269 msgid "General" msgstr "普通" -#: src/wx/recipient_dialog.cc:113 src/wx/screen_dialog.cc:147 +#: src/wx/recipient_dialog.cc:112 src/wx/screen_dialog.cc:158 msgid "Get from file..." msgstr "从文件获取…" -#: src/wx/hints_dialog.cc:76 +#: src/wx/hints_dialog.cc:79 msgid "Go back" msgstr "返回" @@ -1549,7 +1575,7 @@ msgstr "我确定" msgid "I want to play this back at fader" msgstr "我想使用推子回放" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:54 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:53 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -1561,6 +1587,11 @@ msgstr "IP地址" msgid "IP address / host name" msgstr "IP地址/服务器地址" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1550 +#, fuzzy +msgid "ISDCF name part length" +msgstr "ISDCF名称" + #: src/wx/full_config_dialog.cc:1386 msgid "Identifiers" msgstr "身份标识" @@ -1624,7 +1655,7 @@ msgstr "" "如果继续执行此操作,您将无法再使用已创建的任何DKDM。此外,发送给您的任何KDM都" "将失效。小心操作!" -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:104 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:103 msgid "" "Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions" msgstr "忽略此内容的视频,仅使用音频,字幕和隐藏字幕" @@ -1703,15 +1734,15 @@ msgstr "输出时添加反转的2.6伽马值" msgid "Issuer" msgstr "发行" -#: src/wx/screen_dialog.cc:180 +#: src/wx/screen_dialog.cc:191 msgid "Issuer common name" msgstr "发行人通用名称" -#: src/wx/screen_dialog.cc:181 +#: src/wx/screen_dialog.cc:192 msgid "Issuer organization name" msgstr "发行机构名称" -#: src/wx/audio_panel.cc:326 +#: src/wx/audio_panel.cc:327 msgid "" "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it " "would cause the DCP's audio to clip. The gain has not been changed." @@ -1731,7 +1762,7 @@ msgstr "JPEG2000码率 (对于新编码的数据)" msgid "JPEG2000 comment" msgstr "JPEG2000注释" -#: src/wx/content_menu.cc:98 +#: src/wx/content_menu.cc:97 msgid "Join" msgstr "创建" @@ -1760,7 +1791,7 @@ msgstr "KDM类型" msgid "KDM|Timing" msgstr "有效期" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:79 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:80 msgid "Keep video and subtitles in sequence" msgstr "保持视频序列和字幕序列" @@ -1782,7 +1813,7 @@ msgstr "语言" msgid "Language Tag" msgstr "语言标签" -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:100 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:99 msgid "Language of burnt-in subtitles in this content" msgstr "此内容的内置字幕语言" @@ -1790,7 +1821,7 @@ msgstr "此内容的内置字幕语言" msgid "Language of these subtitles" msgstr "这些字幕的语言" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:255 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:260 msgid "Language used for any sign language video track" msgstr "用于手语视频轨道的语言" @@ -1831,7 +1862,7 @@ msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!" msgstr "叶私钥与提供的叶证书不匹配!" #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:31 src/wx/controls.cc:89 -#: src/wx/video_panel.cc:118 +#: src/wx/video_panel.cc:119 msgid "Left" msgstr "左边" @@ -1855,7 +1886,7 @@ msgstr "载入证书..." msgid "Locations" msgstr "位置" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1722 src/wx/player_config_dialog.cc:267 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1739 src/wx/player_config_dialog.cc:267 msgid "Log" msgstr "日志" @@ -1868,7 +1899,7 @@ msgstr "响度范围 %.2f LU" msgid "Lower priority" msgstr "低场优先" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:289 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:294 msgid "Luminance" msgstr "亮度" @@ -1902,7 +1933,7 @@ msgstr "MP4 文件 (*.mp4)|*.mp4" msgid "Main" msgstr "主要" -#: src/wx/hints_dialog.cc:75 +#: src/wx/hints_dialog.cc:77 msgid "Make DCP" msgstr "创建DCP" @@ -1922,7 +1953,7 @@ msgstr "创建KDM" msgid "Make certificate chain" msgstr "创建证书" -#: src/wx/video_panel.cc:422 +#: src/wx/video_panel.cc:423 msgid "Many" msgstr "很多" @@ -1954,7 +1985,7 @@ msgstr "矩阵" msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" msgstr "最大JPEG2000码率" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1670 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1687 msgid "Maximum number of frames to store per thread" msgstr "设置每个线程处理的最大帧数" @@ -1967,7 +1998,7 @@ msgstr "Mbit/s" msgid "Message box" msgstr "信箱" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:49 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:53 msgid "Metadata" msgstr "元数据" @@ -1979,7 +2010,7 @@ msgstr "元数据……" msgid "Mix audio down to stereo" msgstr "将所有音频轨混到一个双声道轨" -#: src/wx/markers_panel.cc:235 +#: src/wx/markers_panel.cc:236 #, c-format msgid "Move %s marker to current position" msgstr "移动 %s 标记到当前位置" @@ -2004,7 +2035,7 @@ msgstr "后移选择内容。" msgid "Move to start of reel" msgstr "移动到分卷的起始处" -#: src/wx/video_panel.cc:501 +#: src/wx/video_panel.cc:502 msgid "Multiple content selected" msgstr "已选择多个文件" @@ -2012,7 +2043,7 @@ msgstr "已选择多个文件" msgid "Multiple values" msgstr "多值" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:64 +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:63 msgid "My Documents" msgstr "我的文档" @@ -2028,9 +2059,9 @@ msgstr "需要KDM: " msgid "NEEDS OV: " msgstr "需要OV: " -#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:85 -#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:70 -#: src/wx/screen_dialog.cc:132 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:48 src/wx/dcp_panel.cc:85 +#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:69 +#: src/wx/screen_dialog.cc:143 msgid "Name" msgstr "名称" @@ -2050,7 +2081,7 @@ msgstr "新名称" msgid "New versions of DCP-o-matic are available." msgstr "有新版本的DCP-o-matic可用。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:149 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found." msgstr "找不到ASSETMAP或ASSETMAP.xml文件。" @@ -2058,11 +2089,11 @@ msgstr "找不到ASSETMAP或ASSETMAP.xml文件。" msgid "No DCP loaded." msgstr "没有加载DCP。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:434 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:476 msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found." msgstr "未发现SMPTE Bv2.1错误。" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:527 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:526 #, c-format msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'." msgstr "没有音频将从 %s 通道“%s”传递到 %s 通道“%s”。" @@ -2071,11 +2102,11 @@ msgstr "没有音频将从 %s 通道“%s”传递到 %s 通道“%s”。" msgid "No content found in this folder." msgstr "文件夹中没有找到文件。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:430 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:472 msgid "No errors found." msgstr "没有发现错误。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:438 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:480 msgid "No warnings found." msgstr "没有发现任何警告。" @@ -2083,26 +2114,26 @@ msgstr "没有发现任何警告。" msgid "Non-standard" msgstr "非标准设置(高级)" -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:75 src/wx/content_advanced_dialog.cc:159 -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:167 src/wx/dcp_panel.cc:1042 -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:188 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74 src/wx/content_advanced_dialog.cc:158 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:166 src/wx/dcp_panel.cc:1042 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:189 msgid "None" msgstr "无" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215 msgid "Not all subtitle assets specify the same tag." msgstr "不是所有字幕资源都指定相同的 标签。" -#: src/wx/screen_dialog.cc:183 +#: src/wx/screen_dialog.cc:194 msgid "Not valid after" msgstr "" -#: src/wx/screen_dialog.cc:182 +#: src/wx/screen_dialog.cc:193 msgid "Not valid before" msgstr "" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:75 -#: src/wx/screen_dialog.cc:137 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:58 src/wx/recipient_dialog.cc:74 +#: src/wx/screen_dialog.cc:148 msgid "Notes" msgstr "记录" @@ -2126,7 +2157,7 @@ msgstr "将被使用的 DCP-o-matic 进程数量" msgid "OSS" msgstr "开源软件" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:85 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:84 msgid "Off" msgstr "关闭" @@ -2134,19 +2165,20 @@ msgstr "关闭" msgid "Offset" msgstr "偏移" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1665 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1682 msgid "Only servers encode" msgstr "仅在编码服务器编码" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1749 src/wx/player_config_dialog.cc:284 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1766 src/wx/player_config_dialog.cc:284 msgid "Open console window" msgstr "打开控制台窗口" #: src/wx/content_panel.cc:286 -msgid "Open the timeline for the film." +#, fuzzy +msgid "Open the timeline for the film (Ctrl+T)." msgstr "打开工程时间线。" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1756 src/wx/player_config_dialog.cc:113 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1773 src/wx/player_config_dialog.cc:113 msgid "OpenGL (faster)" msgstr "OpenGL (加速)" @@ -2167,8 +2199,8 @@ msgstr "团队" msgid "Organisational unit" msgstr "组织" -#: src/wx/recipient_dialog.cc:119 src/wx/screen_dialog.cc:191 -#: src/wx/screen_dialog.cc:193 +#: src/wx/recipient_dialog.cc:118 src/wx/screen_dialog.cc:202 +#: src/wx/screen_dialog.cc:204 msgid "Other trusted devices" msgstr "其它可信设备(服务器设备)" @@ -2209,7 +2241,7 @@ msgstr "输出文件夹" msgid "Output gamma correction" msgstr "输出伽玛校正" -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:85 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:84 msgid "Override detected video frame rate" msgstr "覆盖已侦测到的视频帧率" @@ -2217,11 +2249,11 @@ msgstr "覆盖已侦测到的视频帧率" msgid "Overwrite this file with current configuration" msgstr "使用当前设置改写这个文件" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:363 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:378 msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available." msgstr "由于没有可用的KDM,因此无法检查DCP。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:154 msgid "" "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts " "according to SMPTE." @@ -2257,7 +2289,7 @@ msgid "Patrons" msgstr "赞助人" #: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62 -#: src/wx/playlist_controls.cc:58 +#: src/wx/playlist_controls.cc:59 msgid "Pause" msgstr "暂停" @@ -2265,12 +2297,12 @@ msgstr "暂停" msgid "Peak" msgstr "最佳" -#: src/wx/audio_panel.cc:471 +#: src/wx/audio_panel.cc:472 #, c-format msgid "Peak: %.2fdB" msgstr "最佳值 %.2fdB" -#: src/wx/audio_panel.cc:473 +#: src/wx/audio_panel.cc:474 msgid "Peak: unknown" msgstr "最佳值: 未知" @@ -2282,7 +2314,7 @@ msgstr "状态" msgid "Plain" msgstr "简单" -#: src/wx/playlist_controls.cc:57 src/wx/standard_controls.cc:36 +#: src/wx/playlist_controls.cc:58 src/wx/standard_controls.cc:37 msgid "Play" msgstr "播放" @@ -2312,7 +2344,7 @@ msgstr "请稍等,正在解析音频..." msgid "Position" msgstr "位置" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:277 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:282 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136 msgid "Pre-release" msgstr "预发布(点映版)" @@ -2328,7 +2360,7 @@ msgstr "产品名称" msgid "Product version" msgstr "产品版本" -#: src/wx/content_menu.cc:102 +#: src/wx/content_menu.cc:101 msgid "Properties..." msgstr "属性..." @@ -2356,7 +2388,7 @@ msgstr "RGB转换到XYZ(色彩空间)" msgid "RMS" msgstr "RMS" -#: src/wx/video_panel.cc:197 +#: src/wx/video_panel.cc:198 msgid "Range" msgstr "范围" @@ -2373,7 +2405,7 @@ msgstr "分级" msgid "Re-encode JPEG2000 data from input" msgstr "对输入内容重新进行JPEG2000编码" -#: src/wx/content_menu.cc:100 +#: src/wx/content_menu.cc:99 msgid "Re-examine..." msgstr "重新检查..." @@ -2397,11 +2429,11 @@ msgstr "Rec. 601" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/wx/screen_dialog.cc:142 +#: src/wx/screen_dialog.cc:153 msgid "Recipient" msgstr "接受者" -#: src/wx/recipient_dialog.cc:108 +#: src/wx/recipient_dialog.cc:107 msgid "Recipient certificate" msgstr "接受证书(设备)" @@ -2409,7 +2441,7 @@ msgstr "接受证书(设备)" msgid "Recipients" msgstr "收件人" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:281 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:286 msgid "Red band" msgstr "红色色带" @@ -2417,7 +2449,7 @@ msgstr "红色色带" msgid "Red chromaticity" msgstr "红色色度" -#: src/wx/timeline_reels_view.cc:95 +#: src/wx/timeline_reels_view.cc:96 #, c-format msgid "Reel %d" msgstr "卷 %d" @@ -2439,21 +2471,21 @@ msgstr "分卷|自定义" msgid "Region" msgstr "地区" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:185 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:190 msgid "Release territory" msgstr "发布区域" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:187 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:192 msgid "Release territory for this DCP" msgstr "此DCP的发布区域" -#: src/wx/config_dialog.cc:301 src/wx/content_menu.cc:111 +#: src/wx/config_dialog.cc:301 src/wx/content_menu.cc:110 #: src/wx/content_panel.cc:273 src/wx/recipients_panel.cc:73 -#: src/wx/templates_dialog.cc:61 src/wx/editable_list.h:150 +#: src/wx/templates_dialog.cc:61 src/wx/editable_list.h:149 msgid "Remove" msgstr "移除" -#: src/wx/markers_panel.cc:236 +#: src/wx/markers_panel.cc:237 #, c-format msgid "Remove %s marker" msgstr "移除 %s 标记" @@ -2467,7 +2499,8 @@ msgid "Remove Screen" msgstr "移除厅放映服务器(证书)" #: src/wx/content_panel.cc:274 -msgid "Remove the selected piece of content from the film." +#, fuzzy +msgid "Remove the selected piece of content from the film (Delete)." msgstr "从工程中删除所选项目。" #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26 @@ -2490,7 +2523,7 @@ msgstr "重复" msgid "Repeat Content" msgstr "重复内容" -#: src/wx/content_menu.cc:97 +#: src/wx/content_menu.cc:96 msgid "Repeat..." msgstr "重复..." @@ -2527,11 +2560,11 @@ msgid "Resume" msgstr "恢复" #: src/wx/auto_crop_dialog.cc:33 src/wx/controls.cc:90 -#: src/wx/video_panel.cc:132 +#: src/wx/video_panel.cc:133 msgid "Right" msgstr "右边" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:553 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:552 msgid "Right click to change gain." msgstr "右键单击以更改增益。" @@ -2596,7 +2629,7 @@ msgstr "保存模板" msgid "Save to KDM Creator tool's list" msgstr "保存到KDM创建器的列表中" -#: src/wx/text_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:181 +#: src/wx/text_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:182 msgid "Scale" msgstr "缩放" @@ -2608,7 +2641,7 @@ msgstr "服务器" msgid "Search network for servers" msgstr "搜索网络服务器(局域网)" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:75 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:76 msgid "Select" msgstr "选择" @@ -2617,8 +2650,8 @@ msgid "Select CPL XML file" msgstr "选择CPL文件" #: src/wx/config_dialog.cc:371 src/wx/config_dialog.cc:454 -#: src/wx/config_dialog.cc:822 src/wx/recipient_dialog.cc:191 -#: src/wx/screen_dialog.cc:288 +#: src/wx/config_dialog.cc:822 src/wx/recipient_dialog.cc:190 +#: src/wx/screen_dialog.cc:299 msgid "Select Certificate File" msgstr "选择证书文件" @@ -2638,7 +2671,7 @@ msgstr "选择文件以输出" msgid "Select File To Import" msgstr "选择文件以导入" -#: src/wx/content_menu.cc:383 +#: src/wx/content_menu.cc:382 msgid "Select KDM" msgstr "选择KDM" @@ -2646,11 +2679,11 @@ msgstr "选择KDM" msgid "Select Key File" msgstr "选择密钥文件" -#: src/wx/content_menu.cc:435 +#: src/wx/content_menu.cc:434 msgid "Select OV" msgstr "选择OV" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:75 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:76 msgid "Select and move content" msgstr "选择并移动内容" @@ -2694,7 +2727,7 @@ msgstr "发送测试邮件..." msgid "Send translations" msgstr "发送翻译" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:79 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:80 msgid "Sequence" msgstr "序列" @@ -2710,7 +2743,7 @@ msgstr "服务器" msgid "Servers" msgstr "服务器" -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:91 src/wx/timecode.cc:68 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:90 src/wx/timecode.cc:68 msgid "Set" msgstr "设置" @@ -2722,19 +2755,19 @@ msgstr "设置额外的电子邮件地址..." msgid "Set from current position" msgstr "根据当前位置设置" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:73 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:72 msgid "Set from file..." msgstr "从文件中获取设置…" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:77 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:76 msgid "Set from system font..." msgstr "使用系统字体…" -#: src/wx/config_dialog.cc:121 +#: src/wx/config_dialog.cc:120 msgid "Set language" msgstr "设置语言" -#: src/wx/content_menu.cc:109 +#: src/wx/content_menu.cc:108 msgid "Set project DCP settings from this DCP" msgstr "根据这个DCP的设置配置项目DCP" @@ -2762,11 +2795,11 @@ msgstr "字幕阴影" msgid "Show" msgstr "显示" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1661 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1678 msgid "Show experimental audio processors" msgstr "显示实验音频配置" -#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:941 +#: src/wx/audio_panel.cc:82 src/wx/dcp_panel.cc:941 msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "显示音频电平图…" @@ -2774,7 +2807,7 @@ msgstr "显示音频电平图…" msgid "Show subtitle area" msgstr "显示字幕区域" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:254 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:259 msgid "Sign language video language" msgstr "手语视频语言" @@ -2782,7 +2815,7 @@ msgstr "手语视频语言" msgid "Signing DCPs and KDMs" msgstr "签名DCP和KDM" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1754 src/wx/player_config_dialog.cc:112 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1771 src/wx/player_config_dialog.cc:112 msgid "Simple (safer)" msgstr "简单模式 (更安全)" @@ -2807,7 +2840,7 @@ msgstr "大小: %dx%d" msgid "Smoothing" msgstr "平滑" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:78 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:79 msgid "Snap" msgstr "临时" @@ -2820,14 +2853,14 @@ msgstr "" "某些 KDM 的有效期完全超出了接收者证书的有效期。 此类 KDM 不太可能发挥作用,因" "此不会创建。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:369 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:384 msgid "" "Some closed or nodes have different vertical alignments " "within a ." msgstr "" "部分隐藏式 或 节点在 内的垂直方向排列位置有变化。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:372 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:387 msgid "" "Some closed captions are not listed in the order of their vertical position." msgstr "部分隐藏式字幕未按其垂直方向位置列出。" @@ -2836,6 +2869,10 @@ msgstr "部分隐藏式字幕未按其垂直方向位置列出。" msgid "Sound" msgstr "声音" +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:414 +msgid "Sound assets do not all have the same channel count." +msgstr "" + #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32 msgid "Sound processor" msgstr "声音处理器" @@ -2848,7 +2885,7 @@ msgstr "根据视频内容进行分割" msgid "Stable version " msgstr "稳定版 " -#: src/wx/dcp_panel.cc:120 src/wx/metadata_dialog.cc:74 +#: src/wx/dcp_panel.cc:120 src/wx/metadata_dialog.cc:78 #: src/wx/rating_dialog.cc:50 msgid "Standard" msgstr "标准" @@ -2869,7 +2906,7 @@ msgstr "启动播放器为" msgid "Status" msgstr "状态" -#: src/wx/playlist_controls.cc:59 +#: src/wx/playlist_controls.cc:60 msgid "Stop" msgstr "停止" @@ -2877,7 +2914,7 @@ msgstr "停止" msgid "Stream" msgstr "流" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:263 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:268 msgid "Studio" msgstr "片厂" @@ -2885,11 +2922,11 @@ msgstr "片厂" msgid "Subject" msgstr "主题" -#: src/wx/screen_dialog.cc:178 +#: src/wx/screen_dialog.cc:189 msgid "Subject common name" msgstr "主题通用名称" -#: src/wx/screen_dialog.cc:179 +#: src/wx/screen_dialog.cc:190 msgid "Subject organization name" msgstr "主体组织名称" @@ -2901,7 +2938,7 @@ msgstr "订阅者" msgid "Subtitle appearance" msgstr "字幕外观" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269 #, c-format msgid "Subtitle asset %n has a non-zero ." msgstr "字幕文件 %n有非零 。" @@ -2959,7 +2996,7 @@ msgstr "模板" msgid "Temporary" msgstr "临时" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:273 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:278 msgid "Temporary version" msgstr "临时版本" @@ -2983,7 +3020,12 @@ msgstr "测试" msgid "The 'until' time must be after the 'from' time." msgstr "结束时间必须大于开始时间。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:384 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:438 +#, c-format +msgid "The in a in CPL %id is empty" +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:399 msgid "" "The is either not a multiple of 2, or is bigger than " "an asset." @@ -3022,100 +3064,101 @@ msgstr "" "\n" "然后单击确定。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:390 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:405 #, c-format msgid "The ASSETMAP %n has more than one asset with the same ID." msgstr "ASSETMAP %n 中有一个以上的资产具有相同的ID。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:368 msgid "" "The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of " "the contained XML." msgstr "时间文本 MXF 中的资产 ID 与资源 ID 或包含的 XML 的资源 ID 相同。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308 #, c-format msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)" msgstr "CPL %f具有无效的CPL扩展元数据标记(%n)" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254 #, c-format msgid "" "The CPL %n has an which is not the same as its " "." msgstr "CPL %n 的 与其 不同。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311 #, c-format msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed." msgstr "CPL %n已加密内容,但未签名。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251 #, c-format msgid "The CPL %n has no tag." msgstr "CPL %n没有 标记。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305 #, c-format msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag." msgstr "CPL %n 没有CPL扩展元数据标记。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299 #, c-format msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag." msgstr "CPL %n 没有CPL元数据标记。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302 #, c-format msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag." msgstr "CPL %n 没有CPL元数据版本号标记。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293 #, c-format msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1." msgstr "DCP的FFOC为%n,而不是1。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296 #, c-format msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one." msgstr "DCP的LFOC为%n,而不是卷轴持续时间减1。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263 msgid "" "The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed " "caption assets." msgstr "DCP有隐藏字幕,但不是每一卷都有相同数量的隐藏字幕资产。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320 msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted." msgstr "DCP具有已加密内容,但并非所有资产都已加密。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287 msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker." msgstr "DCP没有FFOC(内容的第一帧)标记。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290 msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker." msgstr "DCP没有LFOC(内容的最后一帧)标记。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260 msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset." msgstr "DCP有字幕,但至少有一个卷没有字幕资产。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281 msgid "" "The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker." msgstr "此DCP被标记为影片的正片,但没有FFEC(片尾字幕的第一帧)标记。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284 msgid "" "The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker." msgstr "此DCP被标记为影片的正片,但没有FFMC(动态字幕的第一帧)标记。" #: src/wx/dkdm_dialog.cc:172 src/wx/kdm_dialog.cc:207 +#, fuzzy msgid "" "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing " -"certficates' validity period. Either use an earlier end time for this KDM " +"certificates' validity period. Either use an earlier end time for this KDM " "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window." msgstr "" "KDM终止时间在签署证书有效期结束之后 (或接近结束)。为此KDM设置较早的终止时间," @@ -3127,83 +3170,99 @@ msgid "" "certificate's validity period. Use a later start time for this KDM." msgstr "KDM起始时间在签署证书生效之前 (或接近)。为此KDM设置较晚的起始时间。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317 #, c-format msgid "" "The PKL %n has an which does not match its CPL's " "." msgstr "PKL%n具有与其CPL的 不匹配的 。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314 #, c-format msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed." msgstr "PKL %n包含已加密内容,但未签名。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:387 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:402 #, c-format msgid "The PKL %n has more than one asset with the same ID." msgstr "PKL %n 包含一个以上的资产具有相同的ID。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139 #, c-format msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f." msgstr "图片资产 %f 的 PKL 和 CPL 哈希值同该资产不一致。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145 #, c-format msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f." msgstr "音频资产 %f 的 PKL 和 CPL 哈希值同该资产不一致。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:365 msgid "" "The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained " "XML." msgstr "时间文本 MXF 中的资源 ID 与所包含的 XML 的 ID 不匹配。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:432 +#, c-format +msgid "The SMPTE subtitle asset %id has nodes but no node" +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:160 #, c-format msgid "The XML in %f is malformed (%n)." msgstr "%f中的XML格式不正确(%n)。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:143 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158 msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)." msgstr "%f 中的XML在第 %l 行格式不正确(%n)。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203 #, c-format msgid "" "The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the " "256KB limit." msgstr "隐藏式字幕资产 %f 中的XML占用了 %n 字节,超过了256KB的限制。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:426 +#, c-format +msgid "" +"The XML in the subtitle asset %n has more than one namespace declaration." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182 #, c-format msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D." msgstr "此资产 %f 是3D的,但其MXF被标记为2D。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:151 #, c-format msgid "The asset %f is missing." msgstr "缺少资产 %f。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:155 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170 #, c-format msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid." msgstr "此资产 %n 的持续时间少于1秒,这是无效的。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167 #, c-format msgid "" "The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is " "invalid." msgstr "此资产 %n 的持续时间小于1秒,这是无效的。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278 #, c-format msgid "The asset %n has no in the CPL." msgstr "此资产 %n 在CPL中没有。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:435 +#, c-format +msgid "The asset with ID %id in the asset map actually has an id of %other_id" +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272 #, c-format msgid "The closed caption asset %n has no tag." msgstr "隐藏式字幕资产 %n 没有 标记。" @@ -3241,40 +3300,47 @@ msgid "" "or overwrite it with your current configuration?" msgstr "文件 %s 已经存在。您希望将它作为新设置或是用现有设置覆盖他?" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224 msgid "" "The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel." msgstr "第一个字幕或隐藏式字幕出现在第一卷4秒之前。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:420 +#, c-format +msgid "" +"The font file for font ID \"%n\" was not found, or was not referred to in " +"the ASSETMAP." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209 #, c-format msgid "" "The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB " "limit." msgstr "字幕资产 %f 中的字体占用了 %n 字节,超过了10MB的限制。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:115 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130 #, c-format msgid "" "The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file. This " "probably means that the CPL file is corrupt." msgstr "PKL中CPL%n的哈希与CPL文件不一致。这可能意味着CPL文件已损坏。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:121 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136 #, c-format msgid "" "The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file. This " "probably means that the asset file is corrupt." msgstr "图片资产%f的哈希与PKL文件不一致。这可能意味着资产文件已损坏。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:127 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:142 #, c-format msgid "" "The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file. This " "probably means that the asset file is corrupt." msgstr "声音资产%f的哈希与PKL文件不一致。这可能意味着资产文件已损坏。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188 #, c-format msgid "The invalid language tag %n is used." msgstr "使用了无效的语言标记%n。" @@ -3284,109 +3350,109 @@ msgstr "使用了无效的语言标记%n。" msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in" msgstr "电影标题(“%s”)使用的语言" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:118 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133 #, c-format msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid." msgstr "分卷包含的图像内容帧速率 %n 非法。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:374 #, c-format msgid "" "The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the " "ContainerDuration (%s) of its MXF." msgstr "某些字幕文本的分卷持续时间 (%s) 与其MXF的容器持续时间 (%s) 不同。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248 #, c-format msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n." msgstr "声音资产 %f 的帧率 %n 非法。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212 #, c-format msgid "The subtitle asset %f contains no tag." msgstr "字幕资产 %f 不包含标记。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218 #, c-format msgid "The subtitle asset %f contains no tag." msgstr "字幕资产 %f 不包含标记。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221 #, c-format msgid "The subtitle asset %f has a which is not zero." msgstr "字幕资产 %f 的不是零。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:393 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:408 #, c-format msgid "The subtitle asset %n contains no subtitles." msgstr "字幕资源 %n 不包含字幕。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266 #, c-format msgid "The subtitle asset %n has no tag." msgstr "字幕资产 %n 没有标记。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206 #, c-format msgid "" "The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit." msgstr "字幕文本资产 %f 占用了%n字节,超出了115MB的限制。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200 #, c-format msgid "" "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video." msgstr "视频资产 %f 使用的帧速率 %n 对于3D视频无效。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197 #, c-format msgid "" "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video." msgstr "视频资产 %f 使用的帧速率 %n 对4K视频无效。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194 #, c-format msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n." msgstr "视频资产 %f 的帧率 %n 非法。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191 #, c-format msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n." msgstr "视频资产 %f 使用了无效的图像大小 %n。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242 msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place." msgstr "至少有一处有3条以上的隐藏式字幕行。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233 msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place." msgstr "至少一处有超过 3 行字幕。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245 msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line." msgstr "至少有一个隐藏字幕行中的字符超过32个。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236 msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line." msgstr "至少有一个字幕行中的字符超过52个。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239 msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line." msgstr "至少有一个字幕行中的字符超过79个。" -#: src/wx/hints_dialog.cc:141 +#: src/wx/hints_dialog.cc:146 msgid "There are no hints yet: project check in progress." msgstr "尚无任何提示:检查工程中。" -#: src/wx/hints_dialog.cc:139 +#: src/wx/hints_dialog.cc:144 msgid "There are no hints: everything looks good!" msgstr "尚无任何提示:一切正常!" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:378 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:393 msgid "There is a tag inside a ." msgstr "在一个 中有一个 标签。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:375 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:390 msgid "There is a tag inside a ." msgstr "在一个 中有一个 标签。" @@ -3409,7 +3475,7 @@ msgstr "开始播放音频时出现问题。请在首选项中尝试其他音频 msgid "This CPL contains no encrypted assets." msgstr "该CPL没有包含加密内容。" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179 #, c-format msgid "" "This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so " @@ -3418,11 +3484,11 @@ msgstr "" "此DCP引用了另一个DCP(可能还有其他DCP)中的资产 %n,因此它是一个“版本文" "件”(VF)" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185 msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE." msgstr "此DCP使用Interop标准,但应使用SMPTE制作。" -#: src/wx/content_menu.cc:418 +#: src/wx/content_menu.cc:417 msgid "" "This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently " "selected one. To play the currently-selected CPL you will need a different " @@ -3431,7 +3497,7 @@ msgstr "" "此KDM是为此DCP中的一个CPL制作的,但不是当前选择的这一个。要播放当前选择的" "CPL,您将需要对应的KDM。" -#: src/wx/content_menu.cc:413 +#: src/wx/content_menu.cc:412 msgid "This KDM was not made for this DCP. You will need a different one." msgstr "这个KDM不是为这个DCP制作的。请更换KDM。" @@ -3519,11 +3585,11 @@ msgid "Threshold" msgstr "阈" #: src/wx/config_dialog.cc:285 src/wx/screen_dialog.cc:56 -#: src/wx/screen_dialog.cc:169 src/wx/screen_dialog.cc:201 +#: src/wx/screen_dialog.cc:180 src/wx/screen_dialog.cc:212 msgid "Thumbprint" msgstr "指纹" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:49 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:50 msgid "Timeline" msgstr "时间线" @@ -3548,11 +3614,11 @@ msgstr "标题语言" msgid "To address" msgstr "发送到地址" -#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:35 src/wx/video_panel.cc:143 +#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:35 src/wx/video_panel.cc:144 msgid "Top" msgstr "顶部" -#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:70 +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:71 msgid "Track" msgstr "轨道" @@ -3560,7 +3626,7 @@ msgstr "轨道" msgid "Translate" msgstr "翻译" -#: src/wx/about_dialog.cc:154 +#: src/wx/about_dialog.cc:155 msgid "Translated by" msgstr "翻译" @@ -3589,12 +3655,12 @@ msgstr "真峰值为 %.2fdB" msgid "Trusted Device" msgstr "信任的设备" -#: src/wx/screen_dialog.cc:67 +#: src/wx/screen_dialog.cc:69 msgid "Trusted Device certificate" msgstr "信任的设备证书" #: src/wx/audio_dialog.cc:123 src/wx/config_dialog.cc:277 -#: src/wx/video_panel.cc:86 +#: src/wx/video_panel.cc:87 msgid "Type" msgstr "类型" @@ -3602,7 +3668,7 @@ msgstr "类型" msgid "UTC" msgstr "零时区" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:54 src/wx/recipient_dialog.cc:80 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:53 src/wx/recipient_dialog.cc:79 msgid "UTC offset (time zone)" msgstr "UTC偏差(时区)" @@ -3718,16 +3784,16 @@ msgstr "西9区" msgid "Uncheck all" msgstr "取消勾选全部" -#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:256 +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:257 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:208 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:251 msgid "" "Unrecognised serial number format (does not start with a number, H or F)" msgstr "不能被识别的序列号格式。(不要以数字,H或F开头)" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:120 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:119 msgid "Unspecified" msgstr "未指定" @@ -3759,11 +3825,11 @@ msgstr "使用最佳" msgid "Use preset" msgstr "使用预设" -#: src/wx/audio_panel.cc:116 +#: src/wx/audio_panel.cc:117 msgid "Use same fades as video" msgstr "为视频使用相同的推子" -#: src/wx/audio_panel.cc:73 +#: src/wx/audio_panel.cc:74 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF" msgstr "将此DCP中的音频作为OV然后制作VF" @@ -3775,7 +3841,7 @@ msgstr "将此DCP中的隐藏式字幕作为OV然后制作VF" msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF" msgstr "将此DCP中的字幕作为OV然后制作VF" -#: src/wx/video_panel.cc:78 +#: src/wx/video_panel.cc:79 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF" msgstr "将此DCP中的视频作为OV然后制作VF" @@ -3810,11 +3876,11 @@ msgstr "版本号" #: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:129 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:74 -#: src/wx/video_panel.cc:69 +#: src/wx/video_panel.cc:70 msgid "Video" msgstr "视频" -#: src/wx/video_panel.cc:200 +#: src/wx/video_panel.cc:201 msgid "Video (MPEG, 16-235)" msgstr "视频 (MPEG, 16-235)" @@ -3822,21 +3888,21 @@ msgstr "视频 (MPEG, 16-235)" msgid "Video Waveform" msgstr "视频波形" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1650 src/wx/player_config_dialog.cc:110 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1667 src/wx/player_config_dialog.cc:110 msgid "Video display mode" msgstr "视频显示模式" -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:74 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:73 msgid "Video filters" msgstr "视频滤镜" -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:87 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:86 msgid "Video frame rate that content was prepared for" msgstr "为其准备内容的视频帧率" #. TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example #. "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR" -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:98 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:97 msgid "Video has burnt-in subtitles in the language" msgstr "视频内嵌的字幕语言是" @@ -3848,7 +3914,7 @@ msgstr "视图窗口…" msgid "WASAPI" msgstr "WASAPI" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1726 src/wx/player_config_dialog.cc:271 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1743 src/wx/player_config_dialog.cc:271 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55 msgid "Warnings" msgstr "警告" @@ -3955,28 +4021,28 @@ msgstr "您的邮箱地址" msgid "Your name" msgstr "您的名字" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:76 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:77 msgid "Zoom" msgstr "缩放" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:77 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:78 msgid "Zoom all" msgstr "缩放所有" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:76 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:77 msgid "Zoom in / out" msgstr "放大/缩小" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:77 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:78 msgid "Zoom out to whole film" msgstr "缩放以适应" #. TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:421 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:463 msgid "and 1 warning." msgstr "和1个警告。" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:303 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:308 msgid "candela per m²" msgstr "坎德拉每平方米" @@ -3992,19 +4058,19 @@ msgstr "隐藏式字幕" msgid "component value" msgstr "结构" -#: src/wx/audio_panel.cc:118 +#: src/wx/audio_panel.cc:119 msgid "content" msgstr "内容" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1709 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1726 msgid "content filename" msgstr "内容文件名" -#: src/wx/video_panel.cc:183 +#: src/wx/video_panel.cc:184 msgid "custom" msgstr "自定义" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:37 src/wx/audio_panel.cc:94 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:37 src/wx/audio_panel.cc:95 msgid "dB" msgstr "dB" @@ -4030,7 +4096,7 @@ msgstr "帧" msgid "film name" msgstr "项目名称" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:304 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:309 msgid "foot lambert" msgstr "朗伯(亮度单位)" @@ -4061,7 +4127,7 @@ msgid "months" msgstr "月" #. TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:108 src/wx/full_config_dialog.cc:329 +#: src/wx/audio_panel.cc:109 src/wx/full_config_dialog.cc:329 msgid "ms" msgstr "毫秒" @@ -4069,7 +4135,7 @@ msgstr "毫秒" msgid "not enabled" msgstr "未启用" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1708 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1725 msgid "number of reels" msgstr "分卷数量" @@ -4089,7 +4155,7 @@ msgstr "端口" msgid "protocol" msgstr "协议" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1707 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1724 msgid "reel number" msgstr "卷号" @@ -4114,15 +4180,15 @@ msgstr "时间" msgid "to date/time" msgstr "到 日期/时间" -#: src/wx/video_panel.cc:182 +#: src/wx/video_panel.cc:183 msgid "to fit DCP" msgstr "适合 DCP" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1687 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1704 msgid "type (cpl/pkl)" msgstr "类型(cpl/pkl)" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1706 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1723 msgid "type (j2c/pcm/sub)" msgstr "类型(j2c/pcm/sub)" @@ -4235,9 +4301,6 @@ msgstr "是" #~ msgid "Facility (e.g. DLA)" #~ msgstr "设备(例如:DLA)" -#~ msgid "ISDCF name" -#~ msgstr "ISDCF名称" - #~ msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" #~ msgstr "要求亮度(例如:14FL)"