X-Git-Url: https://git.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;ds=sidebyside;f=src%2Fwx%2Fpo%2Fpl_PL.po;h=dd50968faecc77f3eb963971ab97242a42a89a3d;hb=f70a51a840f90b1585c64050cde8a298007300f8;hp=82a2dde204ba4b30f04b5871f7972ff7c2221ac4;hpb=a6bbd6cd51e8705fa9d02b89a7ead8b64e5e95e9;p=dcpomatic.git
diff --git a/src/wx/po/pl_PL.po b/src/wx/po/pl_PL.po
index 82a2dde20..dd50968fa 100644
--- a/src/wx/po/pl_PL.po
+++ b/src/wx/po/pl_PL.po
@@ -7,1894 +7,4294 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-20 17:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-10 20:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-20 09:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-10 18:14+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: pl_PL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103
+#: src/wx/player_information.cc:95
+#, c-format
+msgid " (%d error)"
+msgstr " (%d bÅÄ
d)"
+
+#: src/wx/player_information.cc:97
+#, c-format
+msgid " (%d errors)"
+msgstr " (%d bÅÄdy)"
+
+#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
+#, c-format
+msgid " advanced by %dms"
+msgstr " przyspieszony przez %dms"
+
+#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66
+#, c-format
+msgid " delayed by %dms"
+msgstr " opóźniony przez %dms"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:95 src/wx/text_panel.cc:98 src/wx/text_panel.cc:103
+#: src/wx/text_panel.cc:106 src/wx/text_panel.cc:110
msgid "%"
msgstr "%"
-#: src/wx/about_dialog.cc:83
-#, fuzzy
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:152
+msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
+msgstr "%1 istnieje już jako plik, wiÄc nie możesz użyÄ go w Projekcie."
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:186
+#, c-format
+msgid "%d DKDM written to %s"
+msgstr "%d DKDM zapisany w %s"
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:186
+#, c-format
+msgid "%d DKDMs written to %s"
+msgstr "%d DKDMy zapisane w %s"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:198
+#, c-format
+msgid "%d KDM written to %s"
+msgstr "%d KDM zapisany w %s"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:198
+#, c-format
+msgid "%d KDMs written to %s"
+msgstr "%d KDMy zapisane w %s"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1029
+#, c-format
+msgid "%d channels on %s"
+msgstr "%d kanaÅy w %s"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:87
msgid ""
-"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
-" Ole Laursen, Brecht Sanders"
+"(C) 2012-2022 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+" Ole Laursen"
msgstr ""
-"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
-" Ole Laursen, Brecht Sanders"
+"(C) 2012-2022 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+" Ole Laursen"
-#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
-#, fuzzy
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:48 src/wx/file_picker_ctrl.cc:63
msgid "(None)"
-msgstr "Brak"
+msgstr "(Brak)"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1347 src/wx/player_config_dialog.cc:112
+msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
+msgstr "(zmiana trybu podglÄ
du nastÄ
pi po restarcie DCP-o-matic)"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1362
+msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
+msgstr "(wszystkie formaty bÄdÄ
dostÄpne po restarcie DCP-o-matic)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:186
+#: src/wx/config_dialog.cc:142
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(zmiana jÄzyka bÄdzie widoczna po restarcie DCP-o-matic)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:158
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:91
+msgid "+3dB"
+msgstr "+3dB"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:89
msgid "-6dB"
msgstr "-6dB"
-#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:76
+msgid "0 is best, 51 is worst"
+msgstr "0 to najmniejsza, 51 to najwiÄksza kompresja"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:90
+msgid "0dB (unchanged)"
+msgstr "0dB (bez zmian)"
+
+#. / TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:389
+msgid "1 Bv2.1 error, "
+msgstr "1 bÅÄ
d Bv2.1, "
+
+#. / TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381
+msgid "1 error, "
+msgstr "1 bÅÄ
d, "
+
+#: src/wx/wx_util.cc:504
+msgid "12 - 7.1/HI/VI"
+msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:496
+msgid "2 - stereo"
+msgstr "2 - stereo"
+
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:40
msgid "255"
-msgstr ""
+msgstr "255"
-#: src/wx/video_panel.cc:234
+#: src/wx/video_panel.cc:207
msgid "2D"
msgstr "2D"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
-msgid "2D version of content available in 3D"
-msgstr "wersja 2D kontentu 3D"
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:262
+msgid "2D version of 3D DCP"
+msgstr "Wersja 2D paczki 3D DCP"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:710
+#: src/wx/dcp_panel.cc:815
msgid "2K"
msgstr "2K"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:668 src/wx/video_panel.cc:235
+#: src/wx/dcp_panel.cc:785 src/wx/video_panel.cc:208
msgid "3D"
msgstr "3D"
-#: src/wx/video_panel.cc:238
+#: src/wx/video_panel.cc:211
msgid "3D alternate"
-msgstr "3D alternatywny"
+msgstr "3D naprzemienne"
-#: src/wx/video_panel.cc:239
+#: src/wx/video_panel.cc:212
msgid "3D left only"
msgstr "3D tylko lewy"
-#: src/wx/video_panel.cc:236
+#: src/wx/video_panel.cc:209
msgid "3D left/right"
msgstr "3D lewy/prawy"
-#: src/wx/video_panel.cc:240
+#: src/wx/video_panel.cc:213
msgid "3D right only"
msgstr "3D tylko prawy"
-#: src/wx/video_panel.cc:237
+#: src/wx/video_panel.cc:210
msgid "3D top/bottom"
msgstr "3D góra/dóÅ"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:711
+#: src/wx/wx_util.cc:498
+msgid "4 - L/C/R/Lfe"
+msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:816
msgid "4K"
msgstr "4K"
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41
+#: src/wx/wx_util.cc:500
+msgid "6 - 5.1"
+msgstr "6 - 5.1"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:502
+msgid "8 - 5.1/HI/VI"
+msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:117
msgid "New colour"
-msgstr ""
+msgstr "Nowy kolor"
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:38
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:114
msgid "Original colour"
-msgstr ""
+msgstr "Kolor oryginalny"
#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
#.
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:75
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:83
msgid ""
"It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
"can't ask you for more details on your problem."
msgstr ""
+"Ważne, abyÅ wprowadziÅ aktualny adres email, w przeciwnym razie nie bÄdÄ "
+"w stanie zapytaÄ ciÄ o szczegóÅy twojego problemu."
-#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
-#.
-#: src/wx/timing_panel.cc:131
-msgid ""
-"Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
-""
-msgstr "ZmieÅ tylko jeÅli iloÅÄ kl/s zostaÅa wykryta nieprawidÅowo."
-
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:86
msgid "A"
msgstr "A"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:141
-msgid ""
-"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
-"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
-"unlikely to have any visible effect on the image."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338
+#, c-format
+msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3."
msgstr ""
-"Niektóre projektory mogÄ
mieÄ problem z odtworzeniem DCP z bardzo wysokim "
-"bit-rate. Polecamy zminiejszyÄ przepustowoÅÄ plików JPEG2000 poniżej 200Mbit/"
-"s; zmiana bÄdzie najprawdopodobniej niezauważalna."
+"Klatka obrazu 2K JPEG2000 zawiera %n informacji o kolorze zamiast wymaganych "
+"3."
-#: src/wx/update_dialog.cc:36
+# Shouldn't be here 4K JPEG2000 frame?
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341
+#, c-format
+msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
+msgstr ""
+"Klatka obrazu 4K JPEG2000 zawiera %n informacji o kolorze zamiast wymaganych "
+"6."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326
+#, c-format
+msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0."
+msgstr "Klatka obrazu 2K JPEG2000 zawiera %n znacznik(ów) POC zamiast 0."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311
+#, c-format
+msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1."
+msgstr ""
+"Klatka obrazu 2K JPEG2000 zawiera %n bitów ochronnych (guard bits) zamiast 1."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329
+#, c-format
+msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1."
+msgstr "Klatka obrazu 4K JPEG2000 zawiera %n znacznik(ów) POC zamiast 1."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314
+#, c-format
+msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2."
+msgstr ""
+"Klatka obrazu 4K JPEG2000 zawiera %n bitów ochronnych (guard bits) zamiast 2."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335
+msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location."
+msgstr "Znacznik POC w klatce obrazu JPEG2000 jest na zÅej pozycji."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332
+#, c-format
+msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
+msgstr "Klatka obrazu JPEG2000 zawiera nieprawidÅowy znacznik POC (%n)."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323
+#, c-format
+msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32."
+msgstr ""
+"WysokoÅÄ bloku w klatce obrazu JPEG2000 wynosi %n zamiast wymaganych 32."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320
+#, c-format
+msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32."
+msgstr ""
+"SzerokoÅÄ bloku w klatce obrazu JPEG2000 wynosi %n zamiast wymaganych 32."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344
+msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
+msgstr "Klatka obrazu JPEG2000 nie ma znacznika TLM."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317
+msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
+msgstr ""
+"WielkoÅÄ bloku informacyjnego klatki obrazu JPEG2000 nie równa siÄ wielkoÅci "
+"obrazu."
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:43
msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
msgstr "Nowa wersja DCP-o-matic jest dostÄpna."
-#: src/wx/about_dialog.cc:35
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308
+#, c-format
+msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)"
+msgstr "Klatka obrazu ma nieprawidÅowy strumieÅ kodowy JPEG2000 (%n)"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:178
+#, c-format
+msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
+msgstr "WystÄ
piŠproblem w trakcie szukania wskazówek (%s)"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347
+msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
+msgstr "Napis trwa dÅużej niż dÅugoÅÄ rolki, na której siÄ znajduje."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1009
+msgid "ALSA"
+msgstr "ALSA"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1005
+msgid "ASIO"
+msgstr "ASIO"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:39
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "O DCP-o-matic"
-#: src/wx/screens_panel.cc:150
-#, fuzzy
+#: src/wx/screens_panel.cc:172
msgid "Add Cinema"
msgstr "Dodaj Kino"
-#: src/wx/screens_panel.cc:57
+#: src/wx/screens_panel.cc:71
msgid "Add Cinema..."
-msgstr "Dodaj Kino"
+msgstr "Dodaj Kino..."
-#: src/wx/content_menu.cc:68
+#: src/wx/content_panel.cc:109
+msgid "Add DCP..."
+msgstr "Dodaj DCP..."
+
+#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
+msgid "Add DKDM folder"
+msgstr "Dodaj folder DKDM"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:92
msgid "Add KDM..."
-msgstr "Dodaj KDM"
+msgstr "Dodaj KDM..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:206
-#, fuzzy
+#: src/wx/content_menu.cc:93
+msgid "Add OV..."
+msgstr "Dodaj OV..."
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:245
msgid "Add Screen"
msgstr "Dodaj SalÄ"
-#: src/wx/screens_panel.cc:59
+#: src/wx/screens_panel.cc:77
msgid "Add Screen..."
-msgstr "Dodaj SalÄ"
+msgstr "Dodaj SalÄ..."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:110
+msgid "Add a DCP."
+msgstr "Dodaj DCP."
-#: src/wx/content_panel.cc:86
+#: src/wx/content_panel.cc:106
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
-"or a DCP."
-msgstr "Dodaj folder z sekwencjÄ
obrazów lub DCP."
+"or a folder of sound files."
+msgstr "Dodaj folder z sekwencjÄ
obrazów lub folder z plikami dźwiÄkowymi."
-#: src/wx/content_panel.cc:81
+#: src/wx/content_panel.cc:101
msgid "Add file(s)..."
-msgstr "Dodaj plik(i)"
+msgstr "Dodaj plik(i)..."
-#: src/wx/content_panel.cc:85
+#: src/wx/content_panel.cc:105
msgid "Add folder..."
-msgstr "Dodaj folder"
+msgstr "Dodaj folder..."
-#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:26
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
msgid "Add image sequence"
msgstr "Dodaj sekwencjÄ obrazów"
-#: src/wx/content_panel.cc:82
-msgid "Add video, image or sound files to the film."
-msgstr "Dodaj plik wideo, audio lub obraz do filmu."
+#: src/wx/language_tag_dialog.cc:40
+msgid "Add language..."
+msgstr "Dodaj jÄzyk..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:712 src/wx/editable_list.h:82
+#: src/wx/text_panel.cc:355
+msgid "Add new..."
+msgstr "Dodaj nowy..."
+
+#: src/wx/recipients_panel.cc:128
+msgid "Add recipient"
+msgstr "Dodaj odbiorcÄ"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:102
+msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
+msgstr "Dodaj plik wideo, audio lub napisy do Projektu."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:292 src/wx/recipients_panel.cc:69
+#: src/wx/editable_list.h:119
msgid "Add..."
-msgstr "Dodaj"
+msgstr "Dodaj..."
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1248
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:390
+msgid ""
+"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
+"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
+msgstr ""
+"Dodanie tego certyfikatu może sprawiÄ, że ÅaÅcuch bÄdzie niespójny, zatem "
+"nie zostanie on dodany. Dodawaj certyfikaty w kolejnoÅci: Root, "
+"Intermediate, Leaf."
+
+#: src/wx/text_panel.cc:175
+msgid "Additional"
+msgstr "Dodatkowe"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:860
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:994 src/wx/recipient_dialog.cc:90
msgid "Address"
-msgstr "Adres CC"
+msgstr "Adres"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:185
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Ustaw punkt bieli"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:129
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1306 src/wx/metadata_dialog.cc:63
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:233
+msgid "Advanced"
+msgstr "Zaawansowane"
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:29
+msgid "Advanced KDM options"
+msgstr "Zaawansowane opcje KDM"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:57
+msgid "Advanced content settings"
+msgstr "Zaawansowane opcje materiaÅów"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:89
+msgid "Advanced settings..."
+msgstr "Zaawansowane opcje..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:704 src/wx/config_dialog.cc:720
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:78
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Zaawansowane..."
+
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:61 src/wx/rating_dialog.cc:27
+msgid "Agency"
+msgstr "OddziaÅ"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1354
+msgid "Allow any DCP frame rate"
+msgstr "Zezwalaj na dowolnÄ
liczbÄ kl/s DCP"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1358
+msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios"
+msgstr "Zezwalaj na formaty PeÅnej klatki oraz inne niestandardowe"
+
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
+msgid "Alpha 0"
+msgstr "Alfa 0"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:161
+msgid "Also supported by"
+msgstr "Program wsparli także"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133
+msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
+msgstr "MateriaÅ ma pustÄ
ÅcieżkÄ w pliku ASSETMAP."
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:185 src/wx/kdm_output_panel.cc:302
+msgid "An unknown exception occurred."
+msgstr "WystÄ
piÅ nieznany wyjÄ
tek."
+
+#: src/wx/text_panel.cc:117
+msgid "Appearance..."
+msgstr "WyglÄ
d..."
+
+#: src/wx/job_view.cc:187
+msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
+msgstr "Czy jesteÅ pewien, że chcesz przerwaÄ to zadanie?"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:222
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %d cinemas?"
+msgstr "Czy jesteÅ pewien, że chcesz usunÄ
Ä %d Kin(a)?"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:325
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %d screens?"
+msgstr "Czy jesteÅ pewien, że chcesz usunÄ
Ä %d Sal?"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:218
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the cinema '%s'?"
+msgstr "Czy jesteÅ pewien, że chcesz usunÄ
Ä Kino '%s'?"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:321
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the screen '%s'?"
+msgstr "Czy jesteÅ pewien, że chcesz usunÄ
Ä SalÄ '%s'?"
+
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:36
msgid ""
-"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
-"Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
-"frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
-"\"DCP\" tab."
+"Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
+"\n"
msgstr ""
-"CaÅy kontent posiada proporcje 1.85:1 lub wÄższy, a kontener DCP posiada "
-"proporcje 2.39:1. Spowoduje to zwÄżenie obrazu w proporcjach 1.85:1. "
-"Polecamy ustawiÄ kontener DCP do 1.85:1 w zakÅadce \"DCP\"."
+"JesteÅ pewien, że chcesz wysÅaÄ emaile pod te adresy?\n"
+"\n"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:123
-msgid ""
-"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
-"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
-"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
-"tab."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:366
+msgid "At least one node in a subtitle or closed caption is empty."
msgstr ""
-"Wszystkie pliki posiadajÄ
proporcje 2.39:1, kontener DCP posiada proporcje "
-"1.85:1. Spowoduje to dodanie kaszety w proporcjach 1.85:1. Polecamy ustawiÄ "
-"kontener DCP do 2.39:1 w zakÅadce \"DCP\"."
+"Co najmniej jeden wÄzeÅ w pliku z napisami lub napisami kodowanymi "
+"jest pusty."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1397
-msgid "Allow any DCP frame rate"
-msgstr "Zezwalaj na dowolnÄ
czÄstotliwoÅÄ kl/s DCP"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242
+msgid ""
+"At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
+msgstr "Co najmniej jeden materiaÅ w rolce ma innÄ
dÅugoÅÄ od pozostaÅych."
-#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
-msgid "Alpha 0"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:161
+#, c-format
+msgid ""
+"At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s."
msgstr ""
+"Co najmniej jedna klatka materiaÅu video %f ma bitrate bliski 250MBit/s."
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:125
-msgid "Appearance..."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158
+#, c-format
+msgid ""
+"At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s."
msgstr ""
+"Co najmniej jedna klatka materiaÅu video %f przekracza granicÄ bitrate "
+"250MBit/s."
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215
+msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
+msgstr "Co najmniej jednÄ
parÄ napisów dzieli mniej niż 2 klatki obrazu."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212
+msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
+msgstr "Co najmniej jeden napis trwa krócej niż 15 klatek obrazu."
+
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
msgid "Atmos"
-msgstr ""
+msgstr "Atmos"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:47 src/wx/audio_panel.cc:48
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:114
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
+#: src/wx/audio_dialog.cc:59 src/wx/audio_panel.cc:57
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:128
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
msgid "Audio"
msgstr "DźwiÄk"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
-msgid "Audio Language (e.g. EN)"
-msgstr "JÄzyk (e.g. PL)"
+#: src/wx/player_information.cc:148
+#, c-format
+msgid "Audio channels: %d"
+msgstr "KanaÅy dźwiÄku: %d"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:98
+msgid "Audio language"
+msgstr "JÄzyk dialogów"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:332
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:624
#, c-format
-msgid ""
-"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
+msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
msgstr ""
-"Åcieżka dzwiÄku zostanie przeniesiona z kanaÅu %d do kanaÅu %d DCP w "
+"Åcieżka dźwiÄku zostanie przeniesiona z %s kanaÅu %s do %s kanaÅu %s w "
"niezmienionej formie."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:335
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:633
#, c-format
msgid ""
-"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
-"%.1fdB."
+"Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
msgstr ""
-"Åcieżka dźwiÄku zostanie przeniesiona z kanaÅu %d do kanaÅu %d DCP z "
-"modyfikacjÄ
gain %.1fdB."
+"Åcieżka dźwiÄku zostanie przeniesiona z %s kanaÅu %s do %s kanaÅu %s ze "
+"wzmocnieniem %.1fdB."
-#: src/wx/config_dialog.cc:210
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:726
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:125
msgid "Automatically analyse content audio"
msgstr "Automatycznie analizuj ÅcieżkÄ dźwiÄkowÄ
"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:89
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1260
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:872 src/wx/full_config_dialog.cc:1006
msgid "BCC address"
msgstr "Adres BCC"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:80
+msgid "Barco Alchemy"
+msgstr "Barco Alchemy"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:152
msgid "Blue chromaticity"
msgstr "Chroma kanaÅu niebieskiego"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:70
-#, fuzzy
-msgid "Bold file"
-msgstr "Plik czcionki"
-
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:37
-msgid "Bold font"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/video_panel.cc:140
+#: src/wx/video_panel.cc:154
msgid "Bottom"
msgstr "DóÅ"
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:46 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
msgid "Browse..."
-msgstr "PrzeglÄ
daj"
+msgstr "PrzeglÄ
daj..."
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:64
+#: src/wx/text_panel.cc:90
msgid "Burn subtitles into image"
msgstr "Wypal napisy na obrazie"
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:37
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Ale muszÄ wyciszyÄ"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1249
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:861 src/wx/full_config_dialog.cc:995
msgid "CC addresses"
msgstr "Adres CC"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:73
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
+#: src/wx/text_panel.cc:196
+msgid "CCAP track"
+msgstr "Åcieżka CCAP"
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:91 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41 src/wx/kdm_dialog.cc:93
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:69
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53
msgid "CPL ID"
msgstr "CPL ID"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:56
msgid "CPL annotation text"
-msgstr "CPL notatki"
+msgstr "CPL adnotacja"
-#: src/wx/audio_panel.cc:78
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:181 src/wx/kdm_output_panel.cc:298
+msgid "CPL's content is not encrypted."
+msgstr "ZawartoÅÄ paczki nie jest szyfrowana."
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:89
msgid "Calculate..."
-msgstr "Przelicz"
+msgstr "Przelicz..."
-#: src/wx/job_view.cc:47
+#: src/wx/job_view.cc:73 src/wx/verify_dcp_progress_dialog.cc:64
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:49
-msgid "Cannot reference this DCP. "
-msgstr ""
+#: src/wx/audio_panel.cc:328
+msgid "Cannot reference this DCP's audio."
+msgstr "Nie mogÄ użyÄ audio DCP jako referencji."
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:330
+msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
+msgstr "Nie mogÄ użyÄ audio DCP jako referencji: "
+
+#: src/wx/text_panel.cc:591
+msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions."
+msgstr "Nie mogÄ użyÄ napisów DCP jako referencji."
+
+#: src/wx/text_panel.cc:593
+msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
+msgstr "Nie mogÄ użyÄ napisów DCP jako referencji: "
+
+#: src/wx/video_panel.cc:596
+msgid "Cannot reference this DCP's video."
+msgstr "Nie mogÄ użyÄ wideo DCP jako referencji."
+
+#: src/wx/video_panel.cc:598
+msgid "Cannot reference this DCP's video: "
+msgstr "Nie mogÄ użyÄ wideo DCP jako referencji: "
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:203
+#: src/wx/text_view.cc:71
+msgid "Caption"
+msgstr "Napis"
+
+#: src/wx/text_view.cc:46
+msgid "Captions"
+msgstr "Napisy"
+
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35
+msgid "Certificate chain"
+msgstr "ÅaÅcuch certyfikatu"
+
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:72
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:211
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70 src/wx/qube_certificate_panel.cc:80
msgid "Certificate downloaded"
-msgstr "Certyfikat ÅciÄ
gniÄty"
+msgstr "Certyfikat pobrany"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:245
msgid "Chain"
msgstr "ÅaÅcuch"
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
msgid "Channel gain"
msgstr "Wzmocnienie kanaÅu"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:753
+#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:890
msgid "Channels"
msgstr "KanaÅy"
-#: src/wx/config_dialog.cc:218
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:161
msgid "Check for testing updates on startup"
-msgstr "Sprawdź aktualizacje przy starcie programu"
+msgstr "Sprawdź aktualizacje testowe przy starcie programu"
-#: src/wx/config_dialog.cc:214
+#: src/wx/config_dialog.cc:157
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Sprawdź aktualizacje przy starcie programu"
-#: src/wx/content_menu.cc:253
+#: src/wx/content_menu.cc:95
+msgid "Choose CPL..."
+msgstr "Wybierz CPL..."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:513
+msgid "Choose a DCP folder"
+msgstr "Wybierz folder DCP"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:339
msgid "Choose a file"
msgstr "Wybierz plik"
-#: src/wx/content_panel.cc:276
+#: src/wx/content_panel.cc:434
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Wybierz plik lub pliki"
-#: src/wx/content_menu.cc:248 src/wx/content_panel.cc:304
+#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:467
msgid "Choose a folder"
msgstr "Wybierz folder"
-#: src/wx/system_font_dialog.cc:33
+#: src/wx/system_font_dialog.cc:35
msgid "Choose a font"
msgstr "Wybierz czcionkÄ"
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:80
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:166
msgid "Choose a font file"
msgstr "Wybierz plik czcionki"
-#: src/wx/config_dialog.cc:199
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:92
+msgid "Christie"
+msgstr "Christie"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:112
msgid "Cinema and screen database file"
-msgstr ""
+msgstr "Plik bazy Kin i Sal"
-#: src/wx/content_widget.h:76
+#: src/wx/content_widget.h:81
msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
-msgstr ""
+msgstr "Kliknij, by ustawiÄ zaznaczone pliki do tej samej wartoÅci."
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:33
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260
+#, c-format
+msgid "Closed caption asset %n has a non-zero ."
+msgstr "Plik z napisami %n zawiera niezerowy ."
+
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:44
+msgid "Closed captions"
+msgstr "Napisy kodowane"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84 src/wx/video_panel.cc:183
msgid "Colour"
-msgstr ""
+msgstr "Kolor"
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:40
msgid "Colour conversion"
msgstr "Konwersja kolorów"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
-#: src/wx/video_panel.cc:206
-#, fuzzy
+#: src/wx/video_panel.cc:191
msgid "Colour|Custom"
-msgstr "WÅasne"
+msgstr "Kolor|WÅasny"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1214
+msgid "Company name"
+msgstr "Nazwa firmy"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:50
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:64
msgid "Component"
msgstr "SkÅadowa"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:107
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Plik konfiguracyjny"
+
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/config_dialog.cc:1422
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1436 src/wx/player_config_dialog.cc:271
msgid "Config|Timing"
-msgstr "Synchronizacja"
+msgstr "Konfiguracja|Czasy"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:66
-msgid "Contact email"
-msgstr "Adres email"
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34
+msgid "Confirm KDM email"
+msgstr "Potwierdź wysÅanie email dla KDM"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:643
+#: src/wx/dcp_panel.cc:772
msgid "Container"
-msgstr "Format"
+msgstr "Kontener"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:415 src/wx/audio_mapping_view.cc:417
-#: src/wx/film_editor.cc:52
+#: src/wx/audio_panel.cc:104 src/wx/film_editor.cc:60
msgid "Content"
msgstr "Pliki"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
msgid "Content Properties"
-msgstr "Preferencje pliku"
+msgstr "Ustawienia zawartoÅci"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:105
+#: src/wx/dcp_panel.cc:102
msgid "Content Type"
-msgstr "Rodzaj pliku"
+msgstr "Typ zawartoÅci"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:34
+#: src/wx/config_dialog.cc:1096
+msgid "Content directory"
+msgstr "Katalog zawartoÅci"
+
+#: src/wx/content_version_dialog.cc:30 src/wx/content_version_dialog.cc:32
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:79
msgid "Content version"
-msgstr "Wersja pliku"
+msgstr "Wersja zawartoÅci"
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:123
+msgid "Content versions"
+msgstr "Wersje zawartoÅci"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:53
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:67
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
+#: src/wx/text_panel.cc:104
+msgid "Coord|Y"
+msgstr "WspóÅ|Y"
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:88
msgid "Copy as name"
-msgstr "Kopiuj jako"
+msgstr "Kopiuj jako nazwa"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1004
+msgid "CoreAudio"
+msgstr "DźwiÄk"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:230
+#: src/wx/audio_dialog.cc:299
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Nie udaÅo siÄ przeanalizowaÄ dźwiÄku."
-#: src/wx/film_viewer.cc:199
+#: src/wx/text_panel.cc:908
+msgid "Could not analyse subtitles."
+msgstr "Nie udaÅo siÄ przeanalizowaÄ napisów."
+
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:70
#, c-format
-msgid "Could not get video for view (%s)"
-msgstr "Nie udaÅo siÄ otworzyÄ podglÄ
du obrazu (%s)"
+msgid "Could not find serial number %s"
+msgstr "Nie udaÅo siÄ znaleÅºÄ numeru seryjnego %s"
-#: src/wx/content_menu.cc:329
+#: src/wx/config_dialog.cc:373
#, c-format
-msgid "Could not load KDM (%s)"
-msgstr "Nie udaÅo siÄ zaÅadowaÄ KDM (%s)"
+msgid "Could not import certificate (%s)"
+msgstr "Nie udaÅo siÄ zamiportowaÄ certyfikatu (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:789 src/wx/config_dialog.cc:957
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:156
+#: src/wx/content_menu.cc:424
+msgid "Could not load KDM"
+msgstr "Nie udaÅo siÄ zaÅadowaÄ KDM"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:74
+#, c-format
+msgid "Could not load certficate (%s)"
+msgstr "Nie udaÅo siÄ zaÅadowaÄ certyfikatu (%s)"
+
+#: src/wx/gl_video_view.cc:138
#, c-format
-msgid "Could not read certificate file (%s)"
-msgstr "Nie udaÅo siÄ odczytaÄ certyfikatu (%s)"
+msgid "Could not read DCP: %s"
+msgstr "Nie udaÅo siÄ odczytaÄ DCP: %s"
+
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:66
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:78
+msgid "Could not read certificate file (%1)"
+msgstr "Nie udaÅo siÄ odczytaÄ pliku certyfikatu (%1)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:948
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/config_dialog.cc:399 src/wx/config_dialog.cc:637
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:175 src/wx/recipient_dialog.cc:180
+#: src/wx/screen_dialog.cc:212 src/wx/screen_dialog.cc:217
+msgid "Could not read certificate file."
+msgstr "Nie udaÅo siÄ odczytaÄ pliku certyfikatu."
+
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:55
+msgid "Could not read certificates from Qube server."
+msgstr "Nie udaÅo siÄ odczytaÄ certyfikatów z serwera Qube."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:627
+#, c-format
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
-msgstr "Nie udaÅo siÄ odczytaÄ pliku klucza (%s)"
+msgstr "Nie udaÅo siÄ odczytaÄ pliku klucza; plik jest zbyt duży (%s)"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:614
+msgid ""
+"Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
+msgstr ""
+"Nie udaÅo siÄ ustawiÄ wyjÅcia audio. Nie bÄdzie odsÅuchu podczas odtwarzania "
+"podglÄ
du."
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:41
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1129
+msgid "Cover Sheet"
+msgstr "Szablon Opisu"
+
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:47
msgid "Create in folder"
-msgstr "Utwórz folder"
+msgstr "Utwórz w folderze"
-#: src/wx/config_dialog.cc:229
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1209
msgid "Creator"
msgstr "Kreator"
-#: src/wx/video_panel.cc:100
+#: src/wx/video_panel.cc:95
msgid "Crop"
msgstr "Kadrowanie"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:446 src/wx/audio_mapping_view.cc:448
-#: src/wx/film_editor.cc:54
+#: src/wx/audio_dialog.cc:465
+#, c-format
+msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
+msgstr "Kursor: %.1fdB w %s"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:459
+msgid "Cursor: none"
+msgstr "Kursor: brak wartoÅci"
+
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:39
+msgid "Custom scale"
+msgstr "WÅasne skalowanie obrazu"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:104 src/wx/config_dialog.cc:899
+#: src/wx/film_editor.cc:62 src/wx/player_information.cc:55
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31
+msgid "DCP Text Track"
+msgstr "Åcieżka tekstu DCP"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1402
+msgid "DCP asset filename format"
+msgstr "Format nazewnictwa plików DCP"
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
msgid "DCP directory"
msgstr "Katalog DCP"
-#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:88 src/wx/wx_util.cc:100
-#: src/wx/wx_util.cc:108
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1383
+msgid "DCP metadata filename format"
+msgstr "Format nazewnictwa plików metadanych"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:74
+msgid "DCP validates OK."
+msgstr "DCP sprawdzony OK."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:43
+msgid "DCP verification"
+msgstr "Weryfikacja DCP"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:84 src/wx/job_view.cc:163
+#: src/wx/playlist_controls.cc:342 src/wx/playlist_controls.cc:420
+#: src/wx/wx_util.cc:161 src/wx/wx_util.cc:179 src/wx/wx_util.cc:189
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:135
-msgid "DCP-o-matic audio"
-msgstr "DCP-o-matic dźwiÄk"
+#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:32
+msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
+msgstr "Nagrywarka Dysków DCP-o-matic"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1424
-msgid "Debug: decode"
-msgstr "Debug: dekodowanie"
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:342
+msgid "DCP-o-matic Player Preferences"
+msgstr "Ustawienia Odtwarzacza DCP-o-matic"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1428
-#, fuzzy
+#: src/wx/playlist_editor_config_dialog.cc:31
+msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences"
+msgstr "Ustawienia Edytora List Odtwarzania DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:165 src/wx/audio_dialog.cc:167
+#, c-format
+msgid "DCP-o-matic audio - %s"
+msgstr "DCP-o-matic dźwiÄk - %s"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:123
+msgid "Debug log file"
+msgstr "Plik z dziennikiem bÅÄdów"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1438
+msgid "Debug: 3D"
+msgstr "Debug: 3D"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1448
+msgid "Debug: audio analysis"
+msgstr "Debug: analiza audio"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1442
msgid "Debug: email sending"
-msgstr "Debug: kodowanie"
+msgstr "Debug: wysyÅanie emaili"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1426
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1440
msgid "Debug: encode"
msgstr "Debug: kodowanie"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1038
-msgid "Decrypting DCPs"
-msgstr "OdszyfrowujÄ DCP"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1446
+msgid "Debug: player"
+msgstr "Debug: odtwarzacz"
-#: src/wx/config_dialog.cc:435
-#, fuzzy
-msgid "Default DCP audio channels"
-msgstr "DomyÅlne opóźnienie dźwiÄku"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1444
+msgid "Debug: video view"
+msgstr "Debug: podglÄ
d wideo"
-#: src/wx/config_dialog.cc:423
-msgid "Default ISDCF name details"
-msgstr "DomyÅlne wÅaÅciwoÅci ISDCF"
+#: src/wx/player_information.cc:175
+#, c-format
+msgid "Decode resolution: %dx%d"
+msgstr "Zdekoduj rozdzielczoÅÄ: %dx%d"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/config_dialog.cc:729
+msgid "Decrypting KDMs"
+msgstr "Odszyfrowanie KDM"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:290
+msgid "Default DCP audio channels"
+msgstr "DomyÅlne kanaÅy dźwiÄku"
-#: src/wx/config_dialog.cc:440
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:295
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "DomyÅlna przepustowoÅÄ JPEG2000"
-#: src/wx/config_dialog.cc:449
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:328
+msgid "Default KDM directory"
+msgstr "DomyÅlna Åcieżka KDM"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:304
msgid "Default audio delay"
msgstr "DomyÅlne opóźnienie dźwiÄku"
-#: src/wx/config_dialog.cc:427
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:322
+msgid "Default chain"
+msgstr "DomyÅlny ÅaÅcuch"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:282
msgid "Default container"
-msgstr "DomyÅlne proporcje obrazu"
+msgstr "DomyÅlny kontener"
-#: src/wx/config_dialog.cc:431
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:286
msgid "Default content type"
-msgstr "DomyÅlny rodzaj kontentu"
+msgstr "DomyÅlny typ materiaÅu"
-#: src/wx/config_dialog.cc:415
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:274
msgid "Default directory for new films"
-msgstr "DomyÅlny katalog dla nowych filmów"
+msgstr "DomyÅlny katalog dla nowych Projektów"
-#: src/wx/config_dialog.cc:407
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:325
+msgid "Default distributor"
+msgstr "DomyÅlny dystrybutor"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:266
msgid "Default duration of still images"
-msgstr "DomyÅlny czas trwania"
+msgstr "Czas trwania poj. plansz"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:316
+msgid "Default facility"
+msgstr "DomyÅlny oddziaÅ"
-#: src/wx/config_dialog.cc:457
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:312
msgid "Default standard"
-msgstr "DomyÅlny standart"
+msgstr "DomyÅlny standard"
-#: src/wx/config_dialog.cc:389
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:319
+msgid "Default studio"
+msgstr "DomyÅlne studio"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:248
msgid "Defaults"
-msgstr "DomyÅlne"
+msgstr "Ust. domyÅlne"
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:50
+msgid "Define font in output and export font file"
+msgstr "OkreÅl czcionkÄ w pliku wyjÅciowym i wyeksportuj plik z czcionkÄ
"
-#: src/wx/audio_panel.cc:82
+#: src/wx/audio_panel.cc:91
msgid "Delay"
msgstr "Opóźnienie"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:86 src/wx/job_view.cc:57
+#: src/wx/job_view.cc:77
msgid "Details..."
-msgstr "SzczegóÅy"
+msgstr "SzczegóÅy..."
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:1006
+msgid "Direct Sound"
+msgstr "ŹródÅo dźwiÄku"
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:113
+msgid "Distributor"
+msgstr "Dystrybutor"
+
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:229
msgid "Dolby / Doremi"
-msgstr "Doremi"
+msgstr "Dolby / Doremi"
-#: src/wx/content_panel.cc:97
-msgid "Down"
-msgstr "DóÅ"
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:43 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:41
+msgid "Don't ask this again"
+msgstr "Nie pytaj o to wiÄcej"
+
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34
+msgid "Don't send emails"
+msgstr "Nie wysyÅaj emaili"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:65
+msgid "Don't show hints again"
+msgstr "Nie pokazuj wiÄcej podpowiedzi"
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
+#: src/wx/nag_dialog.cc:45
+msgid "Don't show this message again"
+msgstr "Nie pokazuj wiÄcej tej wiadomoÅci"
+
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:41
msgid "Download"
msgstr "Pobieranie"
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:34
msgid "Download certificate"
msgstr "Pobierz certyfikat"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:90
+#: src/wx/screen_dialog.cc:140
msgid "Download..."
-msgstr "Pobierz"
+msgstr "Pobierz..."
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:55
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:94
msgid "Downloading certificate"
msgstr "Pobieranie certyfikatu"
-#: src/wx/screens_panel.cc:61
+#: src/wx/player_information.cc:93
+#, c-format
+msgid "Dropped frames: %d"
+msgstr "Zgubione klatki: %d"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:98
+msgid "Dual-screen displays"
+msgstr "WyÅwietlanie na dwóch ekranach"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1012
+msgid "Dummy"
+msgstr "Testowy"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:117
+msgid "Earlier"
+msgstr "WczeÅniej"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:73
msgid "Edit Cinema..."
-msgstr "ZmieÅ Kino"
+msgstr "Edytuj Kino..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:63
+#: src/wx/screens_panel.cc:79
msgid "Edit Screen..."
-msgstr "ZmieÅ Sala"
+msgstr "Edytuj SalÄ..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:170
-#, fuzzy
+#: src/wx/screens_panel.cc:197
msgid "Edit cinema"
-msgstr "ZmieÅ Kino"
+msgstr "Edytuj kino"
-#: src/wx/screens_panel.cc:232
-#, fuzzy
+#: src/wx/recipients_panel.cc:149
+msgid "Edit recipient"
+msgstr "Edytuj odbiorcÄ"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:286
msgid "Edit screen"
-msgstr "ZmieÅ Sala"
+msgstr "Edytuj salÄ"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:159 src/wx/config_dialog.cc:424
-#: src/wx/dcp_panel.cc:133 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
-#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:85
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:92 src/wx/content_advanced_dialog.cc:73
+#: src/wx/dcp_panel.cc:100 src/wx/fonts_dialog.cc:67
+#: src/wx/language_tag_widget.cc:48 src/wx/metadata_dialog.cc:179
+#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/video_panel.cc:181
+#: src/wx/video_panel.cc:192 src/wx/editable_list.h:122
msgid "Edit..."
-msgstr "ZmieÅ"
+msgstr "Edytuj..."
-#: src/wx/email_dialog.cc:28 src/wx/email_dialog.cc:30
-#, fuzzy
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:87
+msgid "Effect"
+msgstr "Efekt"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:90
+msgid "Effect colour"
+msgstr "Efekt koloru"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:697 src/wx/full_config_dialog.cc:977
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#: src/wx/email_dialog.cc:32 src/wx/email_dialog.cc:34
msgid "Email address"
-msgstr "Od"
+msgstr "Adres email"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:65
-#, fuzzy
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 src/wx/recipient_dialog.cc:84
msgid "Email addresses for KDM delivery"
-msgstr "Na jaki adres przesÅaÄ klucze KDM"
+msgstr "Adresy email do przesÅania kluczy KDM"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
msgid "Encoding Servers"
-msgstr "Serwery Kodowania"
+msgstr "Serwery kodujÄ
ce"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:120
+#: src/wx/dcp_panel.cc:105
msgid "Encrypted"
-msgstr "Szyfrowane"
+msgstr "Zaszyfrowane"
-#: src/wx/subtitle_view.cc:48
+#: src/wx/text_view.cc:63
msgid "End"
msgstr "Koniec"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1419
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:118
+#, c-format
+msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
+msgstr "Wpisz kontaktowy adres email, nie %s"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1433 src/wx/player_config_dialog.cc:268
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
msgid "Errors"
msgstr "BÅÄdy"
-#: src/wx/config_dialog.cc:716
-msgid "Export"
-msgstr "Eksportuj"
+#: src/wx/config_dialog.cc:698
+msgid "Export KDM decryption leaf certificate..."
+msgstr "Eksportuj certyfikat deszyfrowania KDM..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1045
-msgid "Export DCP decryption certificate..."
-msgstr "Eksportuj certyfikat DCP"
+#: src/wx/config_dialog.cc:700
+msgid "Export all KDM decryption settings..."
+msgstr "Eksportuj wszystkie ustawienia deszyfrowania KDM..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:733
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:296
+msgid "Export certificate..."
+msgstr "Eksportuj certyfikat..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:298
+msgid "Export chain..."
+msgstr "Eksportuj ÅaÅcuch..."
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:38
+msgid "Export subtitles"
+msgstr "Eksportuj napisy"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:57
+msgid "Export video file"
+msgstr "Eksportuj plik wideo"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:315 src/wx/full_config_dialog.cc:115
msgid "Export..."
-msgstr "Eksportuj"
+msgstr "Eksportuj..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1129
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:627
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (dla Dolby)"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
-msgid "Facility (e.g. DLA)"
-msgstr "Placówka (e.g. DLA)"
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:235
+msgid "Facility"
+msgstr "OÅrodek"
-#: src/wx/video_panel.cc:154
+#: src/wx/video_panel.cc:165
msgid "Fade in"
-msgstr "Fade in"
+msgstr "Rozjasnienie"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:98
+msgid "Fade in time"
+msgstr "Czas rozjaÅnienia"
-#: src/wx/video_panel.cc:159
+#: src/wx/video_panel.cc:168
msgid "Fade out"
-msgstr "Fade out"
+msgstr "Wyciemnienie"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:101
+msgid "Fade out time"
+msgstr "Czas wyciemnienia"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:59
+msgid "File"
+msgstr "Plik"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:38
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:148 src/wx/kdm_dialog.cc:150
+#, c-format
+msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Plik %s już istnieje. Chcesz go nadpisaÄ?"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:57 src/wx/kdm_output_panel.cc:86
+msgid "Filename format"
+msgstr "Format nazewnictwa"
+
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44
msgid "Film name"
-msgstr "Nazwa filmu"
+msgstr "Nazwa Projektu"
-#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
+#: src/wx/filter_dialog.cc:40
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
-#: src/wx/config_dialog.cc:205
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:156
+msgid "Final"
+msgstr "Ostateczne"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:120
msgid ""
"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
msgstr ""
+"Oblicz gÅoÅnoÅÄ (LUFS), szczytowy peak i zakres gÅoÅnoÅci podczas analizy "
+"audio"
-#: src/wx/content_menu.cc:65
+#: src/wx/content_menu.cc:87
msgid "Find missing..."
-msgstr "Znajdź brakujÄ
ce"
+msgstr "Znajdź brakujÄ
ce..."
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:129
+msgid "Finding the colours in these subtitles..."
+msgstr "ZnajdujÄ kolory w napisach..."
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:133
+msgid "First frame of composition"
+msgstr "Pierwsza klatka kompozycji"
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:139
+msgid "First frame of end credits"
+msgstr "Pierwsza klatka napisów koÅcowych"
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:137
+msgid "First frame of intermission"
+msgstr "Pierwsza klatka przerwy"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:30
+#: src/wx/markers_dialog.cc:141
+msgid "First frame of moving credits"
+msgstr "Pierwsza klatka listy pÅac"
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:135
+msgid "First frame of title credits"
+msgstr "Pierwsza klatka napisów poczÄ
tkowych"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:82
+msgid "Folder / ZIP name format"
+msgstr "Format nazwy folderu / archiwum ZIP"
+
+#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
+msgid "Folder name"
+msgstr "Nazwa folderu"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:42
msgid "Fonts"
msgstr "Czcionki"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:123
+#: src/wx/text_panel.cc:116
msgid "Fonts..."
-msgstr "Czcionki"
+msgstr "Czcionki..."
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:35
+msgid "Forensically mark audio"
+msgstr "Wstaw znaczniki audio automatycznie"
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31
+msgid "Forensically mark video"
+msgstr "Wstaw znaczniki wideo automatycznie"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:60
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:654
+#: src/wx/dcp_panel.cc:779
msgid "Frame Rate"
-msgstr "Klatki/sek."
+msgstr "Klatki/sek"
-#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
msgid "Frame rate"
-msgstr "Klatki/sek."
+msgstr "Klatki/sek"
+
+#: src/wx/player_information.cc:145
+#, c-format
+msgid "Frame rate: %d"
+msgstr "Klatki/sek: %d"
-#: src/wx/about_dialog.cc:66
+#: src/wx/about_dialog.cc:70
msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
msgstr "Stwórz DCP z prawie wszystkiego. Za darmo. Open-source."
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50
msgid "From"
msgstr "Od"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1243
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:855 src/wx/full_config_dialog.cc:985
msgid "From address"
-msgstr "Od"
+msgstr "Z adresu"
+
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:62
+msgid "From template"
+msgstr "Z szablonu"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:157
-msgid "Full"
-msgstr "PeÅna"
+#: src/wx/video_panel.cc:196
+msgid "Full (JPEG, 0-255)"
+msgstr "PeÅny (JPEG, 0-255)"
-#: src/wx/timing_panel.cc:95
+#: src/wx/timing_panel.cc:107
msgid "Full length"
msgstr "PeÅna dÅugoÅÄ"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:150
-#, fuzzy
+#: src/wx/dcp_panel.cc:116
msgid "GB"
-msgstr "B"
+msgstr "GB"
+
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:78
+msgid "GDC"
+msgstr "GDC"
-#: src/wx/audio_panel.cc:66
+#: src/wx/audio_panel.cc:78
msgid "Gain"
msgstr "Wzmocnienie"
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
msgid "Gain Calculator"
msgstr "Kalkulator wzmocnienia"
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30
#, c-format
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
-msgstr "Wzocnienie dla kanaÅu %d w %d kanale DCP"
+msgstr "Wzmocnienie dla kanaÅu %d w kanale %d DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1415 src/wx/content_properties_dialog.cc:71
+#: src/wx/config_dialog.cc:109 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1429 src/wx/player_config_dialog.cc:264
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:89
-#, fuzzy
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:110 src/wx/screen_dialog.cc:139
msgid "Get from file..."
-msgstr "Ustaw czcionkÄ z pliku .ttf"
+msgstr "Wybierz z pliku..."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:76
+msgid "Go back"
+msgstr "WróÄ"
+
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:29
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:32
+msgid "Go to"
+msgstr "Idź do"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:29
+msgid "Go to frame"
+msgstr "Idź do klatki"
+
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:26
+msgid "Go to timecode"
+msgstr "Idź do czasu"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:145
msgid "Green chromaticity"
msgstr "Chroma kanaÅu zielonego"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:39
+#: src/wx/batch_job_view.cc:50
+msgid "Higher priority"
+msgstr "Wyższy priorytet"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:49
msgid "Hints"
msgstr "Wskazówki"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
msgid "Host"
msgstr "Serwer"
-#: src/wx/server_dialog.cc:39
+#: src/wx/server_dialog.cc:40
msgid "Host name or IP address"
msgstr "Nazwa serwera lub adres IP"
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:34
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "ChcÄ odtwarzaÄ ten plik z wyciszeniem"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:46
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:51
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1112
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:610
msgid "IP address"
msgstr "Adres IP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:622
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:542
msgid "IP address / host name"
msgstr "Adres IP / Nazwa serwera"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
-msgid "ISDCF name"
-msgstr "Nazwa ISDCF"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1188
+msgid "Identifiers"
+msgstr "Identyfikatory"
+
+#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:45
+#, c-format
+msgid ""
+"If you continue with this operation\n"
+"\n"
+"ALL DATA\n"
+"\n"
+"on the drive\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"will be\n"
+"\n"
+"PERMANENTLY "
+"DESTROYED.\n"
+"\n"
+"If you are sure you want to continue please type\n"
+"\n"
+"yes\n"
+"\n"
+"into the box below, then click OK."
+msgstr ""
+"JeÅli przejdziesz dalej,\n"
+"\n"
+"WSZYSTKIE DANE"
+"span>\n"
+"\n"
+"na dysku\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"zostanÄ
\n"
+"\n"
+"NIEODWRACALNIE "
+"WYMAZANE.\n"
+"\n"
+"JeÅli jesteÅ pewien, że chcesz kontynuowaÄ, proszÄ wpisz\n"
+"\n"
+"yes\n"
+"\n"
+"w pole poniżej i kliknij OK."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:783
+msgid ""
+"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
+"DKDMs that you have created with the current certificates and key. Also, "
+"any KDMs that have been sent to you for those certificates will become "
+"useless. Proceed with caution!"
+msgstr ""
+"PrzechodzÄ
c dalej nie bÄdziesz mógÅ używaÄ Å¼adnych stworzonych przez ciebie "
+"DKDMów za pomocÄ
obecnych certyfikatów i klucza. Wszystkie otrzymane KDMy "
+"korzystajÄ
ce z tych certyfikatów stanÄ
siÄ bezużyteczne. PostÄpuj z rozwagÄ
!"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:833
+msgid ""
+"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
+"DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will "
+"become useless. Proceed with caution!"
+msgstr ""
+"PrzechodzÄ
c dalej nie bÄdziesz mógÅ używaÄ Å¼adnych stworzonych przez ciebie "
+"DKDMów. Wszystkie otrzymane KDMy stanÄ
siÄ bezużyteczne. PostÄpuj z "
+"rozwagÄ
!"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:101
+msgid ""
+"Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
+msgstr ""
+"Zignoruj wideo w tym materiale i użyj jedynie audio, napisów i napisów "
+"kodowanych"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74
+msgid "Image X position"
+msgstr "Pozycja X obrazu"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:100
+msgid "Image on primary, controls on secondary"
+msgstr "Obraz na pierwszym ekranie, ustawienia na drugim"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:101
+msgid "Image on secondary, controls on primary"
+msgstr "Obraz na drugim ekranie, ustawienia na pierwszym"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:702
+msgid "Import all KDM decryption settings..."
+msgstr "Importuj ustawienia deszyfrowania KDM..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:313
+msgid "Import..."
+msgstr "Importuj..."
+
+#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:26 src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:26
+#: src/wx/nag_dialog.cc:38
+msgid "Important notice"
+msgstr "Ważne informacje"
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:88
+msgid "Incorrect version"
+msgstr "Niepoprawna wersja"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
msgid "Input gamma"
msgstr "Gamma wejÅciowa"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63
msgid "Input gamma correction"
msgstr "Korekcja gammy wejÅciowej"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
msgid "Input power"
msgstr "Moc wejÅciowa"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:335
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
+msgid "Input transfer function"
+msgstr "Funkcja wejÅciowa transferu"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:423
#, c-format
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
-msgstr ""
+msgstr "Zintegrowana gÅoÅnoÅÄ %.2f LUFS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:859
+#: src/wx/config_dialog.cc:519
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermediate"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:68
msgid "Intermediate common name"
msgstr "Nazwa Intermediate"
-#: src/wx/config_dialog.cc:497 src/wx/dcp_panel.cc:190
+#: src/wx/dcp_panel.cc:155 src/wx/full_config_dialog.cc:365
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
-#: src/wx/config_dialog.cc:225
+#: src/wx/config_dialog.cc:821
+msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
+msgstr "NieprawidÅowy plik eksportu DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:213
+msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
+msgstr "OdwrÃ³Ä korekcjÄ gammy 2.6 na wyjÅciu"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1204
msgid "Issuer"
msgstr "Wydawca"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
-#, fuzzy
-msgid "Italic file"
-msgstr "Plik czcionki"
+#: src/wx/audio_panel.cc:270
+msgid ""
+"It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
+"would cause the DCP's audio to clip. The gain has not been changed."
+msgstr ""
+"Nie można zmieniÄ wzmocnienia audio materiaÅu dla tych ustawieÅ, ponieważ "
+"doprowadziÅoby to do przesterowania. Poziom wzmocnienia nie zostaÅ zmieniony."
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:36
-msgid "Italic font"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1008
+msgid "JACK"
+msgstr "JACK"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:787
+msgid ""
+"JPEG2000 bandwidth\n"
+"for newly-encoded data"
msgstr ""
+"PrzepustowoÅÄ JPEG2000\n"
+"dla nowych danych"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:678
-msgid "JPEG2000 bandwidth"
-msgstr "PrzepustowoÅÄ JPEG2000"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1229
+msgid "JPEG2000 comment"
+msgstr "Komentarz JPEG2000"
-#: src/wx/content_menu.cc:64
+#: src/wx/content_menu.cc:86
msgid "Join"
-msgstr "PrzyÅÄ
cz siÄ"
+msgstr "PoÅÄ
cz"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1202
+#: src/wx/controls.cc:90
+msgid "Jump to selected content"
+msgstr "Skocz do wybranych plików"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:834
msgid "KDM Email"
msgstr "Email KDM"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:36
+#: src/wx/config_dialog.cc:1106
+msgid "KDM directory"
+msgstr "Katalog KDM"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:67
msgid "KDM type"
msgstr "Rodzaj KDM"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:66
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:84 src/wx/kdm_dialog.cc:86
msgid "KDM|Timing"
-msgstr "Czas"
+msgstr "KDM|Czas"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:44
-#, fuzzy
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
msgid "Keep video and subtitles in sequence"
-msgstr "Zachowaj parametry sekwencji"
+msgstr "Zachowaj wideo i napisy w sekwencji"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
-msgid "Key"
-msgstr "Klucz"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:1015
+#: src/wx/config_dialog.cc:679
msgid "Keys"
msgstr "Klucze"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:108
+#: src/wx/audio_dialog.cc:441
+#, c-format
+msgid "LEQ(m) %.2fdB"
+msgstr "LEQ(m) %.2fdB"
+
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:62 src/wx/rating_dialog.cc:31
+msgid "Label"
+msgstr "Etykieta"
+
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:48
+#: src/wx/text_panel.cc:165
msgid "Language"
msgstr "JÄzyk"
-#: src/wx/config_dialog.cc:857
+#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:193 src/wx/language_tag_dialog.cc:35
+msgid "Language Tag"
+msgstr "Tag jÄzyka"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:97
+msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
+msgstr "JÄzyk napisów wypalonych na obrazie w tym materiale"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:168
+msgid "Language of these subtitles"
+msgstr "JÄzyk tych napisów"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:232
+msgid "Language used for any sign language video track"
+msgstr "JÄzyk używany na Åcieżce wideo dla GÅuchych"
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:134
+msgid "Last frame of composition"
+msgstr "Ostatnia klatka kompozycji"
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:140
+msgid "Last frame of end credits"
+msgstr "Ostatnia klatka napisów koÅcowych"
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:138
+msgid "Last frame of intermission"
+msgstr "Ostatnia klatka przerwy"
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:142
+msgid "Last frame of moving credits"
+msgstr "Ostatnia klatka listy pÅac"
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:136
+msgid "Last frame of title credits"
+msgstr "Ostatnia klatka napisów poczÄ
tkowych"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:121
+msgid "Later"
+msgstr "Później"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:517
msgid "Leaf"
msgstr "Leaf"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:79
msgid "Leaf common name"
msgstr "Nazwa Leaf"
-#: src/wx/config_dialog.cc:725
+#: src/wx/config_dialog.cc:307
msgid "Leaf private key"
msgstr "Klucz prywatny Leaf"
-#: src/wx/video_panel.cc:105
-msgid "Left"
-msgstr "Lewa"
+#: src/wx/config_dialog.cc:325
+msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
+msgstr "Klucz prywatny Leaf nie pasuje do certyfikatu Leaf!"
-#: src/wx/film_viewer.cc:68
-#, fuzzy
-msgid "Left eye"
+#: src/wx/controls.cc:86 src/wx/video_panel.cc:115
+msgid "Left"
msgstr "Lewa"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:83
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "DÅugoÅÄ"
+
+#: src/wx/player_information.cc:161
+msgid "Length: %1 (%2 frames)"
+msgstr "DÅugoÅÄ: %1 (%2 klatki)"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
-msgid "Linearise input gamma curve for small values"
-msgstr "Wyrównaj krzywÄ
gamma dla niskich wartoÅci"
+#: src/wx/text_panel.cc:108
+msgid "Line spacing"
+msgstr "OdstÄp miÄdzy liniami"
-#: src/wx/config_dialog.cc:731
-msgid "Load..."
-msgstr "Otwórz"
+#: src/wx/screen_dialog.cc:59
+msgid "Load certificate..."
+msgstr "Wczytaj certyfikat..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1409
+#: src/wx/config_dialog.cc:1077
+msgid "Locations"
+msgstr "Lokalizacje"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1427 src/wx/player_config_dialog.cc:262
msgid "Log"
msgstr "Dziennik"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1406
-msgid "Log:"
-msgstr "Dziennik:"
-
-#: src/wx/audio_dialog.cc:344
+#: src/wx/audio_dialog.cc:432
#, c-format
msgid "Loudness range %.2f LU"
-msgstr ""
+msgstr "Zakres gÅoÅnoÅci %.2f LU"
+
+#: src/wx/batch_job_view.cc:53
+msgid "Lower priority"
+msgstr "Niższy priorytet"
-#: src/wx/content_panel.cc:505
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:266
+msgid "Luminance"
+msgstr "Luminancja"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:758
msgid "MISSING: "
-msgstr "BRAKUJÄCE:"
+msgstr "BRAKUJÄCE: "
-#: src/wx/config_dialog.cc:1235
-msgid "Mail password"
-msgstr "HasÅo Email:"
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:37
+msgid "MOV / ProRes"
+msgstr "MOV / ProRes"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1231
-msgid "Mail user name"
-msgstr "Nazwa Email:"
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:42
+msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
+msgstr "Pliki MOV (*.mov)|*.mov"
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
-#, fuzzy
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:38
+msgid "MP4 / H.264"
+msgstr "MP4 / H.264"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:43
+msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
+msgstr "Pliki MP4 (*.mp4)|*.mp4"
+
+#. / TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the
+#. / film or an "additional" language.
+#: src/wx/text_panel.cc:174
+msgid "Main"
+msgstr "GÅówne"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:75
+msgid "Make DCP"
+msgstr "Stwórz DCP"
+
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
-msgstr "O DCP-o-matic"
+msgstr "Stwórz DKDM dla DCP-o-matic"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:44
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:60 src/wx/dkdm_dialog.cc:112
+msgid "Make DKDMs"
+msgstr "Stwórz klucz(e) DKDM"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:62 src/wx/kdm_dialog.cc:114
msgid "Make KDMs"
-msgstr "Utwórz klucz(e) KDM"
+msgstr "Stwórz klucz(e) KDM"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:35
msgid "Make certificate chain"
msgstr "Stwórz ÅaÅcuch certyfikatu"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:74
-msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
-msgstr "Luminancja koÅcowa (e.g. 14fl)"
+#: src/wx/video_panel.cc:419
+msgid "Many"
+msgstr "Wiele"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
+#: src/wx/config_dialog.cc:898
+msgid "Mapping"
+msgstr "Mapowanie"
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:40
+msgid "Mark all audio channels"
+msgstr "Zaznacz wszystkie kanaÅy dźwiÄku"
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:44
+msgid "Mark audio channels up to (and including)"
+msgstr "Zaznacz kanaÅy dźwiÄku aż do (wÅÄ
czajÄ
c)"
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:126
+msgid "Markers"
+msgstr "Znaczniki"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:121
+msgid "Markers..."
+msgstr "Znaczniki..."
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:135
msgid "Matrix"
msgstr "Matryca"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1389
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1335
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Maksymalna przepustowoÅÄ JPEG2000"
-#: src/wx/config_dialog.cc:444 src/wx/config_dialog.cc:1393
-#: src/wx/dcp_panel.cc:682
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1375
+msgid "Maximum number of frames to store per thread"
+msgstr "Maksymalna liczba klatek do przechowania w wÄ
tku"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:789 src/wx/full_config_dialog.cc:299
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1339
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
-#: src/wx/move_to_dialog.cc:31
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:973
+msgid "Message box"
+msgstr "Okno dialogowe"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:39
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadane"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:122
+msgid "Metadata..."
+msgstr "Metadane..."
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:64
+msgid "Mix audio down to stereo"
+msgstr "Zmiksuj audio do stereo"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:29
+msgid "Move configuration"
+msgstr "PrzenieÅ konfiguracjÄ"
+
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:34
msgid "Move content"
-msgstr "Obrysuj obraz"
+msgstr "PrzenieÅ materiaÅy"
-#: src/wx/content_panel.cc:94
+#: src/wx/content_panel.cc:118
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
msgstr "PrzenieÅ zaznaczony fragment wczeÅniej."
-#: src/wx/content_panel.cc:98
+#: src/wx/content_panel.cc:122
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr "PrzenieŠzaznaczony fragment później."
-#: src/wx/timing_panel.cc:92
+#: src/wx/timing_panel.cc:106
msgid "Move to start of reel"
-msgstr ""
+msgstr "Przejdź do poczÄ
tku rolki"
-#: src/wx/video_panel.cc:374
+#: src/wx/video_panel.cc:498
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Zaznaczono wiele plików"
-#: src/wx/content_widget.h:67
+#: src/wx/content_widget.h:71
msgid "Multiple values"
-msgstr ""
+msgstr "Wiele wartoÅci"
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:60
msgid "My Documents"
msgstr "Moje dokumenty"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:49
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:57
msgid "My problem is"
msgstr "OdkryÅem bÅÄ
d"
-#: src/wx/content_panel.cc:509
+#: src/wx/content_panel.cc:762
msgid "NEEDS KDM: "
-msgstr "WYMAGA KDM:"
+msgstr "WYMAGA KDM: "
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:71 src/wx/screen_dialog.cc:67
+#: src/wx/content_panel.cc:766
+msgid "NEEDS OV: "
+msgstr "WYMAGA OV: "
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:83
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:69
+#: src/wx/screen_dialog.cc:117
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:36
-msgid "New Film"
-msgstr "Nowy film"
+#: src/wx/player_information.cc:137
+msgid "Needs KDM"
+msgstr "Wymaga KDM"
+
+#: src/wx/player_information.cc:132
+msgid "Needs OV"
+msgstr "Wymaga OV"
-#: src/wx/update_dialog.cc:38
+#: src/wx/rename_template_dialog.cc:28
+msgid "New name"
+msgstr "Nowa nazwa"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:45
msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
msgstr "Nowa wersja DCP-o-matic jest dostÄpna."
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:47
-msgid "No DCP selected."
-msgstr ""
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:149
+msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
+msgstr "Nie znaleziono ASSETMAP ani pliku ASSETMAP.xml."
+
+#: src/wx/player_information.cc:120
+msgid "No DCP loaded."
+msgstr "Nie zaÅadowano DCP."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:410
+msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
+msgstr "Nie znaleziono bÅÄdów SMPTE Bv2.1."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:330
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:616
#, c-format
-msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
+msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
msgstr ""
-"Å»adna Åcieżka dźwiÄkowa nie bÄdzie przeniesiona z kanaÅu %d to %d kanaÅu DCP."
+"Å»aden dźwiÄk nie bÄdzie przeniesiony z %s kanaÅu '%s' do %s kanaÅu '%s'."
-#: src/wx/content_panel.cc:323
+#: src/wx/content_panel.cc:486
msgid "No content found in this folder."
-msgstr "W tym folderze brakuje plików."
+msgstr "W tym folderze nie ma materiaÅów."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:761 src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
-#: src/wx/video_panel.cc:303
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:406
+msgid "No errors found."
+msgstr "Nie znaleziono bÅÄdów."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:414
+msgid "No warnings found."
+msgstr "Brak ostrzeżeÅ."
+
+#. /OUTLINE/SHADOW variables
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:72 src/wx/content_advanced_dialog.cc:155
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:990
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:150 src/wx/video_panel.cc:185
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:54
-#, fuzzy
-msgid "Normal file"
-msgstr "Plik czcionki"
-
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:35
-msgid "Normal font"
-msgstr ""
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200
+msgid "Not all subtitle assets specify the same tag."
+msgstr "Pliki napisów majÄ
różny znacznik ."
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:72
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:74
+#: src/wx/screen_dialog.cc:122
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Notatki"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:956
+msgid "Notifications"
+msgstr "Powiadomienia"
+
+#: src/wx/job_view.cc:86
+msgid "Notify when complete"
+msgstr "Powiadom o skoÅczonym procesie"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:156
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:102
+msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
+msgstr "Liczba wÄ
tków używanych przez serwery kodujÄ
ce DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:97
+msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
+msgstr "Liczba wÄ
tków używanych przez DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1011
+msgid "OSS"
+msgstr "OSS"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88
msgid "Off"
msgstr "WyÅÄ
cz"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1401
+#: src/wx/text_panel.cc:92
+msgid "Offset"
+msgstr "PrzesuniÄcie"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1370
msgid "Only servers encode"
msgstr "Koduj tylko na serwerach"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1434
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1454 src/wx/player_config_dialog.cc:277
msgid "Open console window"
msgstr "Otwórz konsolÄ"
-#: src/wx/content_panel.cc:102
+#: src/wx/content_panel.cc:126
msgid "Open the timeline for the film."
-msgstr "Otwórz oŠczasu dla filmu."
+msgstr "Otwórz oŠczasu Projektu."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1463 src/wx/player_config_dialog.cc:108
+msgid "OpenGL (faster)"
+msgstr "OpenGL (szybszy)"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:87
+msgid "OpenGL renderer not supported by this DCP-o-matic version"
+msgstr "Renderer OpenGL nie jest wspierany w tej wersji DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:54
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:86
+msgid "OpenGL version"
+msgstr "Wersja OpenGL"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
msgid "Organisation"
msgstr "Organizacja"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:54
msgid "Organisational unit"
-msgstr "DziaÅ"
+msgstr "DziaÅ organizacji"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:97
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:116 src/wx/screen_dialog.cc:147
msgid "Other trusted devices"
-msgstr ""
+msgstr "Inne zaufane urzÄ
dzenia (TDL)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1219
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:714
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Serwer poczty wychodzÄ
cej"
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37
-#, fuzzy
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151
msgid "Outline"
-msgstr "Obrysuj obraz"
-
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:41
-#, fuzzy
-msgid "Outline colour"
-msgstr "Obrysuj obraz"
+msgstr "Obrys"
-#: src/wx/film_viewer.cc:67
+#: src/wx/controls.cc:83
msgid "Outline content"
msgstr "Obrysuj obraz"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:80 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:93
+msgid "Outline width"
+msgstr "GruboÅÄ obrysu"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:315
+msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles."
+msgstr "GruboÅÄ obrysu można ustawiÄ tylko gdy wypalasz napisy na obrazie."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:899 src/wx/dkdm_dialog.cc:106
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:108 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
msgid "Output"
msgstr "WyjÅcie"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1124
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:60 src/wx/export_video_file_dialog.cc:82
+msgid "Output file"
+msgstr "Plik wyjÅciowy"
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:64
+msgid "Output folder"
+msgstr "Folder wyjÅciowy"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:211
+msgid "Output gamma correction"
+msgstr "Korekcja gammy wyjÅciowej"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:82
+msgid "Override detected video frame rate"
+msgstr "ZmieÅ wykrytÄ
liczbÄ klatek/s"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:31
+msgid "Overwrite this file with current configuration"
+msgstr "Nadpisz ten plik obecnÄ
konfiguracjÄ
"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:363
+msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
+msgstr ""
+"CzÄÅÄ tej paczki DCP nie mogÅa zostaÄ sprawdzona, bo nie wykryto klucza KDM."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139
+msgid ""
+"Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
+"according to SMPTE."
+msgstr ""
+"CzÄÅci tej paczki DCP sÄ
zapisane w standardzie Interop, a pozostaÅe w "
+"standardzie SMPTE."
+
+#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:51
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:622 src/wx/full_config_dialog.cc:738
msgid "Password"
msgstr "HasÅo"
-#: src/wx/job_view.cc:52 src/wx/job_view.cc:132
+#: src/wx/paste_dialog.cc:27
+msgid "Paste"
+msgstr "Wklej"
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:32
+msgid "Paste audio settings"
+msgstr "Wklej ustawienia audio"
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:35
+msgid "Paste subtitle and caption settings"
+msgstr "Wklej napisy i ustawienia napisów"
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:29
+msgid "Paste video settings"
+msgstr "Wklej ustawienia wideo"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:153
+msgid "Patrons"
+msgstr "Patroni"
+
+#: src/wx/normal_job_view.cc:41 src/wx/normal_job_view.cc:59
+#: src/wx/playlist_controls.cc:51
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:99
+#: src/wx/audio_dialog.cc:126
msgid "Peak"
msgstr "Peak"
-#: src/wx/audio_panel.cc:324
+#: src/wx/audio_panel.cc:395
#, c-format
msgid "Peak: %.2fdB"
msgstr "Peak wynosi %.2fdB"
-#: src/wx/audio_panel.cc:326 src/wx/audio_panel.cc:329
+#: src/wx/audio_panel.cc:397
msgid "Peak: unknown"
msgstr "Peak: nieznany"
-#: src/wx/film_viewer.cc:75
+#: src/wx/player_information.cc:73
+msgid "Performance"
+msgstr "WydajnoÅÄ"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:727
+msgid "Plain"
+msgstr "PÅaszczyzna"
+
+#: src/wx/playlist_controls.cc:50 src/wx/standard_controls.cc:33
msgid "Play"
msgstr "Odtwórz"
-#: src/wx/timing_panel.cc:110
+#: src/wx/timing_panel.cc:115
msgid "Play length"
msgstr "Czas trwania"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:888
+msgid "Play sound via"
+msgstr "Odtwarzaj dźwiÄk przez"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1101
+msgid "Playlist directory"
+msgstr "Katalog list odtwarzania"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:113
msgid ""
"Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
"about the problem."
msgstr "Podaj swój adres email, abyÅmy mogli skontaktowaÄ siÄ w sprawie bÅÄdu."
-#: src/wx/audio_plot.cc:93
+#: src/wx/audio_plot.cc:112
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
-msgstr "ProszÄ czekaÄ; analizujÄ dźwiÄk"
+msgstr "ProszÄ czekaÄ; analizujÄ dźwiÄk..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:89
+#: src/wx/timing_panel.cc:104
msgid "Position"
msgstr "Pozycja"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:254 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:155
msgid "Pre-release"
msgstr "Wydanie przedpremierowe"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:759
+#: src/wx/dcp_panel.cc:894
msgid "Processor"
-msgstr "Miksuj"
+msgstr "Mikser"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1219
+msgid "Product name"
+msgstr "Nazwa materiaÅu"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1224
+msgid "Product version"
+msgstr "Wersja materiaÅu"
-#: src/wx/content_menu.cc:66
+#: src/wx/content_menu.cc:88
msgid "Properties..."
-msgstr "WÅaÅciwoÅci"
+msgstr "WÅaÅciwoÅci..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1108
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:606
msgid "Protocol"
msgstr "ProtokóÅ"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
+#: src/wx/config_dialog.cc:1010
+msgid "PulseAudio"
+msgstr "PulseAudio"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:72
+msgid "Quality"
+msgstr "JakoÅÄ"
+
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:89
+msgid "Qube"
+msgstr "Qube"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:131
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "Konwersja RGB na XYZ"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:100
+#: src/wx/audio_dialog.cc:127
msgid "RMS"
msgstr "RMS"
-#: src/wx/key_dialog.cc:50
-msgid "Random"
-msgstr "Losowo"
+#: src/wx/video_panel.cc:194
+msgid "Range"
+msgstr "Zakres barw"
+
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:56 src/wx/rating_dialog.cc:25
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:80
+msgid "Ratings"
+msgstr "Ograniczenia wiekowe"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
-msgid "Rating (e.g. 15)"
-msgstr "Kategoria (e.g. 15)"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:791
+msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
+msgstr "Przetwórz dane JPEG2000 ze źródÅa"
-#: src/wx/content_menu.cc:67
+#: src/wx/content_menu.cc:90
msgid "Re-examine..."
-msgstr "Sprawdź ponownie"
+msgstr "Sprawdź ponownie..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:738
+#: src/wx/config_dialog.cc:320
msgid "Re-make certificates and key..."
-msgstr "Stwórz certyfikaty i klucze ponownie"
+msgstr "Stwórz ponownie certyfikaty i klucze..."
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
+#: src/wx/content_view.cc:84
+msgid "Reading content directory"
+msgstr "OdczytujÄ katalog wejÅciowy"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
msgid "Rec. 601"
msgstr "Rec. 601"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:84
-#, fuzzy
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:105 src/wx/screen_dialog.cc:134
msgid "Recipient certificate"
-msgstr "Pobieranie certyfikatu"
+msgstr "Odbiorca certyfikatu"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:76
+msgid "Recipients"
+msgstr "Odbiorcy"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:258
msgid "Red band"
-msgstr "Pasmo czerwony"
+msgstr "Wersja dla dorosÅych"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:138
msgid "Red chromaticity"
msgstr "Chroma kanaÅu czerwonego"
-#: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:90
#, c-format
msgid "Reel %d"
-msgstr ""
+msgstr "Rolka %d"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:144
-#, fuzzy
+#: src/wx/dcp_panel.cc:114
msgid "Reel length"
-msgstr "PeÅna dÅugoÅÄ"
+msgstr "DÅugoÅÄ rolki"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:139
+#: src/wx/dcp_panel.cc:111
msgid "Reels"
-msgstr ""
+msgstr "Rolki"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
-#: src/wx/dcp_panel.cc:185
-#, fuzzy
+#: src/wx/dcp_panel.cc:150
msgid "Reel|Custom"
-msgstr "WÅasne"
+msgstr "Rolka|WÅasne"
-#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56
-#: src/wx/video_panel.cc:82
-msgid "Refer to existing DCP"
-msgstr "Użyj istniejÄ
ce DCP"
+#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:430
+msgid "Region"
+msgstr "Region"
-#: src/wx/config_dialog.cc:714 src/wx/content_menu.cc:70
-#: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/editable_list.h:88
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:173
+msgid "Release territory"
+msgstr "Kraj wydania"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:294 src/wx/content_menu.cc:98
+#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:73
+#: src/wx/templates_dialog.cc:58 src/wx/editable_list.h:125
msgid "Remove"
msgstr "UsuÅ"
-#: src/wx/screens_panel.cc:65
+#: src/wx/screens_panel.cc:75
msgid "Remove Cinema"
msgstr "UsuÅ Kino"
-#: src/wx/screens_panel.cc:67
+#: src/wx/screens_panel.cc:81
msgid "Remove Screen"
-msgstr "UsuÅ Sala"
+msgstr "UsuÅ SalÄ"
-#: src/wx/content_panel.cc:90
+#: src/wx/content_panel.cc:114
msgid "Remove the selected piece of content from the film."
msgstr "UsuÅ zazanczony fragment z filmu."
+#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
+msgid "Rename template"
+msgstr "ZmieÅ nazwÄ szablonu"
+
+#: src/wx/templates_dialog.cc:56
+msgid "Rename..."
+msgstr "ZmieÅ nazwÄ..."
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:70
+msgid "Renderer"
+msgstr "UrzÄ
dzenie renderujÄ
ce"
+
#: src/wx/repeat_dialog.cc:27
msgid "Repeat"
msgstr "Powtórz"
#: src/wx/repeat_dialog.cc:25
msgid "Repeat Content"
-msgstr "Powtórz kontent"
+msgstr "Powtórz zawartoÅÄ"
-#: src/wx/content_menu.cc:63
+#: src/wx/content_menu.cc:85
msgid "Repeat..."
-msgstr "Powtórz"
+msgstr "Powtórz..."
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:33
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:41
msgid "Report A Problem"
msgstr "ZgÅoÅ bÅÄ
d"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1267
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:904
+msgid "Reset to default"
+msgstr "PrzywrÃ³Ä domyÅlne wartoÅci"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:879 src/wx/full_config_dialog.cc:1013
msgid "Reset to default subject and text"
+msgstr "PrzywrÃ³Ä domyÅlny obiekt i tekst"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1145
+msgid "Reset to default text"
msgstr "PrzywrÃ³Ä domyÅlny tekst"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:672
+#: src/wx/dcp_panel.cc:776
msgid "Resolution"
msgstr "RozdzielczoÅÄ"
-#: src/wx/job_view.cc:135
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:119
+msgid "Respect KDM validity periods"
+msgstr "Uznawaj terminy ważnoÅci kluczy KDM"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:136
+msgid "Restore to original colours"
+msgstr "PrzywrÃ³Ä oryginalne kolory"
+
+#: src/wx/normal_job_view.cc:62
msgid "Resume"
msgstr "Wznów"
-#: src/wx/video_panel.cc:116
+#: src/wx/controls.cc:87 src/wx/video_panel.cc:129
msgid "Right"
msgstr "Prawa"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:338
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:642
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Kliknij prawy przycisk myszy, żeby zmieniÄ wzmocenienie."
-#: src/wx/film_viewer.cc:69
-#, fuzzy
-msgid "Right eye"
-msgstr "Prawa"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:855
+#: src/wx/config_dialog.cc:515
msgid "Root"
msgstr "Root"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:57
msgid "Root common name"
msgstr "Nazwa Root"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1128
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:69
+msgid "S-Gamut3"
+msgstr "S-Gamut3"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:626
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (dla AAM i Doremi)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:496 src/wx/dcp_panel.cc:189
+#: src/wx/dcp_panel.cc:154 src/wx/full_config_dialog.cc:364
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:305
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
-msgstr "Peak wynosi %.2fdB w %s"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:53
+msgid "SMPTE Bv2.1 errors"
+msgstr "BÅÄdy SMPTE Bv2.1"
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
-msgid "Save to KDM creator tool's list"
-msgstr ""
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:729
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:728
+msgid "STARTTLS"
+msgstr "STARTTLS"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:392
+#, c-format
+msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
+msgstr "Peak wynosi %.2fdB w %s w %s"
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:31
+msgid "Save template"
+msgstr "Zapisz szablon"
+
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:80
+msgid "Save to KDM Creator tool's list"
+msgstr "Zapisz na liÅcie narzÄdzi Kreatora KDM"
-#: src/wx/video_panel.cc:164
-msgid "Scale to"
-msgstr "Skaluj do"
+#: src/wx/text_panel.cc:100 src/wx/video_panel.cc:178
+msgid "Scale"
+msgstr "Skaluj"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:54
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:78
msgid "Screens"
msgstr "Sale"
-#: src/wx/config_dialog.cc:618
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:538
msgid "Search network for servers"
-msgstr ""
+msgstr "Znajdź serwery w sieci"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:74
+msgid "Select"
+msgstr "Wybierz"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:101
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Wybierz plik CPL XML"
-#: src/wx/config_dialog.cc:773 src/wx/config_dialog.cc:820
-#: src/wx/config_dialog.cc:1054 src/wx/screen_dialog.cc:163
+#: src/wx/config_dialog.cc:364 src/wx/config_dialog.cc:450
+#: src/wx/config_dialog.cc:852 src/wx/recipient_dialog.cc:188
+#: src/wx/screen_dialog.cc:225
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Wybierz plik certyfikatu"
-#: src/wx/content_menu.cc:323
+#: src/wx/config_dialog.cc:480
+msgid "Select Chain File"
+msgstr "Wybierz plik ÅaÅcucha"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:165
+msgid "Select Cinemas File"
+msgstr "Wybierz plik Sal"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:755
+msgid "Select Export File"
+msgstr "Wybierz plik eksportu"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:790
+msgid "Select File To Import"
+msgstr "Wybierz plik do importu"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:417
msgid "Select KDM"
msgstr "Wybierz KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:940 src/wx/config_dialog.cc:974
+#: src/wx/config_dialog.cc:619 src/wx/config_dialog.cc:655
msgid "Select Key File"
msgstr "Wybierz plik klucza"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:48
-#, fuzzy
-msgid "Select certificate file"
-msgstr "Wybierz plik certyfikatu"
+#: src/wx/content_menu.cc:477
+msgid "Select OV"
+msgstr "Wybierz OV"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:74
+msgid "Select and move content"
+msgstr "Wybierz i przenieÅ zawartoÅÄ"
-#: src/wx/config_dialog.cc:200
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:113
msgid "Select cinema and screen database file"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz plik bazy Kin i Sal"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:108
+msgid "Select configuration file"
+msgstr "Wybierz plik konfiguracji"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:59
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:124
+msgid "Select debug log file"
+msgstr "Wybierz plik z dziennikiem bÅÄdów"
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:61 src/wx/export_video_file_dialog.cc:88
+msgid "Select output file"
+msgstr "Wybierz plik wyjÅciowy"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:87 src/wx/kdm_output_panel.cc:138
msgid "Send by email"
msgstr "WyÅlij emailem"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:61
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34
+msgid "Send emails"
+msgstr "WyÅlij emaile"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:69
msgid "Send logs"
msgstr "WyÅlij logi"
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:43
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:33
+msgid "Send translations"
+msgstr "WyÅlij tÅumaczenia"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
+msgid "Sequence"
+msgstr "Sekwencja"
+
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:49
msgid "Serial number"
msgstr "Numer seryjny"
-#: src/wx/server_dialog.cc:29
+#: src/wx/server_dialog.cc:30
msgid "Server"
msgstr "Serwer"
-#: src/wx/config_dialog.cc:605
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:525
msgid "Servers"
msgstr "Serwery"
-#: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:119
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:88 src/wx/timecode.cc:67
msgid "Set"
-msgstr "Wybierz"
-
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:51
-#, fuzzy
-msgid "Set from file..."
-msgstr "Ustaw czcionkÄ z pliku .ttf"
+msgstr "Ustaw"
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:54
-msgid "Set from system font..."
-msgstr "Ustaw czcionkÄ systmowÄ
"
+#: src/wx/markers_dialog.cc:57
+msgid "Set from current position"
+msgstr "Ustaw za obecnym miejscem"
-#: src/wx/config_dialog.cc:161
+#: src/wx/config_dialog.cc:116
msgid "Set language"
-msgstr "Wybierz jÄzyk"
+msgstr "Ustaw jÄzyk"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:96
+msgid "Set project DCP settings from this DCP"
+msgstr "Przyjmij ustawienia DCP jako obecne ustawienia Projektu"
+
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:42
+msgid "Set ratio and fit to DCP container"
+msgstr "Ustaw format i dopasuj do kontenera DCP"
+
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:52
+msgid "Set size"
+msgstr "Ustaw rodzielczoÅÄ"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:768
-msgid "Show audio..."
-msgstr "Pokaż podglÄ
d Åcieżki dźwiÄkowej"
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:229
+msgid "Set to"
+msgstr "Ustaw na"
-#: src/wx/audio_panel.cc:60
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:72
+msgid "Shading language version"
+msgstr "Wersja jÄzyka OpenGL"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:152
+msgid "Shadow"
+msgstr "CieÅ"
+
+#: src/wx/password_entry.cc:34
+msgid "Show"
+msgstr "Pokaż"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1366
+msgid "Show experimental audio processors"
+msgstr "Pokaż eksperymentalne procesory dźwiÄku"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/dcp_panel.cc:898
msgid "Show graph of audio levels..."
-msgstr "Pokaż wykres Åcieżki dźwiÄkowej"
+msgstr "Pokaż wykres Åcieżki dźwiÄkowej..."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:116
-msgid "Signed"
-msgstr "Podpisany cyfrowo"
+#: src/wx/text_panel.cc:160
+msgid "Show subtitle area"
+msgstr "Obrysuj obszar napisów"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:231
+msgid "Sign language video language"
+msgstr "JÄzyk nakÅadki jÄzyka migowego na obrazie"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1030
+#: src/wx/config_dialog.cc:715 src/wx/config_dialog.cc:742
msgid "Signing DCPs and KDMs"
-msgstr "PodpisujÄ cyfrowo DCP i KDM"
+msgstr "Podpis cyfrowy DCP i KDM"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1461 src/wx/player_config_dialog.cc:107
+msgid "Simple (safer)"
+msgstr "Prosty (bezpieczniejszy)"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
+msgid "Simple gamma"
+msgstr "Podstawowa gamma"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:182
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
+msgid "Simple gamma, linearised for small values"
+msgstr "Podsdtawowa gamma, wyrównana dla niskich wartoÅci"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:147
msgid "Single reel"
-msgstr ""
+msgstr "Pojedyncza rolka"
+
+#: src/wx/player_information.cc:143
+#, c-format
+msgid "Size: %dx%d"
+msgstr "RozdzielczoÅÄ: %dx%d"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:110
+#: src/wx/audio_dialog.cc:137
msgid "Smoothing"
msgstr "WygÅadzanie"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:42
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
msgid "Snap"
msgstr "PrzyciÄ
gnij"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:183
-msgid "Split by video content"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:369
+msgid ""
+"Some closed or nodes have different vertical alignments "
+"within a ."
msgstr ""
+"Niektóre zamkniÄte znaczniki lub majÄ
różne ustawienia pionu "
+"wewnÄ
trz znacznika ."
-#: src/wx/update_dialog.cc:46
-msgid "Stable version "
-msgstr "Wersja stabilna"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:372
+msgid ""
+"Some closed captions are not listed in the order of their vertical position."
+msgstr ""
+"Niektóre napisy kodowane nie sÄ
wylistowane w kolejnoÅci ich pionowej "
+"pozycji."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:877
+msgid "Sound"
+msgstr "DźwiÄk"
+
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
+msgid "Sound processor"
+msgstr "Procesor dźwiÄku"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:148
+msgid "Split by video content"
+msgstr "Podziel zgodnie z zawartoÅciÄ
"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:155
+#: src/wx/update_dialog.cc:53
+msgid "Stable version "
+msgstr "Wersja stabilna "
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:118 src/wx/metadata_dialog.cc:62
msgid "Standard"
-msgstr "Standart"
+msgstr "Standard"
-#: src/wx/subtitle_view.cc:40
+#: src/wx/text_view.cc:55
msgid "Start"
msgstr "Rozpocznij"
-#: src/wx/move_to_dialog.cc:34
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:37
msgid "Start of reel"
-msgstr ""
+msgstr "PoczÄ
tek rolki"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:113
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:90
+msgid "Start player as"
+msgstr "Uruchom odtwarzacz w"
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:109
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: src/wx/playlist_controls.cc:52
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:112
msgid "Stream"
msgstr "StrumieÅ"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
-msgid "Studio (e.g. TCF)"
-msgstr "Studio (e.g. TCF)"
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:240
+msgid "Studio"
+msgstr "Studio"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1239
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:851 src/wx/full_config_dialog.cc:981
msgid "Subject"
msgstr "Podmiot"
-#: src/wx/subtitle_view.cc:56
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Napisy"
-
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
-msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
-msgstr "JÄzyk napisów (e.g. PL)"
+#: src/wx/about_dialog.cc:157
+msgid "Subscribers"
+msgstr "Subskrybenci"
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:30
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:60
msgid "Subtitle appearance"
-msgstr ""
+msgstr "WyglÄ
d napisów"
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:31
-#, fuzzy
-msgid "Subtitle colours"
-msgstr "Obrysuj obraz"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254
+#, c-format
+msgid "Subtitle asset %n has a non-zero ."
+msgstr "Plik z napisami %n posiada niezerowy znacznik ."
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
-msgid "Subtitles"
-msgstr "Napisy"
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58
+msgid "Subtitle files (.mxf)|*.mxf"
+msgstr "Pliki napisów (.mxf)|*.mxf"
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58
+msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml"
+msgstr "Pliki napisów (.xml)|*.xml"
+
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
+msgid "Subtitles/captions"
+msgstr "Napisy/podpisy"
-#: src/wx/about_dialog.cc:260
-msgid "Supported by"
-msgstr "Wsparli"
+#: src/wx/player_information.cc:153
+msgid "Subtitles: no"
+msgstr "Napisy: nie"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1091
+#: src/wx/player_information.cc:151
+msgid "Subtitles: yes"
+msgstr "Napisy: tak"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:45
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:84
+msgid "System information"
+msgstr "Informacja o systemie"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:586
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1116
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:614
msgid "Target path"
msgstr "Åcieżka docelowa"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
-msgid "Temp version"
-msgstr "Wersja tymczasowa"
+#: src/wx/templates_dialog.cc:48
+msgid "Template"
+msgstr "Szablon"
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:33
+msgid "Template name"
+msgstr "Nazwa szablonu"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
-msgid "Territory (e.g. UK)"
-msgstr "Region (e.g. PL)"
+#: src/wx/templates_dialog.cc:135
+msgid "Template names must not be empty."
+msgstr "Nazwa szablonu nie może byÄ pusta."
+
+#: src/wx/templates_dialog.cc:38
+msgid "Templates"
+msgstr "Szablony"
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:154
+msgid "Temporary"
+msgstr "Tymczasowe"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:250
+msgid "Temporary version"
+msgstr "Wersja tymczasowa"
-#: src/wx/update_dialog.cc:52
+#: src/wx/update_dialog.cc:59
msgid "Test version "
-msgstr "Wersja testowa"
+msgstr "Wersja testowa "
-#: src/wx/about_dialog.cc:314
+#: src/wx/about_dialog.cc:223
msgid "Tested by"
msgstr "Testerzy"
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:105
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:147
msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
+msgstr "Czas 'do' musi byÄ później niż 'od'."
+
+#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:44
+msgid ""
+"The DCP-o-matic Disk Writer is\n"
+"\n"
+"BETA-GRADE TEST "
+"SOFTWARE\n"
+"\n"
+"and may\n"
+"\n"
+"DESTROY DATA!"
+"span>\n"
+"\n"
+"If you are sure you want to continue please type\n"
+"\n"
+"I am sure\n"
+"\n"
+"into the box below, then click OK."
+msgstr ""
+"Program DCP-o-matic Disk Writer jest\n"
+"\n"
+"TESTOWYM "
+"OPROGRAMOWANIEM W FAZIE BETA\n"
+"\n"
+"i może\n"
+"\n"
+"NIEODWRACALNIE "
+"ZNISZCZYÄ DANE!\n"
+"\n"
+"JeÅli na pewno chcesz kontynuowaÄ, wpisz:\n"
+"\n"
+"I am sure\n"
+"\n"
+"w poniższe pole i wciÅnij OK."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353
+msgid ""
+"The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
+"the contained XML."
+msgstr ""
+"Identyfikator materiaÅu (Asset) w pliku MXF kodowanych napisów jest taki sam "
+"co identyfikator zawartoÅci (Resource) albo wewnÄ
trz XML."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293
+#, c-format
+msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)"
+msgstr "Plik CPL %f ma nieprawidÅowy tag rozszerzenia metadanych CPL (%n)"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239
+#, c-format
+msgid ""
+"The CPL %n has an which is not the same as its "
+"."
+msgstr ""
+"Plik CPL %n posiada znacznik , który nie odpowiada "
+"znacznikowi ."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed."
+msgstr "Plik CPL %n posiada zaszyfrowanÄ
zawartoÅÄ, która nie jest podpisana."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has no tag."
+msgstr "Plik CPL %n nie ma żadnego znacznika ."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag."
+msgstr "Plik CPL %n nie ma żadnego tagu rozszerzenia metadanych CPL."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag."
+msgstr "Plik CPL %n nie ma tagu metadanych CPL."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag."
+msgstr "Plik CPL %n nie ma tagu numeru wersji metadanych CPL."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278
+#, c-format
+msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1."
+msgstr ""
+"DCP ma %n znaczników pierwszej klatki materiaÅu (FFOC) zamiast jednego."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281
+#, c-format
+msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one."
msgstr ""
+"DCP ma %n znaczników ostatniej klatki materiaÅu (LFOC) zamiast dÅugoÅci "
+"rolki minus jeden."
-#: src/wx/content_menu.cc:309
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248
+msgid ""
+"The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
+"caption assets."
+msgstr ""
+"DCP posiada napisy kodowane, ale nie każda rolka ma tyle samo materiaÅów z "
+"napisami."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305
+msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
+msgstr ""
+"DCP posiada zaszyfrowanÄ
zawartoÅÄ, ale nie wszystkie materiaÅy w paczce sÄ
"
+"zaszyfrowane."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272
+msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
+msgstr "DCP nie ma znacznika FFOC (Pierwsza klatka materiaÅu)."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275
+msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
+msgstr "DCP nie ma znacznika LFOC (Ostatnia klatka materiaÅu)."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245
+msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
+msgstr "DCP posiada napisy, ale przynajmniej jedna rolka nie ma napisów."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266
+msgid ""
+"The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
+msgstr ""
+"Paczka DCP jest oznaczona jako peÅen metraż, ale nie posiada znacznika FFEC "
+"(Pierwsza klatka napisów koÅcowych)."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269
+msgid ""
+"The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
+msgstr ""
+"Paczka DCP jest oznaczona jako peÅen metraż, ale nie posiada znacznika FFMC "
+"(Pierwsza klatka listy pÅac)."
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:171 src/wx/kdm_dialog.cc:183
+msgid ""
+"The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
+"certficates' validity period. Either use an earlier end time for this KDM "
+"or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
+msgstr ""
+"Okres ważnoÅci klucza KDM nastÄpuje po (lub zaraz przed) koÅcem okresu "
+"ważnoÅci certyfikatów. Ustaw wczeÅniejszÄ
datÄ koÅca ważnoÅci tego klucza "
+"albo utwórz certyfikaty ponownie w oknie Preferencji DCP-o-matic."
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:169 src/wx/kdm_dialog.cc:181
+msgid ""
+"The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
+"certificate's validity period. Use a later start time for this KDM."
+msgstr ""
+"Okres ważnoÅci klucza KDM zaczyna siÄ przed (lub blisko) poczÄ
tku okresu "
+"ważnoÅci certyfikatów. Ustaw późniejszÄ
datÄ ważnoÅci tego klucza."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The PKL %n has an which does not match its CPL's "
+"."
+msgstr ""
+"Plik PKL %n zawiera znacznik , który nie odpowiada wartoÅci "
+"znacznika w pliku CPL."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299
+#, c-format
+msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
+msgstr "Plik PKL %n posiada zaszyfrowanÄ
zawartoÅÄ, ale nie jest podpisany."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124
+#, c-format
+msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
+msgstr "Hasze plików PKL i CPL nie sÄ
zgodne dla materiaÅu wideo %f."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130
+#, c-format
+msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
+msgstr "Hasze plików PKL i CPL nie sÄ
zgodne dla materiaÅu audio %f."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350
+msgid ""
+"The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
+"XML."
+msgstr ""
+"Identyfikator zawartoÅci w pliku MXF kodowanych napisów nie jest zgodny z "
+"identyfikatorem zawartym w pliku XML."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145
+#, c-format
+msgid "The XML in %f is malformed (%n)."
+msgstr "Plik XML w %f zawiera bÅÄdy (%n)."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:143
+msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)."
+msgstr "Plik XML w %f zawiera bÅÄdy w linii %l (%n)."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188
+#, c-format
+msgid ""
+"The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the "
+"256KB limit."
+msgstr ""
+"Plik XML z napisami kodowanymi %f zawiera %n bajtów i przekracza limit 256KB."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167
+#, c-format
+msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
+msgstr "ZawartoÅÄ %f jest w formacie 3D, ale plik MXF jest oznaczony jako 2D."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136
+#, c-format
+msgid "The asset %f is missing."
+msgstr "Nie mogÄ znaleÅºÄ zawartoÅci %f."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:155
+#, c-format
+msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid."
+msgstr "ZawartoÅÄ %n trwa krócej niż 1 sekunda, co jest nieprawidÅowe."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152
+#, c-format
+msgid ""
+"The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is "
+"invalid."
+msgstr ""
+"Rzeczywista dÅugoÅÄ materiaÅu %n jest krótsza od 1 sekundy, co jest "
+"nieprawidÅowe."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263
+#, c-format
+msgid "The asset %n has no in the CPL."
+msgstr "ZawartoÅÄ %n nie ma znacznika w pliku CPL."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257
+#, c-format
+msgid "The closed caption asset %n has no tag."
+msgstr "MateriaÅ z napisami kodowanymi %n nie ma znacznika ."
+
+#: src/wx/content_menu.cc:403
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
"missing content."
msgstr ""
-"Plik(i) które dodaÅeÅ sÄ
inne od tych, które brakujÄ
. Spróbuj jeszcze raz "
-"dodaÄ prawidÅowe pliku, lub usuÅ brakujÄ
ce."
+"Plik(i), które dodaÅeÅ sÄ
inne od tych, których brakuje. Spróbuj jeszcze raz "
+"dodaÄ prawidÅowe pliki lub usuÅ brakujÄ
ce."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:198
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:142
+msgid ""
+"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
+"use it?"
+msgstr ""
+"Lokalizacja %1 już istnieje i nie jest pusta. Na pewno chcesz jej użyÄ?"
+
+#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:39
+#, c-format
+msgid ""
+"The drive %s is mounted.\n"
+"\n"
+"It must be unmounted before DCP-o-matic can write to it.\n"
+"\n"
+"Should DCP-o-matic try to unmount it now?"
+msgstr ""
+"Wykryto dysk %s.\n"
+"\n"
+"Dysk musi byÄ odmontowany, żeby DCP-o-matic mógÅ zapisaÄ na nim dane.\n"
+"\n"
+"Czy DCP-o-matic ma spróbowaÄ go odmontowaÄ?"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:35
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration "
+"or overwrite it with your current configuration?"
+msgstr ""
+"Plik %s już istnieje. Chcesz użyÄ go jako nowej konfiguracji lub nadpisaÄ "
+"nim obecne ustawienia?"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209
+msgid ""
+"The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
+msgstr ""
+"Pierwszy napis lub napis kodowany pojawia siÄ w 4 poczÄ
tkowych sekundach "
+"pierwszej rolki."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB "
+"limit."
+msgstr ""
+"Czcionki w materiale %f z napisami kodowanymi zabierajÄ
%n bajtów, co "
+"przekracza limit 10MB."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:115
+#, c-format
+msgid ""
+"The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file. This "
+"probably means that the CPL file is corrupt."
+msgstr ""
+"Hasz pliku CPL %n w pliku PKL nie zgadza siÄ z haszem pliku CPL. To "
+"prawdopodobnie oznacza, że plik CPL jest uszkodzony."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:121
+#, c-format
+msgid ""
+"The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file. This "
+"probably means that the asset file is corrupt."
+msgstr ""
+"Hasz materiaÅu wideo %f nie zgadza siÄ z haszem zawartym w pliku PKL. To "
+"prawdopodobnie oznacza, że plik jest uszkodzony."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:127
+#, c-format
+msgid ""
+"The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file. This "
+"probably means that the asset file is corrupt."
+msgstr ""
+"Hasz materiaÅu audio %f nie zgadza siÄ z haszem zawartym w pliku PKL. To "
+"prawdopodobnie oznacza, że plik jest uszkodzony."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173
+#, c-format
+msgid "The invalid language tag %n is used."
+msgstr "Użyto nieprawidÅowego oznaczenia jÄzyka %n."
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:70
+#, c-format
+msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
+msgstr "JÄzyk użyty w tytule filmu (\"%s\") znajduje siÄ w"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:118
+#, c-format
+msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid."
+msgstr "Obraz w rolce posiada liczbÄ klatek/s: %n, która jest nieprawidÅowa."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359
+#, c-format
+msgid ""
+"The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the "
+"ContainerDuration (%s) of its MXF."
+msgstr ""
+"DÅugoÅÄ rolki (%s) zawarta w niektórych napisach jest inna od dÅugoÅci "
+"materiaÅu (%s) pliku MXF."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233
+#, c-format
+msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n."
+msgstr "Plik z dźwiÄkiem %f posiada nieprawidÅowÄ
liczbÄ klatek: %n."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %f contains no tag."
+msgstr "Plik z napisami %f nie zawiera znacznika ."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %f contains no tag."
+msgstr "Plik z napisami %f nie zawiera znacznika ."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %f has a which is not zero."
+msgstr "Plik z napisami %f zawiera znacznik z niezerowÄ
wartoÅciÄ
."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %n has no tag."
+msgstr "Plik z napisami %n nie ma znacznika ."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191
+#, c-format
+msgid ""
+"The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit."
+msgstr "Plik z napisami %f zajmuje %n bajtów, co przekracza limit 115MB."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185
+#, c-format
+msgid ""
+"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video."
+msgstr ""
+"Liczba klatek/s materiaÅu wideo %f wynosi %n, co jest nieprawidÅowe dla "
+"formatu 3D."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182
+#, c-format
+msgid ""
+"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video."
+msgstr ""
+"Liczba klatek/s materiaÅu wideo %f wynosi %n, co jest nieprawidÅowe dla "
+"formatu 4K."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179
+#, c-format
+msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n."
+msgstr "MateriaÅ wideo %f ma nieprawidÅowÄ
liczbÄ klatek/s: %n."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176
+#, c-format
+msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n."
+msgstr "MateriaÅ wideo %f ma nieprawidÅowÄ
rozdzielczoÅÄ: %n."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227
+msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
+msgstr "W jednym momencie wyÅwietlajÄ
siÄ ponad 3 linie podpisów."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218
+msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
+msgstr "W jednym momencie wyÅwietlajÄ
siÄ ponad 3 linie napisów."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230
+msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
+msgstr "Co najmniej jedna linia podpisów zawiera ponad 32 znaki."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221
+msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
+msgstr "Co najmniej jedna linia napisów zawiera ponad 52 znaki."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224
+msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
+msgstr "Co najmniej jedna linia napisów zawiera ponad 79 znaków."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:141
+msgid "There are no hints yet: project check in progress."
+msgstr "Brak wskazówek: sprawdzanie Projektu w toku."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:139
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Brak wskazówek: wszystko wyglÄ
da Åwietnie!"
-#: src/wx/film_viewer.cc:159
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:69
+msgid ""
+"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Istnieje już taki Szablon. NadpisaÄ?"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:176
msgid "There is not enough free memory to do that."
-msgstr "Brak pamiÄci RAM"
+msgstr "Brak pamiÄci RAM."
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:333
+msgid ""
+"There was a problem starting audio playback. Please try another audio "
+"output device in Preferences."
+msgstr ""
+"WystÄ
piÅ bÅÄ
d przy odtwarzaniu dźwiÄku. ProszÄ wybierz inne wyjÅcie audio w "
+"Preferencjach."
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:131
+msgid "This CPL contains no encrypted assets."
+msgstr "Plik CPL nie zawiera zaszyfrowanych materiaÅów."
-#: src/wx/config_dialog.cc:781
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164
+#, c-format
+msgid ""
+"This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so "
+"it is a \"version file\" (VF)"
+msgstr ""
+"To DCP odnosi siÄ do materiaÅu %n z innej paczki DCP (albo wielu paczek), "
+"dlatego powinno byÄ oznaczone jako \"version file\" (VF)"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170
+msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
+msgstr ""
+"Ta paczka DCP korzysta ze standardu Interop, ale powinna byÄ przygotowana "
+"jako SMPTE."
+
+#: src/wx/content_menu.cc:457
+msgid ""
+"This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
+"selected one. To play the currently-selected CPL you will need a different "
+"KDM."
+msgstr ""
+"Ten klucz KDM odpowiada jednej z list CPL w tym DCP, ale nie obecnie "
+"zaznaczonemu. Aby odtworzyÄ obecnie wybranÄ
listÄ CPL, potrzebujesz innego "
+"klucza KDM."
+
+#: src/wx/content_menu.cc:452
+msgid "This KDM was not made for this DCP. You will need a different one."
+msgstr "Ten klucz KDM nie odpowiada tej paczce DCP. Potrzebujesz innego."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:381
msgid ""
"This file contains other certificates (or other data) after its first "
"certificate. Only the first certificate will be used."
msgstr ""
+"Plik zawiera wiÄcej certyfikatów (lub inne dodatkowe dane). Użyty zostanie "
+"tylko pierwszy certyfikat."
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:150 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:153
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr "To nie jest prawidÅowy plik CPL"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
+#: src/wx/content_panel.cc:528
+msgid ""
+"This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a "
+"different project. Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project "
+"folder if that's what you want to import."
+msgstr ""
+"To wyglÄ
da na folder z Projektem DCP-o-matic i nie może byÄ dodany do innego "
+"Projektu. Wybierz katalog z paczkÄ
DCP znajdujÄ
cy siÄ wewnÄ
trz folderu "
+"Projektu, jeÅli chcesz zaimportowaÄ ten DCP."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1231
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment. If it is "
+"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Ten tekst bÄdzie zapisany jako komentarz do danych JPEG2000. JeÅli zostawisz "
+"pole puste, domyÅlnÄ
wartoÅciÄ
bÄdzie libdcp (wewnÄtrzna biblioteka DCP-o-"
+"matic)."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1216
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'. If it is "
+"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Ten tekst bÄdzie zapisany jako 'nazwa firmy' w plikach MXF. JeÅli zostawisz "
+"pole puste, domyÅlnÄ
wartoÅciÄ
bÄdzie libdcp (wewnÄtrzna biblioteka DCP-o-"
+"matic)."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1221
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'. If it is "
+"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Ten tekst bÄdzie zapisany jako 'nazwa produktu' w plikach MXF. JeÅli "
+"zostawisz pole puste, domyÅlnÄ
wartoÅciÄ
bÄdzie libdcp (wewnÄtrzna "
+"biblioteka DCP-o-matic)."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1226
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'. If it "
+"is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic "
+"library) will be used."
+msgstr ""
+"Ten tekst bÄdzie zapisany jako 'wersja produktu' w plikach MXF. JeÅli "
+"zostawisz pole puste, domyÅlnÄ
wartoÅciÄ
bÄdzie libdcp (wewnÄtrzna "
+"biblioteka DCP-o-matic)."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1211
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's XML files as the . If it is "
+"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
+msgstr ""
+"Ten tekst bÄdzie zapisany w plikach XML w znaczniku . JeÅli "
+"zostawisz pole puste, DCP-o-matic wykorzysta domyÅlnÄ
wartoÅÄ."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1206
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's XML files as the . If it is "
+"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
+msgstr ""
+"Ten tekst bÄdzie zapisany w plikach XML w znaczniku . JeÅli "
+"zostawisz pole puste, DCP-o-matic wykorzysta domyÅlnÄ
wartoÅÄ."
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
msgid "Threads"
msgstr "WÄ
tki"
-#: src/wx/config_dialog.cc:194
-msgid "Threads to use for encoding on this host"
-msgstr "IloÅÄ wÄ
tków użytych dla kodowania na tym serwerze"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:698 src/wx/screen_dialog.cc:101
+#: src/wx/config_dialog.cc:278 src/wx/screen_dialog.cc:57
+#: src/wx/screen_dialog.cc:151
msgid "Thumbprint"
msgstr "Sygnatura"
-#: src/wx/audio_plot.cc:172
-msgid "Time"
-msgstr "Czas"
-
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:35
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:48
msgid "Timeline"
msgstr "OÅ czasu"
-#: src/wx/content_panel.cc:101
+#: src/wx/content_panel.cc:125
msgid "Timeline..."
-msgstr "OÅ czasu"
+msgstr "OÅ czasu..."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:136
+msgid "Timing"
+msgstr "Czas"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
-#: src/wx/timing_panel.cc:49
+#: src/wx/timing_panel.cc:65
msgid "Timing|Timing"
-msgstr "Czas"
+msgstr "Czas|Czas"
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:67
+msgid "Title language"
+msgstr "JÄzyk tytuÅu"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:989
+msgid "To address"
+msgstr "Na adres"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:140
+msgid "Top"
+msgstr "Góra"
+
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:66
+msgid "Track"
+msgstr "Åcieżka"
+
+#: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28
+msgid "Translate"
+msgstr "TÅumaczenia"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:146
+msgid "Translated by"
+msgstr "TÅumacze"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:114
+msgid "Trim from current position to end"
+msgstr "Przytnij za obecnym miejscem"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:112
+msgid "Trim from end"
+msgstr "Przytnij od koÅca"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:109
+msgid "Trim from start"
+msgstr "Przytnij od poczÄ
tku"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:111
+msgid "Trim up to current position"
+msgstr "Przytnij do obecnego miejsca"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:409
+#, c-format
+msgid "True peak is %.2fdB"
+msgstr "Peak wynosi %.2fdB"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:55
+msgid "Trusted Device"
+msgstr "Zaufane urzÄ
dzenie"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:68
+msgid "Trusted Device certificate"
+msgstr "Certyfikat zaufanego urzÄ
dzenia"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:120 src/wx/config_dialog.cc:270
+#: src/wx/video_panel.cc:83
+msgid "Type"
+msgstr "Rodzaj"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:612
+msgid "UTC"
+msgstr "UTC"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:54 src/wx/recipient_dialog.cc:79
+msgid "UTC offset (time zone)"
+msgstr "Strefa czasowa (UTC)"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:613
+msgid "UTC+1"
+msgstr "UTC+1"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:624
+msgid "UTC+10"
+msgstr "UTC+10"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:625
+msgid "UTC+11"
+msgstr "UTC+11"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:626
+msgid "UTC+12"
+msgstr "UTC+12"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:614
+msgid "UTC+2"
+msgstr "UTC+2"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:615
+msgid "UTC+3"
+msgstr "UTC+3"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:616
+msgid "UTC+4"
+msgstr "UTC+4"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:617
+msgid "UTC+5"
+msgstr "UTC+5"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:618
+msgid "UTC+5:30"
+msgstr "UTC+5:30"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:619
+msgid "UTC+6"
+msgstr "UTC+6"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:620
+msgid "UTC+7"
+msgstr "UTC+7"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:621
+msgid "UTC+8"
+msgstr "UTC+8"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:622
+msgid "UTC+9"
+msgstr "UTC+9"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:623
+msgid "UTC+9:30"
+msgstr "UTC+9:30"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:610
+msgid "UTC-1"
+msgstr "UTC-1"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:599
+msgid "UTC-10"
+msgstr "UTC-10"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:598
+msgid "UTC-11"
+msgstr "UTC-11"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:609
+msgid "UTC-2"
+msgstr "UTC-2"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:608
+msgid "UTC-3"
+msgstr "UTC-3"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:607
+msgid "UTC-3:30"
+msgstr "UTC-3:30"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:606
+msgid "UTC-4"
+msgstr "UTC-4"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:605
+msgid "UTC-4:30"
+msgstr "UTC-4:30"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:604
+msgid "UTC-5"
+msgstr "UTC-5"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:603
+msgid "UTC-6"
+msgstr "UTC-6"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:602
+msgid "UTC-7"
+msgstr "UTC-7"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:601
+msgid "UTC-8"
+msgstr "UTC-8"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:600
+msgid "UTC-9"
+msgstr "UTC-9"
+
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:252
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nieznany"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:36
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizacja"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:599
+msgid "Upload DCP to TMS after creation"
+msgstr "WrzuÄ DCP na TMS po utworzeniu"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:87
+msgid "Use ISDCF name"
+msgstr "Użyj nazwy ISDCF"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:85
+msgid "Use as"
+msgstr "Użyj jako"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:783
+msgid "Use best"
+msgstr "Użyj najlepszego"
+
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:48
+msgid "Use preset"
+msgstr "Użyj ustawienia"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:67
+msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
+msgstr "Użyj audio tego DCP jako OV i stwórz VF"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:74
+msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
+msgstr "Użyj napisów kodowanych tego DCP jako OV i stwórz VF"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:72
+msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
+msgstr "Użyj napisów tego DCP jako OV i stwórz VF"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:75
+msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
+msgstr "Użyj wideo tego DCP jako OV i stwórz VF"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:30
+msgid "Use this file as new configuration"
+msgstr "Użyj tego pliku jako nowej konfiguracji"
+
+#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:47
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:618 src/wx/full_config_dialog.cc:734
+msgid "User name"
+msgstr "Nazwa użytkownika"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:69
+msgid "Vendor"
+msgstr "Sprzedawca"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:71
+msgid "Version"
+msgstr "Wersja"
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:105
+msgid "Version number"
+msgstr "Numer wersji"
+
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:127
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:37 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
+#: src/wx/video_panel.cc:66
+msgid "Video"
+msgstr "Wideo"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:197
+msgid "Video (MPEG, 16-235)"
+msgstr "Wideo (MPEG, 16-235)"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
+msgid "Video Waveform"
+msgstr "Analiza pliku video"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1343 src/wx/player_config_dialog.cc:105
+msgid "Video display mode"
+msgstr "Tryb podglÄ
du wideo"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:71
+msgid "Video filters"
+msgstr "Filtry wideo"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:84
+msgid "Video frame rate that content was prepared for"
+msgstr "Pierwotna liczba klatek/s wideo wynosi"
+
+#. / TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
+#. / "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:95
+msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
+msgstr "Wideo posiada wypalone napisy w jÄzyku"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:115
+msgid "View..."
+msgstr "PodglÄ
d..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1007
+msgid "WASAPI"
+msgstr "WASAPI"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1431 src/wx/player_config_dialog.cc:266
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55
+msgid "Warnings"
+msgstr "Ostrzeżenia"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159
+msgid "White point"
+msgstr "Punkt bieli"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:183
+msgid "White point adjustment"
+msgstr "Ustawienia punktu bieli"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:109
+msgid "With help from"
+msgstr "Pomogli"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:133
+msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
+msgstr "Zapisz KDMy każdego Kina do osobnego archiwum ZIP"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
+msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
+msgstr "Zapisz KDMy każdego Kina do osobnego folderu"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:129
+msgid "Write all KDMs to the same folder"
+msgstr "Zapisz wszystkie KDMy do wspólnego folderu"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:70
+msgid "Write each audio channel to its own stream"
+msgstr "Zapisz każdy kanaÅ audio jako oddzielnÄ
ÅcieżkÄ"
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:42 src/wx/export_video_file_dialog.cc:67
+msgid "Write reels into separate files"
+msgstr "Zapisz rolki jako osobne pliki"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:69 src/wx/kdm_output_panel.cc:110
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:85
+msgid "Write to"
+msgstr "Napisz do"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:100
+msgid "Written by"
+msgstr "ProgramiÅci"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:101
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:96
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
+msgid "YUV to RGB conversion"
+msgstr "Konwersja YUV do RGB"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
+msgid "YUV to RGB matrix"
+msgstr "Matryca YUV do RGB"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:256
+#, c-format
+msgid ""
+"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
+"this name."
+msgstr "Wybrana nazwa '%s' Sali już istnieje. Nie można dodaÄ nazwy."
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:298
+#, c-format
+msgid ""
+"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
+"screen with this name."
+msgstr "Wybrana nazwa %s Sali już istnieje. Nie można zmieniÄ nazwy."
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:130 src/wx/kdm_output_panel.cc:226
+msgid ""
+"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
+"you want to continue?"
+msgstr ""
+"WybraÅeÅ Kina, które nie majÄ
ustawionych adresów email. Chcesz kontynuowaÄ?"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:118 src/wx/kdm_output_panel.cc:214
+msgid ""
+"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
+msgstr "Musisz ustawiÄ serwer email, zanim wyÅlesz wiadomoÅci."
+
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:44
+msgid "Your email"
+msgstr "Twój email"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:74
+msgid "Your email address"
+msgstr "Twój adres email"
+
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:40
+msgid "Your name"
+msgstr "Twoje imiÄ i nazwisko"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
+msgid "Zoom"
+msgstr "Przybliż"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
+msgid "Zoom all"
+msgstr "Przybliż wszystko"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
+msgid "Zoom in / out"
+msgstr "Przybliż / oddal"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
+msgid "Zoom out to whole film"
+msgstr "Oddal do widoku caÅego Projektu"
+
+#. / TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:397
+msgid "and 1 warning."
+msgstr "i 1 ostrzeżenie/a."
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:280
+msgid "candela per m²"
+msgstr "kandela na m²"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:97
+msgid "cinema"
+msgstr "kino"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:88 src/wx/text_panel.cc:605
+msgid "closed captions"
+msgstr "napisy"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:78
+msgid "component value"
+msgstr "wartoÅÄ skÅadowej"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:104
+msgid "content"
+msgstr "zawartoÅÄ"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1414
+msgid "content filename"
+msgstr "nazwa zawartoÅci"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:180
+msgid "custom"
+msgstr "wÅasne"
+
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:88
+msgid "dB"
+msgstr "dB"
+
+#: src/wx/name_format_editor.cc:82
+#, c-format
+msgid "e.g. %s"
+msgstr "np. %s"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:75
+msgid "enabled"
+msgstr "wÅÄ
czone"
+
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
+#: src/wx/timing_panel.cc:99
+msgid "f"
+msgstr "f"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:59 src/wx/kdm_output_panel.cc:96
+msgid "film name"
+msgstr "nazwa projektu"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:281
+msgid "foot lambert"
+msgstr "foot lambert"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:60 src/wx/kdm_output_panel.cc:99
+msgid "from date/time"
+msgstr "od data/czas"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:93
+msgid "full screen"
+msgstr "peÅnym ekranie"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:94
+msgid "full screen with controls on other monitor"
+msgstr "peÅnym ekranie z ustawieniami na drugim monitorze"
+
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
+#: src/wx/timing_panel.cc:83
+msgid "h"
+msgstr "h"
+
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
+#: src/wx/timing_panel.cc:89
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
+#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
+#: src/wx/audio_panel.cc:102 src/wx/full_config_dialog.cc:308
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:75
+msgid "not enabled"
+msgstr "wyÅÄ
czone"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1413
+msgid "number of reels"
+msgstr "liczba rolek"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:87 src/wx/text_panel.cc:603
+msgid "open subtitles"
+msgstr "otwarte napisy"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:899
+msgid "output"
+msgstr "wyjÅcie"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:719
+msgid "port"
+msgstr "port"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:723
+msgid "protocol"
+msgstr "protokóÅ"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1412
+msgid "reel number"
+msgstr "numer rolki"
+
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:270 src/wx/timing_panel.cc:94
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:98
+msgid "screen"
+msgstr "sala"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
+msgid "threshold"
+msgstr "próg"
+
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:29
+msgid "times"
+msgstr "razy"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:61 src/wx/kdm_output_panel.cc:100
+msgid "to date/time"
+msgstr "do data/czas"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:179
+msgid "to fit DCP"
+msgstr "dopasuj do DCP"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1392
+msgid "type (cpl/pkl)"
+msgstr "typ (cpl/pkl)"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1411
+msgid "type (j2c/pcm/sub)"
+msgstr "typ (j2c/pcm/sub)"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:65
+msgid "unknown"
+msgstr "nieznany"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:55
+msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
+msgstr "nieznany (OpenGL wyÅÄ
czony w DCP-o-matic)"
+
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:69
+msgid "until"
+msgstr "do"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:74
+msgid "vsync"
+msgstr "vsync"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:92
+msgid "window"
+msgstr "oknie"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Activity log file"
+#~ msgstr "Wybierz plik wyjÅciowy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select activity log file"
+#~ msgstr "Wybierz plik wyjÅciowy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "certificate_chain.pem"
+#~ msgstr "Stwórz ÅaÅcuch certyfikatu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "private_key.pem"
+#~ msgstr "Klucz prywatny Leaf"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manufacturer ID"
+#~ msgstr "Producent serwera"
+
+#~ msgid "Show audio..."
+#~ msgstr "Pokaż podglÄ
d dźwiÄku..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Week of manufacture"
+#~ msgstr "Producent serwera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Year of manufacture"
+#~ msgstr "Producent serwera"
+
+#~ msgid "2D version of content available in 3D"
+#~ msgstr "wersja 2D dostÄpna w 3D"
+
+#~ msgid "Audio Language (e.g. EN)"
+#~ msgstr "JÄzyk (np. PL)"
+
+#~ msgid "Default ISDCF name details"
+#~ msgstr "DomyÅlne szczegóÅy ISDCF"
+
+#~ msgid "Facility (e.g. DLA)"
+#~ msgstr "Placówka (np. DLA)"
-#: src/wx/video_panel.cc:129
-msgid "Top"
-msgstr "Góra"
+#~ msgid "ISDCF name"
+#~ msgstr "Nazwa ISDCF"
-#: src/wx/about_dialog.cc:127
-msgid "Translated by"
-msgstr "TÅumacze"
+#~ msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
+#~ msgstr "Luminancja koÅcowa (np. 14fl)"
-#: src/wx/timing_panel.cc:107
-msgid "Trim after current position"
-msgstr "Przytnij za obecnym miejscem"
+#~ msgid "Rating (e.g. 15)"
+#~ msgstr "Kategoria (np. 15)"
-#: src/wx/timing_panel.cc:104
-msgid "Trim from end"
-msgstr "Przytnij od koÅca"
+#~ msgid "Studio (e.g. TCF)"
+#~ msgstr "Studio (np. TCF)"
-#: src/wx/timing_panel.cc:98
-msgid "Trim from start"
-msgstr "Przytnij od poczÄ
tku"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle language"
+#~ msgstr "JÄzyk napisów (np. PL)"
-#: src/wx/timing_panel.cc:101
-msgid "Trim up to current position"
-msgstr "Przytnij do obecnego miejsca"
+#~ msgid "Territory (e.g. UK)"
+#~ msgstr "Region (np. PL)"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:321
-#, c-format
-msgid "True peak is %.2fdB"
-msgstr "Peak wynosi %.2fdB"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not load image file."
+#~ msgstr "Nie udaÅo siÄ odczytaÄ pliku certyfikatu (%s)"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/config_dialog.cc:690
-#: src/wx/video_panel.cc:86
-msgid "Type"
-msgstr "Rodzaj"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duration"
+#~ msgstr "Organizacja"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:99
-msgid "UTC"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lock file"
+#~ msgstr "Zaznaczony plik"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:55
-msgid "UTC offset (time zone)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manufacture year"
+#~ msgstr "Producent serwera"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:100
-msgid "UTC+1"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select image file"
+#~ msgstr "Wybierz plik Chain"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:109
-msgid "UTC+10"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select lock file"
+#~ msgstr "Wybierz plik wyjÅciowy"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:110
-msgid "UTC+11"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Serial"
+#~ msgstr "Numer seryjny"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:111
-msgid "UTC+12"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Theatre name"
+#~ msgstr "Nazwa szablonu"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:101
-msgid "UTC+2"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly."
+#~ ""
+#~ msgstr ""
+#~ "ZmieÅ tylko, jeÅli liczba kl/s zostaÅa odczytana nieprawidÅowo."
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:102
-msgid "UTC+3"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "DCP subtitles"
+#~ msgstr "napisy"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:103
-msgid "UTC+4"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "DCP-o-matic setup"
+#~ msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:104
-msgid "UTC+5"
-msgstr ""
+#~ msgid "Full"
+#~ msgstr "PeÅna"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:105
-msgid "UTC+6"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Full mode"
+#~ msgstr "PeÅna"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:106
-msgid "UTC+7"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "Podstawowa gamma"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:107
-msgid "UTC+8"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Simple mode"
+#~ msgstr "Podstawowa gamma"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:108
-msgid "UTC+9"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bottom crop"
+#~ msgstr "Przytnij dóÅ"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:98
-msgid "UTC-1"
-msgstr ""
+#~ msgid "Guess from content"
+#~ msgstr "Pobierz z zawartoÅci"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:87
-msgid "UTC-10"
-msgstr ""
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Klucz"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:86
-msgid "UTC-11"
-msgstr ""
+#~ msgid "Left crop"
+#~ msgstr "PrzyciÄcie z lewej"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:97
-msgid "UTC-2"
-msgstr ""
+#~ msgid "Random"
+#~ msgstr "Losowo"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:96
-msgid "UTC-3"
-msgstr ""
+#~ msgid "Right crop"
+#~ msgstr "Przytnij z prawej"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:95
-msgid "UTC-3:30"
-msgstr ""
+#~ msgid "Scale to"
+#~ msgstr "Skaluj do"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:94
-msgid "UTC-4"
-msgstr ""
+#~ msgid "Signed"
+#~ msgstr "Podpisany cyfrowo"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:93
-msgid "UTC-4:30"
-msgstr ""
+#~ msgid "Top crop"
+#~ msgstr "Przytnij z góry"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:92
-msgid "UTC-5"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use"
+#~ msgstr "Użyj najlepszego"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:91
-msgid "UTC-6"
-msgstr ""
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "Eksportuj"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:90
-msgid "UTC-7"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "GDC password"
+#~ msgstr "HasÅo"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:89
-msgid "UTC-8"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "GDC user name"
+#~ msgstr "Nazwa użytkownika"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:88
-msgid "UTC-9"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do nothing"
+#~ msgstr "WygÅadzanie"
-#: src/wx/content_panel.cc:93
-msgid "Up"
-msgstr "Góra"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Recreate signing certificates"
+#~ msgstr "Odbiorca certyfikatu"
-#: src/wx/update_dialog.cc:29
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualizacja"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Log file"
+#~ msgstr "Zaznaczony plik"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:160
-msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export KDM decryption chain..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eksportuj ÅaÅcuch deszyfrowania\n"
+#~ "KDM..."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:81
-msgid "Use ISDCF name"
-msgstr "Użyj nazwy ISDCF"
+#~ msgid "Bold file"
+#~ msgstr "Zaznaczony plik"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:662
-msgid "Use best"
-msgstr "Użyj najlepszego"
+#~ msgid "Bold font"
+#~ msgstr "Pogrubiona czcionka"
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
-msgid "Use preset"
-msgstr "Użyj ustawienia"
+#~ msgid "Italic file"
+#~ msgstr "Plik kursyw"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:60
-msgid "Use subtitles"
-msgstr "WÅÄ
cz napisy"
+#~ msgid "Italic font"
+#~ msgstr "Czcionka Kursyw"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1120
-msgid "User name"
-msgstr "Nazwa użytkownika"
+#~ msgid "Normal file"
+#~ msgstr "Standardowy plik"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:113
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
-#: src/wx/video_panel.cc:75
-msgid "Video"
-msgstr "Wideo"
+#~ msgid "Normal font"
+#~ msgstr "Standardowa czcionka"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:35
-msgid "Video Waveform"
-msgstr "Analiza pliku video"
+#~ msgid "Set from file..."
+#~ msgstr "Ustaw czcionkÄ z pliku..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:115
-msgid "Video frame rate"
-msgstr "CzestotliwoÅÄ kl/s pliku wideo"
+#~ msgid "Set from system font..."
+#~ msgstr "Ustaw czcionkÄ systmowÄ
..."
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:121
-msgid "View..."
-msgstr "PodglÄ
d"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Dodaj..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1417
-msgid "Warnings"
-msgstr "Ostrzeżenia"
+#~ msgid "Load..."
+#~ msgstr "Otwórz..."
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
-msgid "White point"
-msgstr "Punkt bieli"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "ZmieÅ nazwÄ..."
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
-msgid "White point adjustment"
-msgstr "Ustawienia punktu bieli"
+#~ msgid "Select certificate file"
+#~ msgstr "Wybierz plik certyfikatu"
-#: src/wx/about_dialog.cc:133
-msgid "With help from"
-msgstr "Pomogli"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select playlist file"
+#~ msgstr "Wybierz plik wyjÅciowy"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:46 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
-msgid "Write to"
-msgstr "Napisz do"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle/captions"
+#~ msgstr "Napisy"
-#: src/wx/about_dialog.cc:97
-msgid "Written by"
-msgstr "ProgramiÅci"
+#~ msgid "Left eye"
+#~ msgstr "Lewe oko"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:69
-msgid "X Offset"
-msgstr "Offset X"
+#~ msgid "Make DCP anyway"
+#~ msgstr "Stwórz DCP mimo wszystko"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:89
-msgid "X Scale"
-msgstr "Rozmiar X"
+#~ msgid "Right eye"
+#~ msgstr "Prawe oko"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:79
-msgid "Y Offset"
-msgstr "Offset Y"
+#~ msgid "Subtitle"
+#~ msgstr "Napisy"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:99
-msgid "Y Scale"
-msgstr "Rozmiar Y"
+#~ msgid "X Scale"
+#~ msgstr "Rozmiar X"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
-msgid "YUV to RGB conversion"
-msgstr "Konwersja YUV do RGB"
+#~ msgid "Y Offset"
+#~ msgstr "PrzesuniÄcie Y"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
-msgid "YUV to RGB matrix"
-msgstr "Matryca YUV do RGB"
+#~ msgid "Y Scale"
+#~ msgstr "Rozmiar Y"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:147
-msgid ""
-"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
-"supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
-msgstr ""
+#~ msgid "DCP-o-matic audio"
+#~ msgstr "DCP-o-matic dźwiÄk"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:173
-msgid ""
-"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
-"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
-msgstr ""
-"Używasz materiaÅu 3D, a twoje DCP jest ustawione jako 2D. Ustaw tryb 3D "
-"jeÅli chcesz, aby DCP byÅo prawidÅowo wyÅwietlane na systemach 3D ( Real-D, "
-"MasterImage itp.)"
+#~ msgid "No DCP selected."
+#~ msgstr "Nie wybrano DCP."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:160
-#, c-format
-msgid ""
-"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
-"join them to ensure smooth joins between the files."
-msgstr ""
-"DodaÅeÅ %d plików, które prawdopodobnie sÄ
plikami VOB ze struktury DVD. "
-"PoÅÄ
cz je razem, żeby uzyskaÄ pÅynne przejÅcia pomiÄdzy plikami."
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Czas"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:99
-msgid ""
-"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
-"likely to cause problems on playback."
-msgstr ""
-"WybraÅeÅ czcionkÄ która ma rozmiar wiÄkszy niż 640kb. Może to powodowaÄ "
-"problemy podczas projekcji."
+#~ msgid "Refer to existing DCP"
+#~ msgstr "Użyj istniejÄ
ce DCP"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:135
-#, c-format
-msgid ""
-"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
-"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
-msgstr ""
-"CzÄstotliwoÅÄ kl/s w DCP (%d) może powodowaÄ problemy w niektórych, "
-"starszych rodzajach projektorów. Uzyj wartoÅci 24 lub 48 kl/s, aby byÄ "
-"pewnym, że wszystko bÄdzie ok."
+#~ msgid "New Film"
+#~ msgstr "Nowy film"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:104
-msgid ""
-"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
-"projectors."
-msgstr ""
-"DCP ma mniej niż 6 kanaÅów dźwiÄku. Może to powodowaÄ problemy na niektórych "
-"projektorach."
+#~ msgid "Could not get video for view (%s)"
+#~ msgstr "Nie udaÅo siÄ otworzyÄ podglÄ
du obrazu (%s)"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:189
-msgid ""
-"Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain of "
-"your audio content."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle colours"
+#~ msgstr "Obrysuj obraz"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:185
-msgid ""
-"Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio "
-"content."
-msgstr ""
+#~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
+#~ msgstr "IloÅÄ wÄ
tków użytych dla kodowania na tym serwerze"
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
-msgid "dB"
-msgstr "dB"
+#~ msgid "Contact email"
+#~ msgstr "Adres email"
-#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:81
-msgid "f"
-msgstr "f"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outline / shadow colour"
+#~ msgstr "Obrysuj obraz"
-#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:59
-msgid "h"
-msgstr "h"
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "DóÅ"
-#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:67
-msgid "m"
-msgstr "m"
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Góra"
-#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:453
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+#~ msgid ""
+#~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It "
+#~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
+#~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
+#~ msgstr ""
+#~ "Niektóre projektory mogÄ
mieÄ problem z odtworzeniem DCP z bardzo wysokim "
+#~ "bit-rate. Polecamy zminiejszyÄ przepustowoÅÄ plików JPEG2000 poniżej "
+#~ "200Mbit/s; zmiana bÄdzie najprawdopodobniej niezauważalna."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1224
-msgid "port"
-msgstr "port"
+#~ msgid ""
+#~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
+#~ "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
+#~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
+#~ "the \"DCP\" tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "CaÅy kontent posiada proporcje 1.85:1 lub wÄższy, a kontener DCP posiada "
+#~ "proporcje 2.39:1. Spowoduje to zwÄżenie obrazu w proporcjach 1.85:1. "
+#~ "Polecamy ustawiÄ kontener DCP do 1.85:1 w zakÅadce \"DCP\"."
-#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/config_dialog.cc:411 src/wx/timing_panel.cc:74
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#~ msgid ""
+#~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
+#~ "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
+#~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
+#~ "the \"DCP\" tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wszystkie pliki posiadajÄ
proporcje 2.39:1, kontener DCP posiada "
+#~ "proporcje 1.85:1. Spowoduje to dodanie kaszety w proporcjach 1.85:1. "
+#~ "Polecamy ustawiÄ kontener DCP do 2.39:1 w zakÅadce \"DCP\"."
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
-msgid "threshold"
-msgstr "próg"
+#~ msgid "Log:"
+#~ msgstr "Dziennik:"
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:29
-msgid "times"
-msgstr "razy"
+#~ msgid ""
+#~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
+#~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Używasz materiaÅu 3D, a twoje DCP jest ustawione jako 2D. Ustaw tryb 3D "
+#~ "jeÅli chcesz, aby DCP byÅo prawidÅowo wyÅwietlane na systemach 3D ( Real-"
+#~ "D, MasterImage itp.)"
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:44
-#, fuzzy
-msgid "until"
-msgstr "Do"
+#~ msgid ""
+#~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
+#~ "join them to ensure smooth joins between the files."
+#~ msgstr ""
+#~ "DodaÅeÅ %d plików, które prawdopodobnie sÄ
plikami VOB ze struktury DVD. "
+#~ "PoÅÄ
cz je razem, żeby uzyskaÄ pÅynne przejÅcia pomiÄdzy plikami."
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
-msgid "x"
-msgstr "x"
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
+#~ "likely to cause problems on playback."
+#~ msgstr ""
+#~ "WybraÅeÅ czcionkÄ która ma rozmiar wiÄkszy niż 640kb. Może to powodowaÄ "
+#~ "problemy podczas projekcji."
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
-msgid "y"
-msgstr "y"
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
+#~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
+#~ msgstr ""
+#~ "CzÄstotliwoÅÄ kl/s w DCP (%d) może powodowaÄ problemy w niektórych, "
+#~ "starszych rodzajach projektorów. Uzyj wartoÅci 24 lub 48 kl/s, aby byÄ "
+#~ "pewnym, że wszystko bÄdzie ok."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on "
+#~ "some projectors."
+#~ msgstr ""
+#~ "DCP ma mniej niż 6 kanaÅów dźwiÄku. Może to powodowaÄ problemy na "
+#~ "niektórych projektorach."
-#~ msgid "Filename"
-#~ msgstr "Nazwa pliku"
+#~ msgid ""
+#~ "Only change this if it the content's frame rate has been read "
+#~ "incorrectly."
+#~ msgstr "ZmieÅ tylko jeÅli iloÅÄ kl/s zostaÅa wykryta nieprawidÅowo."
#~ msgid "Server serial number"
#~ msgstr "Numer seryjny serwera"
@@ -1913,9 +4313,6 @@ msgstr "y"
#~ "DCP nie ma żadnego kanaÅu dźwiÄku. Może to powodowaÄ problemy podczas "
#~ "projekcji."
-#~ msgid "Cinema"
-#~ msgstr "Kino"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
#~ msgstr "Nie udaÅo siÄ otworzyÄ podglÄ
du obrazu (%s)"
@@ -1943,21 +4340,12 @@ msgstr "y"
#~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
#~ msgstr "Numer seryjny Doremi musi posiadaÄ 6 cyfr"
-#~ msgid "audio"
-#~ msgstr "dźwiÄk"
-
#~ msgid "still"
#~ msgstr "stopklatka"
-#~ msgid "subtitles"
-#~ msgstr "napisy"
-
#~ msgid "video"
#~ msgstr "wideo"
-#~ msgid "Certificate"
-#~ msgstr "Certyfikat"
-
#~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
#~ msgstr "Sprawdź także aktutalizacjie testowe"
@@ -1970,25 +4358,12 @@ msgstr "y"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Inne"
-#~ msgid "Server manufacturer"
-#~ msgstr "Producent serwera"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Nieznany"
-
#~ msgid "Use all servers"
#~ msgstr "Używaj wszystkich serwerów"
#~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
#~ msgstr "Rodzaj kontenera (e.g. OV)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default creator"
-#~ msgstr "DomyÅlny wystawca"
-
-#~ msgid "Default issuer"
-#~ msgstr "DomyÅlny wystawca"
-
#~ msgid "Show Audio..."
#~ msgstr "Pokaż ÅcieżkÄ dźwiÄkowÄ
"
@@ -2020,13 +4395,6 @@ msgstr "y"
#~ msgid "1 channel"
#~ msgstr "1 kanaÅ"
-#~ msgid ""
-#~ "Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly."
-#~ ""
-#~ msgstr ""
-#~ "ZmieÅ, tylko jeÅli czÄstotliwoÅÄ kl/s zostaÅa odczytana nieprawidÅowo."
-#~ ""
-
#~ msgid ""
#~ "Add a directory of image files which will be used as a moving image "
#~ "sequence."
@@ -2039,15 +4407,9 @@ msgstr "y"
#~ "Dodaj sekwencjÄ \n"
#~ "obrazów..."
-#~ msgid "Audio channels"
-#~ msgstr "KanaÅy dzwiÄkowe"
-
#~ msgid "Audio length"
#~ msgstr "DÅugoÅÄ Åcieżki dźwiÄkowej"
-#~ msgid "Bottom crop"
-#~ msgstr "Przytnij dóÅ"
-
#~ msgid "BsL"
#~ msgstr "BsL"
@@ -2063,9 +4425,6 @@ msgstr "y"
#~ msgid "DCP Name"
#~ msgstr "Nazwa DCP"
-#~ msgid "DCP-o-matic audio - %s"
-#~ msgstr "DCP-o-matic dźwiÄk - %s"
-
#~ msgid "Debugging"
#~ msgstr "Debugowanie"
@@ -2081,9 +4440,6 @@ msgstr "y"
#~ msgid "Lc"
#~ msgstr "Lc"
-#~ msgid "Left crop"
-#~ msgstr "PrzyciÄcie z lewej"
-
#~ msgid "Lfe"
#~ msgstr "Lfe"
@@ -2096,47 +4452,23 @@ msgstr "y"
#~ msgid "Output gamma"
#~ msgstr "Gamma wyjÅciowa"
-#~ msgid "Output gamma correction"
-#~ msgstr "Korekcja gammy wyjÅciowej"
-
#~ msgid "R"
#~ msgstr "P"
#~ msgid "Rc"
#~ msgstr "Rc"
-#~ msgid "Right crop"
-#~ msgstr "Przytnij z prawej"
-
#~ msgid "Rs"
#~ msgstr "Rs"
#~ msgid "Sampling rate"
#~ msgstr "CzÄstotliwoÅÄ próbkowania"
-#~ msgid "Scaler"
-#~ msgstr "Skaler"
-
-#~ msgid "Top crop"
-#~ msgstr "Przytnij z góry"
-
#~ msgid "VI"
#~ msgstr "VI"
-#~ msgid "Video length"
-#~ msgstr "Czas trwania pliku wideo"
-
-#~ msgid "Video size"
-#~ msgstr "Rozmiar pliku wideo"
-
#~ msgid "With Subtitles"
#~ msgstr "Z napisami"
-#~ msgid "audio frames"
-#~ msgstr "klatki dźwiÄku"
-
-#~ msgid "channels"
-#~ msgstr "kanaÅy"
-
#~ msgid "frames per second"
#~ msgstr "klatek na sekundÄ"