X-Git-Url: https://git.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=TRANSLATORS;h=19e74f7e3083c20d992fe5332cf18aeafc1149d3;hb=0354dbdfe95d7c9ea1156cb23de038020ac73bf4;hp=b8c4c4004ecf91caf9e1a008893345cafe8537d7;hpb=3127eeb97d23b2b7ff948f0c7afe91aaeb2079ca;p=ardour.git diff --git a/TRANSLATORS b/TRANSLATORS index b8c4c4004e..19e74f7e30 100644 --- a/TRANSLATORS +++ b/TRANSLATORS @@ -21,6 +21,11 @@ showing the case for Russian): libs/gtkmm2ext/po/ru.po +You might want to translate the appdata file as well which is here to help +distribution's packagers (showing the case for French) + +gtk2_ardour/appdata/po/fr.po + Every PO file's name is a two-character code, e.g. 'de' for German, 'es' for Spanish, and so on. However it's fairly common to have localizations for local versions of a language, e.g. 'pt_BR' would stand for Brazilian Portuguese, and @@ -115,7 +120,18 @@ http://git.gnome.org/browse/gimp/plain/po/ru.po "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); 10<=4 && (n%100<10 || n" "%100>=20) ? 1 : 2);\n" -4. PO editors +4. Special case when translating + +4a. slash +If you find something like : "Preferences/GUI", you will want to translate the whole thing. +Example for French : "Préférences/Interface graphique" . + +4b. pipe +If you find something like : "Preferences|GUI", you will only want to translate the second part. +Example for French : "Interface graphique". + + +5. PO editors It's really up to you which PO editor you choose. These ones are most popular: