X-Git-Url: https://git.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;ds=sidebyside;f=src%2Fwx%2Fpo%2Fes_ES.po;h=cec08a881ff508e2787c66559f29859784399881;hb=e14592c3ca0d643d8d9c4123ce4baef8f7640658;hp=88e2e22f71df3474386a4b2e9ad44c65f445b2cb;hpb=677c91173a1c540d745c2e841913a510237e9662;p=dcpomatic.git diff --git a/src/wx/po/es_ES.po b/src/wx/po/es_ES.po index 88e2e22f7..cec08a881 100644 --- a/src/wx/po/es_ES.po +++ b/src/wx/po/es_ES.po @@ -7,47 +7,62 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-16 16:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-26 09:27-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-06 19:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-26 01:42-0400\n" "Last-Translator: Manuel AC \n" "Language-Team: Manuel AC \n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.1\n" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83 -#: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103 -#: src/wx/subtitle_panel.cc:113 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:72 src/wx/subtitle_panel.cc:82 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:92 src/wx/subtitle_panel.cc:102 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:112 msgid "%" msgstr "%" +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130 +msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film." +msgstr "%1 ya existe como fichero, no puede usarlo para una película." + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:153 +#, c-format +msgid "%d KDM written to %s" +msgstr "%d KDM guardada en %s" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:153 +#, c-format +msgid "%d KDMs written to %s" +msgstr "%d KDMs guardadas en %s" + #: src/wx/about_dialog.cc:83 +#, fuzzy msgid "" -"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +"(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen, Brecht Sanders" msgstr "" -"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +"(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen, Brecht Sanders" -#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58 +#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58 msgid "(None)" msgstr "(Ninguno)" -#: src/wx/config_dialog.cc:188 +#: src/wx/config_dialog.cc:132 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" msgstr "(reinicia DCP-o-matic para ver el cambio de idioma)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 msgid "-6dB" msgstr "-6dB" -#: src/wx/wx_util.cc:377 +#: src/wx/wx_util.cc:379 msgid "12 - 7.1/HI/VI" msgstr "12 - 7.1/HI/VI" -#: src/wx/wx_util.cc:369 +#: src/wx/wx_util.cc:371 msgid "2 - stereo" msgstr "2 - estéreo" @@ -59,15 +74,15 @@ msgstr "255" msgid "2D" msgstr "2D" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:70 msgid "2D version of content available in 3D" msgstr "Versión 2D de contenido disponible en 3D" -#: src/wx/dcp_panel.cc:712 +#: src/wx/dcp_panel.cc:710 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:670 src/wx/video_panel.cc:235 +#: src/wx/dcp_panel.cc:675 src/wx/video_panel.cc:235 msgid "3D" msgstr "3D" @@ -91,33 +106,33 @@ msgstr "3D sólo derecha" msgid "3D top/bottom" msgstr "3D arriba/abajo" -#: src/wx/wx_util.cc:371 +#: src/wx/wx_util.cc:373 msgid "4 - L/C/R/Lfe" msgstr "4 - L/C/R/Lfe" -#: src/wx/dcp_panel.cc:713 +#: src/wx/dcp_panel.cc:711 msgid "4K" msgstr "4K" -#: src/wx/wx_util.cc:373 +#: src/wx/wx_util.cc:375 msgid "6 - 5.1" msgstr "6 - 5.1" -#: src/wx/wx_util.cc:375 +#: src/wx/wx_util.cc:377 msgid "8 - 5.1/HI/VI" msgstr "8 - 5.1/HI/VI" -#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:54 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:104 msgid "New colour" msgstr "Nuevo color" -#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:51 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:101 msgid "Original colour" msgstr "Color original" #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 #. -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:75 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:77 msgid "" "It is important that you enter a valid email address here, otherwise I " "can't ask you for more details on your problem." @@ -155,6 +170,14 @@ msgstr "Añadir cine" msgid "Add Cinema..." msgstr "Añadir cine..." +#: src/wx/content_panel.cc:94 +msgid "Add DCP..." +msgstr "Añadir DCP..." + +#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24 +msgid "Add DKDM folder" +msgstr "Añadir carpeta DKDM" + #: src/wx/content_menu.cc:77 msgid "Add KDM..." msgstr "Añadir KDM..." @@ -171,19 +194,23 @@ msgstr "Añadir pantalla" msgid "Add Screen..." msgstr "Añadir pantalla..." -#: src/wx/content_panel.cc:86 +#: src/wx/content_panel.cc:95 +msgid "Add a DCP." +msgstr "Añadir un DCP." + +#: src/wx/content_panel.cc:91 msgid "" "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) " -"or a DCP." +"or a folder of sound files." msgstr "" -"Añadir una carpeta de imágenes que se utilizarán como secuencia de imágenes, " -"o un DCP." +"Añadir una carpeta de imágenes (que se utilizarán como secuencia de " +"imágenes) o una carpeta con archivos de sonido." -#: src/wx/content_panel.cc:81 +#: src/wx/content_panel.cc:86 msgid "Add file(s)..." msgstr "Añadir fichero(s)..." -#: src/wx/content_panel.cc:85 +#: src/wx/content_panel.cc:90 msgid "Add folder..." msgstr "Añadir carpeta..." @@ -191,15 +218,24 @@ msgstr "Añadir carpeta..." msgid "Add image sequence" msgstr "Añadir secuencia de imágenes" -#: src/wx/content_panel.cc:82 -msgid "Add video, image or sound files to the film." -msgstr "Añadir ficheros de video, imagen o sonido a la película." +#: src/wx/content_panel.cc:87 +msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film." +msgstr "Añadir ficheros de video, imagen, sonido o subtítulos a la película." -#: src/wx/config_dialog.cc:727 src/wx/editable_list.h:74 +#: src/wx/config_dialog.cc:372 src/wx/editable_list.h:74 msgid "Add..." msgstr "Añadir..." -#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1288 +#: src/wx/config_dialog.cc:468 +msgid "" +"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be " +"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf." +msgstr "" +"Añadir este certificado provocaría que la cadena sea inconsistente, por lo " +"que no se añadirá. Añada los certificados en orden desde la raíz, intermedio " +"y hoja." + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:736 msgid "Address" msgstr "Dirección" @@ -207,7 +243,7 @@ msgstr "Dirección" msgid "Adjust white point to" msgstr "Ajustar el punto de blanco a" -#: src/wx/config_dialog.cc:1447 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:960 msgid "Allow any DCP frame rate" msgstr "Permitir cualquier velocidad de DCP" @@ -215,19 +251,19 @@ msgstr "Permitir cualquier velocidad de DCP" msgid "Alpha 0" msgstr "Alpha 0" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:201 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:292 msgid "An unknown exception occurred." msgstr "Ha ocurrido un error desconocido." -#: src/wx/subtitle_panel.cc:135 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:134 msgid "Appearance..." msgstr "Apariencia…" -#: src/wx/job_view.cc:133 +#: src/wx/job_view.cc:134 msgid "Are you sure you want to cancel this job?" msgstr "¿Está seguro de que desea cancelar este trabajo?" -#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35 +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33 msgid "" "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n" "\n" @@ -239,30 +275,30 @@ msgstr "" msgid "Atmos" msgstr "Atmos" -#: src/wx/audio_dialog.cc:49 src/wx/audio_panel.cc:48 +#: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40 msgid "Audio Language (e.g. EN)" msgstr "Idioma del audio (ej. ES)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:342 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered." msgstr "El audio del canal %d pasará al canal %d del DCP sin modificar." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain " "%.1fdB." msgstr "El audio del canal %d pasará al canal %d del DCP con ganancia %.1fdB." -#: src/wx/config_dialog.cc:212 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:116 msgid "Automatically analyse content audio" msgstr "Analizar automáticamente el audio" @@ -270,7 +306,7 @@ msgstr "Analizar automáticamente el audio" msgid "B" msgstr "B" -#: src/wx/config_dialog.cc:1299 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:747 msgid "BCC address" msgstr "Dirección CCO" @@ -294,15 +330,15 @@ msgstr "Abajo" msgid "Browse..." msgstr "Explorar..." -#: src/wx/subtitle_panel.cc:64 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:63 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "Grabar subtítulos en la imagen" #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31 msgid "But I have to use fader" -msgstr "pero tengo que usar el fader a" +msgstr "Pero tengo que usar el fader a" -#: src/wx/config_dialog.cc:1289 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:737 msgid "CC addresses" msgstr "Direcciones CC" @@ -319,7 +355,7 @@ msgstr "Identificador CPL" msgid "CPL annotation text" msgstr "Texto de anotación DCP" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:197 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:288 msgid "CPL's content is not encrypted." msgstr "El contenido del CPL no está encriptado." @@ -327,19 +363,19 @@ msgstr "El contenido del CPL no está encriptado." msgid "Calculate..." msgstr "Calcular..." -#: src/wx/job_view.cc:57 +#: src/wx/job_view.cc:58 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/wx/content_sub_panel.cc:64 +#: src/wx/content_sub_panel.cc:65 msgid "Cannot reference this DCP. " -msgstr "No se puede referencia este DCP." +msgstr "No se puede referencia este DCP. " #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204 msgid "Certificate downloaded" msgstr "Certificado descargado" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67 msgid "Chain" msgstr "Cadena" @@ -347,15 +383,15 @@ msgstr "Cadena" msgid "Channel gain" msgstr "Ganancia del canal" -#: src/wx/audio_dialog.cc:90 src/wx/dcp_panel.cc:744 +#: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/dcp_panel.cc:742 msgid "Channels" msgstr "Canales" -#: src/wx/config_dialog.cc:220 +#: src/wx/config_dialog.cc:172 msgid "Check for testing updates on startup" msgstr "Buscar actualizaciones experimentales al inicio" -#: src/wx/config_dialog.cc:216 +#: src/wx/config_dialog.cc:168 msgid "Check for updates on startup" msgstr "Buscar actualizaciones al iniciar" @@ -363,15 +399,19 @@ msgstr "Buscar actualizaciones al iniciar" msgid "Choose CPL..." msgstr "Elegir CPL..." -#: src/wx/content_menu.cc:296 +#: src/wx/content_panel.cc:361 +msgid "Choose a DCP folder" +msgstr "Elige una carpeta DCP" + +#: src/wx/content_menu.cc:294 msgid "Choose a file" msgstr "Elige un fichero" -#: src/wx/content_panel.cc:276 +#: src/wx/content_panel.cc:288 msgid "Choose a file or files" msgstr "Elegir un fichero o ficheros" -#: src/wx/content_menu.cc:291 src/wx/content_panel.cc:304 +#: src/wx/content_menu.cc:289 src/wx/content_panel.cc:316 msgid "Choose a folder" msgstr "Elige una carpeta" @@ -383,16 +423,16 @@ msgstr "Elige una fuente" msgid "Choose a font file" msgstr "Elegir un fichero de fuente" -#: src/wx/config_dialog.cc:201 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:103 msgid "Cinema and screen database file" msgstr "Fichero de cines y pantallas" -#: src/wx/content_widget.h:76 +#: src/wx/content_widget.h:79 msgid "Click the button to set all selected content to the same value." msgstr "" "Pulsar el botón para poner todo el contenido seleccionado al mismo valor." -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:49 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:59 msgid "Colour" msgstr "Color" @@ -409,8 +449,12 @@ msgstr "Personalizado" msgid "Component" msgstr "Componente" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:98 +msgid "Configuration file" +msgstr "Fichero de configuración" + #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix -#: src/wx/config_dialog.cc:1495 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1016 msgid "Config|Timing" msgstr "Tiempo" @@ -422,8 +466,8 @@ msgstr "Confirmar el correo KDM" msgid "Container" msgstr "Continente" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:437 src/wx/audio_mapping_view.cc:439 -#: src/wx/film_editor.cc:54 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:440 src/wx/audio_mapping_view.cc:442 +#: src/wx/film_editor.cc:53 msgid "Content" msgstr "Contenido" @@ -435,7 +479,7 @@ msgstr "Propiedades del contenido" msgid "Content Type" msgstr "Tipo de contenido" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:34 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37 msgid "Content version" msgstr "Versión del contenido" @@ -447,37 +491,49 @@ msgstr "Contraste" msgid "Copy as name" msgstr "Copiar como nombre" -#: src/wx/audio_dialog.cc:247 +#: src/wx/audio_dialog.cc:251 msgid "Could not analyse audio." msgstr "No se pudo analizar el audio." -#: src/wx/film_viewer.cc:203 +#: src/wx/content_menu.cc:378 #, c-format -msgid "Could not get video for view (%s)" -msgstr "No se pudo obtener el vídeo para mostrarlo (%s)" +msgid "Could not load KDM (%s)" +msgstr "No se pudo cargar la KDM (%s)" -#: src/wx/content_menu.cc:372 +#: src/wx/config_dialog.cc:452 #, c-format -msgid "Could not load KDM (%s)" -msgstr "No se pudo cargar la KDM %s" +msgid "Could not load certificate (%s)" +msgstr "No se pudo leer el certificado (%s)" -#: src/wx/config_dialog.cc:805 src/wx/config_dialog.cc:973 +#: src/wx/config_dialog.cc:477 src/wx/config_dialog.cc:665 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158 #, c-format msgid "Could not read certificate file (%s)" msgstr "No se pudo leer el fichero de certificado (%s)" -#: src/wx/config_dialog.cc:964 +#: src/wx/config_dialog.cc:656 #, c-format msgid "Could not read key file; file is too long (%s)" msgstr "" "No se pudo leer el fichero de llave; el fichero es demasiado largo (%s)" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:42 +#: src/wx/film_viewer.cc:775 +#, c-format +msgid "" +"Could not set up audio output (%s). There will be no audio during the " +"preview." +msgstr "" +"No se pudo enviar sonido a (%s). No habrá sonido en la previsualización." + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:863 +msgid "Cover Sheet" +msgstr "Portada" + +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43 msgid "Create in folder" msgstr "Crear en carpeta" -#: src/wx/config_dialog.cc:231 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:129 msgid "Creator" msgstr "Creador" @@ -485,12 +541,12 @@ msgstr "Creador" msgid "Crop" msgstr "Recortar" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:472 src/wx/audio_mapping_view.cc:474 -#: src/wx/film_editor.cc:56 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477 +#: src/wx/film_editor.cc:55 src/wx/player_information.cc:49 msgid "DCP" msgstr "DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:1468 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:989 msgid "DCP asset filename format" msgstr "Formato del nombre de los ficheros de los elementos del DCP" @@ -498,77 +554,85 @@ msgstr "Formato del nombre de los ficheros de los elementos del DCP" msgid "DCP directory" msgstr "Carpeta DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:1456 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:977 msgid "DCP metadata filename format" msgstr "Formato del nombre de los ficheros de metadatos del DCP" -#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102 -#: src/wx/wx_util.cc:110 +#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:92 src/wx/wx_util.cc:104 +#: src/wx/wx_util.cc:112 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/audio_dialog.cc:148 +#: src/wx/audio_dialog.cc:152 msgid "DCP-o-matic audio" msgstr "Audio DCP-o-matic" -#: src/wx/config_dialog.cc:1497 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1018 msgid "Debug: decode" msgstr "Depurar: descodificación" -#: src/wx/config_dialog.cc:1501 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1022 msgid "Debug: email sending" msgstr "Depurar: envío de correo" -#: src/wx/config_dialog.cc:1499 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1020 msgid "Debug: encode" msgstr "Depurar: codificación" -#: src/wx/config_dialog.cc:1054 -msgid "Decrypting DCPs" -msgstr "Desencriptando DCPs" +#: src/wx/player_information.cc:135 +#, c-format +msgid "Decode resolution: %dx%d" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:721 +msgid "Decrypting KDMs" +msgstr "Desencriptando KDMs" -#: src/wx/config_dialog.cc:437 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:306 msgid "Default DCP audio channels" msgstr "Canales de audio por defecto del DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:425 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:290 msgid "Default ISDCF name details" msgstr "Detalles por defecto del nombre ISDCF" -#: src/wx/config_dialog.cc:442 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:311 msgid "Default JPEG2000 bandwidth" msgstr "Ancho de banda JPEG2000 por defecto" -#: src/wx/config_dialog.cc:463 -#, fuzzy +#: src/wx/full_config_dialog.cc:332 msgid "Default KDM directory" -msgstr "Creador por defecto" +msgstr "Carpeta por defecto para KDMs" -#: src/wx/config_dialog.cc:451 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:320 msgid "Default audio delay" msgstr "Retardo de audio por defecto" -#: src/wx/config_dialog.cc:429 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:294 msgid "Default container" msgstr "Contenedor por defecto" -#: src/wx/config_dialog.cc:433 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:302 msgid "Default content type" msgstr "Tipo de contenido por defecto" -#: src/wx/config_dialog.cc:417 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:282 msgid "Default directory for new films" msgstr "Carpeta por defecto para nuevas películas" -#: src/wx/config_dialog.cc:409 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:274 msgid "Default duration of still images" msgstr "Duración por defecto de las imágenes fijas" -#: src/wx/config_dialog.cc:459 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:298 +msgid "Default scale-to" +msgstr "Redimensionar por defecto a" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:328 msgid "Default standard" msgstr "Estándar por defecto" -#: src/wx/config_dialog.cc:391 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:256 msgid "Defaults" msgstr "Por defecto" @@ -576,7 +640,7 @@ msgstr "Por defecto" msgid "Delay" msgstr "Retardo" -#: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:61 +#: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:62 msgid "Details..." msgstr "Detalles..." @@ -584,11 +648,11 @@ msgstr "Detalles..." msgid "Dolby / Doremi" msgstr "Dolby / Doremi" -#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42 +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:40 msgid "Don't ask this again" msgstr "No preguntar de nuevo" -#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:50 +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31 msgid "Don't send emails" msgstr "No enviar correos" @@ -596,6 +660,10 @@ msgstr "No enviar correos" msgid "Don't show hints again" msgstr "No mostrar de nuevo las recomendaciones" +#: src/wx/nag_dialog.cc:36 +msgid "Don't show this message again" +msgstr "No mostrar de nuevo este mensaje" + #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39 msgid "Download" msgstr "Descargar" @@ -612,7 +680,12 @@ msgstr "Descargar…" msgid "Downloading certificate" msgstr "Descargando certificado" -#: src/wx/content_panel.cc:93 +#: src/wx/player_information.cc:76 +#, c-format +msgid "Dropped frames: %d" +msgstr "Imágenes perdidas: %d" + +#: src/wx/content_panel.cc:102 msgid "Earlier" msgstr "Anterior" @@ -632,17 +705,18 @@ msgstr "Editar cine" msgid "Edit screen" msgstr "Editar pantalla" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:426 -#: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188 -#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:77 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/dcp_panel.cc:134 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/full_config_dialog.cc:291 +#: src/wx/video_panel.cc:188 src/wx/video_panel.cc:209 +#: src/wx/editable_list.h:77 msgid "Edit..." msgstr "Editar..." -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:54 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:64 msgid "Effect" msgstr "Efecto" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:59 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:69 msgid "Effect colour" msgstr "Color del efecto" @@ -662,48 +736,52 @@ msgstr "Servidores de codificación" msgid "Encrypted" msgstr "Encriptado" -#: src/wx/subtitle_view.cc:48 +#: src/wx/subtitle_view.cc:51 msgid "End" msgstr "Fin" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:107 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:109 #, c-format msgid "Enter your email address for the contact, not %s" msgstr "Introduzca su dirección de correo electrónico para el contacto, no %s" -#: src/wx/config_dialog.cc:1492 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1013 msgid "Errors" msgstr "Errores" -#: src/wx/config_dialog.cc:731 +#: src/wx/config_dialog.cc:376 msgid "Export" msgstr "Exportar" -#: src/wx/config_dialog.cc:1061 +#: src/wx/config_dialog.cc:729 msgid "" -"Export DCP decryption\n" +"Export KDM decryption\n" "certificate..." msgstr "" "Exportar el certificado de\n" -" desencriptación de DCP..." +" desencriptación de KDM..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1063 +#: src/wx/config_dialog.cc:731 msgid "" -"Export DCP decryption\n" +"Export KDM decryption\n" "chain..." msgstr "" "Exportar la cadena de\n" -" desencriptación de DCP..." +" desencriptación de KDM..." + +#: src/wx/export_dialog.cc:46 +msgid "Export film" +msgstr "Exportar película" -#: src/wx/config_dialog.cc:748 +#: src/wx/config_dialog.cc:393 msgid "Export..." msgstr "Exportar…" -#: src/wx/config_dialog.cc:1169 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:617 msgid "FTP (for Dolby)" msgstr "FTP (para Dolby)" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55 msgid "Facility (e.g. DLA)" msgstr "Compañía (ej. DLA)" @@ -711,7 +789,7 @@ msgstr "Compañía (ej. DLA)" msgid "Fade in" msgstr "Fundido de entrada" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:69 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:79 msgid "Fade in time" msgstr "Tiempo de fundido de entrada" @@ -719,19 +797,20 @@ msgstr "Tiempo de fundido de entrada" msgid "Fade out" msgstr "Fundido de salida" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:74 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84 msgid "Fade out time" msgstr "Tiempo de fundido de salida" #: src/wx/kdm_dialog.cc:132 +#, c-format msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" +msgstr "El fichero %s ya existe. ¿Quiere sobreescribirlo?" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:51 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:79 msgid "Filename format" msgstr "Formato del nombre de fichero" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:39 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40 msgid "Film name" msgstr "Nombre de la película" @@ -739,7 +818,7 @@ msgstr "Nombre de la película" msgid "Filters" msgstr "Filtros" -#: src/wx/config_dialog.cc:207 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:111 msgid "" "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio" msgstr "" @@ -750,16 +829,28 @@ msgstr "" msgid "Find missing..." msgstr "Buscar ausentes..." +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:65 +msgid "Folder / ZIP name format" +msgstr "Formato del nombre del fichero ZIP/carpeta" + +#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26 +msgid "Folder name" +msgstr "Nombre de la carpeta" + #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30 msgid "Fonts" msgstr "Fuentes" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:133 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:132 msgid "Fonts..." msgstr "Fuentes…" -#: src/wx/dcp_panel.cc:656 +#: src/wx/export_dialog.cc:48 +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:661 msgid "Frame Rate" msgstr "Velocidad" @@ -776,15 +867,15 @@ msgstr "" msgid "From" msgstr "De" -#: src/wx/config_dialog.cc:1283 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:731 msgid "From address" msgstr "De la dirección" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:57 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59 msgid "From template" msgstr "De plantilla" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167 msgid "Full" msgstr "Completo" @@ -809,16 +900,7 @@ msgstr "Calculadora de ganancia" msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" msgstr "Ganancia del canal %d en el canal %d del DCP" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60 -msgid "Gamma" -msgstr "" - -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61 -#, fuzzy -msgid "Gamma, linearised for small values" -msgstr "Hacer lineal la curva de gamma de entrada para valores bajos" - -#: src/wx/config_dialog.cc:1488 src/wx/content_properties_dialog.cc:70 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:1009 msgid "General" msgstr "General" @@ -847,6 +929,18 @@ msgstr "Ir al código de tiempo" msgid "Green chromaticity" msgstr "Cromaticidad verde" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:354 +msgid "Guess from content" +msgstr "Estimar a partir del contenido" + +#: src/wx/export_dialog.cc:32 +msgid "H.264" +msgstr "H.264" + +#: src/wx/batch_job_view.cc:44 +msgid "Higher priority" +msgstr "Aumentar la prioridad" + #: src/wx/hints_dialog.cc:37 msgid "Hints" msgstr "Pistas" @@ -867,22 +961,36 @@ msgstr "Quiero reproducir con el fader a" msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/wx/config_dialog.cc:1152 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:600 msgid "IP address" msgstr "Dirección IP" -#: src/wx/config_dialog.cc:638 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:536 msgid "IP address / host name" msgstr "Dirección IP / nombre" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35 msgid "ISDCF name" msgstr "Nombre ISDCF" +#: src/wx/config_dialog.cc:753 +msgid "" +"If you continue with this operation you will no longer be able to use any " +"DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will " +"become useless. Proceed with caution!" +msgstr "" +"Si continúa esta operación no será capaz de usar ninguna de las DKDMs que ha " +"creado. Así mismo, toda KDM que le haya sido enviada será inservible. ¡Actue " +"con precaución!" + #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68 msgid "Image X position" msgstr "Posición X de la imagen" +#: src/wx/nag_dialog.cc:29 +msgid "Important notice" +msgstr "Aviso importante" + #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66 msgid "Input gamma" msgstr "Gamma de entrada" @@ -897,14 +1005,14 @@ msgstr "Potencia de entrada" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58 msgid "Input transfer function" -msgstr "" +msgstr "Función de transferencia de entrada" -#: src/wx/audio_dialog.cc:351 +#: src/wx/audio_dialog.cc:355 #, c-format msgid "Integrated loudness %.2f LUFS" msgstr "Volumen integrado %.2f LUFS" -#: src/wx/config_dialog.cc:875 +#: src/wx/config_dialog.cc:550 msgid "Intermediate" msgstr "Intermedio" @@ -912,16 +1020,15 @@ msgstr "Intermedio" msgid "Intermediate common name" msgstr "Nombre común intermedio" -#: src/wx/config_dialog.cc:503 src/wx/dcp_panel.cc:191 +#: src/wx/dcp_panel.cc:190 src/wx/full_config_dialog.cc:378 msgid "Interop" msgstr "Interop" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203 -#, fuzzy +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output" -msgstr "Correción de gamma de entrada" +msgstr "Corrección invertida de gamma 2.6 en la salida" -#: src/wx/config_dialog.cc:227 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:125 msgid "Issuer" msgstr "Emisor" @@ -945,11 +1052,15 @@ msgstr "" msgid "Join" msgstr "Unir" -#: src/wx/config_dialog.cc:1242 +#: src/wx/film_viewer.cc:118 +msgid "Jump to selected content" +msgstr "Saltar al contenido seleccionado" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:690 msgid "KDM Email" msgstr "Email KDM" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:38 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:52 msgid "KDM type" msgstr "Tipo de KDM" @@ -966,19 +1077,19 @@ msgstr "Mantener el video y los subtítulos sincronizados" msgid "Key" msgstr "Llave" -#: src/wx/config_dialog.cc:1031 +#: src/wx/config_dialog.cc:703 msgid "Keys" msgstr "Llaves" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:118 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:117 msgid "Language" msgstr "Idioma" -#: src/wx/content_panel.cc:97 +#: src/wx/content_panel.cc:106 msgid "Later" msgstr "Posterior" -#: src/wx/config_dialog.cc:873 +#: src/wx/config_dialog.cc:548 msgid "Leaf" msgstr "Hoja" @@ -986,15 +1097,19 @@ msgstr "Hoja" msgid "Leaf common name" msgstr "Nombre común de hoja" -#: src/wx/config_dialog.cc:740 +#: src/wx/config_dialog.cc:385 msgid "Leaf private key" msgstr "Llave privada para certificado hoja" +#: src/wx/config_dialog.cc:403 +msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!" +msgstr "¡La clave privada de la hoja no coincide con el certificado hoja!" + #: src/wx/video_panel.cc:105 msgid "Left" msgstr "Izquierda" -#: src/wx/film_viewer.cc:70 +#: src/wx/film_viewer.cc:79 msgid "Left eye" msgstr "Ojo izquierdo" @@ -1002,32 +1117,49 @@ msgstr "Ojo izquierdo" msgid "Length" msgstr "Longitud" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:109 +#: src/wx/player_information.cc:121 +#, fuzzy +msgid "Length: %1 (%2 frames)" +msgstr "Longitud: %s (%ld imágenes)" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:108 msgid "Line spacing" msgstr "Separación de línea" -#: src/wx/config_dialog.cc:746 +#: src/wx/config_dialog.cc:391 msgid "Load..." msgstr "Cargar..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1486 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1007 msgid "Log" msgstr "Registro" -#: src/wx/audio_dialog.cc:360 +#: src/wx/audio_dialog.cc:364 #, c-format msgid "Loudness range %.2f LU" msgstr "Rango de volumen %.2f LU" -#: src/wx/content_panel.cc:526 +#: src/wx/batch_job_view.cc:47 +msgid "Lower priority" +msgstr "Reducir la prioridad" + +#: src/wx/content_panel.cc:554 msgid "MISSING: " -msgstr "FALTA:" +msgstr "FALTA: " + +#: src/wx/export_dialog.cc:36 +msgid "MOV files (*.mov)|*.mov" +msgstr "Ficheros MOV (*.mov)|*.mov" + +#: src/wx/export_dialog.cc:37 +msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4" +msgstr "Ficheros MP4 (*.mp4)|*.mp4" -#: src/wx/config_dialog.cc:1275 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:723 msgid "Mail password" msgstr "Clave del correo" -#: src/wx/config_dialog.cc:1271 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:719 msgid "Mail user name" msgstr "Usuario del correo" @@ -1047,7 +1179,7 @@ msgstr "Crear KDMs" msgid "Make certificate chain" msgstr "Crear cadena de certificados" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:74 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" msgstr "Luminosidad de referencia (p.e. 14fl)" @@ -1055,24 +1187,36 @@ msgstr "Luminosidad de referencia (p.e. 14fl)" msgid "Matrix" msgstr "Matriz" -#: src/wx/config_dialog.cc:1439 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:952 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" msgstr "Ancho de banda JPEG2000 máximo" -#: src/wx/config_dialog.cc:446 src/wx/config_dialog.cc:1443 -#: src/wx/dcp_panel.cc:684 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:969 +msgid "Maximum number of frames to store per thread" +msgstr "" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:684 src/wx/full_config_dialog.cc:315 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:956 msgid "Mbit/s" msgstr "Mbit/s" +#: src/wx/export_dialog.cc:52 +msgid "Mix audio down to stereo" +msgstr "Mezcla de audio a estéreo" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:28 +msgid "Move configuration" +msgstr "Mover configuración" + #: src/wx/move_to_dialog.cc:31 msgid "Move content" msgstr "Mover contenido" -#: src/wx/content_panel.cc:94 +#: src/wx/content_panel.cc:103 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." msgstr "Avanzar la selección en la película." -#: src/wx/content_panel.cc:98 +#: src/wx/content_panel.cc:107 msgid "Move the selected piece of content later in the film." msgstr "Retroceder la selección en la película." @@ -1084,7 +1228,7 @@ msgstr "Mover al principio de la bobina" msgid "Multiple content selected" msgstr "Varios contenidos seleccionados" -#: src/wx/content_widget.h:67 +#: src/wx/content_widget.h:70 msgid "Multiple values" msgstr "Varios valores" @@ -1092,25 +1236,30 @@ msgstr "Varios valores" msgid "My Documents" msgstr "Mis documentos" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:49 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:51 msgid "My problem is" msgstr "Mi problema es" -#: src/wx/content_panel.cc:530 +#: src/wx/content_panel.cc:558 msgid "NEEDS KDM: " -msgstr "NECESITA KDM:" +msgstr "NECESITA KDM: " -#: src/wx/content_panel.cc:534 +#: src/wx/content_panel.cc:562 msgid "NEEDS OV: " -msgstr "NECESITA OV:" +msgstr "NECESITA OV: " #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:37 -msgid "New Film" -msgstr "Nueva película" +#: src/wx/player_information.cc:108 +#, fuzzy +msgid "Needs KDM" +msgstr "Seleccionar KDM" + +#: src/wx/player_information.cc:103 +msgid "Needs OV" +msgstr "" #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26 msgid "New name" @@ -1120,21 +1269,25 @@ msgstr "Nuevo nombre" msgid "New versions of DCP-o-matic are available." msgstr "Nuevas versiones disponibles de DCP-o-matic." -#: src/wx/content_sub_panel.cc:62 +#: src/wx/player_information.cc:91 +msgid "No DCP loaded." +msgstr "No se ha cargado ningún DCP." + +#: src/wx/content_sub_panel.cc:63 msgid "No DCP selected." msgstr "No se ha seleccionado ningún DCP." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:340 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:343 #, c-format msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." msgstr "No pasará audio del canal de origen %d al canal %d del DCP." -#: src/wx/content_panel.cc:323 +#: src/wx/content_panel.cc:335 msgid "No content found in this folder." msgstr "No se encontró contenido en esta carpeta." #. /OUTLINE/SHADOW variables -#: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:88 +#: src/wx/dcp_panel.cc:750 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:134 #: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200 #: src/wx/video_panel.cc:307 msgid "None" @@ -1152,19 +1305,28 @@ msgstr "Fuente normal" msgid "Notes" msgstr "Notas" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:165 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:93 +msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use" +msgstr "" +"Número de procesos que debe usar el servidor de codificación DCP-o-matic" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:88 +msgid "Number of threads DCP-o-matic should use" +msgstr "Número de procesos que debe usar DCP-o-matic" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166 msgid "Off" msgstr "Off" -#: src/wx/config_dialog.cc:1451 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:964 msgid "Only servers encode" msgstr "Sólo los servidores codifican" -#: src/wx/config_dialog.cc:1507 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1028 msgid "Open console window" msgstr "Abrir la ventana de la consola" -#: src/wx/content_panel.cc:102 +#: src/wx/content_panel.cc:111 msgid "Open the timeline for the film." msgstr "Abrir la línea de tiempo para la película." @@ -1180,23 +1342,23 @@ msgstr "Unidad organizativa" msgid "Other trusted devices" msgstr "Otros dispositivos seguros" -#: src/wx/config_dialog.cc:1259 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:707 msgid "Outgoing mail server" msgstr "Servidor de salida de correo" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:89 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:135 msgid "Outline" msgstr "Contorno" -#: src/wx/film_viewer.cc:69 +#: src/wx/film_viewer.cc:112 msgid "Outline content" msgstr "Resaltar contenido" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:64 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74 msgid "Outline width" msgstr "Anchura del contorno" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:137 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:202 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles" msgstr "" "La anchura del contorno no pude seleccionarse salvo para incrustar los " @@ -1206,28 +1368,61 @@ msgstr "" msgid "Output" msgstr "Salida" -#: src/wx/config_dialog.cc:1164 +#: src/wx/export_dialog.cc:54 +msgid "Output file" +msgstr "Fichero de salida" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203 +msgid "Output gamma correction" +msgstr "Corrección de gamma de sala" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:30 +msgid "Overwrite this file with current configuration" +msgstr "Sobreescribir este fichero con la configuración actual" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:612 msgid "Password" msgstr "Clave" +#: src/wx/paste_dialog.cc:24 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: src/wx/paste_dialog.cc:29 +msgid "Paste audio settings" +msgstr "" + +#: src/wx/paste_dialog.cc:32 +#, fuzzy +msgid "Paste subtitle settings" +msgstr "Usar subtítulos" + +#: src/wx/paste_dialog.cc:26 +msgid "Paste video settings" +msgstr "" + #: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: src/wx/audio_dialog.cc:112 +#: src/wx/audio_dialog.cc:116 msgid "Peak" msgstr "Pico" -#: src/wx/audio_panel.cc:327 +#: src/wx/audio_panel.cc:324 #, c-format msgid "Peak: %.2fdB" msgstr "Pico: %.2fdB" -#: src/wx/audio_panel.cc:329 +#: src/wx/audio_panel.cc:326 msgid "Peak: unknown" msgstr "Pico: desconocido" -#: src/wx/film_viewer.cc:77 +#: src/wx/player_information.cc:58 +msgid "Performance" +msgstr "Rendimiento" + +#: src/wx/film_viewer.cc:88 msgid "Play" msgstr "Reproducir" @@ -1235,7 +1430,11 @@ msgstr "Reproducir" msgid "Play length" msgstr "Duración" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:102 +#: src/wx/config_dialog.cc:147 +msgid "Play sound via" +msgstr "" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:104 msgid "" "Please enter an email address so that we can contact you with any queries " "about the problem." @@ -1251,11 +1450,15 @@ msgstr "Por favor espere, el audio está siendo analizado..." msgid "Position" msgstr "Posición" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61 msgid "Pre-release" msgstr "Prelanzamiento" -#: src/wx/dcp_panel.cc:750 +#: src/wx/export_dialog.cc:31 +msgid "ProRes" +msgstr "ProRes" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:748 msgid "Processor" msgstr "Procesador" @@ -1263,7 +1466,7 @@ msgstr "Procesador" msgid "Properties..." msgstr "Propiedades…" -#: src/wx/config_dialog.cc:1148 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:596 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" @@ -1271,7 +1474,7 @@ msgstr "Protocolo" msgid "RGB to XYZ conversion" msgstr "Conversión RGB a XYZ" -#: src/wx/audio_dialog.cc:113 +#: src/wx/audio_dialog.cc:117 msgid "RMS" msgstr "RMS" @@ -1279,7 +1482,7 @@ msgstr "RMS" msgid "Random" msgstr "Aleatorio" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49 msgid "Rating (e.g. 15)" msgstr "Clasificación (ej. 16)" @@ -1287,7 +1490,7 @@ msgstr "Clasificación (ej. 16)" msgid "Re-examine..." msgstr "Reexaminar..." -#: src/wx/config_dialog.cc:753 +#: src/wx/config_dialog.cc:398 msgid "" "Re-make certificates\n" "and key..." @@ -1307,7 +1510,7 @@ msgstr "Rec. 709" msgid "Recipient certificate" msgstr "Certificado del receptor" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64 msgid "Red band" msgstr "Banda roja" @@ -1329,17 +1532,17 @@ msgid "Reels" msgstr "Bobinas" #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix -#: src/wx/dcp_panel.cc:186 +#: src/wx/dcp_panel.cc:185 msgid "Reel|Custom" msgstr "Personalizado" -#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56 +#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:55 #: src/wx/video_panel.cc:82 msgid "Refer to existing DCP" msgstr "Referenciar a un DCP existente" -#: src/wx/config_dialog.cc:729 src/wx/content_menu.cc:82 -#: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/templates_dialog.cc:52 +#: src/wx/config_dialog.cc:374 src/wx/content_menu.cc:82 +#: src/wx/content_panel.cc:98 src/wx/templates_dialog.cc:52 #: src/wx/editable_list.h:80 msgid "Remove" msgstr "Quitar" @@ -1352,7 +1555,7 @@ msgstr "Quitar cine" msgid "Remove Screen" msgstr "Quitar pantalla" -#: src/wx/content_panel.cc:90 +#: src/wx/content_panel.cc:99 msgid "Remove the selected piece of content from the film." msgstr "Eliminar la selección de la película." @@ -1376,21 +1579,25 @@ msgstr "Repetir contenido" msgid "Repeat..." msgstr "Repetir..." -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:33 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:35 msgid "Report A Problem" msgstr "Comunicar un problema" -#: src/wx/config_dialog.cc:1306 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:754 msgid "Reset to default subject and text" msgstr "Restablecer el texto y asunto por defecto" -#: src/wx/dcp_panel.cc:674 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:879 +msgid "Reset to default text" +msgstr "Restablecer el texto por defecto" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:656 msgid "Resolution" msgstr "Resolución" -#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:70 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:120 msgid "Restore to original colours" -msgstr "" +msgstr "Restaurar los colores originales" #: src/wx/normal_job_view.cc:56 msgid "Resume" @@ -1400,15 +1607,15 @@ msgstr "Continuar" msgid "Right" msgstr "Derecha" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351 msgid "Right click to change gain." msgstr "Click derecho para cambiar la ganancia." -#: src/wx/film_viewer.cc:71 +#: src/wx/film_viewer.cc:80 msgid "Right eye" msgstr "Ojo derecho" -#: src/wx/config_dialog.cc:871 +#: src/wx/config_dialog.cc:546 msgid "Root" msgstr "Raiz" @@ -1418,17 +1625,17 @@ msgstr "Nombre común raiz" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62 msgid "S-Gamut3" -msgstr "" +msgstr "S-Gamut3" -#: src/wx/config_dialog.cc:1168 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:616 msgid "SCP (for AAM and Doremi)" msgstr "SCP (para AAM y Doremi)" -#: src/wx/config_dialog.cc:502 src/wx/dcp_panel.cc:190 +#: src/wx/dcp_panel.cc:189 src/wx/full_config_dialog.cc:377 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" -#: src/wx/audio_dialog.cc:320 +#: src/wx/audio_dialog.cc:324 #, c-format msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s" msgstr "El pico de la muestra es %.2fdB en %s en %s" @@ -1449,7 +1656,7 @@ msgstr "Redimensionar a" msgid "Screens" msgstr "Pantallas" -#: src/wx/config_dialog.cc:634 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:532 msgid "Search network for servers" msgstr "Buscar servidores en la red" @@ -1457,24 +1664,24 @@ msgstr "Buscar servidores en la red" msgid "Select CPL XML file" msgstr "Seleccionar XML del CPL" -#: src/wx/config_dialog.cc:788 src/wx/config_dialog.cc:836 -#: src/wx/config_dialog.cc:1073 src/wx/screen_dialog.cc:165 +#: src/wx/config_dialog.cc:443 src/wx/config_dialog.cc:510 +#: src/wx/config_dialog.cc:782 src/wx/screen_dialog.cc:165 msgid "Select Certificate File" msgstr "Seleccionar fichero de certificado" -#: src/wx/config_dialog.cc:1093 +#: src/wx/config_dialog.cc:761 msgid "Select Chain File" msgstr "Seleccionar fichero de la cadena de certificados" -#: src/wx/content_menu.cc:366 +#: src/wx/content_menu.cc:372 msgid "Select KDM" msgstr "Seleccionar KDM" -#: src/wx/config_dialog.cc:956 src/wx/config_dialog.cc:990 +#: src/wx/config_dialog.cc:648 src/wx/config_dialog.cc:683 msgid "Select Key File" msgstr "Seleccionar fichero de llave" -#: src/wx/content_menu.cc:392 +#: src/wx/content_menu.cc:398 msgid "Select OV" msgstr "Seleccionar OV" @@ -1482,19 +1689,27 @@ msgstr "Seleccionar OV" msgid "Select certificate file" msgstr "Seleccionar fichero de certificado" -#: src/wx/config_dialog.cc:202 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:104 msgid "Select cinema and screen database file" msgstr "Seleccione el fichero de cines y pantallas" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:93 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:99 +msgid "Select configuration file" +msgstr "Seleccionar fichero de configuración" + +#: src/wx/export_dialog.cc:55 +msgid "Select output file" +msgstr "Seleccionar fichero de salida" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131 msgid "Send by email" msgstr "Enviar por email" -#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:49 +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31 msgid "Send emails" msgstr "Enviar correos" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:61 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:63 msgid "Send logs" msgstr "Enviar registros" @@ -1506,7 +1721,7 @@ msgstr "Número de serie" msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: src/wx/config_dialog.cc:621 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:519 msgid "Servers" msgstr "Servidores" @@ -1522,15 +1737,15 @@ msgstr "Usar del fichero…" msgid "Set from system font..." msgstr "Usar la fuente del sistema…" -#: src/wx/config_dialog.cc:163 +#: src/wx/config_dialog.cc:107 msgid "Set language" msgstr "Seleccionar idioma" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:90 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:136 msgid "Shadow" msgstr "Sombra" -#: src/wx/dcp_panel.cc:759 +#: src/wx/dcp_panel.cc:757 msgid "Show audio..." msgstr "Mostrar audio…" @@ -1542,15 +1757,28 @@ msgstr "Mostrar gráfico de niveles de audio…" msgid "Signed" msgstr "Firmado" -#: src/wx/config_dialog.cc:1046 +#: src/wx/config_dialog.cc:711 msgid "Signing DCPs and KDMs" msgstr "Firmand DCPs y KDMs" -#: src/wx/dcp_panel.cc:183 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60 +msgid "Simple gamma" +msgstr "Gamma simple" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61 +msgid "Simple gamma, linearised for small values" +msgstr "Gamma simple, lineal para valores pequeños" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:182 msgid "Single reel" msgstr "Bobina única" -#: src/wx/audio_dialog.cc:123 +#: src/wx/player_information.cc:114 +#, c-format +msgid "Size: %dx%d" +msgstr "Tamaño: %dx%d" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:127 msgid "Smoothing" msgstr "Suavizado" @@ -1558,19 +1786,19 @@ msgstr "Suavizado" msgid "Snap" msgstr "Acoplar" -#: src/wx/dcp_panel.cc:184 +#: src/wx/dcp_panel.cc:183 msgid "Split by video content" msgstr "Dividir por contenido" #: src/wx/update_dialog.cc:46 msgid "Stable version " -msgstr "Versión estable" +msgstr "Versión estable " #: src/wx/dcp_panel.cc:156 msgid "Standard" msgstr "Estandard" -#: src/wx/subtitle_view.cc:40 +#: src/wx/subtitle_view.cc:43 msgid "Start" msgstr "Inicio" @@ -1578,52 +1806,48 @@ msgstr "Inicio" msgid "Start of reel" msgstr "Inicio de la bobina" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:123 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:122 msgid "Stream" msgstr "Flujo" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52 msgid "Studio (e.g. TCF)" msgstr "Estudio (ej. TCF)" -#: src/wx/config_dialog.cc:1279 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:727 msgid "Subject" msgstr "Asunto" -#: src/wx/subtitle_view.cc:56 +#: src/wx/subtitle_view.cc:59 msgid "Subtitle" msgstr "Subtítulos" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" msgstr "Idioma del subtítulo (ej. EN)" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:42 msgid "Subtitle appearance" msgstr "Apariencia del subtítulo" -#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:33 -msgid "Subtitle colours" -msgstr "Color de los subtítulos" - -#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:36 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74 msgid "Subtitles" msgstr "Subtítulos" -#: src/wx/about_dialog.cc:284 +#: src/wx/about_dialog.cc:331 msgid "Supported by" msgstr "Soportado por" -#: src/wx/config_dialog.cc:1131 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:579 msgid "TMS" msgstr "TMS" -#: src/wx/config_dialog.cc:1156 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:604 msgid "Target path" msgstr "Ruta" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58 msgid "Temp version" msgstr "Versión en prueba" @@ -1643,15 +1867,15 @@ msgstr "Los nombres de plantilla no deben estar vacíos." msgid "Templates" msgstr "Plantillas" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46 msgid "Territory (e.g. UK)" msgstr "Territorio (ej. ES)" #: src/wx/update_dialog.cc:52 msgid "Test version " -msgstr "Versión en prueba" +msgstr "Versión de prueba " -#: src/wx/about_dialog.cc:341 +#: src/wx/about_dialog.cc:388 msgid "Tested by" msgstr "Comprobado por" @@ -1659,7 +1883,7 @@ msgstr "Comprobado por" msgid "The 'until' time must be after the 'from' time." msgstr "El tiempo ‘hasta’ debe ser posterior al tiempo ‘desde’." -#: src/wx/content_menu.cc:352 +#: src/wx/content_menu.cc:358 msgid "" "The content file(s) you specified are not the same as those that are " "missing. Either try again with the correct content file or remove the " @@ -1668,6 +1892,22 @@ msgstr "" "El fichero(s) especificados no es el mismo que el ausente. Puedes probar de " "nuevo con el fichero correcto o eliminar el contenido ausente." +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120 +msgid "" +"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to " +"use it?" +msgstr "" +"La carpeta %1 ya existe y no está vacía. ¿Está seguro de querer usarla?" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:34 +#, c-format +msgid "" +"The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration " +"or overwrite it with your current configuration?" +msgstr "" +"El fichero %s ya existe. ¿Quiere usarlo como su nueva configuración o " +"sobreescribirlo con su configuración actual?" + #: src/wx/hints_dialog.cc:89 msgid "There are no hints: everything looks good!" msgstr "No hay recomendaciones: ¡todo parece bien!" @@ -1677,11 +1917,11 @@ msgid "" "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Ya existe una plantilla con ese nombre. ¿Quieres sobreescribirla?" -#: src/wx/film_viewer.cc:163 +#: src/wx/film_viewer.cc:212 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "No hay suficiente memoria para hacer eso." -#: src/wx/config_dialog.cc:797 +#: src/wx/config_dialog.cc:460 msgid "" "This file contains other certificates (or other data) after its first " "certificate. Only the first certificate will be used." @@ -1697,11 +1937,7 @@ msgstr "Este no es un fichero CPL válido" msgid "Threads" msgstr "Hilos" -#: src/wx/config_dialog.cc:196 -msgid "Threads to use for encoding on this host" -msgstr "Hilos a utilizar para la codificación en esta máquina" - -#: src/wx/config_dialog.cc:713 src/wx/screen_dialog.cc:102 +#: src/wx/config_dialog.cc:358 src/wx/screen_dialog.cc:102 msgid "Thumbprint" msgstr "Huella dactilar" @@ -1713,7 +1949,7 @@ msgstr "Tiempo" msgid "Timeline" msgstr "Línea de tiempo" -#: src/wx/content_panel.cc:101 +#: src/wx/content_panel.cc:110 msgid "Timeline..." msgstr "Linea de tiempo..." @@ -1726,7 +1962,7 @@ msgstr "Tiempo" msgid "Top" msgstr "Arriba" -#: src/wx/about_dialog.cc:128 +#: src/wx/about_dialog.cc:129 msgid "Translated by" msgstr "Traducido por" @@ -1746,12 +1982,12 @@ msgstr "Recortar del inicio" msgid "Trim up to current position" msgstr "Recortar hasta la posición actual" -#: src/wx/audio_dialog.cc:337 +#: src/wx/audio_dialog.cc:341 #, c-format msgid "True peak is %.2fdB" msgstr "El pico es %.2fdB" -#: src/wx/audio_dialog.cc:106 src/wx/config_dialog.cc:705 +#: src/wx/audio_dialog.cc:110 src/wx/config_dialog.cc:350 #: src/wx/video_panel.cc:86 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -1768,15 +2004,15 @@ msgstr "Variación UTC (zona horaria)" msgid "UTC+1" msgstr "UTC+1" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:110 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:111 msgid "UTC+10" msgstr "UTC+10" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:111 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:112 msgid "UTC+11" msgstr "UTC+11" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:112 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:113 msgid "UTC+12" msgstr "UTC+12" @@ -1816,6 +2052,10 @@ msgstr "UTC+8" msgid "UTC+9" msgstr "UTC+9" +#: src/wx/cinema_dialog.cc:110 +msgid "UTC+9:30" +msgstr "UTC+9:30" + #: src/wx/cinema_dialog.cc:98 msgid "UTC-1" msgstr "UTC-1" @@ -1880,7 +2120,7 @@ msgstr "Subir el DCP al TMS una vez terminado" msgid "Use ISDCF name" msgstr "Usar el nombre ISDCF" -#: src/wx/dcp_panel.cc:664 +#: src/wx/dcp_panel.cc:669 msgid "Use best" msgstr "Usar la mejor" @@ -1888,11 +2128,15 @@ msgstr "Usar la mejor" msgid "Use preset" msgstr "Usar por defecto" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:60 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:59 msgid "Use subtitles" msgstr "Usar subtítulos" -#: src/wx/config_dialog.cc:1160 +#: src/wx/config_move_dialog.cc:29 +msgid "Use this file as new configuration" +msgstr "Usar este fichero como la nueva configuración" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:608 msgid "User name" msgstr "Nombre de usuario" @@ -1910,11 +2154,11 @@ msgstr "Forma de de onda del vídeo" msgid "Video frame rate" msgstr "Velocidad de imagen" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:131 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:130 msgid "View..." msgstr "Ver..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1490 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1011 msgid "Warnings" msgstr "Alertas" @@ -1926,11 +2170,23 @@ msgstr "Punto de blanco" msgid "White point adjustment" msgstr "Ajuste del punto de blanco" -#: src/wx/about_dialog.cc:134 +#: src/wx/about_dialog.cc:136 msgid "With help from" msgstr "Con ayuda de" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:75 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:126 +msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs" +msgstr "Crear un fichero ZIP para las KDMs de cada cine" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:124 +msgid "Write a folder for each cinema's KDMs" +msgstr "Crear una carpeta para las KDMs de cada cine" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:122 +msgid "Write all KDMs to the same folder" +msgstr "Escribir todas las KDMs en la misma carpeta" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:103 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75 msgid "Write to" msgstr "Escribe a" @@ -1938,19 +2194,19 @@ msgstr "Escribe a" msgid "Written by" msgstr "Escrito por" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:69 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:68 msgid "X Offset" msgstr "Desplazamiento en X" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:89 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:88 msgid "X Scale" msgstr "Redimensión X" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:79 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:78 msgid "Y Offset" msgstr "Desplazamiento en Y" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:99 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:98 msgid "Y Scale" msgstr "Redimensión Y" @@ -1968,6 +2224,8 @@ msgid "" "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with " "this name." msgstr "" +"No puede añadir una sala llamada '%s' porque este cine ya tiene una sala " +"llamada así." #: src/wx/screens_panel.cc:258 #, c-format @@ -1975,8 +2233,25 @@ msgid "" "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a " "screen with this name." msgstr "" +"No puede cambiar el nombre de esta sala por '%s' porque este cine ya tiene " +"una sala llamada así." + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:207 +msgid "" +"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do " +"you want to continue?" +msgstr "" +"Ha seleccionado algunos cines que no tienen configurado un correo " +"electrónico. ¿Quiere continuar?" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:195 +msgid "" +"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails." +msgstr "" +"Debe configurar un servidor de correo electrónico en las Preferencias antes " +"de poder enviar mensajes." -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:66 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:68 msgid "Your email address" msgstr "Tu dirección de correo" @@ -1988,7 +2263,7 @@ msgstr "valor del componente" msgid "dB" msgstr "dB" -#: src/wx/name_format_editor.cc:67 +#: src/wx/name_format_editor.cc:74 #, c-format msgid "e.g. %s" msgstr "ej. %s" @@ -2009,16 +2284,16 @@ msgid "m" msgstr "m" #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:455 +#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/full_config_dialog.cc:324 msgid "ms" msgstr "ms" -#: src/wx/config_dialog.cc:1264 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:712 msgid "port" msgstr "puerto" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/config_dialog.cc:413 src/wx/timing_panel.cc:75 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:278 src/wx/timing_panel.cc:75 msgid "s" msgstr "s" @@ -2042,6 +2317,18 @@ msgstr "x" msgid "y" msgstr "y" +#~ msgid "New Film" +#~ msgstr "Nueva película" + +#~ msgid "Could not get video for view (%s)" +#~ msgstr "No se pudo obtener el vídeo para mostrarlo (%s)" + +#~ msgid "Subtitle colours" +#~ msgstr "Color de los subtítulos" + +#~ msgid "Threads to use for encoding on this host" +#~ msgstr "Hilos a utilizar para la codificación en esta máquina" + #~ msgid "Contact email" #~ msgstr "Email de contacto" @@ -2224,9 +2511,6 @@ msgstr "y" #~ msgid "Private key for decrypting DCPs" #~ msgstr "Llave privada para desencriptar DCPs" -#~ msgid "Private key for leaf certificate" -#~ msgstr "Llave privada para certificado hoja" - #~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)" #~ msgstr "(claves guardadas como texto plano en el disco)" @@ -2324,9 +2608,6 @@ msgstr "y" #~ msgid "Bad setting for %s (%s)" #~ msgstr "Configuración erronea para %s (%s)" -#~ msgid "Default scale to" -#~ msgstr "Redimensionar por defecto a" - #~ msgid "1 channel" #~ msgstr "1 canal" @@ -2399,9 +2680,6 @@ msgstr "y" #~ msgid "Film" #~ msgstr "Película" -#~ msgid "Format" -#~ msgstr "Formato" - #~ msgid "Original Frame Rate" #~ msgstr "Velocidad original"