X-Git-Url: https://git.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;ds=sidebyside;f=src%2Fwx%2Fpo%2Fit_IT.po;h=2c6c6786802ca35ee8751b41b4f8a11271bdc16b;hb=cd4a82d90677cec80e891ac190000cb70767446f;hp=2e65d7d9837304161143bc5477f509628561e980;hpb=419bcdc816802e50fdebb89bc9dd4a73ede103f5;p=dcpomatic.git diff --git a/src/wx/po/it_IT.po b/src/wx/po/it_IT.po index 2e65d7d98..2c6c67868 100644 --- a/src/wx/po/it_IT.po +++ b/src/wx/po/it_IT.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: IT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-26 14:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-22 18:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-22 15:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-28 10:27+0100\n" "Last-Translator: Maci \n" "Language-Team: \n" "Language: Italiano\n" @@ -17,23 +17,23 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -#: src/wx/film_editor.cc:440 +#: src/wx/film_editor.cc:449 msgid "%" msgstr "%" -#: src/wx/config_dialog.cc:60 -msgid "(restart DVD-o-matic to see language changes)" -msgstr "" +#: src/wx/config_dialog.cc:61 +msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" +msgstr "(riavviare DCP-o-matic per vedere i cambiamenti di lingua)" -#: src/wx/film_editor.cc:1231 +#: src/wx/film_editor.cc:1276 msgid "1 channel" -msgstr "Canale 1" +msgstr "1 canale" #: src/wx/film_editor.cc:184 msgid "A/B" msgstr "A/B" -#: src/wx/config_dialog.cc:142 +#: src/wx/config_dialog.cc:143 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" @@ -41,11 +41,11 @@ msgstr "Aggiungi" msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: src/wx/film_editor.cc:381 +#: src/wx/film_editor.cc:385 msgid "Audio Delay" msgstr "Ritardo dell'audio" -#: src/wx/film_editor.cc:369 +#: src/wx/film_editor.cc:373 msgid "Audio Gain" msgstr "Guadagno dell'audio" @@ -53,12 +53,17 @@ msgstr "Guadagno dell'audio" msgid "Audio Language (e.g. EN)" msgstr "Lingua dell'audio (es. EN)" +#: src/wx/film_editor.cc:824 +#, c-format +msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n" +msgstr "L'Audio sarà ricampionato da %dHz a %dHz\n" + #: src/wx/job_wrapper.cc:38 #, c-format msgid "Bad setting for %s (%s)" msgstr "Valore sbagliato per %s (%s)" -#: src/wx/film_editor.cc:296 +#: src/wx/film_editor.cc:292 msgid "Bottom crop" msgstr "Taglio in basso" @@ -70,19 +75,19 @@ msgstr "Sfoglia..." msgid "But I have to use fader" msgstr "Ma dovrò riprodurre con il fader a" -#: src/wx/film_editor.cc:374 +#: src/wx/film_editor.cc:378 msgid "Calculate..." msgstr "Calcola..." #: src/wx/job_manager_view.cc:88 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Annulla" #: src/wx/audio_dialog.cc:43 msgid "Channels" msgstr "Canali" -#: src/wx/film_editor.cc:325 +#: src/wx/film_editor.cc:329 msgid "Colour look-up table" msgstr "Tabella per ricerca del colore" @@ -94,7 +99,7 @@ msgstr "Contenuto" msgid "Content Type" msgstr "Tipo di contenuto" -#: src/wx/film_viewer.cc:414 +#: src/wx/film_viewer.cc:451 #, c-format msgid "Could not decode video for view (%s)" msgstr "Non posso decodificare il video per guardarlo (%s)" @@ -104,12 +109,12 @@ msgstr "Non posso decodificare il video per guardarlo (%s)" msgid "Could not make DCP: %s" msgstr "Non posso creare il DCP: %s" -#: src/wx/film_viewer.cc:108 +#: src/wx/film_viewer.cc:125 #, c-format msgid "Could not open content file (%s)" msgstr "Non posso aprire il file del contenuto (%s)" -#: src/wx/film_editor.cc:504 +#: src/wx/film_editor.cc:513 #, c-format msgid "Could not set content: %s" msgstr "Non posso regolare il contenuto: %s" @@ -118,6 +123,11 @@ msgstr "Non posso regolare il contenuto: %s" msgid "Create in folder" msgstr "Crea nella cartella" +#: src/wx/film_editor.cc:1371 +#, c-format +msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n" +msgstr "Tagliato da %dx%d (%.2f:1)\n" + #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:28 msgid "DCI name" msgstr "Nome del DCP" @@ -131,22 +141,23 @@ msgid "DCP Name" msgstr "Nome del DCP" #: src/wx/wx_util.cc:61 -msgid "DVD-o-matic" -msgstr "DVD-o-matic" +msgid "DCP-o-matic" +msgstr "DCP-o-matic" #: src/wx/config_dialog.cc:44 -msgid "DVD-o-matic Preferences" -msgstr "Preferenze DVD-o-matic" +msgid "DCP-o-matic Preferences" +msgstr "Preferenze DCP-o-matic" #: src/wx/audio_dialog.cc:101 -msgid "DVD-o-matic audio - %s" -msgstr "Audio DVD-o-matic - %s" +#, c-format +msgid "DCP-o-matic audio - %s" +msgstr "Audio DCP-o-matic - %s" -#: src/wx/config_dialog.cc:101 +#: src/wx/config_dialog.cc:102 msgid "Default DCI name details" msgstr "Dettagli del nome di default DCI" -#: src/wx/config_dialog.cc:92 +#: src/wx/config_dialog.cc:93 msgid "Default directory for new films" msgstr "Directory di default per i nuovi films" @@ -162,20 +173,20 @@ msgstr "Spazio su disco rischiesto" msgid "Duration" msgstr "Durata" -#: src/wx/config_dialog.cc:144 +#: src/wx/config_dialog.cc:145 msgid "Edit" msgstr "Modifica" -#: src/wx/config_dialog.cc:102 src/wx/config_dialog.cc:121 -#: src/wx/film_editor.cc:308 +#: src/wx/config_dialog.cc:103 src/wx/config_dialog.cc:122 +#: src/wx/film_editor.cc:312 msgid "Edit..." msgstr "Modifica..." -#: src/wx/config_dialog.cc:127 +#: src/wx/config_dialog.cc:128 msgid "Encoding Servers" msgstr "Servers di codifica" -#: src/wx/film_editor.cc:176 +#: src/wx/film_editor.cc:171 msgid "End" msgstr "Fine" @@ -195,11 +206,11 @@ msgstr "Proprietà del film" msgid "Film name" msgstr "Nome del film" -#: src/wx/film_editor.cc:303 src/wx/filter_dialog.cc:32 +#: src/wx/film_editor.cc:307 src/wx/filter_dialog.cc:32 msgid "Filters" msgstr "Filtri" -#: src/wx/film_editor.cc:268 +#: src/wx/film_editor.cc:272 msgid "Format" msgstr "Formato" @@ -213,7 +224,7 @@ msgstr "Fotogrammi già codificati" #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27 msgid "Gain Calculator" -msgstr "Calcola il guadagno audio" +msgstr "Calcolatore del guadagno audio" #: src/wx/properties_dialog.cc:59 msgid "Gb" @@ -223,7 +234,7 @@ msgstr "Gb" msgid "Host name or IP address" msgstr "Nome dell'Host o indirizzo IP" -#: src/wx/film_editor.cc:1235 +#: src/wx/film_editor.cc:1280 msgid "Hz" msgstr "Hz" @@ -231,23 +242,23 @@ msgstr "Hz" msgid "I want to play this back at fader" msgstr "Sto usando il fader a" -#: src/wx/config_dialog.cc:131 +#: src/wx/config_dialog.cc:132 msgid "IP address" msgstr "Indirizzo IP" -#: src/wx/film_editor.cc:335 +#: src/wx/film_editor.cc:339 msgid "JPEG2000 bandwidth" msgstr "Banda passante JPEG2000" -#: src/wx/film_editor.cc:281 +#: src/wx/film_editor.cc:277 msgid "Left crop" msgstr "Taglio a sinistra" -#: src/wx/film_editor.cc:164 +#: src/wx/film_editor.cc:159 msgid "Length" msgstr "Lunghezza" -#: src/wx/film_editor.cc:339 +#: src/wx/film_editor.cc:343 msgid "MBps" msgstr "MBps" @@ -263,7 +274,7 @@ msgstr "Nome" msgid "New Film" msgstr "Nuovo Film" -#: src/wx/film_editor.cc:305 src/wx/film_editor.cc:664 +#: src/wx/film_editor.cc:309 src/wx/film_editor.cc:671 msgid "None" msgstr "Nessuno" @@ -271,19 +282,25 @@ msgstr "Nessuno" msgid "Original Frame Rate" msgstr "Frequenza fotogrammi originale" -#: src/wx/film_editor.cc:159 -msgid "Original Size" -msgstr "Dimensione Originale" +#: src/wx/film_editor.cc:1360 +#, c-format +msgid "Original video is %dx%d (%.2f:1)\n" +msgstr "Il video originale è %dx%d (%.2f:1)\n" #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:57 msgid "Package Type (e.g. OV)" msgstr "Tipo di Package (es. OV)" +#: src/wx/film_editor.cc:1392 +#, c-format +msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n" +msgstr "Riempito con nero a %dx%d (%.2f:1)\n" + #: src/wx/audio_dialog.cc:60 msgid "Peak" msgstr "Picco" -#: src/wx/film_viewer.cc:54 +#: src/wx/film_viewer.cc:58 msgid "Play" msgstr "Riproduci" @@ -299,19 +316,19 @@ msgstr "RMS" msgid "Rating (e.g. 15)" msgstr "Classificazione (es. 15)" -#: src/wx/config_dialog.cc:117 +#: src/wx/config_dialog.cc:118 msgid "Reference filters for A/B" msgstr "Filtri di riferimento A/B" -#: src/wx/config_dialog.cc:106 +#: src/wx/config_dialog.cc:107 msgid "Reference scaler for A/B" msgstr "Scalatura di riferimento A/B" -#: src/wx/config_dialog.cc:146 +#: src/wx/config_dialog.cc:147 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: src/wx/film_editor.cc:286 +#: src/wx/film_editor.cc:282 msgid "Right crop" msgstr "Taglio a destra" @@ -319,11 +336,16 @@ msgstr "Taglio a destra" msgid "Running" msgstr "In corso" -#: src/wx/film_editor.cc:315 +#: src/wx/film_editor.cc:1384 +#, c-format +msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n" +msgstr "Scalato a %dx%d (%.2f:1)\n" + +#: src/wx/film_editor.cc:319 msgid "Scaler" msgstr "Scaler" -#: src/wx/film_editor.cc:407 +#: src/wx/film_editor.cc:411 msgid "Select Audio File" msgstr "Seleziona file audio" @@ -337,9 +359,9 @@ msgstr "Server" #: src/wx/config_dialog.cc:49 msgid "Set language" -msgstr "" +msgstr "Seleziona la lingua" -#: src/wx/film_editor.cc:364 +#: src/wx/film_editor.cc:368 msgid "Show Audio..." msgstr "Mostra Audio..." @@ -347,7 +369,7 @@ msgstr "Mostra Audio..." msgid "Smoothing" msgstr "Levigatura" -#: src/wx/film_editor.cc:173 +#: src/wx/film_editor.cc:168 msgid "Start" msgstr "Inizio" @@ -359,11 +381,11 @@ msgstr "Studio (es. TCF)" msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" msgstr "Lingua dei Sottotitoli (es. FR)" -#: src/wx/film_editor.cc:431 +#: src/wx/film_editor.cc:436 msgid "Subtitle Offset" msgstr "Sfalsamento dei Sottotitoli" -#: src/wx/film_editor.cc:436 +#: src/wx/film_editor.cc:445 msgid "Subtitle Scale" msgstr "Scala dei Sottotitoli" @@ -371,19 +393,19 @@ msgstr "Scala dei Sottotitoli" msgid "Subtitles" msgstr "Sottotitoli" -#: src/wx/config_dialog.cc:67 +#: src/wx/config_dialog.cc:68 msgid "TMS IP address" msgstr "Indirizzo IP del TMS" -#: src/wx/config_dialog.cc:82 +#: src/wx/config_dialog.cc:83 msgid "TMS password" msgstr "Password del TMS" -#: src/wx/config_dialog.cc:72 +#: src/wx/config_dialog.cc:73 msgid "TMS target path" msgstr "Percorso di destinazione del TMS" -#: src/wx/config_dialog.cc:77 +#: src/wx/config_dialog.cc:78 msgid "TMS user name" msgstr "Nome utente del TMS" @@ -391,7 +413,7 @@ msgstr "Nome utente del TMS" msgid "Territory (e.g. UK)" msgstr "Nazione (es. UK)" -#: src/wx/config_dialog.cc:135 +#: src/wx/config_dialog.cc:136 msgid "Threads" msgstr "Threads" @@ -399,7 +421,7 @@ msgstr "Threads" msgid "Threads to use" msgstr "Threads da usare" -#: src/wx/config_dialog.cc:87 +#: src/wx/config_dialog.cc:88 msgid "Threads to use for encoding on this host" msgstr "Threads da usare per codificare su questo host" @@ -407,14 +429,18 @@ msgstr "Threads da usare per codificare su questo host" msgid "Time" msgstr "Tempo" -#: src/wx/film_editor.cc:291 +#: src/wx/film_editor.cc:287 msgid "Top crop" msgstr "Taglio in alto" -#: src/wx/film_editor.cc:171 +#: src/wx/film_editor.cc:166 msgid "Trim frames" msgstr "Taglia fotogrammi" +#: src/wx/film_editor.cc:179 +msgid "Trim method" +msgstr "Metodo di taglio" + #: src/wx/film_editor.cc:125 msgid "Trust content's header" msgstr "Conferma l'intestazione del contenuto" @@ -431,11 +457,11 @@ msgstr "Usa nome DCI" msgid "Use best" msgstr "Usa la migliore" -#: src/wx/film_editor.cc:391 +#: src/wx/film_editor.cc:395 msgid "Use content's audio" msgstr "Usa l'audio del contenuto" -#: src/wx/film_editor.cc:401 +#: src/wx/film_editor.cc:405 msgid "Use external audio" msgstr "Usa l'audio esterno" @@ -443,11 +469,11 @@ msgstr "Usa l'audio esterno" msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/wx/film_editor.cc:424 +#: src/wx/film_editor.cc:428 msgid "With Subtitles" -msgstr "Con Sottotitoli" +msgstr "Con sottotitoli" -#: src/wx/film_editor.cc:1233 +#: src/wx/film_editor.cc:1278 msgid "channels" msgstr "canali" @@ -455,19 +481,31 @@ msgstr "canali" msgid "counting..." msgstr "conteggio..." -#: src/wx/film_editor.cc:373 +#: src/wx/film_editor.cc:377 msgid "dB" msgstr "dB" -#: src/wx/film_editor.cc:691 src/wx/film_editor.cc:694 +#: src/wx/film_editor.cc:212 +msgid "encode all frames and play the subset" +msgstr "Codifica tutti i fotogrammi e riproduci la selezione" + +#: src/wx/film_editor.cc:213 +msgid "encode only the subset" +msgstr "codifica solo la selezione" + +#: src/wx/film_editor.cc:694 src/wx/film_editor.cc:697 msgid "frames" msgstr "fotogrammi" #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/film_editor.cc:386 +#: src/wx/film_editor.cc:390 msgid "ms" msgstr "ms" +#: src/wx/film_editor.cc:440 +msgid "pixels" +msgstr "pizels" + #. / TRANSLATORS: `s' here is an abbreviation for seconds, the unit of time #: src/wx/film_editor.cc:197 msgid "s" @@ -476,3 +514,6 @@ msgstr "s" #: src/wx/properties_dialog.cc:62 src/wx/properties_dialog.cc:63 msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" + +#~ msgid "Original Size" +#~ msgstr "Dimensione Originale"