X-Git-Url: https://git.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;ds=sidebyside;f=src%2Flib%2Fpo%2Fnl_NL.po;h=d7b03f9d9cbe066ff08b64849f202f3c49bf1ce2;hb=e113a8444264ecb73f06416c58a4889bb1141dae;hp=169bf819390616f6f9313743a2caac1874595e64;hpb=1b4dae748b9a5f3edb271d5ae48d32f52281376d;p=dcpomatic.git diff --git a/src/lib/po/nl_NL.po b/src/lib/po/nl_NL.po index 169bf8193..d7b03f9d9 100644 --- a/src/lib/po/nl_NL.po +++ b/src/lib/po/nl_NL.po @@ -7,26 +7,26 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-11 12:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-04 20:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-05 21:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-06 16:07+0100\n" "Last-Translator: Cherif Ben Brahim \n" "Language-Team: UniversalDV \n" "Language: nl_NL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.9\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/lib/dcp_content.cc:110 +#: src/lib/dcp_content.cc:121 msgid "%1 [DCP]" msgstr "" -#: src/lib/sndfile_content.cc:66 +#: src/lib/sndfile_content.cc:68 msgid "%1 [audio]" msgstr "%1 [audio]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:192 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:227 msgid "%1 [movie]" msgstr "%1 [film]" @@ -58,14 +58,18 @@ msgstr "Academie" msgid "Advertisement" msgstr "Advertentie" -#: src/lib/job.cc:74 +#: src/lib/job.cc:88 msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Er is een fout opgetreden met bestand %1." -#: src/lib/analyse_audio_job.cc:53 +#: src/lib/analyse_audio_job.cc:62 msgid "Analyse audio" msgstr "Analyseer audio" +#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:95 +msgid "Audio channels" +msgstr "" + #: src/lib/audio_content.cc:257 msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz" msgstr "" @@ -78,19 +82,64 @@ msgstr "" msgid "Audio will not be resampled" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1228 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:435 +msgid "BT1361 extended colour gamut" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:416 +msgid "BT2020" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:455 +msgid "BT2020 constant luminance" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437 +msgid "BT2020 for a 10-bit system" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:438 +msgid "BT2020 for a 12-bit system" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:454 +msgid "BT2020 non-constant luminance" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 +msgid "BT470BG" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:450 +msgid "BT470BG (BT601-6)" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411 +msgid "BT470M" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 src/lib/ffmpeg_content.cc:424 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446 +msgid "BT709" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:462 +msgid "Bits per pixel" +msgstr "" + +#: src/lib/film.cc:1244 msgid "BsL" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1229 +#: src/lib/film.cc:1245 msgid "BsR" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1220 +#: src/lib/film.cc:1236 msgid "C" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:335 +#: src/lib/job.cc:368 msgid "Cancelled" msgstr "Afgebroken" @@ -98,23 +147,41 @@ msgstr "Afgebroken" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Fout met pixel formaat %1 tijdens %2" -#: src/lib/util.cc:498 +#: src/lib/util.cc:485 msgid "Centre" msgstr "Midden" -#: src/lib/writer.cc:119 +#: src/lib/writer.cc:122 msgid "Checking existing image data" msgstr "Controleer bestaande videodata" -#: src/lib/writer.cc:606 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:420 +msgid "Colour primaries" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:379 src/lib/ffmpeg_content.cc:382 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:385 src/lib/ffmpeg_content.cc:393 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:396 src/lib/ffmpeg_content.cc:399 +msgid "Colour range" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:442 +msgid "Colour transfer characteristic" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:459 +msgid "Colourspace" +msgstr "" + +#: src/lib/writer.cc:654 msgid "Computing audio digest" msgstr "Verwerk audio data" -#: src/lib/content.cc:135 +#: src/lib/content.cc:138 msgid "Computing digest" msgstr "Verwerken..." -#: src/lib/writer.cc:602 +#: src/lib/writer.cc:648 msgid "Computing image digest" msgstr "Verwerk video data" @@ -122,14 +189,17 @@ msgstr "Verwerk video data" msgid "Content and DCP have the same rate.\n" msgstr "Inhoud en DCP hebben dezelfde framerate .\n" -#: src/lib/video_content.cc:562 +#: src/lib/video_content.cc:566 msgid "Content frame rate" msgstr "Content frame rate" -#: src/lib/subtitle_content.cc:117 -#, fuzzy +#: src/lib/subtitle_content.cc:127 +msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting." +msgstr "" + +#: src/lib/subtitle_content.cc:123 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting." -msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde schaal hebben." +msgstr "" #: src/lib/audio_content.cc:94 msgid "Content to be joined must have the same audio delay." @@ -139,99 +209,93 @@ msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde audio vertraging hebben." msgid "Content to be joined must have the same audio gain." msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde audio gain hebben." -#: src/lib/video_content.cc:165 +#: src/lib/video_content.cc:169 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion." msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde kleurindeling hebben." -#: src/lib/video_content.cc:157 +#: src/lib/video_content.cc:161 msgid "Content to be joined must have the same crop." msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde crop hebben." -#: src/lib/video_content.cc:169 -#, fuzzy +#: src/lib/video_content.cc:173 msgid "Content to be joined must have the same fades." -msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde crop hebben." +msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:145 +#: src/lib/video_content.cc:149 msgid "Content to be joined must have the same picture size." msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde grootte hebben." -#: src/lib/video_content.cc:161 +#: src/lib/video_content.cc:165 msgid "Content to be joined must have the same scale setting." msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde schaal hebben." -#: src/lib/subtitle_content.cc:121 +#: src/lib/subtitle_content.cc:131 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset." msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde ondertitel X offset hebben." -#: src/lib/subtitle_content.cc:129 -#, fuzzy +#: src/lib/subtitle_content.cc:139 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale." -msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde ondertitel grootte hebben." +msgstr "" -#: src/lib/subtitle_content.cc:125 +#: src/lib/subtitle_content.cc:135 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset." msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde ondertitel Y offset hebben." -#: src/lib/subtitle_content.cc:133 -#, fuzzy +#: src/lib/subtitle_content.cc:143 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale." -msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde ondertitel grootte hebben." +msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:149 +#: src/lib/video_content.cc:153 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate." msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde video frame rate hebben." -#: src/lib/video_content.cc:153 +#: src/lib/video_content.cc:157 msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde video formaat hebben." -#: src/lib/subtitle_content.cc:138 src/lib/subtitle_content.cc:146 -#, fuzzy +#: src/lib/subtitle_content.cc:148 src/lib/subtitle_content.cc:156 msgid "Content to be joined must use the same fonts." -msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde crop hebben." +msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:109 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:130 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde ondertitel stream gebruiken." -#: src/lib/video_content.cc:511 +#: src/lib/video_content.cc:515 msgid "Content video is %1x%2" msgstr "Content video is %1x%2" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:111 +#: src/lib/upload_job.cc:52 msgid "Copy DCP to TMS" msgstr "Kopieer DCP to TMS" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:136 +#: src/lib/scp_uploader.cc:50 msgid "Could not connect to server %1 (%2)" msgstr "Kan niet verbinden met server %1 (%2)" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:158 +#: src/lib/scp_uploader.cc:86 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)" msgstr "Kan geen remote map maken %1 (%2)" -#: src/lib/image_examiner.cc:61 -#, fuzzy +#: src/lib/image_examiner.cc:62 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)" -msgstr "Kan beeldbestand niet decoderen" +msgstr "" -#: src/lib/magick_image_proxy.cc:99 -#, fuzzy +#: src/lib/magick_image_proxy.cc:101 msgid "Could not decode image file (%1)" -msgstr "Kan beeldbestand niet decoderen" +msgstr "" -#: src/lib/server_finder.cc:128 +#: src/lib/server_finder.cc:139 msgid "" "Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-" "o-matic is running." msgstr "" -#: src/lib/job.cc:93 +#: src/lib/job.cc:107 src/lib/job.cc:118 msgid "Could not open %1" msgstr "Kan niet openen %1" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:183 +#: src/lib/curl_uploader.cc:84 src/lib/scp_uploader.cc:98 msgid "Could not open %1 to send" msgstr "Kan niet openen %1 om te verzenden" @@ -240,23 +304,27 @@ msgid "Could not open downloaded ZIP file" msgstr "Kan gedownloade ZIP bestand niet openen" #: src/lib/dcp_subtitle.cc:49 -#, fuzzy msgid "Could not read subtitles" -msgstr "kan geen bestand maken %1" +msgstr "" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:153 +#: src/lib/scp_uploader.cc:70 msgid "Could not start SCP session (%1)" msgstr "Kan SCP sessie niet starten (%1)" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:197 +#: src/lib/curl_uploader.cc:48 +#, fuzzy +msgid "Could not start transfer" +msgstr "kan SSH sessie niet starten" + +#: src/lib/curl_uploader.cc:91 src/lib/scp_uploader.cc:115 msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "Kan niet schrijven naar bestand op FTP server" -#: src/lib/video_content.cc:530 +#: src/lib/video_content.cc:534 msgid "Cropped to %1x%2" msgstr "Cropped naar %1x%2" -#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:96 +#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:100 msgid "DCP XML subtitles" msgstr "" @@ -268,7 +336,7 @@ msgstr "DCP renderd met %1%% van de content framerate.\n" msgid "DCP will use every other frame of the content.\n" msgstr "DCP zal alleen elk ander frame van de content gebruiken.\n" -#: src/lib/job.cc:94 +#: src/lib/job.cc:108 src/lib/job.cc:119 msgid "" "DCP-o-matic could not open the file %1. Perhaps it does not exist or is in " "an unexpected format." @@ -276,7 +344,7 @@ msgstr "" "DCP-o-matic kan bestand niet openen %1 . Misschien bestaat het niet of wordt " "het formaat niet ondersteund." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:90 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:99 msgid "" "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." msgstr "" @@ -287,7 +355,7 @@ msgstr "" msgid "De-interlacing" msgstr "De-interlacing" -#: src/lib/config.cc:419 +#: src/lib/config.cc:447 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -312,7 +380,7 @@ msgstr "" "Met vriendelijke groet,\n" "DCP-o-matic" -#: src/lib/video_content.cc:524 +#: src/lib/video_content.cc:528 msgid "Display aspect ratio" msgstr "" @@ -336,27 +404,32 @@ msgstr "Elk content frame zal %1 herhaald worden in de DCP.\n" msgid "Email KDMs for %1" msgstr "Email KDMs voor %1" -#: src/lib/send_problem_report_job.cc:49 +#: src/lib/send_problem_report_job.cc:50 msgid "Email problem report for %1" msgstr "" -#: src/lib/writer.cc:153 +#: src/lib/writer.cc:154 msgid "Encoding image data" msgstr "Encoding bestandsdata" -#: src/lib/job.cc:333 -msgid "Error (%1)" -msgstr "Fout (%1)" - #: src/lib/exceptions.cc:66 msgid "Error in SubRip file: saw %1 while expecting %2" msgstr "" -#: src/lib/examine_content_job.cc:46 +#: src/lib/job.cc:366 +#, fuzzy +msgid "Error: %1" +msgstr "Fout (%1)" + +#: src/lib/examine_content_job.cc:47 msgid "Examine content" msgstr "Controleer content" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:146 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:449 +msgid "FCC" +msgstr "" + +#: src/lib/scp_uploader.cc:60 msgid "Failed to authenticate with server (%1)" msgstr "Inlog fout met server (%1)" @@ -364,27 +437,51 @@ msgstr "Inlog fout met server (%1)" msgid "Feature" msgstr "Kenmerken" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:76 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:415 +msgid "Film" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:80 msgid "Finding length" msgstr "" +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:85 +msgid "Finding subtitles" +msgstr "" + #: src/lib/ratio.cc:40 msgid "Flat" msgstr "Onbewerkt" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:399 +msgid "Full" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:385 +msgid "Full (0-%1)" +msgstr "" + #: src/lib/ratio.cc:42 msgid "Full frame" msgstr "Full frame" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:427 +msgid "Gamma 22 (BT470M)" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:428 +msgid "Gamma 28 (BT470BG)" +msgstr "" + #: src/lib/filter.cc:68 msgid "Gradient debander" msgstr "Gradient debander" -#: src/lib/film.cc:1224 +#: src/lib/film.cc:1240 msgid "HI" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:502 +#: src/lib/util.cc:489 msgid "Hearing impaired" msgstr "Slechthorenden" @@ -392,11 +489,24 @@ msgstr "Slechthorenden" msgid "High quality 3D denoiser" msgstr "High quality 3D denoiser" -#: src/lib/job.cc:114 src/lib/job.cc:124 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:436 +msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:434 +msgid "IEC61966-2-4" +msgstr "" + +#: src/lib/job.cc:124 src/lib/job.cc:145 src/lib/job.cc:155 msgid "It is not known what caused this error." msgstr "" -#: src/lib/config.cc:197 +#: src/lib/config.cc:94 +#, fuzzy +msgid "KDM delivery" +msgstr "KDM levering: $CPL_NAME" + +#: src/lib/config.cc:225 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "KDM levering: $CPL_NAME" @@ -404,45 +514,60 @@ msgstr "KDM levering: $CPL_NAME" msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Kernel deinterlacer" -#: src/lib/film.cc:1218 +#: src/lib/film.cc:1234 msgid "L" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1226 +#: src/lib/film.cc:1242 msgid "Lc" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:496 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:97 src/lib/util.cc:483 msgid "Left" msgstr "Links" -#: src/lib/util.cc:504 +#: src/lib/util.cc:491 msgid "Left centre" msgstr "Links midden" -#: src/lib/util.cc:506 +#: src/lib/util.cc:493 msgid "Left rear surround" msgstr "Links achter surround" -#: src/lib/util.cc:500 +#: src/lib/util.cc:487 msgid "Left surround" msgstr "links surround" -#: src/lib/film.cc:1221 +#: src/lib/film.cc:1237 msgid "Lfe" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:499 +#: src/lib/util.cc:486 msgid "Lfe (sub)" msgstr "Lfe (sub)" -#: src/lib/film.cc:1222 -msgid "Ls" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:396 +msgid "Limited" msgstr "" -#. / TRANSLATORS: this is the name of the `mid' channel for mid-side decoding -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 -msgid "Mid" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:382 +msgid "Limited (%1-%2)" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:431 +msgid "Linear" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:432 +msgid "Logarithmic (100:1 range)" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:433 +msgid "Logarithmic (316:1 range)" +msgstr "" + +#: src/lib/film.cc:1238 +msgid "Ls" msgstr "" #: src/lib/mid_side_decoder.cc:34 @@ -453,19 +578,19 @@ msgstr "" msgid "Misc" msgstr "Diverse" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:93 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:95 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP" msgstr "" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:99 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:101 msgid "Mismatched audio frame rates in DCP" msgstr "" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:74 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:76 msgid "Mismatched frame rates in DCP" msgstr "" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:81 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:83 msgid "Mismatched video sizes in DCP" msgstr "" @@ -473,15 +598,15 @@ msgstr "" msgid "Motion compensating deinterlacer" msgstr "Motion compensating deinterlacer" -#: src/lib/video_content_scale.cc:108 +#: src/lib/video_content_scale.cc:109 msgid "No scale" msgstr "Niet vergroten of verkleinen" -#: src/lib/video_content_scale.cc:105 +#: src/lib/video_content_scale.cc:106 msgid "No stretch" msgstr "Niet uitvullen" -#: src/lib/image_content.cc:59 +#: src/lib/image_content.cc:55 msgid "No valid image files were found in the folder." msgstr "Geen geldige beeldbestanden gevonden in deze map." @@ -489,23 +614,23 @@ msgstr "Geen geldige beeldbestanden gevonden in deze map." msgid "Noise reduction" msgstr "Ruis reductie" -#: src/lib/job.cc:331 +#: src/lib/job.cc:364 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (bezig.. %1)" -#: src/lib/content.cc:104 +#: src/lib/content.cc:107 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim." msgstr "" "Alleen het eerste deel van de toegevoegde content kan een start trim " "bevatten." -#: src/lib/content.cc:108 +#: src/lib/content.cc:111 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." msgstr "" "Alleen het laatste deel van de toegevoegde content kan een eind trim " "bevatten." -#: src/lib/job.cc:106 +#: src/lib/job.cc:137 msgid "Out of memory" msgstr "Te weinig geheugen" @@ -513,14 +638,13 @@ msgstr "Te weinig geheugen" msgid "Overcomplete wavelet denoiser" msgstr "Overcomplete wavelet denoiser" -#: src/lib/colour_conversion.cc:264 +#: src/lib/colour_conversion.cc:266 msgid "P3" msgstr "" -#: src/lib/video_content.cc:554 -#, fuzzy +#: src/lib/video_content.cc:558 msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)" -msgstr "Opgevuld met zwart tot %1x%2" +msgstr "" #: src/lib/dcp_content_type.cc:52 msgid "Policy" @@ -534,52 +658,68 @@ msgstr "" msgid "Public Service Announcement" msgstr "Publieke Service aankondiging" -#: src/lib/film.cc:1219 +#: src/lib/film.cc:1235 msgid "R" msgstr "" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:445 +msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" +msgstr "" + #: src/lib/dcp_content_type.cc:50 msgid "Rating" msgstr "Beoordeling" -#: src/lib/film.cc:1227 +#: src/lib/film.cc:1243 msgid "Rc" msgstr "" -#: src/lib/colour_conversion.cc:262 -#, fuzzy +#: src/lib/colour_conversion.cc:264 msgid "Rec. 601" -msgstr "Rec. 709" +msgstr "" -#: src/lib/colour_conversion.cc:263 +#: src/lib/colour_conversion.cc:265 msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/util.cc:497 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:484 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: src/lib/util.cc:505 +#: src/lib/util.cc:492 msgid "Right centre" msgstr "Rechts midden" -#: src/lib/util.cc:507 +#: src/lib/util.cc:494 msgid "Right rear surround" msgstr "Rechtsachter surround" -#: src/lib/util.cc:501 +#: src/lib/util.cc:488 msgid "Right surround" msgstr "Rechts surround" -#: src/lib/film.cc:1223 +#: src/lib/film.cc:1239 msgid "Rs" msgstr "" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:141 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:413 src/lib/ffmpeg_content.cc:429 +msgid "SMPTE 170M (BT601)" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:451 +msgid "SMPTE 170M (BT601-6)" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:414 src/lib/ffmpeg_content.cc:430 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:452 +msgid "SMPTE 240M" +msgstr "" + +#: src/lib/scp_uploader.cc:55 msgid "SSH error (%1)" msgstr "SSH fout (%1)" -#: src/lib/video_content.cc:545 +#: src/lib/video_content.cc:549 msgid "Scaled to %1x%2" msgstr "Geschaald naar %1x%2" @@ -587,15 +727,14 @@ msgstr "Geschaald naar %1x%2" msgid "Scope" msgstr "Gebied" +#: src/lib/send_problem_report_job.cc:62 +msgid "Sending email" +msgstr "" + #: src/lib/dcp_content_type.cc:46 msgid "Short" msgstr "Korte film" -#. / TRANSLATORS: this is the name of the `side' channel for mid-side decoding -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:95 -msgid "Side" -msgstr "" - #: src/lib/audio_content.cc:252 msgid "Some audio will be resampled to %1kHz" msgstr "" @@ -604,7 +743,11 @@ msgstr "" msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A" msgstr "" -#: src/lib/subrip_content.cc:79 +#: src/lib/upmixer_b.cc:41 +msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B" +msgstr "" + +#: src/lib/subrip_content.cc:77 msgid "SubRip subtitles" msgstr "" @@ -620,16 +763,16 @@ msgstr "Telecine filter" msgid "Test" msgstr "Test" -#: src/lib/dcp_examiner.cc:131 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:133 msgid "" -"The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL" +"The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL." msgstr "" #: src/lib/exceptions.cc:72 msgid "The certificate chain for signing is invalid" msgstr "" -#: src/lib/job.cc:80 +#: src/lib/job.cc:94 msgid "" "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more " "space and try again." @@ -637,11 +780,14 @@ msgstr "" "De harddisk waar de film is opgeslagen heeft te weinig ruimte. Maak rumte " "en probeer opnieuw." -#: src/lib/job.cc:106 -msgid "There was not enough memory to do this." -msgstr "Er was niet genoeg geheugen om dit uit te voeren." +#: src/lib/job.cc:137 +msgid "" +"There was not enough memory to do this. If you are running a 32-bit " +"operating system try reducing the number of encoding threads in the General " +"tab of Preferences." +msgstr "" -#: src/lib/film.cc:386 +#: src/lib/film.cc:376 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" @@ -649,7 +795,7 @@ msgstr "" "Deze film is gemaakt met een nieuwere versie van DCP-o-matic en kan niet " "geopend worden. Sorry!" -#: src/lib/film.cc:378 +#: src/lib/film.cc:368 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -663,7 +809,7 @@ msgstr "" msgid "Trailer" msgstr "Trailer" -#: src/lib/transcode_job.cc:54 +#: src/lib/transcode_job.cc:55 msgid "Transcode %1" msgstr "Omzetten %1" @@ -675,15 +821,15 @@ msgstr "Bumper" msgid "Unexpected ZIP file contents" msgstr "Onverwachte ZIP file inhoud" -#: src/lib/image_proxy.cc:47 +#: src/lib/image_proxy.cc:48 msgid "Unexpected image type received by server" msgstr "Onverwacht beeldtype ontvangen door server" -#: src/lib/job.cc:123 +#: src/lib/job.cc:154 msgid "Unknown error" msgstr "Onbekende fout" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:282 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:234 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Niet herkenbaar audio sample formaat (%1)" @@ -691,51 +837,75 @@ msgstr "Niet herkenbaar audio sample formaat (%1)" msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "Unsharp mask and Gaussian blur" -#: src/lib/colour_conversion.cc:220 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:379 src/lib/ffmpeg_content.cc:393 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:407 src/lib/ffmpeg_content.cc:409 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:410 src/lib/ffmpeg_content.cc:423 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:425 src/lib/ffmpeg_content.cc:426 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:447 src/lib/ffmpeg_content.cc:448 +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#: src/lib/colour_conversion.cc:222 msgid "Untitled" msgstr "Niet benoemd" -#: src/lib/upmixer_a.cc:128 +#: src/lib/upmixer_a.cc:127 src/lib/upmixer_b.cc:136 msgid "Upmix L" msgstr "" -#: src/lib/upmixer_a.cc:129 +#: src/lib/upmixer_a.cc:128 src/lib/upmixer_b.cc:137 msgid "Upmix R" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:1225 +#: src/lib/film.cc:1241 msgid "VI" msgstr "" -#: src/lib/util.cc:503 +#: src/lib/video_content.cc:580 +msgid "Video frame rate" +msgstr "" + +#: src/lib/video_content.cc:578 +msgid "Video length" +msgstr "" + +#: src/lib/video_content.cc:579 +msgid "Video size" +msgstr "" + +#: src/lib/util.cc:490 msgid "Visually impaired" msgstr "Slechtzienden" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:103 +#: src/lib/upload_job.cc:44 msgid "Waiting" msgstr "Wachten" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453 +msgid "YCOCG" +msgstr "" + #: src/lib/filter.cc:67 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter" -#: src/lib/film.cc:300 +#: src/lib/film.cc:291 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "U moet wat content toevoegen voor het maken van de DCP" -#: src/lib/image_content.cc:87 +#: src/lib/image_content.cc:78 msgid "[moving images]" msgstr "[bewegend beeld]" -#: src/lib/image_content.cc:85 +#: src/lib/image_content.cc:76 msgid "[still]" msgstr "[still]" -#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:90 src/lib/subrip_content.cc:73 +#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:94 src/lib/subrip_content.cc:71 msgid "[subtitles]" msgstr "" -#: src/lib/film.cc:282 +#: src/lib/film.cc:268 msgid "cannot contain slashes" msgstr "er mag geen '\" gebruikt worden" @@ -743,19 +913,19 @@ msgstr "er mag geen '\" gebruikt worden" msgid "connect timed out" msgstr "verbinding timeout" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:127 +#: src/lib/uploader.cc:34 msgid "connecting" msgstr "verbinden" -#: src/lib/film.cc:296 +#: src/lib/film.cc:287 msgid "container" msgstr "container" -#: src/lib/film.cc:304 +#: src/lib/film.cc:295 msgid "content type" msgstr "content type" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:176 +#: src/lib/uploader.cc:72 msgid "copying %1" msgstr "kopieeren %1" @@ -763,14 +933,13 @@ msgstr "kopieeren %1" msgid "could not create file %1" msgstr "kan geen bestand maken %1" -#: src/lib/ffmpeg.cc:101 +#: src/lib/ffmpeg.cc:137 msgid "could not find stream information" msgstr "kan geen stream informatie vinden" -#: src/lib/writer.cc:535 -#, fuzzy +#: src/lib/writer.cc:542 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" -msgstr "kan MXF audio niet plaatsen in DCP (%1)" +msgstr "" #: src/lib/sndfile_base.cc:47 msgid "could not open audio file for reading" @@ -780,32 +949,23 @@ msgstr "kan audio bestand niet openen om te lezen" msgid "could not open file %1" msgstr "kan bestand niet openen %1" -#: src/lib/data.cc:55 +#: src/lib/data.cc:56 msgid "could not open file for reading" msgstr "kan bestand niet openen om te lezen" -#: src/lib/data.cc:61 -#, fuzzy +#: src/lib/data.cc:62 msgid "could not read from file" -msgstr "kan bestand niet lezen %1 (%2)" +msgstr "" #: src/lib/exceptions.cc:42 msgid "could not read from file %1 (%2)" msgstr "kan bestand niet lezen %1 (%2)" -#: src/lib/resampler.cc:96 -msgid "could not run sample-rate converter" -msgstr "kan sample-rate converter niet starten" - -#: src/lib/resampler.cc:77 -msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)" -msgstr "kan sample-rate converter niet starten gedurende %1 samples (%2) (%3)" - -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:88 +#: src/lib/scp_uploader.cc:65 msgid "could not start SCP session (%1)" msgstr "kan SCP sessie niet starten (%1)" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:54 +#: src/lib/scp_uploader.cc:40 msgid "could not start SSH session" msgstr "kan SSH sessie niet starten" @@ -825,18 +985,26 @@ msgstr "fout met async_lezen (FTP) (%1)" msgid "error during async_write (%1)" msgstr "fout met async_schrijven (FTP) (%1)" -#. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second -#: src/lib/transcode_job.cc:102 +#: src/lib/transcode_job.cc:105 msgid "fps" msgstr "" +#: src/lib/transcode_job.cc:104 +#, fuzzy +msgid "frames" +msgstr "Full frame" + +#: src/lib/video_content.cc:580 +msgid "frames per second" +msgstr "frames per seconde" + #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours -#: src/lib/util.cc:139 src/lib/util.cc:142 +#: src/lib/util.cc:142 src/lib/util.cc:145 msgid "h" msgstr "" #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes -#: src/lib/util.cc:154 src/lib/util.cc:157 +#: src/lib/util.cc:157 src/lib/util.cc:160 msgid "m" msgstr "" @@ -844,45 +1012,59 @@ msgstr "" msgid "missing required setting %1" msgstr "ontbrekende verplichte setting %1" -#: src/lib/image_content.cc:102 +#: src/lib/image_content.cc:93 msgid "moving" msgstr "bewegend" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:449 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:416 msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "ondertitels met meerdere delen worden nog niet ondersteund." -#: src/lib/film.cc:282 src/lib/film.cc:308 +#: src/lib/film.cc:268 src/lib/film.cc:299 msgid "name" msgstr "naam" -#: src/lib/video_content.cc:520 +#: src/lib/video_content.cc:524 msgid "pixel aspect ratio" msgstr "" #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining #. / on an operation. -#: src/lib/job.cc:328 +#: src/lib/job.cc:361 msgid "remaining" msgstr "resterend" #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds -#: src/lib/util.cc:168 +#: src/lib/util.cc:171 msgid "s" msgstr "" -#: src/lib/colour_conversion.cc:261 +#: src/lib/colour_conversion.cc:263 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/lib/image_content.cc:100 +#: src/lib/image_content.cc:91 msgid "still" msgstr "still" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:242 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:295 msgid "unknown" msgstr "onbekend" +#: src/lib/video_content.cc:578 +msgid "video frames" +msgstr "" + +#~ msgid "There was not enough memory to do this." +#~ msgstr "Er was niet genoeg geheugen om dit uit te voeren." + +#~ msgid "could not run sample-rate converter" +#~ msgstr "kan sample-rate converter niet starten" + +#~ msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)" +#~ msgstr "" +#~ "kan sample-rate converter niet starten gedurende %1 samples (%2) (%3)" + #~ msgid "1.375" #~ msgstr "1.375" @@ -892,9 +1074,6 @@ msgstr "onbekend" #~ msgid "Bicubic" #~ msgstr "Bicubic" -#~ msgid "Bilinear" -#~ msgstr "Bilinear" - #~ msgid "Content to be joined must use the same audio stream." #~ msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde audio stream gebruiken." @@ -944,9 +1123,6 @@ msgstr "onbekend" #~ "Dit is een onbekende fout. U kunt deze het beste melden bij de DCP-o-" #~ "matic maker (carl@dcpomatic.com)" -#~ msgid "frames per second" -#~ msgstr "frames per seconde" - #~ msgid "hour" #~ msgstr "uur"