X-Git-Url: https://git.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=gtk2_ardour%2Fpo%2Fde.po;h=44958b267045718aec713ecfe98308e97f907636;hb=2677eec752bfe223bc177c07ba999c232e7a64af;hp=38753198358405768a64f0c9f6893dcc26e2a99e;hpb=e1802c9971a127085ec2c5889806df8cfae48068;p=ardour.git diff --git a/gtk2_ardour/po/de.po b/gtk2_ardour/po/de.po index 3875319835..44958b2670 100644 --- a/gtk2_ardour/po/de.po +++ b/gtk2_ardour/po/de.po @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the gtk-ardour package. # # Karsten Petersen , 2003. -# Edgar Aichinger , 2008, 2012, 2013. +# Edgar Aichinger , 2008, 2012, 2013, 2014, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-09 09:28-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-05 12:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-25 16:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-25 16:23+0100\n" "Last-Translator: Edgar Aichinger \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -22,231 +22,255 @@ msgstr "" "X-Poedit-Basepath: ../../\n" "X-Poedit-SearchPath-0: gtk2_ardour\n" -#: about.cc:122 +#: about.cc:125 msgid "Brian Ahr" msgstr "Brian Ahr" -#: about.cc:123 +#: about.cc:126 msgid "John Anderson" msgstr "John Anderson" -#: about.cc:124 +#: about.cc:127 msgid "Marcus Andersson" msgstr "Marcus Andersson" -#: about.cc:125 +#: about.cc:128 msgid "Nedko Arnaudov" msgstr "Nedko Arnaudov" -#: about.cc:126 +#: about.cc:129 msgid "Hans Baier" msgstr "Hans Baier" -#: about.cc:127 +#: about.cc:130 msgid "Ben Bell" msgstr "Ben Bell" -#: about.cc:128 +#: about.cc:131 msgid "Sakari Bergen" msgstr "Sakari Bergen" -#: about.cc:129 +#: about.cc:132 +msgid "Christian Borss" +msgstr "Christian Borss" + +#: about.cc:133 msgid "Chris Cannam" msgstr "Chris Cannam" -#: about.cc:130 +#: about.cc:134 +msgid "Jeremy Carter" +msgstr "Jeremy Carter" + +#: about.cc:135 msgid "Jesse Chappell" msgstr "Jesse Chappell" -#: about.cc:131 +#: about.cc:136 msgid "Thomas Charbonnel" msgstr "Thomas Charbonnel" -#: about.cc:132 +#: about.cc:137 msgid "Sam Chessman" msgstr "Sam Chessman" -#: about.cc:133 +#: about.cc:138 msgid "André Colomb" msgstr "André Colomb" -#: about.cc:134 +#: about.cc:139 msgid "Paul Davis" msgstr "Paul Davis" -#: about.cc:135 +#: about.cc:140 msgid "Gerard van Dongen" msgstr "Gerard van Dongen" -#: about.cc:136 +#: about.cc:141 +msgid "John Emmas" +msgstr "John Emmas" + +#: about.cc:142 msgid "Colin Fletcher" msgstr "Colin Fletcher" -#: about.cc:137 +#: about.cc:143 msgid "Dave Flick" msgstr "Dave Flick" -#: about.cc:138 +#: about.cc:144 msgid "Hans Fugal" msgstr "Hans Fugal" -#: about.cc:139 +#: about.cc:145 msgid "Robin Gareus" msgstr "Robin Gareus" -#: about.cc:140 +#: about.cc:146 msgid "Christopher George" msgstr "Christopher George" -#: about.cc:141 +#: about.cc:147 msgid "Chris Goddard" msgstr "Chris Goddard" -#: about.cc:142 +#: about.cc:148 msgid "J. Abelardo Gutierrez" msgstr "J. Abelardo Gutierrez" -#: about.cc:143 +#: about.cc:149 msgid "Jeremy Hall" msgstr "Jeremy Hall" -#: about.cc:144 +#: about.cc:150 msgid "Audun Halland" msgstr "Audun Halland" -#: about.cc:145 +#: about.cc:151 msgid "David Halter" msgstr "David Halter" -#: about.cc:146 +#: about.cc:152 msgid "Steve Harris" msgstr "Steve Harris" -#: about.cc:147 +#: about.cc:153 msgid "Melvin Ray Herr" msgstr "Melvin Ray Herr" -#: about.cc:148 +#: about.cc:154 msgid "Carl Hetherington" msgstr "Carl Hetherington" -#: about.cc:149 +#: about.cc:155 msgid "Rob Holland" msgstr "Rob Holland" -#: about.cc:150 +#: about.cc:156 msgid "Robert Jordens" msgstr "Robert Jordens" -#: about.cc:151 +#: about.cc:157 msgid "Stefan Kersten" msgstr "Stefan Kersten" -#: about.cc:152 +#: about.cc:158 msgid "Armand Klenk" msgstr "Armand Klenk" -#: about.cc:153 +#: about.cc:159 msgid "Julien de Kozak" msgstr "Julien de Kozak" -#: about.cc:154 +#: about.cc:160 msgid "Matt Krai" msgstr "Matt Krai" -#: about.cc:155 +#: about.cc:161 +msgid "Georg Krause" +msgstr "Georg Krause" + +#: about.cc:162 msgid "Nick Lanham" msgstr "Nick Lanham" -#: about.cc:156 +#: about.cc:163 msgid "Colin Law" msgstr "Colin Law" -#: about.cc:157 +#: about.cc:164 msgid "Joshua Leach" msgstr "Joshua Leach" -#: about.cc:158 +#: about.cc:165 msgid "Ben Loftis" msgstr "Ben Loftis" -#: about.cc:159 +#: about.cc:166 msgid "Nick Mainsbridge" msgstr "Nick Mainsbridge" -#: about.cc:160 +#: about.cc:167 msgid "Tim Mayberry" msgstr "Tim Mayberry" -#: about.cc:161 +#: about.cc:168 msgid "Doug Mclain" msgstr "Doug Mclain" -#: about.cc:162 +#: about.cc:169 +msgid "Todd Naugle" +msgstr "Todd Naugle" + +#: about.cc:170 msgid "Jack O'Quin" msgstr "Jack O'Quin" -#: about.cc:163 +#: about.cc:171 msgid "Nimal Ratnayake" msgstr "Nimal Ratnayake" -#: about.cc:164 +#: about.cc:172 msgid "David Robillard" msgstr "David Robillard" -#: about.cc:165 +#: about.cc:173 msgid "Taybin Rutkin" msgstr "Taybin Rutkin" -#: about.cc:166 +#: about.cc:174 msgid "Andreas Ruge" msgstr "Andreas Ruge" -#: about.cc:167 +#: about.cc:175 msgid "Sampo Savolainen" msgstr "Sampo Savolainen" -#: about.cc:168 +#: about.cc:176 msgid "Rodrigo Severo" msgstr "Rodrigo Severo" -#: about.cc:169 +#: about.cc:177 msgid "Per Sigmond" msgstr "Per Sigmond" -#: about.cc:170 +#: about.cc:178 msgid "Lincoln Spiteri" msgstr "Lincoln Spiteri" -#: about.cc:171 +#: about.cc:179 msgid "Mike Start" msgstr "Mike Start" -#: about.cc:172 +#: about.cc:180 msgid "Mark Stewart" msgstr "Mark Stewart" -#: about.cc:173 +#: about.cc:181 msgid "Roland Stigge" msgstr "Roland Stigge" -#: about.cc:174 +#: about.cc:182 msgid "Petter Sundlöf" msgstr "Petter Sundlöf" -#: about.cc:175 +#: about.cc:183 msgid "Mike Täht" msgstr "Mike Täht" -#: about.cc:176 +#: about.cc:184 msgid "Roy Vegard" msgstr "Roy Vegard" -#: about.cc:177 +#: about.cc:185 msgid "Thorsten Wilms" msgstr "Thorsten Wilms" -#: about.cc:182 +#: about.cc:186 +msgid "Grygorii Zharun" +msgstr "Grygorii Zharun" + +#: about.cc:191 msgid "" "French:\n" "\tAlain Fréhel \n" @@ -260,7 +284,7 @@ msgstr "" "\tMartin Blanchard\n" "\tRomain Arnaud \n" -#: about.cc:183 +#: about.cc:192 msgid "" "German:\n" "\tKarsten Petersen \n" @@ -280,7 +304,7 @@ msgstr "" "\tRichard Oax \n" "\tRobin Gloster \n" -#: about.cc:189 +#: about.cc:199 msgid "" "Italian:\n" "\tFilippo Pappalardo \n" @@ -290,7 +314,7 @@ msgstr "" "\tFilippo Pappalardo \n" "\tRaffaele Morelli \n" -#: about.cc:190 +#: about.cc:200 msgid "" "Portuguese:\n" "\tRui Nuno Capela \n" @@ -298,7 +322,7 @@ msgstr "" "Portugiesisch:\n" "\tRui Nuno Capela \n" -#: about.cc:191 +#: about.cc:201 msgid "" "Brazilian Portuguese:\n" "\tAlexander da Franca Fernandes \n" @@ -308,7 +332,7 @@ msgstr "" "\tAlexander da Franca Fernandes \n" "\tChris Ross \n" -#: about.cc:193 +#: about.cc:203 msgid "" "Spanish:\n" "\t Alex Krohn \n" @@ -318,7 +342,7 @@ msgstr "" "\t Alex Krohn \n" "\tPablo Fernández \n" -#: about.cc:194 +#: about.cc:204 msgid "" "Russian:\n" "\t Igor Blinov \n" @@ -328,7 +352,7 @@ msgstr "" "\t Igor Blinov \n" "\tAlexandre Prokoudine \n" -#: about.cc:196 +#: about.cc:206 msgid "" "Greek:\n" "\t Klearchos Gourgourinis \n" @@ -336,7 +360,7 @@ msgstr "" "Griechisch:\n" "\t Klearchos Gourgourinis \n" -#: about.cc:197 +#: about.cc:207 msgid "" "Swedish:\n" "\t Petter Sundlöf \n" @@ -344,7 +368,7 @@ msgstr "" "Schwedisch:\n" "\t Petter Sundlöf \n" -#: about.cc:198 +#: about.cc:208 msgid "" "Polish:\n" "\t Piotr Zaryk \n" @@ -352,7 +376,7 @@ msgstr "" "Polnisch:\n" "\t Piotr Zaryk \n" -#: about.cc:199 +#: about.cc:209 msgid "" "Czech:\n" "\t Pavel Fric \n" @@ -360,7 +384,7 @@ msgstr "" "Tschechisch:\n" "\t Pavel Fric \n" -#: about.cc:200 +#: about.cc:210 msgid "" "Norwegian:\n" "\t Eivind Ødegård\n" @@ -368,7 +392,7 @@ msgstr "" "Norwegisch:\n" "\t Eivind Ødegård\n" -#: about.cc:201 +#: about.cc:211 msgid "" "Chinese:\n" "\t Rui-huai Zhang \n" @@ -376,119 +400,142 @@ msgstr "" "Chinesisch:\n" "\t Rui-huai Zhang \n" -#: about.cc:579 -msgid "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n" -msgstr "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n" +#: about.cc:591 +msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis\n" +msgstr "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis\n" -#: about.cc:583 +#: about.cc:595 msgid "http://ardour.org/" msgstr "http://ardour.org/" -#: about.cc:584 +#: about.cc:596 msgid "" -"%1\n" -"(built from revision %2)" +"%1%2\n" +"(built from revision %3)" msgstr "" -"%1\n" -"(Aus Revision %2 erstellt)" +"%1%2\n" +"(erzeugt aus Revision %3)" -#: about.cc:588 +#: about.cc:600 msgid "Config" msgstr "Konfiguration" -#: actions.cc:80 +#: actions.cc:85 msgid "Loading menus from %1" msgstr "Lade Menüs aus" -#: actions.cc:83 actions.cc:84 -msgid "badly formatted UI definition file: %1" -msgstr "die UI Definitionsdatei %1 ist falsch formatiert" +#: actions.cc:88 actions.cc:89 +msgid "badly formatted menu definition file: %1" +msgstr "schlecht formatierte Menüdefinitions-Datei: %1" -#: actions.cc:86 +#: actions.cc:91 msgid "%1 menu definition file not found" msgstr "Konnte die %1 Menü-Definitionsdatei nicht finden" -#: actions.cc:90 actions.cc:91 -msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file" -msgstr "%1 benötigt eine gültige ardour.menus Datei" +#: actions.cc:95 actions.cc:96 +msgid "%1 will not work without a valid menu definition file" +msgstr "%1 wird ohne gültige Menüdefinitions-Datei nicht funktionieren" -#: add_route_dialog.cc:53 route_params_ui.cc:503 +#: add_route_dialog.cc:54 route_params_ui.cc:524 msgid "Add Track or Bus" msgstr "Spur/Bus hinzufügen" -#: add_route_dialog.cc:56 +#: add_route_dialog.cc:57 msgid "Configuration:" msgstr "Kanaleinstellungen:" -#: add_route_dialog.cc:57 -msgid "Track mode:" -msgstr "Spurmodus" - #: add_route_dialog.cc:58 +msgid "Record Mode:" +msgstr "Aufnahmemodus:" + +#: add_route_dialog.cc:59 msgid "Instrument:" msgstr "Instrument:" -#: add_route_dialog.cc:79 +#: add_route_dialog.cc:77 msgid "Audio Tracks" msgstr "Audiospuren" -#: add_route_dialog.cc:80 +#: add_route_dialog.cc:78 add_route_dialog.cc:209 msgid "MIDI Tracks" msgstr "Midispuren" -#: add_route_dialog.cc:81 +#: add_route_dialog.cc:79 add_route_dialog.cc:211 msgid "Audio+MIDI Tracks" msgstr "Audio+MIDI-Spuren" -#: add_route_dialog.cc:82 +#: add_route_dialog.cc:80 add_route_dialog.cc:207 msgid "Busses" msgstr "Audiobusse" -#: add_route_dialog.cc:104 +#: add_route_dialog.cc:83 add_route_dialog.cc:559 +msgid "First" +msgstr "Zuerst" + +#: add_route_dialog.cc:84 add_route_dialog.cc:561 +msgid "After Editor Selection" +msgstr "Nach Auswahl im Editor" + +#: add_route_dialog.cc:85 add_route_dialog.cc:563 +msgid "After Mixer Selection" +msgstr "Nach auswahl im Mixer" + +#: add_route_dialog.cc:86 +msgid "Last" +msgstr "Zuletzt" + +#: add_route_dialog.cc:103 msgid "Add:" msgstr "Erstelle:" -#: add_route_dialog.cc:117 startup.cc:808 time_fx_dialog.cc:92 +#: add_route_dialog.cc:116 time_fx_dialog.cc:91 add_video_dialog.cc:135 +#: video_server_dialog.cc:121 msgid "Options" msgstr "Optionen" -#: add_route_dialog.cc:127 bundle_manager.cc:194 region_editor.cc:50 -#: route_group_dialog.cc:66 +#: add_route_dialog.cc:126 bundle_manager.cc:193 region_editor.cc:50 +#: route_group_dialog.cc:71 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: add_route_dialog.cc:157 +#: add_route_dialog.cc:156 msgid "Group:" msgstr "Gruppe:" -#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:227 add_route_dialog.cc:301 -#: rc_option_editor.cc:1450 rc_option_editor.cc:1452 rc_option_editor.cc:1454 -#: rc_option_editor.cc:1472 rc_option_editor.cc:1474 rc_option_editor.cc:1482 -#: rc_option_editor.cc:1484 rc_option_editor.cc:1502 rc_option_editor.cc:1515 -#: rc_option_editor.cc:1517 rc_option_editor.cc:1519 rc_option_editor.cc:1550 -#: rc_option_editor.cc:1552 rc_option_editor.cc:1554 rc_option_editor.cc:1562 -#: rc_option_editor.cc:1570 rc_option_editor.cc:1578 +#: add_route_dialog.cc:162 +msgid "Insert:" +msgstr "Ei" + +#: add_route_dialog.cc:223 add_route_dialog.cc:232 add_route_dialog.cc:306 +#: ardour_ui_ed.cc:539 engine_dialog.cc:237 rc_option_editor.cc:1805 +#: rc_option_editor.cc:1807 rc_option_editor.cc:1809 rc_option_editor.cc:1827 +#: rc_option_editor.cc:1829 rc_option_editor.cc:1837 rc_option_editor.cc:1839 +#: rc_option_editor.cc:1857 rc_option_editor.cc:1870 rc_option_editor.cc:1872 +#: rc_option_editor.cc:1874 rc_option_editor.cc:1919 rc_option_editor.cc:1921 +#: rc_option_editor.cc:1923 rc_option_editor.cc:1931 rc_option_editor.cc:1939 +#: rc_option_editor.cc:1941 rc_option_editor.cc:1949 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: add_route_dialog.cc:219 add_route_dialog.cc:230 add_route_dialog.cc:302 -#: editor_actions.cc:105 missing_file_dialog.cc:55 rc_option_editor.cc:1701 -#: rc_option_editor.cc:1709 rc_option_editor.cc:1717 rc_option_editor.cc:1726 -#: rc_option_editor.cc:1734 rc_option_editor.cc:1742 rc_option_editor.cc:1750 -#: rc_option_editor.cc:1759 rc_option_editor.cc:1768 rc_option_editor.cc:1777 -#: rc_option_editor.cc:1785 rc_option_editor.cc:1793 +#: add_route_dialog.cc:224 add_route_dialog.cc:235 add_route_dialog.cc:307 +#: editor_actions.cc:109 engine_dialog.cc:239 missing_file_dialog.cc:56 +#: rc_option_editor.cc:2084 rc_option_editor.cc:2094 rc_option_editor.cc:2102 +#: rc_option_editor.cc:2110 rc_option_editor.cc:2119 rc_option_editor.cc:2127 +#: rc_option_editor.cc:2135 rc_option_editor.cc:2143 rc_option_editor.cc:2152 +#: rc_option_editor.cc:2161 rc_option_editor.cc:2170 rc_option_editor.cc:2178 +#: rc_option_editor.cc:2186 rc_option_editor.cc:2194 rc_option_editor.cc:2217 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" -#: add_route_dialog.cc:220 add_route_dialog.cc:233 add_route_dialog.cc:303 +#: add_route_dialog.cc:225 add_route_dialog.cc:238 add_route_dialog.cc:308 msgid "Audio+MIDI" msgstr "Audio+MIDI" -#: add_route_dialog.cc:221 add_route_dialog.cc:236 add_route_dialog.cc:304 +#: add_route_dialog.cc:226 add_route_dialog.cc:241 add_route_dialog.cc:309 msgid "Bus" msgstr "Bus" -#: add_route_dialog.cc:263 +#: add_route_dialog.cc:268 msgid "" "Audio+MIDI tracks are intended for use ONLY with plugins that use " "both audio and MIDI input data\n" @@ -502,67 +549,63 @@ msgstr "" "Falls Sie nicht vorhaben, so ein Plugin zu benutzen, verwenden Sie " "stattdessen eine normale Audio- oder MIDI-Spur" -#: add_route_dialog.cc:322 add_route_dialog.cc:341 editor_actions.cc:385 -#: editor_rulers.cc:380 time_axis_view.cc:1301 +#: add_route_dialog.cc:327 add_route_dialog.cc:346 editor_actions.cc:422 +#: editor_rulers.cc:251 time_axis_view.cc:1374 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: add_route_dialog.cc:325 add_route_dialog.cc:343 +#: add_route_dialog.cc:330 add_route_dialog.cc:348 msgid "Non Layered" msgstr "Non Layered" -#: add_route_dialog.cc:326 add_route_dialog.cc:345 +#: add_route_dialog.cc:331 add_route_dialog.cc:350 msgid "Tape" msgstr "Band" -#: add_route_dialog.cc:426 +#: add_route_dialog.cc:431 monitor_section.cc:290 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: add_route_dialog.cc:430 +#: add_route_dialog.cc:435 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" -#: add_route_dialog.cc:454 +#: add_route_dialog.cc:459 msgid "3 Channel" msgstr "3 Kanäle" -#: add_route_dialog.cc:458 +#: add_route_dialog.cc:463 msgid "4 Channel" msgstr "4 Kanäle" -#: add_route_dialog.cc:462 +#: add_route_dialog.cc:467 msgid "5 Channel" msgstr "5 Kanäle" -#: add_route_dialog.cc:466 +#: add_route_dialog.cc:471 msgid "6 Channel" msgstr "6 Kanäle" -#: add_route_dialog.cc:470 +#: add_route_dialog.cc:475 msgid "8 Channel" msgstr "8 Kanäle" -#: add_route_dialog.cc:474 +#: add_route_dialog.cc:479 msgid "12 Channel" msgstr "12 Kanäle" -#: add_route_dialog.cc:478 mixer_strip.cc:2137 +#: add_route_dialog.cc:483 mixer_strip.cc:1841 mixer_strip.cc:2249 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" -#: add_route_dialog.cc:511 add_route_dialog.cc:525 route_group_menu.cc:81 +#: add_route_dialog.cc:516 add_route_dialog.cc:532 route_group_menu.cc:81 msgid "New Group..." msgstr "Neue Gruppe..." -#: add_route_dialog.cc:515 route_group_menu.cc:85 +#: add_route_dialog.cc:520 route_group_menu.cc:85 msgid "No Group" msgstr "Keine Gruppe" -#: add_route_dialog.cc:587 -msgid "-none-" -msgstr "-keine-" - #: ambiguous_file_dialog.cc:30 msgid "Ambiguous File" msgstr "Mehrmals gefundene Datei" @@ -585,7 +628,7 @@ msgstr "" "\n" "Bitte wähle den Pfad der gewünschten Datei aus." -#: ambiguous_file_dialog.cc:46 missing_file_dialog.cc:45 +#: ambiguous_file_dialog.cc:46 missing_file_dialog.cc:46 msgid "Done" msgstr "Fertig" @@ -625,17 +668,17 @@ msgstr "Normalisieren" msgid "FFT analysis window" msgstr "FFT-Analysefenster" -#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1880 +#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1822 msgid "Spectral Analysis" msgstr "FFT-Analyse" -#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:138 export_channel_selector.cc:555 -#: session_metadata_dialog.cc:546 +#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:142 export_channel_selector.cc:557 +#: session_metadata_dialog.cc:547 msgid "Track" msgstr "Spur" -#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:619 mixer_ui.cc:124 -#: mixer_ui.cc:1792 +#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:648 mixer_ui.cc:131 +#: mixer_ui.cc:1854 msgid "Show" msgstr "Anzeigen" @@ -643,41 +686,225 @@ msgstr "Anzeigen" msgid "Re-analyze data" msgstr "Daten erneut analysieren" -#: ardour_button.cc:658 +#: ardour_button.cc:887 msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n" msgstr "" "Schaltfläche kann den Status des nichtexistenten Kontrollzieles nicht " "verfolgen\n" -#: ardour_ui.cc:168 -msgid "audition" +#: ardour_button.cc:1155 +msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789" +msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789" + +#: ardour_ui.cc:164 +msgid "" +"%1 %2.x has discovered configuration files from %1 %3.x.\n" +"\n" +"Would you like to copy the relevant files before starting to use the " +"program?\n" +"\n" +"(This will require you to restart %1.)" +msgstr "" +"%1 %2.x hat Konfigurationsdateien von %1 %3.x gefunden.\n" +"\n" +"Möchten Sie die entsprechenden Dateien vor Benützung des Programms " +"kopieren?\n" +"\n" +"(Dies erfordert einen Neustart von %1.)" + +#: ardour_ui.cc:211 editor_actions.cc:642 region_editor.cc:51 +msgid "Audition" msgstr "Vorhören" -#: ardour_ui.cc:169 -msgid "solo" +#: ardour_ui.cc:212 editor_actions.cc:136 mixer_strip.cc:2021 +#: rc_option_editor.cc:1959 route_time_axis.cc:255 route_time_axis.cc:2712 +msgid "Solo" msgstr "Solo" -#: ardour_ui.cc:170 -msgid "feedback" +#: ardour_ui.cc:213 rc_option_editor.cc:741 +msgid "Feedback" msgstr "Feedback" -#: ardour_ui.cc:172 -msgid "Errors" -msgstr "Fehlermeldungen" +#: ardour_ui.cc:219 speaker_dialog.cc:36 +msgid "Speaker Configuration" +msgstr "Lautsprechereinstellung" -#: ardour_ui.cc:293 -msgid "could not initialize %1." -msgstr "Konnte %1 nicht initialisieren." +#: ardour_ui.cc:220 keyeditor.cc:53 +msgid "Key Bindings" +msgstr "Tastaturkürzel" + +#: ardour_ui.cc:221 +msgid "Preferences" +msgstr "Globale Einstellungen" + +#: ardour_ui.cc:222 ardour_ui.cc:229 +msgid "Add Tracks/Busses" +msgstr "Spuren/Busse hinzufügen" + +#: ardour_ui.cc:223 +msgid "About" +msgstr "Über..." + +#: ardour_ui.cc:224 location_ui.cc:1141 session_option_editor.cc:189 +#: session_option_editor.cc:195 session_option_editor.cc:202 +msgid "Locations" +msgstr "Positionen" + +#: ardour_ui.cc:225 route_params_ui.cc:59 route_params_ui.cc:630 +msgid "Tracks and Busses" +msgstr "Spuren/Busse" + +#: ardour_ui.cc:226 engine_dialog.cc:70 +msgid "Audio/MIDI Setup" +msgstr "Audio/MIDI Einstellungen" + +#: ardour_ui.cc:227 +msgid "Video Export Dialog" +msgstr "Videoexport-Dialog" + +#: ardour_ui.cc:228 +msgid "Properties" +msgstr "Projekteinstellungen" + +#: ardour_ui.cc:230 bundle_manager.cc:264 +msgid "Bundle Manager" +msgstr "Bundle Manager" + +#: ardour_ui.cc:231 big_clock_window.cc:37 +msgid "Big Clock" +msgstr "Große Zeitanzeige" + +#: ardour_ui.cc:232 +msgid "Audio Connections" +msgstr "Audio-Verbindungen" + +#: ardour_ui.cc:233 +msgid "MIDI Connections" +msgstr "MIDI-Verbindungen" + +#: ardour_ui.cc:242 +msgid "Your configuration files were copied. You can now restart %1." +msgstr "" +"Ihre Konfigurationsdateien wurden kopiert. Sie können jetzt %1 neu starten." + +#: ardour_ui.cc:481 +msgid "" +"The audio backend was shutdown because:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Das Audiobackend wurde aus folgendem Grund beendet:\n" +"\n" +"%1" + +#: ardour_ui.cc:483 +msgid "" +"The audio backend has either been shutdown or it\n" +"disconnected %1 because %1\n" +"was not fast enough. Try to restart\n" +"the audio backend and save the session." +msgstr "" +"Das Audiobackend wurde entweder beendet oder hat\n" +"%1 getrennt, weil %1 nicht schnell genug\n" +"war. Sie sollten versuchen, das Audiobackend \n" +"neu zu starten und das Projekt zu speichern." + +#: ardour_ui.cc:507 +msgid "" +"Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. " +"Please see the log window for further details." +msgstr "" +"Audio Unit Plugin Scan fehlgeschlagen. Automatische AU Scans wurden " +"deaktiviert. Weitere Einzelheiten finden Sie im Logfenster." + +#: ardour_ui.cc:508 +msgid "Audio Unit Plugin Scan Failed:" +msgstr "Audio Unit Plugin Scan fehlgeschlagen:" + +#: ardour_ui.cc:827 +msgid "NSM server did not announce itself" +msgstr "Der NSM Server hat sich nicht angemeldet" + +#: ardour_ui.cc:840 +msgid "NSM: no client ID provided" +msgstr "NSM: keine Client-ID verfügbar" + +#: ardour_ui.cc:847 +msgid "NSM: no session created" +msgstr "NSM: keine Session erzeugt" + +#: ardour_ui.cc:870 +msgid "NSM: initialization failed" +msgstr "NSM: Initialisierung gescheitert" + +#: ardour_ui.cc:900 +msgid "Free/Demo Version Warning" +msgstr "Freie/Demoversionswarnung" + +#: ardour_ui.cc:902 +msgid "Subscribe and support development of %1" +msgstr "Subskribieren und die Entwicklung von %1 unterstützen" + +#: ardour_ui.cc:903 +msgid "Don't warn me about this again" +msgstr "Nicht noch einmal warnen" + +#: ardour_ui.cc:905 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"%2\n" +"\n" +"%3\n" +"\n" +"%4" +msgstr "" +"%1\n" +"\n" +"%2\n" +"\n" +"%3\n" +"\n" +"%4" + +#: ardour_ui.cc:906 +msgid "This is a free/demo version of %1" +msgstr "Dies ist eine freie Demoversion von %1" + +#: ardour_ui.cc:907 +msgid "It will not restore OR save any plugin settings" +msgstr "Sie kann Plugin-Einstellungen nicht speichern oder laden" + +#: ardour_ui.cc:908 +msgid "" +"If you load an existing session with plugin settings\n" +"they will not be used and will be lost." +msgstr "" +"Wenn Sie ein existierendes Projekt mit Plugin-Einstellungen laden, werden " +"diese nicht benutzt und beim Speichern verloren gehen." + +#: ardour_ui.cc:910 plugin_ui.cc:569 +msgid "" +"To get full access to updates without this limitation\n" +"consider becoming a subscriber for a low cost every month." +msgstr "" +"Um vollen Zugriff auf Updates ohne diese Einschränkung zu erhalten, erwägen " +"Sie, uns durch eine Subskription mit einem geringen monatlichen Betrag zu " +"unterstützen." -#: ardour_ui.cc:353 -msgid "Starting audio engine" -msgstr "Starte Audio-Engine" +#: ardour_ui.cc:920 +msgid "Quit now" +msgstr "Jetzt beenden" -#: ardour_ui.cc:735 startup.cc:613 +#: ardour_ui.cc:921 +msgid "Continue using %1" +msgstr "weiterhin %1 benutzen" + +#: ardour_ui.cc:954 startup.cc:372 msgid "%1 is ready for use" msgstr "%1 ist bereit" -#: ardour_ui.cc:783 +#: ardour_ui.cc:996 msgid "" "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This " "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n" @@ -686,29 +913,29 @@ msgid "" "controlled by %2" msgstr "" "WARNUNG: Ihr System hat eine Begrenzung für die Reservierung von " -"Arbeitsspeicher eingestellt. Dies könnte dazu führen, dass %1 der " -"Speicher ausgeht bevor die Systembegrenzung erreicht ist.\n" +"Arbeitsspeicher eingestellt. Dies könnte dazu führen, dass %1 der Speicher " +"ausgeht bevor die Systembegrenzung erreicht ist.\n" "\n" "Sie können die Speicherbegrenzung mit 'ulimit -l' einsehen und normalerweise " "in %2 verändern." -#: ardour_ui.cc:800 +#: ardour_ui.cc:1013 msgid "Do not show this window again" msgstr "Diese Meldung nicht erneut anzeigen" -#: ardour_ui.cc:847 +#: ardour_ui.cc:1057 msgid "Don't quit" msgstr "Abbrechen" -#: ardour_ui.cc:848 +#: ardour_ui.cc:1058 msgid "Just quit" msgstr "Beenden ohne zu speichern" -#: ardour_ui.cc:849 +#: ardour_ui.cc:1059 msgid "Save and quit" msgstr "Speichern und beenden" -#: ardour_ui.cc:859 +#: ardour_ui.cc:1069 msgid "" "%1 was unable to save your session.\n" "\n" @@ -722,15 +949,11 @@ msgstr "" "\n" "\"Trotzdem beenden\"." -#: ardour_ui.cc:890 -msgid "Please wait while %1 cleans up..." -msgstr "Bitte warten Sie, während %1 aufräumt." - -#: ardour_ui.cc:908 +#: ardour_ui.cc:1119 msgid "Unsaved Session" msgstr "Nicht gespeichertes Projekt" -#: ardour_ui.cc:929 +#: ardour_ui.cc:1140 msgid "" "The session \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -748,7 +971,7 @@ msgstr "" "\n" "Wie wollen Sie vorgehen?" -#: ardour_ui.cc:932 +#: ardour_ui.cc:1143 msgid "" "The snapshot \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -766,74 +989,74 @@ msgstr "" "\n" "Wie wollen Sie vorgehen?" -#: ardour_ui.cc:946 +#: ardour_ui.cc:1157 msgid "Prompter" msgstr "Frage" -#: ardour_ui.cc:1024 -msgid "disconnected" -msgstr "getrennt" +#: ardour_ui.cc:1269 ardour_ui.cc:1277 +msgid "Audio: none" +msgstr "Audio: Kein" -#: ardour_ui.cc:1031 +#: ardour_ui.cc:1281 #, c-format -msgid "JACK: %.1f kHz / %4.1f ms" -msgstr "JACK: %.1f kHz / %4.1f ms" +msgid "Audio: %.1f kHz / %4.1f ms" +msgstr "Audio: %.1f kHz / %4.1f ms" -#: ardour_ui.cc:1035 +#: ardour_ui.cc:1285 #, c-format -msgid "JACK: % kHz / %4.1f ms" -msgstr "JACK: % kHz / %4.1f ms" +msgid "Audio: % kHz / %4.1f ms" +msgstr "Audio: % kHz / %4.1f ms" -#: ardour_ui.cc:1053 +#: ardour_ui.cc:1303 export_video_dialog.cc:80 msgid "File:" msgstr "Datei:" -#: ardour_ui.cc:1057 +#: ardour_ui.cc:1307 msgid "BWF" msgstr "BWF" -#: ardour_ui.cc:1060 +#: ardour_ui.cc:1310 msgid "WAV" msgstr "WAV" -#: ardour_ui.cc:1063 +#: ardour_ui.cc:1313 msgid "WAV64" msgstr "WAV64" -#: ardour_ui.cc:1066 session_option_editor.cc:199 +#: ardour_ui.cc:1316 session_option_editor.cc:185 msgid "CAF" msgstr "CAF" -#: ardour_ui.cc:1069 +#: ardour_ui.cc:1319 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: ardour_ui.cc:1072 +#: ardour_ui.cc:1322 msgid "iXML" msgstr "iXML" -#: ardour_ui.cc:1075 +#: ardour_ui.cc:1325 msgid "RF64" msgstr "RF64" -#: ardour_ui.cc:1083 +#: ardour_ui.cc:1333 msgid "32-float" msgstr "32-float" -#: ardour_ui.cc:1086 +#: ardour_ui.cc:1336 msgid "24-int" msgstr "24-int" -#: ardour_ui.cc:1089 +#: ardour_ui.cc:1339 msgid "16-int" msgstr "16-int" -#: ardour_ui.cc:1108 +#: ardour_ui.cc:1358 #, c-format msgid "DSP: %5.1f%%" msgstr "DSP: %5.1f%%" -#: ardour_ui.cc:1127 +#: ardour_ui.cc:1377 #, c-format msgid "" "Buffers: p:" @@ -844,91 +1067,91 @@ msgstr "" "%% c:" "%%%" -#: ardour_ui.cc:1163 +#: ardour_ui.cc:1418 msgid "Disk: Unknown" msgstr "Disk: Unbekannt" -#: ardour_ui.cc:1165 +#: ardour_ui.cc:1420 msgid "Disk: 24hrs+" msgstr "Disk: 24h+" -#: ardour_ui.cc:1183 +#: ardour_ui.cc:1438 msgid "Disk: >24 hrs" msgstr "Disk: >24 h" -#: ardour_ui.cc:1194 +#: ardour_ui.cc:1449 #, c-format msgid "Disk: %02dh:%02dm:%02ds" msgstr "Disk: %02dh:%02dm:%02ds" -#: ardour_ui.cc:1220 +#: ardour_ui.cc:1475 #, c-format msgid "Timecode|TC: %s" msgstr "Timecode|TC: %s" -#: ardour_ui.cc:1337 ardour_ui.cc:1346 startup.cc:1020 +#: ardour_ui.cc:1596 ardour_ui.cc:1605 session_dialog.cc:318 +#: session_dialog.cc:323 msgid "Recent Sessions" msgstr "Zuletzt verwendete Projekte" -#: ardour_ui.cc:1428 +#: ardour_ui.cc:1684 msgid "" -"%1 is not connected to JACK\n" +"%1 is not connected to any audio backend.\n" "You cannot open or close sessions in this condition" msgstr "" -"%1 ist derzeit nicht mit JACK verbunden.\n" -"Dadurch können keine Projekte geöffnet oder geschlossen werden." +"%1 ist derzeit mit keinem Audiobackend verbunden.\n" +"Daher können keine Projekte geöffnet oder geschlossen werden." -#: ardour_ui.cc:1455 +#: ardour_ui.cc:1708 msgid "Open Session" msgstr "Projekt öffnen" -#: ardour_ui.cc:1473 session_import_dialog.cc:169 -#: session_metadata_dialog.cc:729 startup.cc:1049 +#: ardour_ui.cc:1733 session_dialog.cc:349 session_import_dialog.cc:170 +#: session_metadata_dialog.cc:730 msgid "%1 sessions" msgstr "%1 Projekte" -#: ardour_ui.cc:1510 +#: ardour_ui.cc:1770 msgid "You cannot add a track without a session already loaded." msgstr "" "Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde." -#: ardour_ui.cc:1518 +#: ardour_ui.cc:1778 msgid "could not create %1 new mixed track" msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks" msgstr[0] "konnte %1 neue Audio+MIDI-Spur nicht erstellen" msgstr[1] "konnte %1 neue Audio+MIDI-Spuren nicht erstellen" -#: ardour_ui.cc:1524 ardour_ui.cc:1585 +#: ardour_ui.cc:1784 ardour_ui.cc:1845 msgid "" -"There are insufficient JACK ports available\n" +"There are insufficient ports available\n" "to create a new track or bus.\n" "You should save %1, exit and\n" -"restart JACK with more ports." +"restart with more ports." msgstr "" -"Es sind nicht genügend JACK Ports verfügbar,\n" -"um neue Spuren oder Busse zu erstellen.\n" -"Speichern Sie Ihr Projekt, beenden Sie\n" -"%1 und starten Sie JACK mit einer größeren\n" -"Anzahl Ports neu." +"Es sind nicht genügend Ports verfügbar,\n" +"um neue Spuren oder Busse zu erzeugen.\n" +"Sie sollten %1 sichern, beenden und\n" +" mit mehr Ports neustarten." -#: ardour_ui.cc:1559 +#: ardour_ui.cc:1819 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded." msgstr "" "Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde." -#: ardour_ui.cc:1568 +#: ardour_ui.cc:1828 msgid "could not create %1 new audio track" msgid_plural "could not create %1 new audio tracks" msgstr[0] "konnte %1 neue Audiospur nicht erstellen." msgstr[1] "konnte %1 neue Audiospuren nicht erstellen." -#: ardour_ui.cc:1577 +#: ardour_ui.cc:1837 msgid "could not create %1 new audio bus" msgid_plural "could not create %1 new audio busses" msgstr[0] "konnte %1 neuen Audiobus nicht erstellen" msgstr[1] "konnte %1 neue Audiobusse nicht erstellen" -#: ardour_ui.cc:1694 +#: ardour_ui.cc:1990 msgid "" "Please create one or more tracks before trying to record.\n" "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu." @@ -937,41 +1160,23 @@ msgstr "" "eine oder mehrere Spur hinzu. Die geht über \"Spur/Bus hinzufügen\"\n" "im Menüpunkt Projekt." -#: ardour_ui.cc:2084 -msgid "" -"The audio backend (JACK) was shutdown because:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Der Audioserver (JACK) wurde aus folgendem Grund beendet:\n" -"\n" -"%1" - -#: ardour_ui.cc:2086 -msgid "" -"JACK has either been shutdown or it\n" -"disconnected %1 because %1\n" -"was not fast enough. Try to restart\n" -"JACK, reconnect and save the session." -msgstr "" -"JACK wurde entweder beendet oder von\n" -"%1 getrennt, weil %1 nicht schnell genug\n" -"war. Sie sollten versuchen, JACK neu zu starten,\n" -"neu zu verbinden, und das Projekt zu speichern." +#: ardour_ui.cc:2376 +msgid "Save as..." +msgstr "Speichern unter..." -#: ardour_ui.cc:2112 -msgid "Unable to start the session running" -msgstr "Konnte das aktuelle Projekt nicht starten" +#: ardour_ui.cc:2377 ardour_ui.cc:2456 +msgid "New session name" +msgstr "Neuer Projektname" -#: ardour_ui.cc:2192 +#: ardour_ui.cc:2379 msgid "Take Snapshot" msgstr "Schnappschuss machen" -#: ardour_ui.cc:2193 +#: ardour_ui.cc:2380 msgid "Name of new snapshot" msgstr "Name für neuen Schnappschuss" -#: ardour_ui.cc:2217 +#: ardour_ui.cc:2405 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "snapshot names may not contain a '%1' character" @@ -979,28 +1184,25 @@ msgstr "" "Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n" "dürfen Namen von Schnappschüssen kein '%1'-Zeichen enthalten" -#: ardour_ui.cc:2229 +#: ardour_ui.cc:2417 msgid "Confirm Snapshot Overwrite" msgstr "Bestätige das Überschreiben des Schnappschusses" -#: ardour_ui.cc:2230 +#: ardour_ui.cc:2418 msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -"Ein Schnappschuss mit diesem Namen existiert bereits. Wollen Sie ihn überschreiben?" +"Ein Schnappschuss mit diesem Namen existiert bereits. Wollen Sie ihn " +"überschreiben?" -#: ardour_ui.cc:2233 +#: ardour_ui.cc:2421 utils_videotl.cc:74 msgid "Overwrite" msgstr "Überschreiben" -#: ardour_ui.cc:2267 +#: ardour_ui.cc:2455 msgid "Rename Session" msgstr "Projekt umbenennen" -#: ardour_ui.cc:2268 -msgid "New session name" -msgstr "Neuer Projektname" - -#: ardour_ui.cc:2282 ardour_ui.cc:2666 ardour_ui.cc:2711 +#: ardour_ui.cc:2470 ardour_ui.cc:2886 ardour_ui.cc:2924 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "session names may not contain a '%1' character" @@ -1008,14 +1210,14 @@ msgstr "" "Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n" "dürfen Projektnamen kein '%1'-Zeichen enthalten" -#: ardour_ui.cc:2290 +#: ardour_ui.cc:2478 msgid "" "That name is already in use by another directory/folder. Please try again." msgstr "" "Dieser Name wird schon von einem anderen Verzeichnis/Ordner benutzt. Bitte " "versuchen Sie einen anderen Namen." -#: ardour_ui.cc:2299 +#: ardour_ui.cc:2487 msgid "" "Renaming this session failed.\n" "Things could be seriously messed up at this point" @@ -1023,19 +1225,19 @@ msgstr "" "Das Umbenennen des Projekts ist fehlgeschlagen.\n" "Dies könnte auf schwerwiegende Probleme hinweisen." -#: ardour_ui.cc:2414 +#: ardour_ui.cc:2602 msgid "Save Template" msgstr "Als Vorlage Speichern" -#: ardour_ui.cc:2415 +#: ardour_ui.cc:2603 msgid "Name for template:" msgstr "Name für Vorlage" -#: ardour_ui.cc:2416 +#: ardour_ui.cc:2604 msgid "-template" msgstr "-Vorlage" -#: ardour_ui.cc:2454 +#: ardour_ui.cc:2643 msgid "" "This session\n" "%1\n" @@ -1045,52 +1247,62 @@ msgstr "" "%1\n" "existiert bereits. Wollen Sie sie öffnen?" -#: ardour_ui.cc:2464 +#: ardour_ui.cc:2653 msgid "Open Existing Session" msgstr "Vorhandenes Projekt öffnen" -#: ardour_ui.cc:2702 +#: ardour_ui.cc:2914 msgid "There is no existing session at \"%1\"" msgstr "Es gibt kein Projekt in: \"%1\"" -#: ardour_ui.cc:2792 +#: ardour_ui.cc:3006 msgid "Please wait while %1 loads your session" msgstr "Bitte warten Sie, während %1 das Projekt lädt" -#: ardour_ui.cc:2807 +#: ardour_ui.cc:3021 msgid "Port Registration Error" msgstr "Fehler bei der Registrierung von Ports" -#: ardour_ui.cc:2808 +#: ardour_ui.cc:3022 msgid "Click the Close button to try again." msgstr "Klicken Sie auf Schließen, um es erneut zu versuchen." -#: ardour_ui.cc:2829 +#: ardour_ui.cc:3043 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully" msgstr "Projekt \"%1 (Schnappschuss %2)\" konnte nicht geladen werden." -#: ardour_ui.cc:2835 +#: ardour_ui.cc:3049 msgid "Loading Error" msgstr "Fehler beim Laden" -#: ardour_ui.cc:2836 -msgid "Click the Refresh button to try again." -msgstr "Klicken Sie auf Aktualisieren, um es erneut zu versuchen." +#: ardour_ui.cc:3068 +msgid "" +"This session has been opened in read-only mode.\n" +"\n" +"You will not be able to record or save." +msgstr "" +"Dieses Projekt wurde im Nur-Lesen Modus geöffnet.\n" +"\n" +"Aufnehmen oder Speichern wird nicht möglich sein." -#: ardour_ui.cc:2918 +#: ardour_ui.cc:3073 +msgid "Read-only Session" +msgstr "Schreibgeschütztes Projekt" + +#: ardour_ui.cc:3139 msgid "Could not create session in \"%1\"" msgstr "Konnte kein Projekt in \"%1\" anlegen" -#: ardour_ui.cc:3045 +#: ardour_ui.cc:3287 msgid "No files were ready for clean-up" msgstr "Keine Audiodateien zum Aufräumen vorhanden" -#: ardour_ui.cc:3049 ardour_ui.cc:3059 ardour_ui.cc:3192 ardour_ui.cc:3199 -#: ardour_ui_ed.cc:104 +#: ardour_ui.cc:3291 ardour_ui.cc:3301 ardour_ui.cc:3434 ardour_ui.cc:3441 +#: ardour_ui_ed.cc:103 msgid "Clean-up" msgstr "Aufräumen" -#: ardour_ui.cc:3050 +#: ardour_ui.cc:3292 msgid "" "If this seems suprising, \n" "check for any existing snapshots.\n" @@ -1102,19 +1314,19 @@ msgstr "" "sind sie wahrscheinlich noch in einem\n" "älteren Schnappschuss als Region eingebunden." -#: ardour_ui.cc:3109 +#: ardour_ui.cc:3351 msgid "kilo" msgstr "kilo" -#: ardour_ui.cc:3112 +#: ardour_ui.cc:3354 msgid "mega" msgstr "mega" -#: ardour_ui.cc:3115 +#: ardour_ui.cc:3357 msgid "giga" msgstr "giga" -#: ardour_ui.cc:3120 +#: ardour_ui.cc:3362 msgid "" "The following file was deleted from %2,\n" "releasing %3 %4bytes of disk space" @@ -1128,7 +1340,7 @@ msgstr[1] "" "Die folgenden %1 Dateien wurden von %2\n" "gelöscht und gaben %3 %4bytes Speicherplatz frei" -#: ardour_ui.cc:3127 +#: ardour_ui.cc:3369 msgid "" "The following file was not in use and \n" "has been moved to: %2\n" @@ -1149,7 +1361,7 @@ msgid_plural "" "will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n" msgstr[0] "" "Die folgende Datei wurde nicht benutzt\n" -"und wurde verschoben nach: %2\n" +"und wurde nach %2 verschoben.\n" "\n" "Nach einem Neustart von %5 kann über\n" "\n" @@ -1158,7 +1370,7 @@ msgstr[0] "" "%3 %4bytes Speicherplatz freigegeben werden.\n" msgstr[1] "" "Die folgenden %1 Dateien waren unbenutzt\n" -"und wurden verschoben nach: %2\n" +"und wurden nach %2 verschoben.\n" "\n" "Nach einem Neustart von %5 kann über\n" "\n" @@ -1166,11 +1378,11 @@ msgstr[1] "" "\n" "%3 %4bytes Speicherplatz freigegeben werden.\n" -#: ardour_ui.cc:3187 +#: ardour_ui.cc:3429 msgid "Are you sure you want to clean-up?" msgstr "Wollen Sie wirklich aufräumen?" -#: ardour_ui.cc:3194 +#: ardour_ui.cc:3436 msgid "" "Clean-up is a destructive operation.\n" "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n" @@ -1182,78 +1394,87 @@ msgstr "" "Nach dem Aufräumen werden alle nicht benötigten Audiodateien in den \"dead " "sounds\" Ordner verschoben." -#: ardour_ui.cc:3202 +#: ardour_ui.cc:3444 msgid "CleanupDialog" msgstr "Aufräumdialog" -#: ardour_ui.cc:3232 +#: ardour_ui.cc:3474 msgid "Cleaned Files" msgstr "Aufgeräumte Dateien" -#: ardour_ui.cc:3249 +#: ardour_ui.cc:3491 msgid "deleted file" msgstr "gelöschte Datei" -#: ardour_ui.cc:3346 -msgid "" -"Video-Server was not launched by Ardour. The request to stop it is ignored." -msgstr "Der Video-Server wurde nicht von Ardour gestartet, der Befehl ihn anzuhalten wird ignoriert." +#: ardour_ui.cc:3636 +msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored." +msgstr "" +"Der Video-Server wurde nicht von %1 gestartet. Die Aufforderung ihn zu " +"beenden wird ignoriert." -#: ardour_ui.cc:3350 +#: ardour_ui.cc:3640 msgid "Stop Video-Server" msgstr "Video-Server anhalten" -#: ardour_ui.cc:3351 +#: ardour_ui.cc:3641 msgid "Do you really want to stop the Video Server?" msgstr "Wollen Sie den Video-Server wirklich anhalten?" -#: ardour_ui.cc:3354 +#: ardour_ui.cc:3644 msgid "Yes, Stop It" msgstr "Ja, anhalten." -#: ardour_ui.cc:3380 +#: ardour_ui.cc:3670 msgid "The Video Server is already started." msgstr "Der Video-Server läuft bereits" -#: ardour_ui.cc:3382 +#: ardour_ui.cc:3672 msgid "" "An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a " "new instance." msgstr "" -"Ein externer Video-Server wurde konfiguriert, ist aber nicht erreichbar. Es wird " -"keine neue Instanz gestartet." +"Ein externer Video-Server wurde konfiguriert, ist aber nicht erreichbar. Es " +"wird keine neue Instanz gestartet." -#: ardour_ui.cc:3390 ardour_ui.cc:3461 +#: ardour_ui.cc:3680 ardour_ui.cc:3785 msgid "" "Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL " "in Edit -> Preferences." msgstr "" -"Es konnte keine Verbindung zum Video-Server hergestellt werden." -"Sie müssen ihn vorher starten oder die Adresse in " -"Bearbeiten -> Globale Einstellungen anpassen" +"Es konnte keine Verbindung zum Video-Server hergestellt werden.Sie müssen " +"ihn vorher starten oder die Adresse in Bearbeiten -> Globale Einstellungen " +"anpassen" -#: ardour_ui.cc:3414 +#: ardour_ui.cc:3710 msgid "Specified docroot is not an existing directory." msgstr "Das eingestellte Dokumentenverzeichnis existiert nicht." -#: ardour_ui.cc:3419 +#: ardour_ui.cc:3716 ardour_ui.cc:3722 msgid "Given Video Server is not an executable file." msgstr "Der eingestellte Video-Server ist keine ausführbare Datei." -#: ardour_ui.cc:3485 editor_audio_import.cc:629 +#: ardour_ui.cc:3756 +msgid "Cannot launch the video-server" +msgstr "Kann den Videoserver nicht starten " + +#: ardour_ui.cc:3766 +msgid "Video-server was started but does not respond to requests..." +msgstr "Viideoserver wurde gestartet, reagiert aber nicht auf Anfragen..." + +#: ardour_ui.cc:3811 editor_audio_import.cc:641 msgid "could not open %1" msgstr "Konnte \"%s\" nicht öffnen." -#: ardour_ui.cc:3489 +#: ardour_ui.cc:3815 msgid "no video-file selected" msgstr "Es wurde keine Video-Datei ausgewählt." -#: ardour_ui.cc:3650 +#: ardour_ui.cc:4013 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up." msgstr "" "Die Aufnahme wurde gestoppt, da Ihr System nicht schnell genug folgen konnte." -#: ardour_ui.cc:3679 +#: ardour_ui.cc:4042 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1267,7 +1488,23 @@ msgstr "" "Die Daten konnten nicht schnell genug geschrieben\n" "werden, um die Aufnahme fortzuführen.\n" -#: ardour_ui.cc:3698 +#: ardour_ui.cc:4112 +msgid "Scanning for plugins" +msgstr "Suche nach Plugins" + +#: ardour_ui.cc:4114 +msgid "Cancel plugin scan" +msgstr "Plugin-Suche abbrechen" + +#: ardour_ui.cc:4123 +msgid "Stop Timeout" +msgstr "Stopp-Timeout" + +#: ardour_ui.cc:4130 +msgid "Scan Timeout" +msgstr "Such-Timeout" + +#: ardour_ui.cc:4173 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1281,11 +1518,11 @@ msgstr "" "Die Daten konnten nicht schnell genug gelesen\n" "werden, um die Wiedergabe aufrechtzuerhalten.\n" -#: ardour_ui.cc:3738 +#: ardour_ui.cc:4213 msgid "Crash Recovery" msgstr "Absturz-Wiederherstellung" -#: ardour_ui.cc:3739 +#: ardour_ui.cc:4214 msgid "" "This session appears to have been in the\n" "middle of recording when %1 or\n" @@ -1303,19 +1540,19 @@ msgstr "" "für Sie wiederherstellen oder sie verwerfen.\n" "Bitte entscheiden Sie, wie Sie vorgehen möchten.\n" -#: ardour_ui.cc:3751 +#: ardour_ui.cc:4226 msgid "Ignore crash data" msgstr "Daten verwerfen" -#: ardour_ui.cc:3752 +#: ardour_ui.cc:4227 msgid "Recover from crash" msgstr "Daten wiederherstellen" -#: ardour_ui.cc:3772 +#: ardour_ui.cc:4247 msgid "Sample Rate Mismatch" msgstr "Samplerate passt nicht" -#: ardour_ui.cc:3773 +#: ardour_ui.cc:4248 msgid "" "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" "%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n" @@ -1326,31 +1563,23 @@ msgstr "" "%2 läuft derzeit mit %3 Hz. Wenn Sie dieses Projekt laden, \n" "wird Ihr Audiomaterial mit der falschen Samplerate abgespielt.\n" -#: ardour_ui.cc:3782 +#: ardour_ui.cc:4257 msgid "Do not load session" msgstr "Projekt nicht laden" -#: ardour_ui.cc:3783 +#: ardour_ui.cc:4258 msgid "Load session anyway" msgstr "Projekt trotzdem laden" -#: ardour_ui.cc:3804 -msgid "Could not disconnect from JACK" -msgstr "Konnte Verbindung mit JACK nicht trennen" - -#: ardour_ui.cc:3817 -msgid "Could not reconnect to JACK" -msgstr "Konnte nicht erneut zu JACK verbinden" - -#: ardour_ui.cc:3902 -msgid "Check the website for more..." -msgstr "Informieren Sie sich auf der Webseite weiter..." +#: ardour_ui.cc:4285 +msgid "Could not disconnect from Audio/MIDI engine" +msgstr "Konnte Verbindung mit der Audio/MIDI Engine nicht trennen" -#: ardour_ui.cc:3915 -msgid "Click to open the program website in your web browser" -msgstr "Klicken Sie, um die Webseite in Ihrem Web-Browse zu öffnen" +#: ardour_ui.cc:4302 ardour_ui.cc:4305 +msgid "Could not reconnect to the Audio/MIDI engine" +msgstr "Konnte nicht zur Audio/MIDI Engine wiederverbinden" -#: ardour_ui.cc:4152 +#: ardour_ui.cc:4589 msgid "" "%4This is a session from an older version of %3%5\n" "\n" @@ -1377,43 +1606,47 @@ msgstr "" "\n" "Benutzen Sie von nun an die -2000 Version mit älteren Versionen von %3" -#: ardour_ui2.cc:72 +#: ardour_ui2.cc:73 msgid "UI: cannot setup editor" msgstr "Der Editor konnte nicht initialisiert werden." -#: ardour_ui2.cc:77 +#: ardour_ui2.cc:78 msgid "UI: cannot setup mixer" msgstr "Der Mixer konnte nicht initialisiert werden." -#: ardour_ui2.cc:127 +#: ardour_ui2.cc:83 +msgid "UI: cannot setup meterbridge" +msgstr "UI: konnte Meterbridge nicht einrichten." + +#: ardour_ui2.cc:128 msgid "Play from playhead" msgstr "Wiedergabe ab Positionszeiger" -#: ardour_ui2.cc:128 +#: ardour_ui2.cc:129 msgid "Stop playback" msgstr "Wiedergabe anhalten" -#: ardour_ui2.cc:129 +#: ardour_ui2.cc:130 msgid "Toggle record" msgstr "Aufnahme aktivieren" -#: ardour_ui2.cc:130 +#: ardour_ui2.cc:131 msgid "Play range/selection" msgstr "Bereich/Auswahl wiedergeben" -#: ardour_ui2.cc:131 +#: ardour_ui2.cc:132 msgid "Go to start of session" msgstr "Zum Anfang des Projekts springen" -#: ardour_ui2.cc:132 +#: ardour_ui2.cc:133 msgid "Go to end of session" msgstr "Zum Ende des Projekts springen" -#: ardour_ui2.cc:133 +#: ardour_ui2.cc:134 msgid "Play loop range" msgstr "Schleife wiedergeben" -#: ardour_ui2.cc:134 +#: ardour_ui2.cc:135 msgid "" "MIDI Panic\n" "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels" @@ -1422,23 +1655,23 @@ msgstr "" "Schalte auf allen Midikanälen die Notensignale aus und setzte alle MIDI-" "Controller zurück" -#: ardour_ui2.cc:135 +#: ardour_ui2.cc:136 msgid "Return to last playback start when stopped" msgstr "Bei Stopp zum letzten Wiedergabepunkt springen" -#: ardour_ui2.cc:136 +#: ardour_ui2.cc:137 msgid "Playhead follows Range Selections and Edits" msgstr "Positionszeiger folgt Auswahl und Editierungen" -#: ardour_ui2.cc:137 +#: ardour_ui2.cc:138 msgid "Be sensible about input monitoring" msgstr "Automatisches Input Monitoring aktivieren" -#: ardour_ui2.cc:138 +#: ardour_ui2.cc:139 msgid "Enable/Disable audio click" msgstr "Aktiviert/Deaktiviert Klick" -#: ardour_ui2.cc:139 monitor_section.cc:101 +#: ardour_ui2.cc:140 monitor_section.cc:111 msgid "" "When active, something is soloed.\n" "Click to de-solo everything" @@ -1446,7 +1679,7 @@ msgstr "" "Wenn aktiv, ist etwas auf Solo geschalten.\n" "Klick schaltet Solo überall aus." -#: ardour_ui2.cc:140 +#: ardour_ui2.cc:141 msgid "" "When active, auditioning is taking place\n" "Click to stop the audition" @@ -1454,11 +1687,11 @@ msgstr "" "Wird beim Vorhören aktiv.\n" "Klicken stoppt das Vorhören." -#: ardour_ui2.cc:141 +#: ardour_ui2.cc:142 msgid "When active, there is a feedback loop." msgstr "Wenn aktiv, gibt es eine Rückkopplungsschleife." -#: ardour_ui2.cc:142 +#: ardour_ui2.cc:143 msgid "" "Primary Clock right-click to set display mode. Click to edit, click" "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n" @@ -1471,10 +1704,8 @@ msgstr "" "Text editieren: überschreibt von rechts nach links Esc: Abbruch; " "Eingabe: Bestätige; hänge '+' or '-' an, um Deltazeiten " "einzugeben.\n" -"Siehe http://ardour.org/a3_features_clocks für " -"Einzelheiten." -#: ardour_ui2.cc:143 +#: ardour_ui2.cc:144 msgid "" "Secondary Clock right-click to set display mode. Click to edit, click" "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n" @@ -1487,46 +1718,57 @@ msgstr "" "Text editieren: überschreibt von rechts nach links Esc: Abbruch; " "Eingabe: Bestätige; hänge '+' or '-' an, um Deltazeiten " "einzugeben.\n" -"Siehe http://ardour.org/a3_features_clocks für " -"Einzelheiten." -#: ardour_ui2.cc:175 +#: ardour_ui2.cc:145 +msgid "Reset All Peak Indicators" +msgstr "Alle Spitzenwertanzeigen zurücksetzen" + +#: ardour_ui2.cc:146 +msgid "Show Error Log and acknowledge warnings" +msgstr "Zeige Fehlermeldungen und bestätige Warnungen" + +#: ardour_ui2.cc:179 msgid "[ERROR]: " msgstr "[FEHLER]:" -#: ardour_ui2.cc:177 +#: ardour_ui2.cc:182 msgid "[WARNING]: " msgstr "[WARNUNG]:" -#: ardour_ui2.cc:179 +#: ardour_ui2.cc:185 msgid "[INFO]: " msgstr "[INFO]: " -#: ardour_ui2.cc:243 ardour_ui_ed.cc:417 +#: ardour_ui2.cc:253 ardour_ui_ed.cc:403 msgid "Auto Return" msgstr "Auto Return" -#: ardour_ui2.cc:245 ardour_ui_ed.cc:420 +#: ardour_ui2.cc:255 ardour_ui_ed.cc:406 msgid "Follow Edits" msgstr "Folge Bearbeitungen" -#: ardour_ui2.cc:631 rc_option_editor.cc:1006 rc_option_editor.cc:1024 -#: rc_option_editor.cc:1027 rc_option_editor.cc:1029 rc_option_editor.cc:1031 -#: rc_option_editor.cc:1039 rc_option_editor.cc:1047 rc_option_editor.cc:1049 -#: rc_option_editor.cc:1057 rc_option_editor.cc:1064 rc_option_editor.cc:1073 -#: rc_option_editor.cc:1075 rc_option_editor.cc:1077 rc_option_editor.cc:1085 -#: rc_option_editor.cc:1087 rc_option_editor.cc:1096 -#: session_option_editor.cc:236 session_option_editor.cc:238 -#: session_option_editor.cc:259 session_option_editor.cc:261 -#: session_option_editor.cc:263 session_option_editor.cc:270 +#: ardour_ui2.cc:716 rc_option_editor.cc:2300 +msgid "GUI" +msgstr "GUI" + +#: ardour_ui2.cc:733 rc_option_editor.cc:1309 rc_option_editor.cc:1327 +#: rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1332 rc_option_editor.cc:1334 +#: rc_option_editor.cc:1342 rc_option_editor.cc:1350 rc_option_editor.cc:1352 +#: rc_option_editor.cc:1360 rc_option_editor.cc:1367 rc_option_editor.cc:1376 +#: rc_option_editor.cc:1378 rc_option_editor.cc:1380 rc_option_editor.cc:1388 +#: rc_option_editor.cc:1390 rc_option_editor.cc:1399 +#: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:323 +#: session_option_editor.cc:344 session_option_editor.cc:346 +#: session_option_editor.cc:348 session_option_editor.cc:355 +#: session_option_editor.cc:362 session_option_editor.cc:366 msgid "Misc" msgstr "Sonstiges" -#: ardour_ui_dependents.cc:77 +#: ardour_ui_dependents.cc:76 msgid "Setup Editor" msgstr "Editor laden" -#: ardour_ui_dependents.cc:79 +#: ardour_ui_dependents.cc:78 msgid "Setup Mixer" msgstr "Mixer laden" @@ -1534,523 +1776,520 @@ msgstr "Mixer laden" msgid "Reload Session History" msgstr "Projekt-Aktionsverlauf laden" -#: ardour_ui_dependents.cc:125 -msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window" -msgstr "" -"Dieser Bildschirm ist nicht hoch genug, um das Mixerfenster darzustellen" - -#: ardour_ui_dialogs.cc:225 +#: ardour_ui_dialogs.cc:250 msgid "Don't close" msgstr "Abbrechen" -#: ardour_ui_dialogs.cc:226 +#: ardour_ui_dialogs.cc:251 msgid "Just close" msgstr "Ohne speichern schließen" -#: ardour_ui_dialogs.cc:227 +#: ardour_ui_dialogs.cc:252 msgid "Save and close" msgstr "Speichern und schließen" -#: ardour_ui_ed.cc:103 +#: ardour_ui_dialogs.cc:362 +msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window" +msgstr "" +"Dieser Bildschirm ist nicht hoch genug, um das Mixerfenster darzustellen" + +#: ardour_ui_ed.cc:102 msgid "Session" msgstr "Projekt" -#: ardour_ui_ed.cc:106 editor_actions.cc:134 editor_regions.cc:115 -#: port_group.cc:457 session_option_editor.cc:83 session_option_editor.cc:90 +#: ardour_ui_ed.cc:105 editor_actions.cc:138 editor_regions.cc:116 +#: port_group.cc:458 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89 msgid "Sync" msgstr "Sync" -#: ardour_ui_ed.cc:107 engine_dialog.cc:365 +#: ardour_ui_ed.cc:106 msgid "Options" msgstr "Optionen" -#: ardour_ui_ed.cc:108 +#: ardour_ui_ed.cc:107 msgid "Window" msgstr "Fenster" -#: ardour_ui_ed.cc:109 +#: ardour_ui_ed.cc:108 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: ardour_ui_ed.cc:110 +#: ardour_ui_ed.cc:109 msgid "Misc. Shortcuts" msgstr "Verschiedenes" -#: ardour_ui_ed.cc:111 +#: ardour_ui_ed.cc:110 msgid "Audio File Format" msgstr "Audio-Dateiformat" -#: ardour_ui_ed.cc:112 +#: ardour_ui_ed.cc:111 msgid "File Type" msgstr "Dateiformat" -#: ardour_ui_ed.cc:113 export_format_dialog.cc:65 +#: ardour_ui_ed.cc:112 export_format_dialog.cc:67 msgid "Sample Format" msgstr "Sampleformat" -#: ardour_ui_ed.cc:114 +#: ardour_ui_ed.cc:113 rc_option_editor.cc:2245 rc_option_editor.cc:2257 msgid "Control Surfaces" msgstr "Eingabegeräte / Controller" -#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:1552 +#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1921 rc_option_editor.cc:2264 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: ardour_ui_ed.cc:116 rc_option_editor.cc:1905 +#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:2351 msgid "Metering" msgstr "Pegelanzeige" -#: ardour_ui_ed.cc:117 +#: ardour_ui_ed.cc:116 msgid "Fall Off Rate" msgstr "Abfall der Pegelanzeige" -#: ardour_ui_ed.cc:118 +#: ardour_ui_ed.cc:117 msgid "Hold Time" msgstr "Pegelanzeige halten" -#: ardour_ui_ed.cc:119 +#: ardour_ui_ed.cc:118 msgid "Denormal Handling" msgstr "Umgang mit Denormals" -#: ardour_ui_ed.cc:123 route_time_axis.cc:1475 +#: ardour_ui_ed.cc:122 route_time_axis.cc:1678 msgid "New..." msgstr "Neu..." -#: ardour_ui_ed.cc:125 +#: ardour_ui_ed.cc:124 msgid "Open..." msgstr "Öffnen..." -#: ardour_ui_ed.cc:126 +#: ardour_ui_ed.cc:125 msgid "Recent..." msgstr "Zuletzt verwendet..." -#: ardour_ui_ed.cc:127 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:65 +#: ardour_ui_ed.cc:126 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: ardour_ui_ed.cc:130 +#: ardour_ui_ed.cc:129 msgid "Add Track or Bus..." msgstr "Spur/Bus hinzufügen..." -#: ardour_ui_ed.cc:136 -#, fuzzy +#: ardour_ui_ed.cc:134 msgid "Open Video" -msgstr "Projekt öffnen" +msgstr "Video öffnen" -#: ardour_ui_ed.cc:139 -#, fuzzy +#: ardour_ui_ed.cc:137 msgid "Remove Video" -msgstr "Bereich entfernen" +msgstr "Video entfernen" -#: ardour_ui_ed.cc:142 -#, fuzzy +#: ardour_ui_ed.cc:140 msgid "Export To Video File" -msgstr "Exportiere Audio-Datei(en)..." +msgstr "Exportiere Video-Datei" -#: ardour_ui_ed.cc:152 -msgid "Connect" -msgstr "Verbinden" - -#: ardour_ui_ed.cc:158 +#: ardour_ui_ed.cc:144 msgid "Snapshot..." msgstr "Schnappschuss..." -#: ardour_ui_ed.cc:162 +#: ardour_ui_ed.cc:148 msgid "Save As..." msgstr "Speichern unter..." -#: ardour_ui_ed.cc:166 editor_actions.cc:1717 editor_markers.cc:859 -#: editor_snapshots.cc:123 mixer_strip.cc:1465 route_time_axis.cc:1471 +#: ardour_ui_ed.cc:152 editor_actions.cc:1771 editor_markers.cc:903 +#: editor_snapshots.cc:124 mixer_strip.cc:1523 route_time_axis.cc:1674 msgid "Rename..." msgstr "Umbenennen..." -#: ardour_ui_ed.cc:170 +#: ardour_ui_ed.cc:156 msgid "Save Template..." msgstr "Als Vorlage Speichern..." -#: ardour_ui_ed.cc:173 +#: ardour_ui_ed.cc:159 msgid "Metadata" msgstr "Metadaten" -#: ardour_ui_ed.cc:176 +#: ardour_ui_ed.cc:162 msgid "Edit Metadata..." msgstr "Metadaten bearbeiten..." -#: ardour_ui_ed.cc:179 +#: ardour_ui_ed.cc:165 msgid "Import Metadata..." msgstr "Metadaten importieren..." -#: ardour_ui_ed.cc:182 +#: ardour_ui_ed.cc:168 msgid "Export To Audio File(s)..." msgstr "Exportiere Audio-Datei(en)..." -#: ardour_ui_ed.cc:185 +#: ardour_ui_ed.cc:171 msgid "Stem export..." msgstr "Stems exportieren..." -#: ardour_ui_ed.cc:188 editor_export_audio.cc:63 export_dialog.cc:129 +#: ardour_ui_ed.cc:174 editor_export_audio.cc:65 export_dialog.cc:129 +#: export_video_dialog.cc:84 msgid "Export" msgstr "Exportieren" -#: ardour_ui_ed.cc:191 +#: ardour_ui_ed.cc:177 msgid "Clean-up Unused Sources..." msgstr "Nicht benutzte Dateien entfernen..." -#: ardour_ui_ed.cc:195 +#: ardour_ui_ed.cc:181 msgid "Flush Wastebasket" msgstr "Müll leeren" -#: ardour_ui_ed.cc:202 keyeditor.cc:253 rc_option_editor.cc:1466 -msgid "JACK" -msgstr "JACK" - -#: ardour_ui_ed.cc:203 route_params_ui.cc:104 -msgid "Latency" -msgstr "Latenz" - -#: ardour_ui_ed.cc:205 -msgid "Reconnect" -msgstr "Verbinde neu" - -#: ardour_ui_ed.cc:208 global_port_matrix.cc:198 io_selector.cc:210 -#: mixer_strip.cc:712 mixer_strip.cc:838 -msgid "Disconnect" -msgstr "Trenne" - -#: ardour_ui_ed.cc:235 +#: ardour_ui_ed.cc:188 msgid "Quit" msgstr "Beenden" -#: ardour_ui_ed.cc:239 +#: ardour_ui_ed.cc:192 msgid "Maximise Editor Space" msgstr "Editor maximieren" -#: ardour_ui_ed.cc:240 +#: ardour_ui_ed.cc:193 +msgid "Maximise Mixer Space" +msgstr "Mixerfenster maximieren" + +#: ardour_ui_ed.cc:194 msgid "Show Toolbars" msgstr "Zeige Werkzeugleisten" -#: ardour_ui_ed.cc:243 mixer_ui.cc:1862 mixer_ui.cc:1868 +#: ardour_ui_ed.cc:198 +msgid "Show more UI preferences" +msgstr "Mehr UI-Einstellungen anzeigen" + +#: ardour_ui_ed.cc:200 mixer_ui.cc:1924 mixer_ui.cc:1930 msgid "Window|Mixer" msgstr "Mixer" -#: ardour_ui_ed.cc:244 -msgid "Mixer on Top" -msgstr "Mixer über Editor" - -#: ardour_ui_ed.cc:245 -msgid "Preferences" -msgstr "Globale Einstellungen" - -#: ardour_ui_ed.cc:246 -msgid "Properties" -msgstr "Projekteinstellungen" - -#: ardour_ui_ed.cc:247 route_params_ui.cc:57 route_params_ui.cc:604 -msgid "Tracks and Busses" -msgstr "Spuren/Busse" - -#: ardour_ui_ed.cc:250 location_ui.cc:1134 -msgid "Locations" -msgstr "Positionen" - -#: ardour_ui_ed.cc:252 ardour_ui_ed.cc:656 -msgid "Big Clock" -msgstr "Große Zeitanzeige" - -#: ardour_ui_ed.cc:254 speaker_dialog.cc:36 -msgid "Speaker Configuration" -msgstr "Lautsprechereinstellung" +#: ardour_ui_ed.cc:201 +msgid "Toggle Editor+Mixer" +msgstr "Editor+Mixer umschalten" -#: ardour_ui_ed.cc:256 global_port_matrix.cc:164 -msgid "Audio Connection Manager" -msgstr "Audio Verbindungsmanager" +#: ardour_ui_ed.cc:202 meterbridge.cc:218 meterbridge.cc:224 +msgid "Window|Meterbridge" +msgstr "Meterbridge" -#: ardour_ui_ed.cc:258 global_port_matrix.cc:167 -msgid "MIDI Connection Manager" -msgstr "Midi Verbindungsmanager" +#: ardour_ui_ed.cc:204 +msgid "Reattach All Tearoffs" +msgstr "Alle Abreißmenüs wieder anheften" -#: ardour_ui_ed.cc:260 midi_tracer.cc:39 +#: ardour_ui_ed.cc:206 midi_tracer.cc:45 msgid "MIDI Tracer" msgstr "Midisignale verfolgen" -#: ardour_ui_ed.cc:262 -msgid "About" -msgstr "Über..." - -#: ardour_ui_ed.cc:263 +#: ardour_ui_ed.cc:208 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: ardour_ui_ed.cc:265 +#: ardour_ui_ed.cc:210 msgid "Help|Manual" msgstr "Handbuch" -#: ardour_ui_ed.cc:266 +#: ardour_ui_ed.cc:211 msgid "Reference" msgstr "Referenz" -#: ardour_ui_ed.cc:267 theme_manager.cc:55 theme_manager.cc:62 -msgid "Theme Manager" -msgstr "Thema" +#: ardour_ui_ed.cc:212 +msgid "Report A Bug" +msgstr "Einen Fehler melden" -#: ardour_ui_ed.cc:268 keyeditor.cc:53 -msgid "Key Bindings" -msgstr "Tastenkombinationen" +#: ardour_ui_ed.cc:213 +msgid "Cheat Sheet" +msgstr "Cheat Sheet" -#: ardour_ui_ed.cc:269 bundle_manager.cc:265 -msgid "Bundle Manager" -msgstr "Bundle Manager" +#: ardour_ui_ed.cc:214 +msgid "Ardour Website" +msgstr "Ardour Website" -#: ardour_ui_ed.cc:272 -msgid "Add Audio Track" -msgstr "Audiospur hinzufügen" +#: ardour_ui_ed.cc:215 +msgid "Ardour Development" +msgstr "Ardour Entwicklung" -#: ardour_ui_ed.cc:274 -msgid "Add Audio Bus" -msgstr "Audio-Bus hinzufügen" +#: ardour_ui_ed.cc:216 +msgid "User Forums" +msgstr "Userforen" -#: ardour_ui_ed.cc:276 -msgid "Add MIDI Track" -msgstr "Midispur hinzufügen" +#: ardour_ui_ed.cc:217 +msgid "How to report a bug" +msgstr "Wie man einen Fehler meldet" -#: ardour_ui_ed.cc:281 plugin_ui.cc:461 +#: ardour_ui_ed.cc:219 plugin_ui.cc:419 msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: ardour_ui_ed.cc:289 rc_option_editor.cc:1116 rc_option_editor.cc:1127 -#: rc_option_editor.cc:1136 rc_option_editor.cc:1149 rc_option_editor.cc:1162 -#: rc_option_editor.cc:1171 rc_option_editor.cc:1181 rc_option_editor.cc:1183 -#: rc_option_editor.cc:1193 rc_option_editor.cc:1209 rc_option_editor.cc:1222 -#: rc_option_editor.cc:1240 rc_option_editor.cc:1242 rc_option_editor.cc:1256 -#: rc_option_editor.cc:1259 rc_option_editor.cc:1261 rc_option_editor.cc:1278 -#: rc_option_editor.cc:1289 +#: ardour_ui_ed.cc:227 rc_option_editor.cc:1419 rc_option_editor.cc:1430 +#: rc_option_editor.cc:1441 rc_option_editor.cc:1450 rc_option_editor.cc:1463 +#: rc_option_editor.cc:1476 rc_option_editor.cc:1485 rc_option_editor.cc:1495 +#: rc_option_editor.cc:1497 rc_option_editor.cc:1506 rc_option_editor.cc:1522 +#: rc_option_editor.cc:1543 rc_option_editor.cc:1561 rc_option_editor.cc:1563 +#: rc_option_editor.cc:1579 rc_option_editor.cc:1582 rc_option_editor.cc:1584 +#: rc_option_editor.cc:1601 rc_option_editor.cc:1612 msgid "Transport" msgstr "Transport" -#: ardour_ui_ed.cc:295 engine_dialog.cc:85 sfdb_ui.cc:559 +#: ardour_ui_ed.cc:233 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: ardour_ui_ed.cc:298 +#: ardour_ui_ed.cc:236 msgid "Roll" msgstr "Wiedergabe" -#: ardour_ui_ed.cc:302 +#: ardour_ui_ed.cc:240 ardour_ui_ed.cc:243 msgid "Start/Stop" msgstr "Start/Stopp" -#: ardour_ui_ed.cc:305 +#: ardour_ui_ed.cc:246 msgid "Start/Continue/Stop" msgstr "Start/Stopp" -#: ardour_ui_ed.cc:308 +#: ardour_ui_ed.cc:249 msgid "Stop and Forget Capture" msgstr "Stopp + Aufnahme verwerfen" -#: ardour_ui_ed.cc:318 +#: ardour_ui_ed.cc:259 msgid "Transition To Roll" msgstr "Vorwärts (normal)" -#: ardour_ui_ed.cc:322 +#: ardour_ui_ed.cc:263 msgid "Transition To Reverse" msgstr "Rückwärts (normal)" -#: ardour_ui_ed.cc:326 +#: ardour_ui_ed.cc:267 msgid "Play Loop Range" msgstr "Schleife wiedergeben" -#: ardour_ui_ed.cc:329 -msgid "Play Selected Range" -msgstr "Gewählten Bereich wiedergeben" +#: ardour_ui_ed.cc:270 +msgid "Play Selection" +msgstr "Auswahl abspielen" -#: ardour_ui_ed.cc:332 +#: ardour_ui_ed.cc:273 msgid "Play Selection w/Preroll" msgstr "Ausgewählten Bereich mit Vorlauf wiedergeben" -#: ardour_ui_ed.cc:336 +#: ardour_ui_ed.cc:277 msgid "Enable Record" msgstr "Aufnahme aktivieren" -#: ardour_ui_ed.cc:339 +#: ardour_ui_ed.cc:280 ardour_ui_ed.cc:284 msgid "Start Recording" msgstr "Aufnahme starten" -#: ardour_ui_ed.cc:343 +#: ardour_ui_ed.cc:288 msgid "Rewind" msgstr "Rückwärts (beschleunigen)" -#: ardour_ui_ed.cc:346 +#: ardour_ui_ed.cc:291 msgid "Rewind (Slow)" msgstr "Rückwärts (langsam)" -#: ardour_ui_ed.cc:349 +#: ardour_ui_ed.cc:294 msgid "Rewind (Fast)" msgstr "Rückwärts (schnell)" -#: ardour_ui_ed.cc:352 startup.cc:702 +#: ardour_ui_ed.cc:297 msgid "Forward" msgstr "Vorwärts (beschleunigen)" -#: ardour_ui_ed.cc:355 +#: ardour_ui_ed.cc:300 msgid "Forward (Slow)" msgstr "Vorwärts (langsam)" -#: ardour_ui_ed.cc:358 +#: ardour_ui_ed.cc:303 msgid "Forward (Fast)" msgstr "Vorwärts (schnell)" -#: ardour_ui_ed.cc:361 +#: ardour_ui_ed.cc:306 msgid "Goto Zero" msgstr "Zum Nullpunkt springen" -#: ardour_ui_ed.cc:364 +#: ardour_ui_ed.cc:309 ardour_ui_ed.cc:312 msgid "Goto Start" msgstr "Zum Anfang springen" -#: ardour_ui_ed.cc:367 +#: ardour_ui_ed.cc:315 msgid "Goto End" msgstr "Zum Ende springen" -#: ardour_ui_ed.cc:370 +#: ardour_ui_ed.cc:318 msgid "Goto Wall Clock" msgstr "Zur lokalen Uhrzeit springen" -#: ardour_ui_ed.cc:374 +#: ardour_ui_ed.cc:323 ardour_ui_ed.cc:326 +msgid "Numpad Decimal" +msgstr "Nummernblock Dezimalpunkt" + +#: ardour_ui_ed.cc:329 +msgid "Numpad 0" +msgstr "Nummernblock 0" + +#: ardour_ui_ed.cc:332 +msgid "Numpad 1" +msgstr "Nummernblock 1" + +#: ardour_ui_ed.cc:335 +msgid "Numpad 2" +msgstr "Nummernblock 2" + +#: ardour_ui_ed.cc:338 +msgid "Numpad 3" +msgstr "Nummernblock 3" + +#: ardour_ui_ed.cc:341 +msgid "Numpad 4" +msgstr "Nummernblock 4" + +#: ardour_ui_ed.cc:344 +msgid "Numpad 5" +msgstr "Nummernblock 5" + +#: ardour_ui_ed.cc:347 +msgid "Numpad 6" +msgstr "Nummernblock 6" + +#: ardour_ui_ed.cc:350 +msgid "Numpad 7" +msgstr "Nummernblock 7" + +#: ardour_ui_ed.cc:353 +msgid "Numpad 8" +msgstr "Nummernblock 8" + +#: ardour_ui_ed.cc:356 +msgid "Numpad 9" +msgstr "Nummernblock 9" + +#: ardour_ui_ed.cc:360 msgid "Focus On Clock" msgstr "Fokus auf Zeitanzeige setzen" -#: ardour_ui_ed.cc:378 ardour_ui_ed.cc:387 audio_clock.cc:2046 editor.cc:241 -#: editor_actions.cc:544 editor_actions.cc:554 export_timespan_selector.cc:88 +#: ardour_ui_ed.cc:364 ardour_ui_ed.cc:373 audio_clock.cc:2090 editor.cc:257 +#: editor_actions.cc:569 editor_actions.cc:578 export_timespan_selector.cc:88 #: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61 -#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:98 -#: session_option_editor.cc:111 session_option_editor.cc:124 -#: session_option_editor.cc:126 session_option_editor.cc:128 +#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96 +#: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122 +#: session_option_editor.cc:124 session_option_editor.cc:126 msgid "Timecode" msgstr "Timecode" -#: ardour_ui_ed.cc:380 ardour_ui_ed.cc:389 editor_actions.cc:542 +#: ardour_ui_ed.cc:366 ardour_ui_ed.cc:375 editor_actions.cc:567 msgid "Bars & Beats" msgstr "Takte & Schläge" -#: ardour_ui_ed.cc:382 ardour_ui_ed.cc:391 +#: ardour_ui_ed.cc:368 ardour_ui_ed.cc:377 msgid "Minutes & Seconds" msgstr "Minuten & Sekunden" -#: ardour_ui_ed.cc:384 ardour_ui_ed.cc:393 audio_clock.cc:2050 editor.cc:242 -#: editor_actions.cc:543 +#: ardour_ui_ed.cc:370 ardour_ui_ed.cc:379 audio_clock.cc:2094 editor.cc:258 +#: editor_actions.cc:568 msgid "Samples" msgstr "Samples" -#: ardour_ui_ed.cc:396 +#: ardour_ui_ed.cc:382 msgid "Punch In" msgstr "Punch In" -#: ardour_ui_ed.cc:397 mixer_strip.cc:1905 route_ui.cc:132 -#: time_info_box.cc:113 +#: ardour_ui_ed.cc:383 mixer_strip.cc:1824 mixer_strip.cc:1848 +#: mixer_strip.cc:2012 route_ui.cc:160 time_info_box.cc:116 msgid "In" msgstr "In" -#: ardour_ui_ed.cc:400 +#: ardour_ui_ed.cc:386 msgid "Punch Out" msgstr "Punch Out" -#: ardour_ui_ed.cc:401 time_info_box.cc:114 +#: ardour_ui_ed.cc:387 mixer_strip.cc:1836 time_info_box.cc:117 msgid "Out" msgstr "Out" -#: ardour_ui_ed.cc:404 +#: ardour_ui_ed.cc:390 msgid "Punch In/Out" msgstr "Punch In/Out" -#: ardour_ui_ed.cc:405 +#: ardour_ui_ed.cc:391 msgid "In/Out" msgstr "In/Out" -#: ardour_ui_ed.cc:408 rc_option_editor.cc:1073 +#: ardour_ui_ed.cc:394 rc_option_editor.cc:1376 msgid "Click" msgstr "Klick" -#: ardour_ui_ed.cc:411 +#: ardour_ui_ed.cc:397 msgid "Auto Input" msgstr "Auto Input" -#: ardour_ui_ed.cc:414 +#: ardour_ui_ed.cc:400 msgid "Auto Play" msgstr "Auto Play" -#: ardour_ui_ed.cc:425 +#: ardour_ui_ed.cc:411 msgid "Sync Startup to Video" msgstr "Start mit Video synchronisieren" -#: ardour_ui_ed.cc:427 +#: ardour_ui_ed.cc:413 msgid "Time Master" msgstr "Time Master" -#: ardour_ui_ed.cc:434 +#: ardour_ui_ed.cc:420 msgid "Toggle Record Enable Track %1" msgstr "Aufnahme auf Spur %1 aktivieren" -#: ardour_ui_ed.cc:441 +#: ardour_ui_ed.cc:427 msgid "Percentage" msgstr "Prozent" -#: ardour_ui_ed.cc:442 shuttle_control.cc:168 +#: ardour_ui_ed.cc:428 shuttle_control.cc:178 msgid "Semitones" msgstr "Halbtöne" -#: ardour_ui_ed.cc:446 +#: ardour_ui_ed.cc:432 msgid "Send MTC" msgstr "MTC senden" -#: ardour_ui_ed.cc:448 +#: ardour_ui_ed.cc:434 msgid "Send MMC" msgstr "MMC senden" -#: ardour_ui_ed.cc:450 +#: ardour_ui_ed.cc:436 msgid "Use MMC" msgstr "Benutze MMC" -#: ardour_ui_ed.cc:452 rc_option_editor.cc:1704 +#: ardour_ui_ed.cc:438 rc_option_editor.cc:2097 msgid "Send MIDI Clock" msgstr "MIDI Clock senden" -#: ardour_ui_ed.cc:454 +#: ardour_ui_ed.cc:440 msgid "Send MIDI Feedback" msgstr "MIDI Feedback senden" -#: ardour_ui_ed.cc:460 +#: ardour_ui_ed.cc:446 msgid "Panic" msgstr "Panic" -#: ardour_ui_ed.cc:600 +#: ardour_ui_ed.cc:534 msgid "Wall Clock" msgstr "Uhrzeit" -#: ardour_ui_ed.cc:601 +#: ardour_ui_ed.cc:536 msgid "Disk Space" msgstr "Speicherplatz" -#: ardour_ui_ed.cc:602 +#: ardour_ui_ed.cc:537 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: ardour_ui_ed.cc:603 +#: ardour_ui_ed.cc:538 msgid "Buffers" msgstr "Puffer" -#: ardour_ui_ed.cc:604 -msgid "JACK Sampling Rate and Latency" -msgstr "JACK Samplerate und Latenz" - -#: ardour_ui_ed.cc:605 +#: ardour_ui_ed.cc:540 msgid "Timecode Format" msgstr "Timecode-Format" -#: ardour_ui_ed.cc:606 +#: ardour_ui_ed.cc:541 msgid "File Format" msgstr "Dateiformat" -#: ardour_ui_options.cc:65 +#: ardour_ui_options.cc:63 msgid "" "It is not possible to use JACK as the the sync source\n" "when the pull up/down setting is non-zero." @@ -2058,336 +2297,262 @@ msgstr "" "Es ist nicht möglich, JACK als Synchronisationsquelle zu verwenden,\n" "wenn die Pull-up/down Einstellung nicht 0 ist." -#: ardour_ui_options.cc:321 +#: ardour_ui_options.cc:317 msgid "Internal" msgstr "Intern" -#: ardour_ui_options.cc:475 +#: ardour_ui_options.cc:498 msgid "Enable/Disable external positional sync" msgstr "Aktiviere/Deaktiviere externe Positionssynchronisierung" -#: ardour_ui_options.cc:477 +#: ardour_ui_options.cc:500 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set" msgstr "Synchronisation ist nicht möglich: Video pull-up/down ist aktiviert" -#: audio_clock.cc:1012 audio_clock.cc:1031 +#: audio_clock.cc:1046 audio_clock.cc:1065 msgid "--pending--" msgstr "--wartend--" -#: audio_clock.cc:1083 +#: audio_clock.cc:1117 msgid "SR" msgstr "SR" -#: audio_clock.cc:1089 audio_clock.cc:1093 +#: audio_clock.cc:1123 audio_clock.cc:1127 msgid "Pull" msgstr "Ziehen" -#: audio_clock.cc:1091 +#: audio_clock.cc:1125 #, c-format msgid "%+.4f%%" msgstr "%+.4f%%" -#: audio_clock.cc:1237 editor.cc:243 editor_actions.cc:135 -#: editor_actions.cc:536 +#: audio_clock.cc:1281 editor.cc:259 editor_actions.cc:139 +#: editor_actions.cc:561 msgid "Tempo" msgstr "Tempo" -#: audio_clock.cc:1241 editor.cc:244 editor_actions.cc:537 +#: audio_clock.cc:1285 editor.cc:260 editor_actions.cc:562 msgid "Meter" msgstr "Taktart" -#: audio_clock.cc:1819 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:1037 -#: midi_region_view.cc:2991 session_metadata_dialog.cc:331 -#: session_metadata_dialog.cc:379 session_metadata_dialog.cc:435 -#: session_metadata_dialog.cc:716 +#: audio_clock.cc:1863 audio_streamview.cc:115 editor_actions.cc:1089 +#: session_metadata_dialog.cc:332 session_metadata_dialog.cc:380 +#: session_metadata_dialog.cc:436 session_metadata_dialog.cc:717 +#: streamview.cc:470 msgid "programming error: %1" msgstr "Programmierfehler: %1" -#: audio_clock.cc:1952 audio_clock.cc:1980 +#: audio_clock.cc:1996 audio_clock.cc:2024 msgid "programming error: %1 %2" msgstr "Programmierfehler: %1 %2" -#: audio_clock.cc:2048 editor.cc:240 export_timespan_selector.cc:98 +#: audio_clock.cc:2092 editor.cc:256 export_timespan_selector.cc:98 msgid "Bars:Beats" msgstr "Takte:Schläge" -#: audio_clock.cc:2049 export_timespan_selector.cc:93 +#: audio_clock.cc:2093 export_timespan_selector.cc:93 msgid "Minutes:Seconds" msgstr "Minuten:Sekunden" -#: audio_clock.cc:2054 +#: audio_clock.cc:2098 msgid "Set From Playhead" msgstr "Ab Positionszeiger" -#: audio_clock.cc:2055 +#: audio_clock.cc:2099 msgid "Locate to This Time" msgstr "Positionszeiger hierhin setzen" -#: audio_region_editor.cc:63 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:125 -#: rhythm_ferret.cc:130 rhythm_ferret.cc:135 +#: audio_region_editor.cc:64 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:124 +#: rhythm_ferret.cc:129 rhythm_ferret.cc:134 msgid "dB" msgstr "dB" -#: audio_region_editor.cc:66 +#: audio_region_editor.cc:67 msgid "Region gain:" msgstr "Regionen-Lautstärke:" -#: audio_region_editor.cc:76 export_format_dialog.cc:43 +#: audio_region_editor.cc:77 export_format_dialog.cc:43 msgid "dBFS" msgstr "dBFS" -#: audio_region_editor.cc:79 +#: audio_region_editor.cc:80 msgid "Peak amplitude:" msgstr "Spitzenamplitude" -#: audio_region_editor.cc:90 +#: audio_region_editor.cc:91 msgid "Calculating..." msgstr "Berechne..." -#: audio_region_view.cc:1001 +#: audio_region_view.cc:1243 msgid "add gain control point" msgstr "Lautstärkekurve bearbeiten" -#: audio_time_axis.cc:389 -msgid "Fader" -msgstr "Fader" +#: automation_controller.cc:286 automation_controller.cc:302 +msgid "Select Note..." +msgstr "Note selektieren..." -#: audio_time_axis.cc:396 -msgid "Pan" -msgstr "Pan" +#: automation_controller.cc:293 +msgid "Halve" +msgstr "Halbiere" + +#: automation_controller.cc:296 +msgid "Double" +msgstr "Verdopple" + +#: automation_controller.cc:307 +msgid "Set to %1 beat(s)" +msgstr "Setze auf %1 beat(s)" -#: automation_line.cc:252 automation_line.cc:435 +#: automation_line.cc:286 automation_line.cc:459 msgid "automation event move" msgstr "Automationspunkt bewegen" -#: automation_line.cc:462 automation_line.cc:483 +#: automation_line.cc:485 automation_line.cc:505 msgid "automation range move" msgstr "Automationsbereich bewegen" -#: automation_line.cc:823 region_gain_line.cc:73 +#: automation_line.cc:860 region_gain_line.cc:72 msgid "remove control point" msgstr "Automationspunkt entfernen" -#: automation_line.cc:941 +#: automation_line.cc:983 msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\"" msgstr "Unzulässige Automationspunkte werden ignoriert: \"%1\"" -#: automation_region_view.cc:160 automation_time_axis.cc:583 +#: automation_region_view.cc:190 automation_time_axis.cc:643 msgid "add automation event" msgstr "Automationspunkt einfügen" -#: automation_time_axis.cc:146 +#: automation_streamview.cc:95 +msgid "unable to display automation region for control without list" +msgstr "" +"die Automationsspur für diesen Parameter kann ohne Liste nicht dargestellt " +"werden" + +#: automation_time_axis.cc:163 msgid "automation state" msgstr "Automationsmodus" -#: automation_time_axis.cc:147 +#: automation_time_axis.cc:164 msgid "hide track" msgstr "Diese Spur verbergen" -#: automation_time_axis.cc:255 automation_time_axis.cc:307 -#: automation_time_axis.cc:496 gain_meter.cc:195 generic_pluginui.cc:452 -#: generic_pluginui.cc:729 panner_ui.cc:150 +#: automation_time_axis.cc:307 automation_time_axis.cc:359 +#: automation_time_axis.cc:553 gain_meter.cc:220 generic_pluginui.cc:523 +#: generic_pluginui.cc:817 panner_ui.cc:151 msgid "Automation|Manual" msgstr "Manuell" -#: automation_time_axis.cc:257 automation_time_axis.cc:318 -#: automation_time_axis.cc:501 editor.cc:1957 editor.cc:2034 -#: editor_actions.cc:118 editor_actions.cc:1865 gain_meter.cc:198 -#: generic_pluginui.cc:455 generic_pluginui.cc:731 midi_time_axis.cc:1489 -#: midi_time_axis.cc:1492 midi_time_axis.cc:1495 panner_ui.cc:153 +#: automation_time_axis.cc:309 automation_time_axis.cc:370 +#: automation_time_axis.cc:558 editor.cc:1903 editor.cc:1980 +#: editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:1920 gain_meter.cc:223 +#: generic_pluginui.cc:99 generic_pluginui.cc:526 generic_pluginui.cc:819 +#: midi_time_axis.cc:1602 midi_time_axis.cc:1605 midi_time_axis.cc:1608 +#: panner_ui.cc:154 msgid "Play" msgstr "Wiedergabe" -#: automation_time_axis.cc:259 automation_time_axis.cc:329 -#: automation_time_axis.cc:506 gain_meter.cc:201 generic_pluginui.cc:458 -#: generic_pluginui.cc:733 panner_ui.cc:156 +#: automation_time_axis.cc:311 automation_time_axis.cc:381 +#: automation_time_axis.cc:563 gain_meter.cc:226 generic_pluginui.cc:101 +#: generic_pluginui.cc:529 generic_pluginui.cc:821 panner_ui.cc:157 msgid "Write" msgstr "Schreiben" -#: automation_time_axis.cc:261 automation_time_axis.cc:340 -#: automation_time_axis.cc:511 gain_meter.cc:204 generic_pluginui.cc:461 -#: generic_pluginui.cc:735 panner_ui.cc:159 +#: automation_time_axis.cc:313 automation_time_axis.cc:392 +#: automation_time_axis.cc:568 gain_meter.cc:229 generic_pluginui.cc:103 +#: generic_pluginui.cc:532 generic_pluginui.cc:823 panner_ui.cc:160 msgid "Touch" msgstr "Ändern" -#: automation_time_axis.cc:351 generic_pluginui.cc:464 +#: automation_time_axis.cc:403 generic_pluginui.cc:535 meter_patterns.cc:112 msgid "???" msgstr "???" -#: automation_time_axis.cc:392 +#: automation_time_axis.cc:444 msgid "clear automation" msgstr "Automation zurücksetzen" -#: automation_time_axis.cc:485 editor_actions.cc:616 editor_markers.cc:858 -#: location_ui.cc:55 plugin_selector.cc:86 route_time_axis.cc:699 +#: automation_time_axis.cc:542 editor_actions.cc:645 editor_markers.cc:902 +#: location_ui.cc:57 plugin_selector.cc:86 route_time_axis.cc:855 msgid "Hide" msgstr "Verbergen" -#: automation_time_axis.cc:487 +#: automation_time_axis.cc:544 msgid "Clear" msgstr "Leeren" -#: automation_time_axis.cc:516 +#: automation_time_axis.cc:575 msgid "State" msgstr "Automationssmodus" -#: automation_time_axis.cc:531 +#: automation_time_axis.cc:591 msgid "Discrete" msgstr "Diskret" -#: automation_time_axis.cc:537 editor.cc:1481 editor.cc:1488 editor.cc:1544 -#: editor.cc:1550 export_format_dialog.cc:476 +#: automation_time_axis.cc:597 export_format_dialog.cc:485 msgid "Linear" msgstr "Linear" -#: automation_time_axis.cc:543 rhythm_ferret.cc:110 route_time_axis.cc:638 -#: shuttle_control.cc:187 +#: automation_time_axis.cc:603 rhythm_ferret.cc:109 shuttle_control.cc:197 msgid "Mode" msgstr "Modus" -#: bundle_manager.cc:183 +#: bundle_manager.cc:182 msgid "Disassociate" msgstr "Trenne" -#: bundle_manager.cc:187 +#: bundle_manager.cc:186 msgid "Edit Bundle" msgstr "Bundle editieren" -#: bundle_manager.cc:202 +#: bundle_manager.cc:201 msgid "Direction:" msgstr "Richtung:" -#: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:211 mixer_strip.cc:156 -#: mixer_strip.cc:2133 +#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:662 +#: mixer_strip.cc:162 mixer_strip.cc:367 mixer_strip.cc:2245 +#: rc_option_editor.cc:2326 msgid "Input" msgstr "Eingang" -#: bundle_manager.cc:208 bundle_manager.cc:213 bundle_manager.cc:247 -#: mixer_strip.cc:161 mixer_strip.cc:2136 +#: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:212 bundle_manager.cc:246 +#: engine_dialog.cc:664 mixer_strip.cc:166 mixer_strip.cc:371 +#: mixer_strip.cc:2248 rc_option_editor.cc:2330 msgid "Output" msgstr "Ausgang" -#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:1998 editor_actions.cc:90 -#: editor_actions.cc:100 +#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:1944 editor_actions.cc:94 +#: editor_actions.cc:104 rc_option_editor.cc:1087 rc_option_editor.cc:1094 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: bundle_manager.cc:267 editor.cc:5525 editor_actions.cc:310 -#: editor_actions.cc:368 plugin_ui.cc:462 processor_box.cc:2207 -#: route_time_axis.cc:704 +#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5901 editor.cc:5929 editor_actions.cc:338 +#: editor_actions.cc:339 editor_actions.cc:405 plugin_ui.cc:420 +#: processor_box.cc:2462 route_time_axis.cc:860 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: bundle_manager.cc:273 bundle_manager.cc:441 editor_route_groups.cc:96 -#: editor_routes.cc:202 midi_list_editor.cc:106 rc_option_editor.cc:656 -#: session_metadata_dialog.cc:525 +#: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:439 editor_route_groups.cc:97 +#: editor_routes.cc:206 midi_list_editor.cc:107 session_metadata_dialog.cc:526 msgid "Name" msgstr "Name" -#: bundle_manager.cc:284 +#: bundle_manager.cc:283 msgid "New" msgstr "Neu" -#: bundle_manager.cc:334 +#: bundle_manager.cc:333 msgid "Bundle" msgstr "Bundle" -#: bundle_manager.cc:419 +#: bundle_manager.cc:418 msgid "Add Channel" msgstr "Kanal hinzufügen" -#: bundle_manager.cc:426 +#: bundle_manager.cc:425 msgid "Rename Channel" msgstr "Kanal umbenennen" -#: canvas-simpleline.c:111 canvas-simplerect.c:106 -msgid "x1" -msgstr "x1" - -#: canvas-simpleline.c:112 canvas-simplerect.c:107 -msgid "x coordinate of upper left corner of rect" -msgstr "X-Koordinate der oberen linken Ecke des Rechtecks" - -#: canvas-simpleline.c:121 canvas-simplerect.c:116 -msgid "y1" -msgstr "y1" - -#: canvas-simpleline.c:122 canvas-simplerect.c:117 -msgid "y coordinate of upper left corner of rect " -msgstr "Y-Koordinate der oberen linken Ecke des Rechtecks" - -#: canvas-simpleline.c:132 canvas-simplerect.c:127 -msgid "x2" -msgstr "x2" - -#: canvas-simpleline.c:133 canvas-simplerect.c:128 -msgid "x coordinate of lower right corner of rect" -msgstr "X-Koordinate der unteren rechten Ecke des Rechtecks" - -#: canvas-simpleline.c:142 canvas-simplerect.c:137 -msgid "y2" -msgstr "y2" - -#: canvas-simpleline.c:143 canvas-simplerect.c:138 -msgid "y coordinate of lower right corner of rect " -msgstr "Y-Koordinate der unteren rechten Ecke des Rechtecks" - -#: canvas-simpleline.c:151 -msgid "color rgba" -msgstr "RGBA-Farbe" - -#: canvas-simpleline.c:152 -msgid "color of line" -msgstr "Linienfarbe" - -#: canvas-simplerect.c:148 -msgid "outline pixels" -msgstr "Pixelbreite der Umrandung" - -#: canvas-simplerect.c:149 -msgid "width in pixels of outline" -msgstr "Pixelbreite der Umrandung" - -#: canvas-simplerect.c:159 -msgid "outline what" -msgstr "abzugrenzende Ränder" - -#: canvas-simplerect.c:160 -msgid "which boundaries to outline (mask)" -msgstr "abzugrenzende Ränder" - -#: canvas-simplerect.c:171 -msgid "fill" -msgstr "füllen" - -#: canvas-simplerect.c:172 -msgid "fill rectangle" -msgstr "Rechteck füllen" - -#: canvas-simplerect.c:179 -msgid "draw" -msgstr "zeichnen" - -#: canvas-simplerect.c:180 -msgid "draw rectangle" -msgstr "Rechteck zeichnen" - -#: canvas-simplerect.c:188 -msgid "outline color rgba" -msgstr "Rahmenfarbe RGBA" - -#: canvas-simplerect.c:189 -msgid "color of outline" -msgstr "Rahmenfarbe" - -#: canvas-simplerect.c:199 -msgid "fill color rgba" -msgstr "Füllfarbe RGBA" - -#: canvas-simplerect.c:200 -msgid "color of fill" -msgstr "Füllfarbe" - #: configinfo.cc:28 msgid "Build Configuration" msgstr "Build Configuration" @@ -2424,8 +2589,8 @@ msgstr "Ausgewählte Noten auf diesen Zeitpunkt setzen" msgid "Set selected notes to this length" msgstr "Ausgewählte Noten auf diese Notenlänge setzen" -#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:104 patch_change_dialog.cc:91 -#: step_entry.cc:393 +#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:105 patch_change_dialog.cc:90 +#: step_entry.cc:394 msgid "Channel" msgstr "Kanal" @@ -2433,572 +2598,600 @@ msgstr "Kanal" msgid "Pitch" msgstr "Tonhöhe" -#: edit_note_dialog.cc:78 step_entry.cc:407 +#: edit_note_dialog.cc:78 step_entry.cc:408 msgid "Velocity" msgstr "Velocity" -#: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:67 +#: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:66 msgid "Time" msgstr "Zeitpunkt" -#: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:114 -#: export_timespan_selector.cc:361 export_timespan_selector.cc:425 -#: location_ui.cc:313 midi_list_editor.cc:114 time_info_box.cc:105 +#: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:115 +#: export_timespan_selector.cc:378 export_timespan_selector.cc:440 +#: location_ui.cc:320 midi_list_editor.cc:115 time_info_box.cc:108 msgid "Length" msgstr "Länge" -#: edit_note_dialog.cc:168 +#: edit_note_dialog.cc:165 msgid "edit note" msgstr "Note bearbeiten" -#: editor.cc:141 editor.cc:3455 +#: editor.cc:146 msgid "CD Frames" msgstr "CD-Frames" -#: editor.cc:142 editor.cc:3457 -msgid "Timecode Frames" -msgstr "Timecode-Frames" +#: editor.cc:147 +msgid "TC Frames" +msgstr "TC Frames" -#: editor.cc:143 editor.cc:3459 -msgid "Timecode Seconds" -msgstr "Timecode-Sekunden" +#: editor.cc:148 +msgid "TC Seconds" +msgstr "TC Sekunden" -#: editor.cc:144 editor.cc:3461 -msgid "Timecode Minutes" -msgstr "Timecode-Minuten" +#: editor.cc:149 +msgid "TC Minutes" +msgstr "TC Minuten" -#: editor.cc:145 editor.cc:3463 +#: editor.cc:150 msgid "Seconds" msgstr "Sekunden" -#: editor.cc:146 editor.cc:3465 +#: editor.cc:151 msgid "Minutes" msgstr "Minuten" -#: editor.cc:147 editor.cc:3439 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141 +#: editor.cc:152 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141 msgid "Beats/128" msgstr "Schläge/128" -#: editor.cc:148 editor.cc:3437 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143 +#: editor.cc:153 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143 msgid "Beats/64" msgstr "Schläge/64" -#: editor.cc:149 editor.cc:3435 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145 +#: editor.cc:154 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145 msgid "Beats/32" msgstr "Schläge/32" -#: editor.cc:150 editor.cc:3433 +#: editor.cc:155 msgid "Beats/28" msgstr "Schläge/28" -#: editor.cc:151 editor.cc:3431 +#: editor.cc:156 msgid "Beats/24" msgstr "Schläge/24" -#: editor.cc:152 editor.cc:3429 +#: editor.cc:157 msgid "Beats/20" msgstr "Schläge/20" -#: editor.cc:153 editor.cc:3427 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147 +#: editor.cc:158 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147 msgid "Beats/16" msgstr "Schläge/16" -#: editor.cc:154 editor.cc:3425 +#: editor.cc:159 msgid "Beats/14" msgstr "Schläge/14" -#: editor.cc:155 editor.cc:3423 +#: editor.cc:160 msgid "Beats/12" msgstr "Schläge/12" -#: editor.cc:156 editor.cc:3421 +#: editor.cc:161 msgid "Beats/10" msgstr "Schläge/10" -#: editor.cc:157 editor.cc:3419 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149 +#: editor.cc:162 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149 msgid "Beats/8" msgstr "Schläge/8" -#: editor.cc:158 editor.cc:3417 +#: editor.cc:163 msgid "Beats/7" msgstr "Schläge/7" -#: editor.cc:159 editor.cc:3415 +#: editor.cc:164 msgid "Beats/6" msgstr "Schläge/6" -#: editor.cc:160 editor.cc:3413 +#: editor.cc:165 msgid "Beats/5" msgstr "Schläge/5" -#: editor.cc:161 editor.cc:3411 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151 +#: editor.cc:166 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151 msgid "Beats/4" msgstr "Schläge/4" -#: editor.cc:162 editor.cc:3409 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153 +#: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153 msgid "Beats/3" msgstr "Schläge/3" -#: editor.cc:163 editor.cc:3407 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155 +#: editor.cc:168 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155 msgid "Beats/2" msgstr "Schläge/2" -#: editor.cc:164 editor.cc:3441 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157 +#: editor.cc:169 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157 msgid "Beats" msgstr "Schläge" -#: editor.cc:165 editor.cc:3443 +#: editor.cc:170 msgid "Bars" msgstr "Takte" -#: editor.cc:166 editor.cc:3445 +#: editor.cc:171 msgid "Marks" msgstr "Marker" -#: editor.cc:167 editor.cc:3447 +#: editor.cc:172 msgid "Region starts" msgstr "Regionen-Anfang" -#: editor.cc:168 editor.cc:3449 +#: editor.cc:173 msgid "Region ends" msgstr "Regionen-Ende" -#: editor.cc:169 editor.cc:3453 +#: editor.cc:174 msgid "Region syncs" msgstr "Regionen-Sync" -#: editor.cc:170 editor.cc:3451 +#: editor.cc:175 msgid "Region bounds" msgstr "Regionengrenzen" -#: editor.cc:175 editor.cc:3481 editor_actions.cc:485 +#: editor.cc:180 editor_actions.cc:510 msgid "No Grid" msgstr "Raster aus" -#: editor.cc:176 editor.cc:3483 editor_actions.cc:486 +#: editor.cc:181 editor_actions.cc:511 msgid "Grid" msgstr "Einrasten" -#: editor.cc:177 editor.cc:3485 editor_actions.cc:487 +#: editor.cc:182 editor_actions.cc:512 msgid "Magnetic" msgstr "Magnetisch" -#: editor.cc:182 editor.cc:192 editor.cc:3524 editor.cc:3549 -#: editor_actions.cc:117 editor_actions.cc:468 +#: editor.cc:187 editor.cc:205 editor_actions.cc:121 editor_actions.cc:493 msgid "Playhead" msgstr "Positionszeiger" -#: editor.cc:183 editor.cc:3522 editor_actions.cc:470 +#: editor.cc:188 editor_actions.cc:495 msgid "Marker" msgstr "Marker" -#: editor.cc:184 editor.cc:193 editor.cc:3551 editor_actions.cc:469 +#: editor.cc:189 editor.cc:206 editor_actions.cc:494 msgid "Mouse" msgstr "Maus" -#: editor.cc:189 editor.cc:3543 mono_panner_editor.cc:42 +#: editor.cc:194 editor_actions.cc:502 +msgid "Slide" +msgstr "Slide" + +#: editor.cc:195 +msgid "Splice" +msgstr "Splice" + +#: editor.cc:196 editor_actions.cc:501 +msgid "Ripple" +msgstr "Schieben" + +#: editor.cc:197 editor_actions.cc:157 editor_actions.cc:503 +#: editor_actions.cc:1789 editor_markers.cc:905 editor_rulers.cc:260 +#: location_ui.cc:58 mixer_strip.cc:195 mixer_strip.cc:2033 +msgid "Lock" +msgstr "Sperren" + +#: editor.cc:202 mono_panner_editor.cc:42 msgid "Left" msgstr "Links" -#: editor.cc:190 editor.cc:3545 mono_panner_editor.cc:47 +#: editor.cc:203 mono_panner_editor.cc:47 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: editor.cc:191 editor.cc:3547 +#: editor.cc:204 msgid "Center" msgstr "Mitte" -#: editor.cc:194 editor.cc:3114 editor.cc:3553 +#: editor.cc:207 editor.cc:3230 msgid "Edit point" msgstr "Arbeitspunkt" -#: editor.cc:200 +#: editor.cc:213 msgid "Mushy" msgstr "Matschig" -#: editor.cc:201 +#: editor.cc:214 msgid "Smooth" msgstr "Klar" -#: editor.cc:202 +#: editor.cc:215 msgid "Balanced multitimbral mixture" msgstr "Ausgewogene multitimbrale Mischung" -#: editor.cc:203 +#: editor.cc:216 msgid "Unpitched percussion with stable notes" msgstr "Ungestimmte Perkussion mit stabilen Tönen" -#: editor.cc:204 +#: editor.cc:217 msgid "Crisp monophonic instrumental" msgstr "Klare monophone Instrumentalmusik" -#: editor.cc:205 +#: editor.cc:218 msgid "Unpitched solo percussion" msgstr "Ungestimmte Perkussion (solo)" -#: editor.cc:206 +#: editor.cc:219 msgid "Resample without preserving pitch" msgstr "Resampeln, ohne die Tonhöhe zu erhalten" -#: editor.cc:239 +#: editor.cc:255 msgid "Mins:Secs" msgstr "Min:Sek" -#: editor.cc:245 +#: editor.cc:261 msgid "Location Markers" msgstr "Positionsmarker" -#: editor.cc:246 +#: editor.cc:262 msgid "Range Markers" msgstr "Bereiche" -#: editor.cc:247 +#: editor.cc:263 msgid "Loop/Punch Ranges" msgstr "Schleifen/Punchbereiche" -#: editor.cc:248 editor_actions.cc:540 +#: editor.cc:264 editor_actions.cc:565 msgid "CD Markers" msgstr "CD-Marker" -#: editor.cc:250 +#: editor.cc:265 msgid "Video Timeline" msgstr "Video Zeitleiste" -#: editor.cc:266 +#: editor.cc:282 msgid "mode" msgstr "Modus" -#: editor.cc:554 +#: editor.cc:458 editor_actions.cc:114 editor_actions.cc:564 +msgid "Markers" +msgstr "Marker" + +#: editor.cc:576 rc_option_editor.cc:1939 msgid "Regions" msgstr "Regionen" -#: editor.cc:555 +#: editor.cc:577 msgid "Tracks & Busses" msgstr "Spuren & Busse" -#: editor.cc:556 +#: editor.cc:578 msgid "Snapshots" msgstr "Schnappschüsse" -#: editor.cc:557 +#: editor.cc:579 msgid "Track & Bus Groups" msgstr "Spuren & Bus-Gruppen" -#: editor.cc:558 +#: editor.cc:580 msgid "Ranges & Marks" msgstr "Bereiche & Marker" -#: editor.cc:702 editor.cc:5376 rc_option_editor.cc:1296 -#: rc_option_editor.cc:1304 rc_option_editor.cc:1312 rc_option_editor.cc:1329 -#: rc_option_editor.cc:1331 rc_option_editor.cc:1339 rc_option_editor.cc:1347 -#: rc_option_editor.cc:1367 rc_option_editor.cc:1379 rc_option_editor.cc:1381 -#: rc_option_editor.cc:1389 rc_option_editor.cc:1397 rc_option_editor.cc:1405 -#: rc_option_editor.cc:1413 rc_option_editor.cc:1421 rc_option_editor.cc:1436 -#: rc_option_editor.cc:1440 +#: editor.cc:727 editor.cc:5753 rc_option_editor.cc:1619 +#: rc_option_editor.cc:1627 rc_option_editor.cc:1635 rc_option_editor.cc:1643 +#: rc_option_editor.cc:1667 rc_option_editor.cc:1679 rc_option_editor.cc:1681 +#: rc_option_editor.cc:1689 rc_option_editor.cc:1697 rc_option_editor.cc:1717 +#: rc_option_editor.cc:1729 rc_option_editor.cc:1731 rc_option_editor.cc:1733 +#: rc_option_editor.cc:1741 rc_option_editor.cc:1749 rc_option_editor.cc:1757 +#: rc_option_editor.cc:1772 rc_option_editor.cc:1776 rc_option_editor.cc:1800 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: editor.cc:1239 editor.cc:1249 editor.cc:4471 editor_actions.cc:130 -#: editor_actions.cc:1813 +#: editor.cc:1330 editor.cc:4734 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:1865 msgid "Loop" msgstr "Schleife" -#: editor.cc:1255 editor.cc:1265 editor.cc:4498 editor_actions.cc:131 -#: time_info_box.cc:67 +#: editor.cc:1336 editor.cc:4761 editor_actions.cc:135 time_info_box.cc:68 msgid "Punch" msgstr "Punch" -#: editor.cc:1376 +#: editor.cc:1448 rc_option_editor.cc:1661 msgid "Linear (for highly correlated material)" msgstr "Linear (für stark korreliertes Material)" -#: editor.cc:1386 editor.cc:1523 editor.cc:1585 +#: editor.cc:1458 rc_option_editor.cc:1662 msgid "Constant power" msgstr "Konstante Energie" -#: editor.cc:1395 editor.cc:1516 editor.cc:1578 +#: editor.cc:1467 rc_option_editor.cc:1663 msgid "Symmetric" msgstr "Symmetrisch" -#: editor.cc:1405 editor.cc:1498 editor.cc:1560 +#: editor.cc:1477 rc_option_editor.cc:1664 msgid "Slow" msgstr "Langsam" -#: editor.cc:1414 editor.cc:1507 editor.cc:1569 sfdb_ui.cc:1606 -#: sfdb_ui.cc:1715 +#: editor.cc:1486 rc_option_editor.cc:1665 sfdb_ui.cc:1771 sfdb_ui.cc:1881 msgid "Fast" msgstr "Schnell" -#: editor.cc:1461 -msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!" -msgstr "Programmierfehler: fade in canvas item has no regionview data pointer!" - -#: editor.cc:1472 editor.cc:1536 +#: editor.cc:1508 editor.cc:1533 msgid "Deactivate" msgstr "Deaktivieren" -#: editor.cc:1474 editor.cc:1538 +#: editor.cc:1510 editor.cc:1535 msgid "Activate" msgstr "Aktivieren" -#: editor.cc:1482 editor.cc:1545 -msgid "Slowest" -msgstr "Sehr langsam" - -#: editor.cc:1596 route_time_axis.cc:1863 selection.cc:1009 selection.cc:1064 -msgid "programming error: " -msgstr "Programmierfehler:" - -#: editor.cc:1697 editor.cc:1705 editor_ops.cc:3523 +#: editor.cc:1636 editor.cc:1644 editor_ops.cc:3824 msgid "Freeze" msgstr "Einfrieren" -#: editor.cc:1701 +#: editor.cc:1640 msgid "Unfreeze" msgstr "Auftauen" -#: editor.cc:1840 +#: editor.cc:1779 msgid "Selected Regions" msgstr "Ausgewählte Regionen" -#: editor.cc:1876 editor_markers.cc:896 +#: editor.cc:1815 editor_markers.cc:940 msgid "Play Range" msgstr "Bereich wiedergeben" -#: editor.cc:1877 editor_markers.cc:899 +#: editor.cc:1816 editor_markers.cc:943 msgid "Loop Range" msgstr "Bereich in Schleife wiedergeben" -#: editor.cc:1886 editor_actions.cc:332 +#: editor.cc:1819 editor_markers.cc:950 +msgid "Zoom to Range" +msgstr "Auf Bereich zoomen" + +#: editor.cc:1828 editor_actions.cc:369 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary" msgstr "Anfang des Bereiches zur vorherigen Regiongrenze verschieben" -#: editor.cc:1893 editor_actions.cc:339 +#: editor.cc:1835 editor_actions.cc:376 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary" msgstr "Anfang des Bereiches zur nächsten Regiongrenze verschieben" -#: editor.cc:1900 editor_actions.cc:346 +#: editor.cc:1842 editor_actions.cc:383 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary" msgstr "Ende des Bereiches zur vorherigen Regiongrenze verschieben" -#: editor.cc:1907 editor_actions.cc:353 +#: editor.cc:1849 editor_actions.cc:390 msgid "Move Range End to Next Region Boundary" msgstr "Ende des Bereiches zur nächsten Regiongrenze verschieben" -#: editor.cc:1913 -msgid "Convert to Region In-Place" -msgstr "In Region umwanden (direkt)" +#: editor.cc:1855 editor_actions.cc:133 editor_actions.cc:325 +msgid "Separate" +msgstr "Teilen" -#: editor.cc:1914 +#: editor.cc:1856 msgid "Convert to Region in Region List" msgstr "In Region umwanden (in Regionenliste hinzufügen)" -#: editor.cc:1917 editor_markers.cc:926 +#: editor.cc:1859 editor_markers.cc:970 msgid "Select All in Range" msgstr "Alles im Bereich auswählen" -#: editor.cc:1920 -msgid "Set Loop from Range" -msgstr "Schleife aus Bereich erstellen" +#: editor.cc:1862 editor_actions.cc:297 +msgid "Set Loop from Selection" +msgstr "Schleife aus Auswahl bilden" -#: editor.cc:1921 -msgid "Set Punch from Range" -msgstr "Punch aus Bereich erstellen" +#: editor.cc:1863 editor_actions.cc:298 +msgid "Set Punch from Selection" +msgstr "Punch aus Auswahl bilden" -#: editor.cc:1924 +#: editor.cc:1864 editor_actions.cc:299 +msgid "Set Session Start/End from Selection" +msgstr "Projektstart/ende auf Auswahl setzen" + +#: editor.cc:1867 msgid "Add Range Markers" msgstr "Bereichsmarker einfügen" -#: editor.cc:1927 +#: editor.cc:1870 msgid "Crop Region to Range" msgstr "Region auf Bereich kürzen" -#: editor.cc:1928 +#: editor.cc:1871 msgid "Fill Range with Region" msgstr "Bereich mit Region füllen" -#: editor.cc:1929 editor_actions.cc:289 +#: editor.cc:1872 editor_actions.cc:311 msgid "Duplicate Range" msgstr "Bereich duplizieren" -#: editor.cc:1932 +#: editor.cc:1875 msgid "Consolidate Range" msgstr "Bereich als neue Region pre-Mixer" -#: editor.cc:1933 +#: editor.cc:1876 msgid "Consolidate Range With Processing" msgstr "Bereich als neue Region post-mixer" -#: editor.cc:1934 +#: editor.cc:1877 msgid "Bounce Range to Region List" msgstr "Auswahl zur Regionenliste bouncen" -#: editor.cc:1935 +#: editor.cc:1878 msgid "Bounce Range to Region List With Processing" msgstr "Auswahl zur Regionenliste bouncen (Post-Fader)" -#: editor.cc:1936 editor_markers.cc:909 +#: editor.cc:1879 editor_markers.cc:953 msgid "Export Range..." msgstr "Bereich exportieren..." -#: editor.cc:1951 editor.cc:2032 editor_actions.cc:281 +#: editor.cc:1881 +msgid "Export Video Range..." +msgstr "Videobereich exportieren..." + +#: editor.cc:1897 editor.cc:1978 editor_actions.cc:303 msgid "Play From Edit Point" msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt" -#: editor.cc:1952 editor.cc:2033 +#: editor.cc:1898 editor.cc:1979 msgid "Play From Start" msgstr "Wiedergabe ab Anfang" -#: editor.cc:1953 +#: editor.cc:1899 msgid "Play Region" msgstr "Region wiedergeben" -#: editor.cc:1955 +#: editor.cc:1901 msgid "Loop Region" msgstr "Region in Schleife wiedergeben" -#: editor.cc:1965 editor.cc:2042 +#: editor.cc:1911 editor.cc:1988 msgid "Select All in Track" msgstr "Alles in der Spur auswählen" -#: editor.cc:1966 editor.cc:2043 editor_actions.cc:185 -#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2215 -msgid "Select All" -msgstr "Alles auswählen" +#: editor.cc:1912 editor.cc:1989 editor_actions.cc:194 +msgid "Select All Objects" +msgstr "Alle Objekte auswählen" -#: editor.cc:1967 editor.cc:2044 +#: editor.cc:1913 editor.cc:1990 msgid "Invert Selection in Track" msgstr "Auswahl in der Spur umkehren" -#: editor.cc:1968 editor.cc:2045 editor_actions.cc:187 +#: editor.cc:1914 editor.cc:1991 editor_actions.cc:197 msgid "Invert Selection" msgstr "Auswahl umkehren" -#: editor.cc:1970 +#: editor.cc:1916 msgid "Set Range to Loop Range" msgstr "Bereich als Schleife auswählen" -#: editor.cc:1971 +#: editor.cc:1917 msgid "Set Range to Punch Range" msgstr "Bereich als Punchbereich" -#: editor.cc:1973 editor.cc:2047 editor_actions.cc:188 +#: editor.cc:1919 editor.cc:1993 editor_actions.cc:199 editor_actions.cc:200 msgid "Select All After Edit Point" msgstr "Alle Regionen nach dem Arbeitspunkt auswählen" -#: editor.cc:1974 editor.cc:2048 editor_actions.cc:189 +#: editor.cc:1920 editor.cc:1994 editor_actions.cc:201 editor_actions.cc:202 msgid "Select All Before Edit Point" msgstr "Alle Regionen vor dem Arbeitspunkt auswählen" -#: editor.cc:1975 editor.cc:2049 +#: editor.cc:1921 editor.cc:1995 msgid "Select All After Playhead" msgstr "Alle Regionen nach dem Positionszeiger auswählen" -#: editor.cc:1976 editor.cc:2050 +#: editor.cc:1922 editor.cc:1996 msgid "Select All Before Playhead" msgstr "Alle Regionen vor dem Positionszeiger auswählen" -#: editor.cc:1977 +#: editor.cc:1923 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point" msgstr "Alle zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen" -#: editor.cc:1978 +#: editor.cc:1924 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point" msgstr "Alles zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen" -#: editor.cc:1979 +#: editor.cc:1925 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point" msgstr "Wähle Bereich zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt aus" -#: editor.cc:1981 editor.cc:2052 editor_actions.cc:127 editor_actions.cc:128 +#: editor.cc:1927 editor.cc:1998 editor_actions.cc:131 editor_actions.cc:132 msgid "Select" msgstr "Auswahl" -#: editor.cc:1989 editor.cc:2060 editor_actions.cc:309 processor_box.cc:2200 +#: editor.cc:1935 editor.cc:2006 editor_actions.cc:337 processor_box.cc:2455 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" -#: editor.cc:1990 editor.cc:2061 editor_actions.cc:312 processor_box.cc:2203 +#: editor.cc:1936 editor.cc:2007 editor_actions.cc:341 processor_box.cc:2458 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: editor.cc:1991 editor.cc:2062 editor_actions.cc:313 processor_box.cc:2211 +#: editor.cc:1937 editor.cc:2008 editor_actions.cc:342 processor_box.cc:2466 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" -#: editor.cc:1995 editor_actions.cc:87 +#: editor.cc:1941 editor_actions.cc:91 msgid "Align" msgstr "Ausrichten" -#: editor.cc:1996 +#: editor.cc:1942 msgid "Align Relative" msgstr "Relativ ausrichten" -#: editor.cc:2003 +#: editor.cc:1949 msgid "Insert Selected Region" msgstr "Ausgewählte Region einfügen" -#: editor.cc:2004 +#: editor.cc:1950 msgid "Insert Existing Media" msgstr "Vorhandenes Material importieren" -#: editor.cc:2013 editor.cc:2069 +#: editor.cc:1959 editor.cc:2015 msgid "Nudge Entire Track Later" msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach hinten" -#: editor.cc:2014 editor.cc:2070 +#: editor.cc:1960 editor.cc:2016 msgid "Nudge Track After Edit Point Later" msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach hinten" -#: editor.cc:2015 editor.cc:2071 +#: editor.cc:1961 editor.cc:2017 msgid "Nudge Entire Track Earlier" msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach vorne" -#: editor.cc:2016 editor.cc:2072 +#: editor.cc:1962 editor.cc:2018 msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier" msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach vorne" -#: editor.cc:2018 editor.cc:2074 +#: editor.cc:1964 editor.cc:2020 msgid "Nudge" msgstr "Verschieben" -#: editor.cc:3094 -msgid "Smart Mode (add Range functions to Object mode)" -msgstr "Smart-Modus (zusätzliche Bereichsfunktionen m Objekt-Modus)" +#: editor.cc:2234 +msgid "" +"Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)" +msgstr "" +"Positionzeiger mit negativer Position - ignoriert (benutze stattdessen Null)" + +#: editor.cc:3005 editor.cc:3706 editor.cc:3777 midi_channel_selector.cc:156 +#: midi_channel_selector.cc:394 midi_channel_selector.cc:430 +msgid "All" +msgstr "Alle" -#: editor.cc:3095 -msgid "Object Mode (select/move Objects)" -msgstr "Objekt-Modus (Objekte auswählen/verschieben)" +#: editor.cc:3209 +msgid "Smart Mode (add Range functions to Grab mode)" +msgstr "Smart-Modus (zusätzliche Bereichsfunktionen im Greifmodus)" -#: editor.cc:3096 -msgid "Range Mode (select/move Ranges)" -msgstr "Bereichs-Modus (Bereiche auswählen/verschieben)" +#: editor.cc:3210 +msgid "Grab Mode (select/move objects)" +msgstr "Greifmodus (Objekte auswählen/bewegen)" -#: editor.cc:3097 -msgid "Draw/Edit MIDI Notes" -msgstr "MIDI Noten eingeben/editieren" +#: editor.cc:3211 +msgid "Cut Mode (split regions)" +msgstr "Schneidemodus (Regionen teilen)" -#: editor.cc:3098 -msgid "Draw Region Gain" -msgstr "Lautstärkeautomation zeichnen" +#: editor.cc:3212 +msgid "Range Mode (select time ranges)" +msgstr "Bereichsmodus (Zeitbereiche auswählen)" -#: editor.cc:3099 -msgid "Select Zoom Range" -msgstr "Zoombereich auswählen" +#: editor.cc:3213 +msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)" +msgstr "Zeichenmodus (zeichne und editiere Lautstärken/Noten/Automationen)" -#: editor.cc:3100 -msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes" -msgstr "Regionen und MIDI-Noten strecken/stauchen (Time-Stretch)" +#: editor.cc:3214 +msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)" +msgstr "" +"Streckmodus (Audio- und MIDI-Regionen zeitstrecken, ohne die Tonhöhe zu " +"ändern)" -#: editor.cc:3101 -msgid "Listen to Specific Regions" -msgstr "Ausgewählte Regionen vorhören" +#: editor.cc:3215 +msgid "Audition Mode (listen to regions)" +msgstr "Vorhörmodus (Regionen anhören)" -#: editor.cc:3102 -msgid "Note Level Editing" -msgstr "Auf Notenebene bearbeiten" +#: editor.cc:3216 +msgid "Internal Edit Mode (edit notes and gain curves inside regions)" +msgstr "" +"Interner Editiermodus (Noten und Lautstärkekurven innerhalb der Regionen " +"editieren)" -#: editor.cc:3103 +#: editor.cc:3217 msgid "" "Groups: click to (de)activate\n" "Context-click for other operations" @@ -3006,51 +3199,59 @@ msgstr "" "Gruppen: Klicken zum (De)aktivieren\n" "Rechtsklick für Optionen" -#: editor.cc:3104 +#: editor.cc:3218 msgid "Nudge Region/Selection Later" msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach hinten" -#: editor.cc:3105 +#: editor.cc:3219 msgid "Nudge Region/Selection Earlier" msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach vorne" -#: editor.cc:3106 editor_actions.cc:242 +#: editor.cc:3220 editor_actions.cc:262 msgid "Zoom In" msgstr "Vergrößern" -#: editor.cc:3107 editor_actions.cc:241 +#: editor.cc:3221 editor_actions.cc:261 msgid "Zoom Out" msgstr "Verkleinern" -#: editor.cc:3108 editor_actions.cc:243 +#: editor.cc:3222 +msgid "Zoom to Time Scale" +msgstr "Zu einer Zeitspanne zoomen" + +#: editor.cc:3223 editor.cc:3728 editor_actions.cc:263 msgid "Zoom to Session" msgstr "Auf ganzes Projekt zoomen" -#: editor.cc:3109 +#: editor.cc:3224 msgid "Zoom focus" msgstr "Zoom-Mittelpunkt" -#: editor.cc:3110 +#: editor.cc:3225 msgid "Expand Tracks" msgstr "Spuren vergrößern" -#: editor.cc:3111 +#: editor.cc:3226 msgid "Shrink Tracks" msgstr "Spuren verkleinern" -#: editor.cc:3112 +#: editor.cc:3227 +msgid "Number of visible tracks" +msgstr "Anzahl der sichtbaren Spuren" + +#: editor.cc:3228 msgid "Snap/Grid Units" msgstr "Rastereinheiten" -#: editor.cc:3113 +#: editor.cc:3229 msgid "Snap/Grid Mode" msgstr "Einrastmodus" -#: editor.cc:3115 +#: editor.cc:3231 msgid "Edit Mode" msgstr "Bearbeitungsmodus" -#: editor.cc:3116 +#: editor.cc:3232 msgid "" "Nudge Clock\n" "(controls distance used to nudge regions and selections)" @@ -3059,1341 +3260,1417 @@ msgstr "" "(bestimmt den Abstand für das schrittweise Verschieben von Regionen und " "Bereichen)" -#: editor.cc:3218 -msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code" -msgstr "Ungültige URL an drag-n-drop-Code weitergeleitet" - -#: editor.cc:3280 editor_actions.cc:291 +#: editor.cc:3500 editor_actions.cc:313 msgid "Command|Undo" msgstr "Rückgängig" -#: editor.cc:3282 +#: editor.cc:3502 msgid "Command|Undo (%1)" msgstr "Rückgängig (%1)" -#: editor.cc:3289 editor_actions.cc:292 +#: editor.cc:3509 editor_actions.cc:315 editor_actions.cc:316 +#: editor_actions.cc:317 msgid "Redo" msgstr "Wiederherstellen" -#: editor.cc:3291 +#: editor.cc:3511 msgid "Redo (%1)" msgstr "Wiederherstellen (%1)" -#: editor.cc:3310 editor.cc:3334 editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:1794 +#: editor.cc:3530 editor.cc:3554 editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:1846 msgid "Duplicate" msgstr "Duplizieren" -#: editor.cc:3311 +#: editor.cc:3531 msgid "Number of duplications:" msgstr "Anzahl der Duplikate:" -#: editor.cc:3890 -msgid "Playlist Deletion" -msgstr "Löschen von Wiedergabelisten" +#: editor.cc:3705 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:67 +msgid "Selection" +msgstr "Auswahl" -#: editor.cc:3891 -msgid "" -"Playlist %1 is currently unused.\n" -"If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n" -"If it is deleted, audio files used by it alone will be cleaned." -msgstr "" -"Die Wiedergabeliste %1 wird momentan nicht verwendet.\n" -"Wenn sie nicht gelöscht wird, können keine Audiodateien aufgeräumt werden, " -"die von ihr verwendet werden.\n" -"Falls sie gelöscht wird, werden die ausschließlich von ihr verwendeten " -"Audiodateien gelöscht." +#: editor.cc:3708 +msgid "Fit 1 track" +msgstr "1 Spur einpassen" -#: editor.cc:3901 -msgid "Delete Playlist" -msgstr "Wiedergabeliste löschen" +#: editor.cc:3709 +msgid "Fit 2 tracks" +msgstr "2 Spuren einpassen" -#: editor.cc:3902 -msgid "Keep Playlist" -msgstr "Wiedergabeliste behalten" +#: editor.cc:3710 +msgid "Fit 4 tracks" +msgstr "4 Spuren einpassen" -#: editor.cc:3903 editor_audio_import.cc:579 editor_ops.cc:5860 -#: processor_box.cc:1953 processor_box.cc:1978 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" +#: editor.cc:3711 +msgid "Fit 8 tracks" +msgstr "8 Spuren einpassen" -#: editor.cc:4047 -msgid "new playlists" -msgstr "Neue Wiedergabelisten" +#: editor.cc:3712 +msgid "Fit 16 tracks" +msgstr "16 Spuren einpassen" -#: editor.cc:4063 +#: editor.cc:3713 +msgid "Fit 24 tracks" +msgstr "24 Spuren einpassen" + +#: editor.cc:3714 +msgid "Fit 32 tracks" +msgstr "32 Spuren einpassen" + +#: editor.cc:3715 +msgid "Fit 48 tracks" +msgstr "48 Spuren einpassen" + +#: editor.cc:3716 +msgid "Fit All tracks" +msgstr "Alle Spuren einpassen" + +#: editor.cc:3717 +msgid "Fit Selection" +msgstr "Passe Auswahl ein" + +#: editor.cc:3719 +msgid "Zoom to 10 ms" +msgstr "Zoome auf 10 ms" + +#: editor.cc:3720 +msgid "Zoom to 100 ms" +msgstr "Zoome auf 100 ms" + +#: editor.cc:3721 +msgid "Zoom to 1 sec" +msgstr "Zoome auf 1 Sek." + +#: editor.cc:3722 +msgid "Zoom to 10 sec" +msgstr "Zoome auf 10 Sek." + +#: editor.cc:3723 +msgid "Zoom to 1 min" +msgstr "Zoome auf 1 Min." + +#: editor.cc:3724 +msgid "Zoom to 10 min" +msgstr "Zoome auf 10 Min." + +#: editor.cc:3725 +msgid "Zoom to 1 hour" +msgstr "Zoome auf 1 Stunde" + +#: editor.cc:3726 +msgid "Zoom to 8 hours" +msgstr "Zoome auf 8 Stunden" + +#: editor.cc:3727 +msgid "Zoom to 24 hours" +msgstr "Zoome auf 24 Stunden" + +#: editor.cc:3729 +msgid "Zoom to Range/Region Selection" +msgstr "Zoome auf Bereichs-/Regionenauswahl" + +#: editor.cc:3799 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: editor.cc:4119 +msgid "Playlist Deletion" +msgstr "Löschen von Wiedergabelisten" + +#: editor.cc:4120 +msgid "" +"Playlist %1 is currently unused.\n" +"If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n" +"If it is deleted, audio files used by it alone will be cleaned." +msgstr "" +"Die Wiedergabeliste %1 wird momentan nicht verwendet.\n" +"Wenn sie nicht gelöscht wird, können keine Audiodateien aufgeräumt werden, " +"die von ihr verwendet werden.\n" +"Falls sie gelöscht wird, werden die ausschließlich von ihr verwendeten " +"Audiodateien gelöscht." + +#: editor.cc:4130 +msgid "Delete Playlist" +msgstr "Wiedergabeliste löschen" + +#: editor.cc:4131 +msgid "Keep Playlist" +msgstr "Wiedergabeliste behalten" + +#: editor.cc:4132 editor_audio_import.cc:594 editor_ops.cc:6174 +#: engine_dialog.cc:2083 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2223 +#: processor_box.cc:2248 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#: editor.cc:4274 +msgid "new playlists" +msgstr "Neue Wiedergabelisten" + +#: editor.cc:4290 msgid "copy playlists" msgstr "Wiedergabelisten kopieren" -#: editor.cc:4078 +#: editor.cc:4305 msgid "clear playlists" msgstr "Wiedergabelisten zurücksetzen" -#: editor.cc:4718 +#: editor.cc:5045 msgid "Please wait while %1 loads visual data." msgstr "Bitte warten Sie, während %1 die Daten zur Anzeige des Projekts lädt." -#: editor.cc:5524 editor_markers.cc:941 panner_ui.cc:393 processor_box.cc:2231 +#: editor.cc:5900 editor.cc:5931 editor_markers.cc:985 panner_ui.cc:410 +#: processor_box.cc:2486 msgid "Edit..." msgstr "Bearbeiten..." -#: editor_actions.cc:88 +#: editor.cc:5933 editor_actions.cc:1941 +msgid "Legatize" +msgstr "überbinden (Legato)" + +#: editor.cc:5935 editor_actions.cc:1940 +msgid "Quantize..." +msgstr "Quantisieren.." + +#: editor.cc:5937 editor_actions.cc:1943 +msgid "Remove Overlap" +msgstr "Überlappung entfernen (Legato)" + +#: editor.cc:5939 editor_actions.cc:1942 +msgid "Transform..." +msgstr "Transformiere..." + +#: editor_actions.cc:92 msgid "Autoconnect" msgstr "Automatisch verbinden" -#: editor_actions.cc:89 +#: editor_actions.cc:93 msgid "Crossfades" msgstr "Crossfades" -#: editor_actions.cc:91 +#: editor_actions.cc:95 msgid "Move Selected Marker" msgstr "Ausgewählten Positionsmarker verschieben" -#: editor_actions.cc:92 +#: editor_actions.cc:96 msgid "Select Range Operations" msgstr "Bereichs" -#: editor_actions.cc:93 +#: editor_actions.cc:97 msgid "Select Regions" msgstr "Region auswählen" -#: editor_actions.cc:94 +#: editor_actions.cc:98 msgid "Edit Point" msgstr "Arbeitspunkt" -#: editor_actions.cc:95 +#: editor_actions.cc:99 msgid "Fade" msgstr "Fade" -#: editor_actions.cc:96 +#: editor_actions.cc:100 msgid "Latch" msgstr "Latch" -#: editor_actions.cc:97 editor_regions.cc:111 region_editor.cc:46 +#: editor_actions.cc:101 editor_regions.cc:112 region_editor.cc:46 msgid "Region" msgstr "Region" -#: editor_actions.cc:98 +#: editor_actions.cc:102 msgid "Layering" msgstr "Layering" -#: editor_actions.cc:99 editor_regions.cc:112 gtk-custom-ruler.c:152 -#: stereo_panner_editor.cc:44 +#: editor_actions.cc:103 editor_regions.cc:113 stereo_panner_editor.cc:44 msgid "Position" msgstr "Position" -#: editor_actions.cc:101 gain_meter.cc:123 gain_meter.cc:754 panner_ui.cc:177 -#: panner_ui.cc:586 +#: editor_actions.cc:105 gain_meter.cc:156 gain_meter.cc:825 panner_ui.cc:178 +#: panner_ui.cc:635 msgid "Trim" msgstr "Anpassen" -#: editor_actions.cc:102 editor_actions.cc:122 route_group_dialog.cc:40 +#: editor_actions.cc:106 editor_actions.cc:126 route_group_dialog.cc:46 msgid "Gain" msgstr "Lautstärke" -#: editor_actions.cc:103 editor_actions.cc:538 +#: editor_actions.cc:107 editor_actions.cc:563 msgid "Ranges" msgstr "Bereiche" -#: editor_actions.cc:104 editor_actions.cc:1790 session_option_editor.cc:147 -#: session_option_editor.cc:149 session_option_editor.cc:158 -#: session_option_editor.cc:165 +#: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:1842 session_option_editor.cc:135 +#: session_option_editor.cc:144 session_option_editor.cc:151 msgid "Fades" msgstr "Fades" -#: editor_actions.cc:107 +#: editor_actions.cc:111 msgid "Link" -msgstr "Link" +msgstr "Verknüpfen" -#: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:141 +#: editor_actions.cc:112 editor_actions.cc:145 msgid "Zoom Focus" msgstr "Zoom Fokus" -#: editor_actions.cc:109 +#: editor_actions.cc:113 msgid "Locate to Markers" msgstr "Positionszeiger zu Marker setzen" -#: editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:539 -msgid "Markers" -msgstr "Marker" - -#: editor_actions.cc:111 +#: editor_actions.cc:115 msgid "Meter falloff" msgstr "Abfall der Pegelanzeigen" -#: editor_actions.cc:112 +#: editor_actions.cc:116 msgid "Meter hold" msgstr "Pegelanzeige halten" -#: editor_actions.cc:113 session_option_editor.cc:236 +#: editor_actions.cc:117 session_option_editor.cc:321 msgid "MIDI Options" msgstr "MIDI Optionen" -#: editor_actions.cc:114 +#: editor_actions.cc:118 msgid "Misc Options" msgstr "Sonstiges" -#: editor_actions.cc:115 rc_option_editor.cc:1454 route_group_dialog.cc:48 -#: session_option_editor.cc:220 session_option_editor.cc:227 +#: editor_actions.cc:119 rc_option_editor.cc:1809 route_group_dialog.cc:54 +#: session_option_editor.cc:243 session_option_editor.cc:250 msgid "Monitoring" msgstr "Monitoring" -#: editor_actions.cc:116 +#: editor_actions.cc:120 msgid "Active Mark" msgstr "Aktiver Marker" -#: editor_actions.cc:119 +#: editor_actions.cc:123 msgid "Primary Clock" msgstr "Erste Zeitanzeige" -#: editor_actions.cc:120 +#: editor_actions.cc:124 msgid "Pullup / Pulldown" msgstr "Pull-Up / Pull-Down" -#: editor_actions.cc:121 +#: editor_actions.cc:125 msgid "Region operations" msgstr "Region(en)" -#: editor_actions.cc:123 +#: editor_actions.cc:127 ruler_dialog.cc:28 msgid "Rulers" msgstr "Markierungsleisten" -#: editor_actions.cc:124 +#: editor_actions.cc:128 msgid "Views" msgstr "Ansichten" -#: editor_actions.cc:125 +#: editor_actions.cc:129 msgid "Scroll" msgstr "Scrollen" -#: editor_actions.cc:126 +#: editor_actions.cc:130 msgid "Secondary Clock" msgstr "Zweite Zeitanzeige" -#: editor_actions.cc:129 editor_actions.cc:297 -msgid "Separate" -msgstr "Teilen" - -#: editor_actions.cc:132 mixer_strip.cc:1917 route_time_axis.cc:199 -#: route_time_axis.cc:2397 -msgid "Solo" -msgstr "Solo" - -#: editor_actions.cc:133 +#: editor_actions.cc:137 msgid "Subframes" msgstr "Subframes" -#: editor_actions.cc:136 +#: editor_actions.cc:140 msgid "Timecode fps" msgstr "Timecode FPS" -#: editor_actions.cc:137 route_time_axis.cc:421 +#: editor_actions.cc:141 route_time_axis.cc:576 msgid "Height" msgstr "Höhe" -#: editor_actions.cc:139 +#: editor_actions.cc:143 msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" -#: editor_actions.cc:140 +#: editor_actions.cc:144 msgid "View" msgstr "Ansicht" -#: editor_actions.cc:142 +#: editor_actions.cc:146 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: editor_actions.cc:148 +#: editor_actions.cc:152 msgid "Break drag or deselect all" msgstr "Ziehen abbrechen oder alles deselektieren" -#: editor_actions.cc:150 +#: editor_actions.cc:159 msgid "Show Editor Mixer" msgstr "Mixer-Panel zeigen" -#: editor_actions.cc:151 +#: editor_actions.cc:160 msgid "Show Editor List" msgstr "Seitenleiste anzeigen" -#: editor_actions.cc:153 +#: editor_actions.cc:162 msgid "Playhead to Next Region Boundary" msgstr "Positionszeiger zur nächsten Regiongrenze" -#: editor_actions.cc:154 +#: editor_actions.cc:163 msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "Positionszeiger zur nächsten Regiongrenze (ohne Spurauswahl)" -#: editor_actions.cc:155 +#: editor_actions.cc:164 msgid "Playhead to Previous Region Boundary" msgstr "Positionszeiger zur vorherigen Regiongrenze" -#: editor_actions.cc:156 +#: editor_actions.cc:165 msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "Positionszeiger zur vorherigen Regiongrenze (ohne Spurauswahl)" -#: editor_actions.cc:158 +#: editor_actions.cc:167 msgid "Playhead to Next Region Start" msgstr "Positionszeiger zum Anfang der nächsten Region" -#: editor_actions.cc:159 +#: editor_actions.cc:168 msgid "Playhead to Next Region End" msgstr "Positionszeiger zum Ende der nächsten Region" -#: editor_actions.cc:160 +#: editor_actions.cc:169 msgid "Playhead to Next Region Sync" msgstr "Positionszeiger zum Einrastpunkt der nächsten Region" -#: editor_actions.cc:162 +#: editor_actions.cc:171 msgid "Playhead to Previous Region Start" msgstr "Positionszeiger zum Anfang der vorherigen Region" -#: editor_actions.cc:163 +#: editor_actions.cc:172 msgid "Playhead to Previous Region End" msgstr "Positionszeiger zum Ende der vorherigen Region" -#: editor_actions.cc:164 +#: editor_actions.cc:173 msgid "Playhead to Previous Region Sync" msgstr "Positionszeiger zum Einrastpunkt der vorherigen Region" -#: editor_actions.cc:166 +#: editor_actions.cc:175 msgid "To Next Region Boundary" msgstr "Zur nächsten Regiongrenze" -#: editor_actions.cc:167 +#: editor_actions.cc:176 msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "Zur nächsten Regiongrenze (ohne Spurauswahl)" -#: editor_actions.cc:168 +#: editor_actions.cc:177 msgid "To Previous Region Boundary" msgstr "Zur vorherigen Regiongrenze" -#: editor_actions.cc:169 +#: editor_actions.cc:178 msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "Zur vorherigen Regiongrenze (ohne Spurauswahl)" -#: editor_actions.cc:171 +#: editor_actions.cc:180 msgid "To Next Region Start" msgstr "Zum nächsten Regionen-Anfang" -#: editor_actions.cc:172 +#: editor_actions.cc:181 msgid "To Next Region End" msgstr "Zum nächsten Regionen-Ende" -#: editor_actions.cc:173 +#: editor_actions.cc:182 msgid "To Next Region Sync" msgstr "Zum nächsten Regionen-Synchronisationspunkt" -#: editor_actions.cc:175 +#: editor_actions.cc:184 msgid "To Previous Region Start" msgstr "Zum vorherigen Anfang einer Region" -#: editor_actions.cc:176 +#: editor_actions.cc:185 msgid "To Previous Region End" msgstr "Zum vorherigen Ende einer Region" -#: editor_actions.cc:177 +#: editor_actions.cc:186 msgid "To Previous Region Sync" msgstr "Zum vorherigen Synchronisationspunkt einer Region" -#: editor_actions.cc:179 +#: editor_actions.cc:188 msgid "To Range Start" msgstr "Zum Anfang des Auswahlbereichs" -#: editor_actions.cc:180 +#: editor_actions.cc:189 msgid "To Range End" msgstr "Zum Ende des Auswahlbereichs" -#: editor_actions.cc:182 +#: editor_actions.cc:191 msgid "Playhead to Range Start" msgstr "Positionszeiger zum Anfang des Auswahlbereichs" -#: editor_actions.cc:183 +#: editor_actions.cc:192 msgid "Playhead to Range End" msgstr "Positionszeiger zum Ende des Auswahlbereichs" -#: editor_actions.cc:186 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2217 +#: editor_actions.cc:195 +msgid "Select All Tracks" +msgstr "Alle Spuren auswählen" + +#: editor_actions.cc:196 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2472 msgid "Deselect All" msgstr "Nichts auswählen" -#: editor_actions.cc:191 +#: editor_actions.cc:204 msgid "Select All Overlapping Edit Range" msgstr "Alle Regionen des Bearbeitungsbereichs auswählen " -#: editor_actions.cc:192 +#: editor_actions.cc:205 msgid "Select All Inside Edit Range" msgstr "Alles inerhalb des Bearbeitungsbereichs auswählen" -#: editor_actions.cc:194 +#: editor_actions.cc:207 msgid "Select Edit Range" msgstr "Editierbereich auswählen" -#: editor_actions.cc:196 +#: editor_actions.cc:209 msgid "Select All in Punch Range" msgstr "Alle Regionen im Punchbereich auswählen" -#: editor_actions.cc:197 +#: editor_actions.cc:210 msgid "Select All in Loop Range" msgstr "Alle Regionen innerhalb der Schleife auswählen" -#: editor_actions.cc:199 +#: editor_actions.cc:212 msgid "Select Next Track or Bus" msgstr "Nächste Spur/Bus auswählen" -#: editor_actions.cc:200 +#: editor_actions.cc:213 msgid "Select Previous Track or Bus" msgstr "Vorherige Spur/Bus auswählen" -#: editor_actions.cc:202 +#: editor_actions.cc:215 msgid "Toggle Record Enable" msgstr "Aufnahme aktivieren" -#: editor_actions.cc:204 +#: editor_actions.cc:217 msgid "Toggle Solo" msgstr "Solo umschalten" -#: editor_actions.cc:206 +#: editor_actions.cc:219 msgid "Toggle Mute" msgstr "Mute umschalten" -#: editor_actions.cc:208 +#: editor_actions.cc:221 msgid "Toggle Solo Isolate" msgstr "Isoliertes Solo umschalten" -#: editor_actions.cc:213 +#: editor_actions.cc:226 msgid "Save View %1" msgstr "Ansicht %1 speichern" -#: editor_actions.cc:219 +#: editor_actions.cc:232 msgid "Goto View %1" msgstr "Ansicht %1 aufrufen" -#: editor_actions.cc:225 +#: editor_actions.cc:238 msgid "Locate to Mark %1" msgstr "Positionszeiger zu Marker %1 setzen" -#: editor_actions.cc:229 +#: editor_actions.cc:242 editor_actions.cc:243 msgid "Jump to Next Mark" msgstr "Zu nächstem Marker springen" -#: editor_actions.cc:230 +#: editor_actions.cc:244 editor_actions.cc:245 msgid "Jump to Previous Mark" msgstr "Zur vorherigen Marker springen" -#: editor_actions.cc:231 +#: editor_actions.cc:247 editor_actions.cc:248 msgid "Add Mark from Playhead" msgstr "Marker am Positionszeiger setzen" -#: editor_actions.cc:233 +#: editor_actions.cc:250 editor_actions.cc:251 +msgid "Remove Mark at Playhead" +msgstr "Marker beim Positionszeiger entfernen" + +#: editor_actions.cc:253 msgid "Nudge Next Later" msgstr "Nächste Region schrittweise nach hinten" -#: editor_actions.cc:234 +#: editor_actions.cc:254 msgid "Nudge Next Earlier" msgstr "Nächste Region schrittweise nach vorne" -#: editor_actions.cc:236 +#: editor_actions.cc:256 msgid "Nudge Playhead Forward" msgstr "Positionszeiger vorwärts" -#: editor_actions.cc:237 +#: editor_actions.cc:257 msgid "Nudge Playhead Backward" msgstr "Positionszeiger rückwärts" -#: editor_actions.cc:238 +#: editor_actions.cc:258 msgid "Playhead To Next Grid" msgstr "Positionszeiger zum nächsten Rasterpunkt" -#: editor_actions.cc:239 +#: editor_actions.cc:259 msgid "Playhead To Previous Grid" msgstr "Positionszeiger zum vorherigen Rasterpunkt" -#: editor_actions.cc:244 -msgid "Zoom to Region" -msgstr "Auf Region zoomen" - -#: editor_actions.cc:245 -msgid "Zoom to Region (Width and Height)" -msgstr "Auf Region zoomen (Breite und Höhe)" +#: editor_actions.cc:264 +msgid "Zoom to Selection" +msgstr "Zoome zu Auswahl" -#: editor_actions.cc:246 +#: editor_actions.cc:265 msgid "Toggle Zoom State" msgstr "Letzten Zoom wählen" -#: editor_actions.cc:248 +#: editor_actions.cc:267 msgid "Expand Track Height" msgstr "Spurhöhe vergrößern" -#: editor_actions.cc:249 +#: editor_actions.cc:268 msgid "Shrink Track Height" msgstr "Spurhöhe verkleinern" -#: editor_actions.cc:251 +#: editor_actions.cc:270 msgid "Move Selected Tracks Up" msgstr "Ausgewählte Spuren nach oben verschieben" -#: editor_actions.cc:253 +#: editor_actions.cc:272 msgid "Move Selected Tracks Down" msgstr "Ausgewählte Spuren nach unten verschieben" -#: editor_actions.cc:256 +#: editor_actions.cc:275 msgid "Scroll Tracks Up" msgstr "Spuren nach oben scrollen" -#: editor_actions.cc:258 +#: editor_actions.cc:277 msgid "Scroll Tracks Down" msgstr "Spuren nach unten scrollen" -#: editor_actions.cc:260 +#: editor_actions.cc:279 msgid "Step Tracks Up" msgstr "Spuren langsam nach oben scrollen" -#: editor_actions.cc:262 +#: editor_actions.cc:281 msgid "Step Tracks Down" msgstr "Spuren langsam nach unten scrollen" -#: editor_actions.cc:265 +#: editor_actions.cc:284 msgid "Scroll Backward" msgstr "Nach rechts scrollen" -#: editor_actions.cc:266 +#: editor_actions.cc:285 msgid "Scroll Forward" msgstr "Nach links scrollen" -#: editor_actions.cc:267 +#: editor_actions.cc:286 msgid "Center Playhead" msgstr "Positionszeiger zentrieren" -#: editor_actions.cc:268 +#: editor_actions.cc:287 msgid "Center Edit Point" msgstr "Arbeitspunkt zentrieren" -#: editor_actions.cc:270 +#: editor_actions.cc:289 msgid "Playhead Forward" msgstr "Positionszeiger vorwärts" -#: editor_actions.cc:271 +#: editor_actions.cc:290 msgid "Playhead Backward" msgstr "Positionszeiger rückwärts" -#: editor_actions.cc:273 +#: editor_actions.cc:292 msgid "Playhead to Active Mark" msgstr "Positionszeiger zur aktiven Markierung" -#: editor_actions.cc:274 +#: editor_actions.cc:293 msgid "Active Mark to Playhead" msgstr "Aktiven Marker zum Positionszeiger verschieben" -#: editor_actions.cc:276 -msgid "Set Loop from Edit Range" -msgstr "Schleife aus Editierbereich erstellen" - -#: editor_actions.cc:277 -msgid "Set Punch from Edit Range" -msgstr "Punch-Bereich aus Editierbereich erstellen" +#: editor_actions.cc:295 +msgid "Use Skip Ranges" +msgstr "Benutze Sprungbereiche" -#: editor_actions.cc:280 +#: editor_actions.cc:302 msgid "Play Selected Regions" msgstr "Ausgewählte Regionen wiedergeben" -#: editor_actions.cc:282 +#: editor_actions.cc:304 msgid "Play from Edit Point and Return" msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt & Zurück" -#: editor_actions.cc:284 +#: editor_actions.cc:306 msgid "Play Edit Range" msgstr "Editierbereich wiedergeben" -#: editor_actions.cc:286 +#: editor_actions.cc:308 msgid "Playhead to Mouse" msgstr "Positionszeiger zur Mausposition" -#: editor_actions.cc:287 +#: editor_actions.cc:309 msgid "Active Marker to Mouse" msgstr "Aktiven Marker zur Mausposition" -#: editor_actions.cc:294 +#: editor_actions.cc:319 +msgid "Undo Selection Change" +msgstr "Auswahländerung rückgängig machen" + +#: editor_actions.cc:320 +msgid "Redo Selection Change" +msgstr "Auswahländerung wiederherstellen" + +#: editor_actions.cc:322 msgid "Export Audio" msgstr "Audio exportieren" -#: editor_actions.cc:295 export_dialog.cc:406 +#: editor_actions.cc:323 export_dialog.cc:396 msgid "Export Range" msgstr "Bereiche exportieren..." -#: editor_actions.cc:300 +#: editor_actions.cc:328 msgid "Separate Using Punch Range" msgstr "an Punch-Bereichsgrenzen teilen" -#: editor_actions.cc:303 +#: editor_actions.cc:331 msgid "Separate Using Loop Range" msgstr "an Schleifengrenzen teilen" -#: editor_actions.cc:306 editor_actions.cc:323 +#: editor_actions.cc:334 editor_actions.cc:356 msgid "Crop" msgstr "Auf Bereich zuschneiden" -#: editor_actions.cc:315 +#: editor_actions.cc:344 +msgid "Fade Range Selection" +msgstr "Bereichsauswahl faden" + +#: editor_actions.cc:346 msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar" msgstr "Editierbereich = Taktlänge setzen" -#: editor_actions.cc:317 +#: editor_actions.cc:348 msgid "Log" msgstr "Log" -#: editor_actions.cc:320 -msgid "Move Later to Transient" -msgstr "Zum nächsten Transienten" +#: editor_actions.cc:351 editor_actions.cc:353 +msgid "Move to Next Transient" +msgstr "Zum nächsten Transienten bewegen" -#: editor_actions.cc:321 -msgid "Move Earlier to Transient" -msgstr "Zum vorigen Transienten" +#: editor_actions.cc:352 editor_actions.cc:354 +msgid "Move to Previous Transient" +msgstr "Zum vorigen Transienten bewegen" -#: editor_actions.cc:325 +#: editor_actions.cc:358 editor_actions.cc:361 msgid "Start Range" msgstr "Bereich beginnen" -#: editor_actions.cc:326 +#: editor_actions.cc:359 editor_actions.cc:362 msgid "Finish Range" msgstr "Bereich beenden" -#: editor_actions.cc:327 -msgid "Finish Add Range" -msgstr "Bereich hinzufügen beenden" - -#: editor_actions.cc:357 +#: editor_actions.cc:394 msgid "Follow Playhead" msgstr "Positionszeiger folgen" -#: editor_actions.cc:358 +#: editor_actions.cc:395 msgid "Remove Last Capture" msgstr "Letzte Aufnahme entfernen" -#: editor_actions.cc:360 +#: editor_actions.cc:397 msgid "Stationary Playhead" msgstr "stehender Positionszeiger" -#: editor_actions.cc:362 insert_time_dialog.cc:32 +#: editor_actions.cc:399 insert_time_dialog.cc:32 msgid "Insert Time" msgstr "Stille Einfügen" -#: editor_actions.cc:365 +#: editor_actions.cc:402 msgid "Toggle Active" msgstr "Spur Aktivieren / Deaktivieren" -#: editor_actions.cc:370 editor_actions.cc:1714 editor_markers.cc:877 -#: editor_markers.cc:942 editor_snapshots.cc:121 mixer_strip.cc:1489 -#: route_time_axis.cc:701 +#: editor_actions.cc:407 editor_actions.cc:1768 editor_markers.cc:921 +#: editor_markers.cc:986 editor_snapshots.cc:122 mixer_strip.cc:1548 +#: route_time_axis.cc:857 msgid "Remove" msgstr "Löschen" -#: editor_actions.cc:374 -msgid "Fit Selected Tracks" -msgstr "An ausgewählte Spuren anpassen" +#: editor_actions.cc:411 +msgid "Fit Selection (Vertical)" +msgstr "Auswahl einpassen (vertikal)" -#: editor_actions.cc:376 time_axis_view.cc:1298 +#: editor_actions.cc:413 time_axis_view.cc:1371 msgid "Largest" msgstr "Am größten" -#: editor_actions.cc:379 time_axis_view.cc:1299 +#: editor_actions.cc:416 time_axis_view.cc:1372 msgid "Larger" msgstr "Größer" -#: editor_actions.cc:382 editor_rulers.cc:378 time_axis_view.cc:1300 +#: editor_actions.cc:419 editor_rulers.cc:249 time_axis_view.cc:1373 msgid "Large" msgstr "Groß" -#: editor_actions.cc:388 editor_rulers.cc:382 time_axis_view.cc:1302 +#: editor_actions.cc:425 editor_rulers.cc:253 time_axis_view.cc:1375 msgid "Small" msgstr "Klein" -#: editor_actions.cc:392 +#: editor_actions.cc:429 msgid "Sound Selected MIDI Notes" msgstr "ausgewählte Noten abspielen" -#: editor_actions.cc:397 +#: editor_actions.cc:434 msgid "Zoom Focus Left" msgstr "Am linken Rand ausrichten" -#: editor_actions.cc:398 +#: editor_actions.cc:435 msgid "Zoom Focus Right" msgstr "Am rechten Rand ausrichten" -#: editor_actions.cc:399 +#: editor_actions.cc:436 msgid "Zoom Focus Center" msgstr "Zentriert ausrichten" -#: editor_actions.cc:400 +#: editor_actions.cc:437 msgid "Zoom Focus Playhead" msgstr "Am Positionszeiger ausrichten" -#: editor_actions.cc:401 +#: editor_actions.cc:438 msgid "Zoom Focus Mouse" msgstr "Zoom Fokus zur Maus" -#: editor_actions.cc:402 +#: editor_actions.cc:439 msgid "Zoom Focus Edit Point" msgstr "Zoom Fokus zu Arbeitspunkt" -#: editor_actions.cc:404 +#: editor_actions.cc:441 msgid "Next Zoom Focus" msgstr "Zoom FokusNächster " -#: editor_actions.cc:410 +#: editor_actions.cc:447 msgid "Smart Object Mode" msgstr "Smarter Objektmodus" -#: editor_actions.cc:413 +#: editor_actions.cc:450 msgid "Smart" msgstr "Smart" -#: editor_actions.cc:417 +#: editor_actions.cc:453 msgid "Object Tool" msgstr "Objektwerkzeug" -#: editor_actions.cc:423 +#: editor_actions.cc:458 msgid "Range Tool" msgstr "Bereich-Werkzeug (Range)" -#: editor_actions.cc:429 +#: editor_actions.cc:463 msgid "Note Drawing Tool" msgstr "Noten-Malwerkzeug" -#: editor_actions.cc:435 -msgid "Gain Tool" -msgstr "Lautstärkewerkzeug (Gain)" - -#: editor_actions.cc:441 -msgid "Zoom Tool" -msgstr "Zoom-Werkzeug" - -#: editor_actions.cc:447 +#: editor_actions.cc:468 msgid "Audition Tool" msgstr "Vorhör-Werkzeug" -#: editor_actions.cc:453 +#: editor_actions.cc:473 msgid "Time FX Tool" msgstr "TimeFX-Werkzeug" -#: editor_actions.cc:459 +#: editor_actions.cc:478 +msgid "Content Tool" +msgstr "Inhaltswerkzeug" + +#: editor_actions.cc:484 +msgid "Cut Tool" +msgstr "Schneidewerkzeug" + +#: editor_actions.cc:490 msgid "Step Mouse Mode" msgstr "Schritt-Mausmodus" -#: editor_actions.cc:461 -msgid "Edit MIDI" -msgstr "Midi bearbeiten" - -#: editor_actions.cc:472 +#: editor_actions.cc:497 msgid "Change Edit Point" msgstr "Arbeitspunkt ändern" -#: editor_actions.cc:473 +#: editor_actions.cc:498 msgid "Change Edit Point Including Marker" msgstr "Arbeitspunkt ändern (auch auf Marker wechseln)" -#: editor_actions.cc:475 -msgid "Splice" -msgstr "Splice" - -#: editor_actions.cc:477 -msgid "Slide" -msgstr "Slide" - -#: editor_actions.cc:478 editor_actions.cc:1735 editor_markers.cc:861 -#: editor_rulers.cc:389 location_ui.cc:56 -msgid "Lock" -msgstr "Sperren" +#: editor_actions.cc:504 +msgid "Cycle Edit Mode" +msgstr "Editiermodus weiterschalten" -#: editor_actions.cc:479 -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "Bearbeitungsmodus ändern" - -#: editor_actions.cc:481 +#: editor_actions.cc:506 msgid "Snap to" msgstr "Einrasten" -#: editor_actions.cc:482 +#: editor_actions.cc:507 msgid "Snap Mode" msgstr "Einrastmodus" -#: editor_actions.cc:489 +#: editor_actions.cc:514 msgid "Next Snap Mode" msgstr "Nächster Einrastmodus" -#: editor_actions.cc:490 +#: editor_actions.cc:515 msgid "Next Snap Choice" msgstr "Nächste Einrastmöglichkeit" -#: editor_actions.cc:491 +#: editor_actions.cc:516 msgid "Next Musical Snap Choice" msgstr "Nächster Einrastmöglichkeit (musikalisch)" -#: editor_actions.cc:492 +#: editor_actions.cc:517 msgid "Previous Snap Choice" msgstr "Vorige Einrastmöglichkeit" -#: editor_actions.cc:493 +#: editor_actions.cc:518 msgid "Previous Musical Snap Choice" msgstr " Vorige Einrastmöglichkeit (musikalisch)" -#: editor_actions.cc:498 +#: editor_actions.cc:523 msgid "Snap to CD Frame" msgstr "An CD-Frames einrasten" -#: editor_actions.cc:499 +#: editor_actions.cc:524 msgid "Snap to Timecode Frame" msgstr "An Timecode-Frames einrasten" -#: editor_actions.cc:500 +#: editor_actions.cc:525 msgid "Snap to Timecode Seconds" msgstr "An Timecode-Sekunden einrasten" -#: editor_actions.cc:501 +#: editor_actions.cc:526 msgid "Snap to Timecode Minutes" msgstr "An Timecode-Minuten einrasten" -#: editor_actions.cc:502 +#: editor_actions.cc:527 msgid "Snap to Seconds" msgstr "An Sekunden einrasten" -#: editor_actions.cc:503 +#: editor_actions.cc:528 msgid "Snap to Minutes" msgstr "An Minuten einrasten" -#: editor_actions.cc:505 +#: editor_actions.cc:530 msgid "Snap to One Twenty Eighths" msgstr "An Schläge/28 einrasten" -#: editor_actions.cc:506 +#: editor_actions.cc:531 msgid "Snap to Sixty Fourths" msgstr "An Schläge/128 einrasten" -#: editor_actions.cc:507 +#: editor_actions.cc:532 msgid "Snap to Thirty Seconds" msgstr "An Schläge/32 einrasten" -#: editor_actions.cc:508 +#: editor_actions.cc:533 msgid "Snap to Twenty Eighths" msgstr "An Schläge/28 einrasten" -#: editor_actions.cc:509 +#: editor_actions.cc:534 msgid "Snap to Twenty Fourths" msgstr "An Schläge/24 einrasten" -#: editor_actions.cc:510 +#: editor_actions.cc:535 msgid "Snap to Twentieths" msgstr "An Schläge/20 einrasten" -#: editor_actions.cc:511 +#: editor_actions.cc:536 msgid "Snap to Sixteenths" msgstr "An Schläge/16 einrasten" -#: editor_actions.cc:512 +#: editor_actions.cc:537 msgid "Snap to Fourteenths" msgstr "An Schläge/14 einrasten" -#: editor_actions.cc:513 +#: editor_actions.cc:538 msgid "Snap to Twelfths" msgstr "An Schläge/12 einrasten" -#: editor_actions.cc:514 +#: editor_actions.cc:539 msgid "Snap to Tenths" msgstr "An Schläge/10 einrasten" -#: editor_actions.cc:515 +#: editor_actions.cc:540 msgid "Snap to Eighths" msgstr "An Schläge/8 einrasten" -#: editor_actions.cc:516 +#: editor_actions.cc:541 msgid "Snap to Sevenths" msgstr "An Schläge/7 einrasten" -#: editor_actions.cc:517 +#: editor_actions.cc:542 msgid "Snap to Sixths" msgstr "An Schläge/6 einrasten" -#: editor_actions.cc:518 +#: editor_actions.cc:543 msgid "Snap to Fifths" msgstr "An Schläge/5 einrasten" -#: editor_actions.cc:519 +#: editor_actions.cc:544 msgid "Snap to Quarters" msgstr "An Schläge/4 einrasten" -#: editor_actions.cc:520 +#: editor_actions.cc:545 msgid "Snap to Thirds" msgstr "An Triolen einrasten" -#: editor_actions.cc:521 +#: editor_actions.cc:546 msgid "Snap to Halves" msgstr "An Schläge/2 einrasten" -#: editor_actions.cc:523 +#: editor_actions.cc:548 msgid "Snap to Beat" msgstr "An Schlägen einrasten" -#: editor_actions.cc:524 +#: editor_actions.cc:549 msgid "Snap to Bar" msgstr "An Takten einrasten" -#: editor_actions.cc:525 +#: editor_actions.cc:550 msgid "Snap to Mark" msgstr "An Markern einrasten" -#: editor_actions.cc:526 +#: editor_actions.cc:551 msgid "Snap to Region Start" msgstr "An Regionenanfang einrasten" -#: editor_actions.cc:527 +#: editor_actions.cc:552 msgid "Snap to Region End" msgstr "An Regionenende einrasten" -#: editor_actions.cc:528 +#: editor_actions.cc:553 msgid "Snap to Region Sync" msgstr "An Regionen-Synchronisationspunkt einrasten" -#: editor_actions.cc:529 +#: editor_actions.cc:554 msgid "Snap to Region Boundary" msgstr "An Regionengrenzen einrasten" -#: editor_actions.cc:531 +#: editor_actions.cc:556 msgid "Show Marker Lines" msgstr "Markerlinien anzeigen" -#: editor_actions.cc:541 +#: editor_actions.cc:566 msgid "Loop/Punch" msgstr "Schleifen/Punchbereiche" -#: editor_actions.cc:545 +#: editor_actions.cc:570 msgid "Min:Sec" msgstr "Min:Sek" -#: editor_actions.cc:548 editor_actions.cc:551 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:572 editor_actions.cc:575 editor_rulers.cc:271 msgid "Video Monitor" -msgstr "Monitor" +msgstr "Videomonitor" -#: editor_actions.cc:550 rc_option_editor.cc:1837 +#: editor_actions.cc:574 rc_option_editor.cc:2260 msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "Video" -#: editor_actions.cc:553 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:577 msgid "Always on Top" -msgstr "Ganz nach oben" +msgstr "Immer oben" -#: editor_actions.cc:555 -#, fuzzy -msgid "Framenumber" -msgstr "Liednummer" +#: editor_actions.cc:579 +msgid "Frame number" +msgstr "Framenummer" -#: editor_actions.cc:556 -#, fuzzy +#: editor_actions.cc:580 msgid "Timecode Background" -msgstr "Timecode-Sekunden" +msgstr "Timecode-Hintergrund" -#: editor_actions.cc:557 +#: editor_actions.cc:581 msgid "Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Vollbild" -#: editor_actions.cc:558 +#: editor_actions.cc:582 msgid "Letterbox" -msgstr "" +msgstr "Letterbox" -#: editor_actions.cc:559 +#: editor_actions.cc:583 msgid "Original Size" -msgstr "" +msgstr "Originalgröße" -#: editor_actions.cc:611 +#: editor_actions.cc:640 msgid "Sort" msgstr "Sortieren" -#: editor_actions.cc:613 region_editor.cc:51 -msgid "Audition" -msgstr "Vorhören" - -#: editor_actions.cc:622 editor_routes.cc:470 mixer_ui.cc:1160 +#: editor_actions.cc:651 editor_routes.cc:476 mixer_ui.cc:1196 msgid "Show All" msgstr "Alles anzeigen" -#: editor_actions.cc:623 +#: editor_actions.cc:652 msgid "Show Automatic Regions" msgstr "Automatische Regionen anzeigen" -#: editor_actions.cc:625 +#: editor_actions.cc:654 msgid "Ascending" msgstr "aufsteigend" -#: editor_actions.cc:627 +#: editor_actions.cc:656 msgid "Descending" msgstr "absteigend" -#: editor_actions.cc:630 +#: editor_actions.cc:659 msgid "By Region Name" msgstr "nach Name der Region" -#: editor_actions.cc:632 +#: editor_actions.cc:661 msgid "By Region Length" msgstr "nach Länge der Region" -#: editor_actions.cc:634 +#: editor_actions.cc:663 msgid "By Region Position" msgstr "nach Position der Region" -#: editor_actions.cc:636 +#: editor_actions.cc:665 msgid "By Region Timestamp" msgstr "nach Zeitstempel der Region" -#: editor_actions.cc:638 +#: editor_actions.cc:667 msgid "By Region Start in File" msgstr "nach Anfang der Region in der Datei" -#: editor_actions.cc:640 +#: editor_actions.cc:669 msgid "By Region End in File" msgstr "nach Ende der Region in der Datei" -#: editor_actions.cc:642 +#: editor_actions.cc:671 msgid "By Source File Name" msgstr "nach Namen der Quelldatei" -#: editor_actions.cc:644 +#: editor_actions.cc:673 msgid "By Source File Length" msgstr "nach Länge der Quelldatei" -#: editor_actions.cc:646 +#: editor_actions.cc:675 msgid "By Source File Creation Date" msgstr "nach Erstellungsdatum der Quelldatei" -#: editor_actions.cc:648 +#: editor_actions.cc:677 msgid "By Source Filesystem" msgstr "nach Dateisystem der Quelle" -#: editor_actions.cc:651 +#: editor_actions.cc:680 msgid "Remove Unused" msgstr "Ungenutzte entfernen" -#: editor_actions.cc:655 editor_audio_import.cc:279 -#: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94 -#: session_metadata_dialog.cc:297 +#: editor_actions.cc:684 editor_audio_import.cc:282 +#: session_import_dialog.cc:75 session_import_dialog.cc:95 +#: session_metadata_dialog.cc:298 editor_videotimeline.cc:91 msgid "Import" msgstr "Importieren" -#: editor_actions.cc:658 +#: editor_actions.cc:687 msgid "Import to Region List..." msgstr "In Regionenliste importieren" -#: editor_actions.cc:661 session_import_dialog.cc:43 +#: editor_actions.cc:690 session_import_dialog.cc:44 msgid "Import From Session" msgstr "Aus Projekt importieren" -#: editor_actions.cc:664 +#: editor_actions.cc:694 +msgid "Bring all media into session folder" +msgstr "Alle Medien in Projektordner kopieren" + +#: editor_actions.cc:697 msgid "Show Summary" msgstr "Projektübersicht anzeigen" -#: editor_actions.cc:666 +#: editor_actions.cc:699 msgid "Show Group Tabs" msgstr "Gruppierungsleiste anzeigen" -#: editor_actions.cc:668 -msgid "Show Measures" -msgstr "Takt-Raster einblenden" +#: editor_actions.cc:701 +msgid "Show Measure Lines" +msgstr "Zeige Taktlinien" -#: editor_actions.cc:672 +#: editor_actions.cc:705 msgid "Show Logo" msgstr "Zeige Logo" -#: editor_actions.cc:676 +#: editor_actions.cc:709 msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses" msgstr "MIDI Eingang für im Editor ausgewählte Spuren/Busse de/aktivieren" -#: editor_actions.cc:699 +#: editor_actions.cc:732 msgid "Loaded editor bindings from %1" msgstr "Editor-Tastenkürzel aus %1 geladen" -#: editor_actions.cc:701 +#: editor_actions.cc:734 msgid "Could not find editor.bindings in search path %1" msgstr "Konnte editor.bindings im Suchpfad %1 nicht finden" -#: editor_actions.cc:1026 editor_actions.cc:1422 editor_actions.cc:1433 -#: editor_actions.cc:1486 editor_actions.cc:1497 editor_actions.cc:1544 -#: editor_actions.cc:1554 editor_regions.cc:1561 +#: editor_actions.cc:1078 editor_actions.cc:1474 editor_actions.cc:1485 +#: editor_actions.cc:1538 editor_actions.cc:1549 editor_actions.cc:1596 +#: editor_actions.cc:1606 editor_regions.cc:1563 msgid "programming error: %1: %2" msgstr "Programmierfehler: %1: %2" -#: editor_actions.cc:1720 +#: editor_actions.cc:1774 msgid "Raise" msgstr "Nach oben" -#: editor_actions.cc:1723 +#: editor_actions.cc:1777 msgid "Raise to Top" msgstr "Ganz nach oben" -#: editor_actions.cc:1726 gtk-custom-ruler.c:132 +#: editor_actions.cc:1780 msgid "Lower" msgstr "Nach unten" -#: editor_actions.cc:1729 +#: editor_actions.cc:1783 msgid "Lower to Bottom" msgstr "Ganz nach unten" -#: editor_actions.cc:1732 +#: editor_actions.cc:1786 msgid "Move to Original Position" msgstr "Zur Ursprungsposition verschieben" -#: editor_actions.cc:1738 +#: editor_actions.cc:1791 msgid "Lock to Video" -msgstr "" +msgstr "an Video koppeln" -#: editor_actions.cc:1744 editor_markers.cc:868 +#: editor_actions.cc:1796 editor_markers.cc:912 msgid "Glue to Bars and Beats" msgstr "An Takte und Schläge binden" -#: editor_actions.cc:1749 +#: editor_actions.cc:1801 msgid "Remove Sync" msgstr "Synchronisationspunkt entfernen" -#: editor_actions.cc:1752 mixer_strip.cc:1904 route_time_axis.cc:200 +#: editor_actions.cc:1804 mixer_strip.cc:2011 monitor_section.cc:272 +#: route_time_axis.cc:256 route_time_axis.cc:527 msgid "Mute" msgstr "Mute" -#: editor_actions.cc:1755 +#: editor_actions.cc:1807 msgid "Normalize..." msgstr "Normalisieren..." -#: editor_actions.cc:1758 +#: editor_actions.cc:1810 msgid "Reverse" msgstr "Umkehren" -#: editor_actions.cc:1761 +#: editor_actions.cc:1813 msgid "Make Mono Regions" msgstr "In Mono-Regionen umwandeln" -#: editor_actions.cc:1764 +#: editor_actions.cc:1816 msgid "Boost Gain" msgstr "Lautstärke erhöhen" -#: editor_actions.cc:1767 +#: editor_actions.cc:1819 msgid "Cut Gain" msgstr "Lautstärke reduzieren" -#: editor_actions.cc:1770 +#: editor_actions.cc:1822 msgid "Pitch Shift..." msgstr "Tonhöhe ändern..." -#: editor_actions.cc:1773 +#: editor_actions.cc:1825 msgid "Transpose..." msgstr "Transponieren..." -#: editor_actions.cc:1776 +#: editor_actions.cc:1828 msgid "Opaque" msgstr "Deckend" -#: editor_actions.cc:1780 editor_regions.cc:116 +#: editor_actions.cc:1832 editor_regions.cc:117 msgid "Fade In" msgstr "Fade In" -#: editor_actions.cc:1785 editor_regions.cc:117 +#: editor_actions.cc:1837 editor_regions.cc:118 msgid "Fade Out" msgstr "Fade Out" -#: editor_actions.cc:1800 +#: editor_actions.cc:1852 msgid "Multi-Duplicate..." msgstr "Mehrfach duplizieren..." -#: editor_actions.cc:1805 +#: editor_actions.cc:1857 msgid "Fill Track" msgstr "Spur auffüllen" -#: editor_actions.cc:1809 editor_markers.cc:956 +#: editor_actions.cc:1861 editor_markers.cc:1000 msgid "Set Loop Range" msgstr "Schleife erstellen" -#: editor_actions.cc:1816 +#: editor_actions.cc:1868 msgid "Set Punch" msgstr "Punchbereich erstellen" -#: editor_actions.cc:1820 +#: editor_actions.cc:1872 msgid "Add Single Range Marker" msgstr "Einzelnen Bereichsmarker einfügen" -#: editor_actions.cc:1825 +#: editor_actions.cc:1877 msgid "Add Range Marker Per Region" msgstr "Einen Bereichsmarker pro Region einfügen" -#: editor_actions.cc:1829 +#: editor_actions.cc:1881 msgid "Snap Position To Grid" msgstr "Positionszeiger einrasten" -#: editor_actions.cc:1832 +#: editor_actions.cc:1884 msgid "Close Gaps" msgstr "Lücken schließen" -#: editor_actions.cc:1835 +#: editor_actions.cc:1887 msgid "Rhythm Ferret..." msgstr "Rhythm Ferret..." -#: editor_actions.cc:1838 +#: editor_actions.cc:1890 msgid "Export..." msgstr "Exportieren..." -#: editor_actions.cc:1844 +#: editor_actions.cc:1896 msgid "Separate Under" msgstr "Bereich unter aktueller Region entfernen" -#: editor_actions.cc:1848 +#: editor_actions.cc:1900 editor_actions.cc:1901 msgid "Set Fade In Length" msgstr "Fade-In bis Positionszeiger" -#: editor_actions.cc:1849 +#: editor_actions.cc:1902 editor_actions.cc:1903 msgid "Set Fade Out Length" msgstr "Fade-Out ab Positionszeiger" -#: editor_actions.cc:1850 +#: editor_actions.cc:1905 msgid "Set Tempo from Region = Bar" msgstr "Regionlänge = Taktlänge setzen" -#: editor_actions.cc:1855 +#: editor_actions.cc:1910 msgid "Split at Percussion Onsets" msgstr "Regionen an perkussiven Schlägen teilen" -#: editor_actions.cc:1860 +#: editor_actions.cc:1915 msgid "List Editor..." msgstr "Eventlisteneditor..." -#: editor_actions.cc:1863 +#: editor_actions.cc:1918 msgid "Properties..." msgstr "Eigenschaften..." -#: editor_actions.cc:1867 +#: editor_actions.cc:1922 msgid "Bounce (with processing)" msgstr "Bounce (Post-Mixer)" -#: editor_actions.cc:1868 +#: editor_actions.cc:1923 msgid "Bounce (without processing)" msgstr "Bounce (Pre-Mixer)" -#: editor_actions.cc:1869 +#: editor_actions.cc:1924 msgid "Combine" msgstr "Verbinden (combine)" -#: editor_actions.cc:1870 +#: editor_actions.cc:1925 msgid "Uncombine" msgstr "Trennen (uncombine)" -#: editor_actions.cc:1872 +#: editor_actions.cc:1927 msgid "Spectral Analysis..." msgstr "FFT-Analyse" -#: editor_actions.cc:1874 +#: editor_actions.cc:1929 msgid "Reset Envelope" msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen" -#: editor_actions.cc:1876 +#: editor_actions.cc:1931 msgid "Reset Gain" msgstr "Lautstärke zurücksetzen" -#: editor_actions.cc:1881 +#: editor_actions.cc:1936 msgid "Envelope Active" msgstr "Lautstärkekurve ist aktiv" -#: editor_actions.cc:1885 -msgid "Quantize..." -msgstr "Quantisieren.." - -#: editor_actions.cc:1886 editor_actions.cc:1887 +#: editor_actions.cc:1944 editor_actions.cc:1945 msgid "Insert Patch Change..." msgstr "Patch Change einfügen..." -#: editor_actions.cc:1888 +#: editor_actions.cc:1946 msgid "Unlink from other copies" msgstr "Von anderen Kopien entkoppeln" -#: editor_actions.cc:1889 +#: editor_actions.cc:1947 msgid "Strip Silence..." msgstr "Stille entfernen..." -#: editor_actions.cc:1890 +#: editor_actions.cc:1948 msgid "Set Range Selection" msgstr "Bereich auswählen" -#: editor_actions.cc:1892 +#: editor_actions.cc:1950 editor_actions.cc:1951 msgid "Nudge Later" msgstr "Schritt nach hinten" -#: editor_actions.cc:1893 +#: editor_actions.cc:1952 editor_actions.cc:1953 msgid "Nudge Earlier" msgstr "Schritt nach vorne" -#: editor_actions.cc:1898 +#: editor_actions.cc:1955 +msgid "Sequence Regions" +msgstr "Regionen aneinanderreihen" + +#: editor_actions.cc:1960 msgid "Nudge Later by Capture Offset" msgstr "Schritt nach hinten um Aufnahme-Offset" -#: editor_actions.cc:1905 +#: editor_actions.cc:1967 msgid "Nudge Earlier by Capture Offset" msgstr "Schritt nach vorne um Aufnahme-Offset" -#: editor_actions.cc:1909 +#: editor_actions.cc:1971 msgid "Trim to Loop" msgstr "Auf Schleife kürzen" -#: editor_actions.cc:1910 +#: editor_actions.cc:1972 msgid "Trim to Punch" msgstr "Auf Punchbereich kürzen" -#: editor_actions.cc:1912 +#: editor_actions.cc:1974 msgid "Trim to Previous" msgstr "Zur vorherigen Region aufschließen" -#: editor_actions.cc:1913 +#: editor_actions.cc:1975 msgid "Trim to Next" msgstr "Zur nächsten Region aufschließen" -#: editor_actions.cc:1920 +#: editor_actions.cc:1982 msgid "Insert Region From Region List" msgstr "Region von Regionenliste hinzufügen" -#: editor_actions.cc:1926 +#: editor_actions.cc:1988 msgid "Set Sync Position" msgstr "Synchronisationspunkt setzen" -#: editor_actions.cc:1927 +#: editor_actions.cc:1989 msgid "Place Transient" msgstr "Transienten setzen" -#: editor_actions.cc:1928 -msgid "Split" -msgstr "Region teilen" +#: editor_actions.cc:1990 +msgid "Split/Separate" +msgstr "Teilen/Auftrennen" -#: editor_actions.cc:1929 +#: editor_actions.cc:1991 msgid "Trim Start at Edit Point" msgstr "Anfang der Region am Arbeitspunkt abschneiden" -#: editor_actions.cc:1930 +#: editor_actions.cc:1992 msgid "Trim End at Edit Point" msgstr "Ende der Region am Arbeitspunkt abschneiden" -#: editor_actions.cc:1935 +#: editor_actions.cc:1997 msgid "Align Start" msgstr "Anfang ausrichten" -#: editor_actions.cc:1942 +#: editor_actions.cc:2004 msgid "Align Start Relative" msgstr "Anfang relativ ausrichten" -#: editor_actions.cc:1946 +#: editor_actions.cc:2008 msgid "Align End" msgstr "Ende ausrichten" -#: editor_actions.cc:1951 +#: editor_actions.cc:2013 msgid "Align End Relative" msgstr "Ende relativ ausrichten" -#: editor_actions.cc:1958 +#: editor_actions.cc:2020 msgid "Align Sync" msgstr "Synchronisationspunkt ausrichten" -#: editor_actions.cc:1965 +#: editor_actions.cc:2027 msgid "Align Sync Relative" msgstr "Synchronisationspunkt relativ ausrichten" -#: editor_actions.cc:1969 editor_actions.cc:1972 +#: editor_actions.cc:2031 editor_actions.cc:2034 msgid "Choose Top..." msgstr "Oberste Region auswählen..." @@ -4406,7 +4683,7 @@ msgstr "" msgid "Add Existing Media" msgstr "Vorhandenes Material importieren" -#: editor_audio_import.cc:177 +#: editor_audio_import.cc:175 msgid "" "The session already contains a source file named %1. Do you want to import " "%1 as a new file, or skip it?" @@ -4414,7 +4691,7 @@ msgstr "" "Das Projekt enthält bereits eine Datei namens %1. Wollen Sie %1 als neue " "Datei importieren, oder überspringen?" -#: editor_audio_import.cc:179 +#: editor_audio_import.cc:177 msgid "" "The session already contains a source file named %1. Do you want to import " "%2 as a new source, or skip it?" @@ -4422,32 +4699,32 @@ msgstr "" "Das Projekt enthält bereits eine Datei namens %1. Wollen Sie %2 als neue " "Quelle importieren, oder überspringen?" -#: editor_audio_import.cc:279 +#: editor_audio_import.cc:282 editor_videotimeline.cc:91 msgid "Cancel Import" msgstr "Importieren Abbrechen" -#: editor_audio_import.cc:541 +#: editor_audio_import.cc:559 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)" msgstr "Editor: kann die Datei \"%1\" nicht öffnen (%2)" -#: editor_audio_import.cc:549 +#: editor_audio_import.cc:567 msgid "Cancel entire import" msgstr "Importieren Abbrechen" -#: editor_audio_import.cc:550 +#: editor_audio_import.cc:568 msgid "Don't embed it" msgstr "Nicht einbetten" -#: editor_audio_import.cc:551 +#: editor_audio_import.cc:569 msgid "Embed all without questions" msgstr "Alle Importieren ohne nachzufragen" -#: editor_audio_import.cc:554 editor_audio_import.cc:583 -#: export_format_dialog.cc:58 +#: editor_audio_import.cc:572 editor_audio_import.cc:598 +#: export_format_dialog.cc:60 msgid "Sample rate" msgstr "Samplerate" -#: editor_audio_import.cc:555 editor_audio_import.cc:584 +#: editor_audio_import.cc:573 editor_audio_import.cc:599 msgid "" "%1\n" "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!" @@ -4456,319 +4733,345 @@ msgstr "" "Die Samplerate dieser Audiodatei unterscheidet sich von der Samplerate " "dieses Projekts." -#: editor_audio_import.cc:580 +#: editor_audio_import.cc:595 msgid "Embed it anyway" msgstr "Trotzdem importieren" -#: editor_drag.cc:1008 +#: editor_canvas_events.cc:1302 editor_drag.cc:1303 +msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone" +msgstr "" +"Konnte keine neue Spur erzeugen, nachdem die Region in der Drop Zone " +"platziert wurde" + +#: editor_drag.cc:1192 msgid "fixed time region drag" msgstr "Region zeitgleich verschieben" -#: editor_drag.cc:1718 -#, fuzzy +#: editor_drag.cc:2136 +msgid "Ripple drag" +msgstr "Wellenmodus-Ziehen" + +#: editor_drag.cc:2287 midi_region_view.cc:2791 +msgid "resize notes" +msgstr "Notenlänge ändern" + +#: editor_drag.cc:2439 msgid "Video Start:" -msgstr "Mike Start" +msgstr "Videostart" -#: editor_drag.cc:1720 +#: editor_drag.cc:2441 msgid "Diff:" -msgstr "" +msgstr "Diff:" -#: editor_drag.cc:1740 +#: editor_drag.cc:2460 msgid "Move Video" -msgstr "" +msgstr "Bewege Video" -#: editor_drag.cc:2219 +#: editor_drag.cc:2968 msgid "copy meter mark" msgstr "Taktmarker kopieren" -#: editor_drag.cc:2227 +#: editor_drag.cc:2976 msgid "move meter mark" msgstr "Taktwechsel bewegen" -#: editor_drag.cc:2339 +#: editor_drag.cc:3099 msgid "copy tempo mark" msgstr "Tempomarker kopieren" -#: editor_drag.cc:2347 +#: editor_drag.cc:3107 msgid "move tempo mark" msgstr "Tempowechsel bewegen" -#: editor_drag.cc:2563 +#: editor_drag.cc:3334 msgid "change fade in length" msgstr "Ändere Fade-In Länge" -#: editor_drag.cc:2681 +#: editor_drag.cc:3448 msgid "change fade out length" msgstr "Fade-Out verändern" -#: editor_drag.cc:3036 +#: editor_drag.cc:3802 msgid "move marker" msgstr "Marker bewegen" -#: editor_drag.cc:3599 +#: editor_drag.cc:4412 msgid "An error occurred while executing time stretch operation" msgstr "Beim Ausführen der Timestretch-Operation trat ein Fehler auf" -#: editor_drag.cc:4029 +#: editor_drag.cc:4872 msgid "programming_error: %1" msgstr "Programmierfehler: %1" -#: editor_drag.cc:4099 editor_markers.cc:681 -msgid "new range marker" -msgstr "Neuer Bereich" +#: editor_drag.cc:4941 editor_drag.cc:4951 +msgid "new skip marker" +msgstr "neuer Sprungmarker" + +#: editor_drag.cc:4942 +msgid "skip" +msgstr "Sprung" + +#: editor_drag.cc:4946 location_ui.cc:56 +msgid "CD" +msgstr "CD" + +#: editor_drag.cc:4947 +msgid "new CD marker" +msgstr "neuer CD Marker" -#: editor_drag.cc:4780 -msgid "rubberband selection" -msgstr "Gummiband-Auswahl" +#: editor_drag.cc:4952 editor_route_groups.cc:437 mixer_ui.cc:1493 +msgid "unnamed" +msgstr "unbenannt" -#: editor_route_groups.cc:66 -msgid "No Selection = All Tracks?" -msgstr "Keine Auswahl = Alle Spuren?" +#: editor_drag.cc:5234 +msgid "Automation range drag created for invalid region type" +msgstr "Automationsbereichs-Ziehen für ungültigen Regionstyp erzeugt" -#: editor_route_groups.cc:95 +#: editor_route_groups.cc:96 msgid "Col" msgstr "Spalte" -#: editor_route_groups.cc:95 +#: editor_route_groups.cc:96 msgid "Group Tab Color" msgstr "Farbe des Gruppen-Reiters" -#: editor_route_groups.cc:96 +#: editor_route_groups.cc:97 msgid "Name of Group" msgstr "Gruppenname" -#: editor_route_groups.cc:97 editor_routes.cc:203 +#: editor_route_groups.cc:98 editor_routes.cc:207 msgid "V" msgstr "S" -#: editor_route_groups.cc:97 +#: editor_route_groups.cc:98 msgid "Group is visible?" msgstr "Gruppe sichtbar?" -#: editor_route_groups.cc:98 +#: editor_route_groups.cc:99 msgid "On" msgstr "An" -#: editor_route_groups.cc:98 +#: editor_route_groups.cc:99 msgid "Group is enabled?" msgstr "Ist die Gruppe aktiviert?" -#: editor_route_groups.cc:99 +#: editor_route_groups.cc:100 msgid "group|G" msgstr "Gruppe|G" -#: editor_route_groups.cc:99 +#: editor_route_groups.cc:100 msgid "Sharing Gain?" msgstr "Lautstärke teilen?" -#: editor_route_groups.cc:100 +#: editor_route_groups.cc:101 msgid "relative|Rel" msgstr "Relativ|Rel" -#: editor_route_groups.cc:100 +#: editor_route_groups.cc:101 msgid "Relative Gain Changes?" msgstr "Relative Lautstärke-Änderungen" -#: editor_route_groups.cc:101 +#: editor_route_groups.cc:102 msgid "mute|M" msgstr "Mute|M" -#: editor_route_groups.cc:101 +#: editor_route_groups.cc:102 msgid "Sharing Mute?" msgstr "Stummschaltung teilen?" -#: editor_route_groups.cc:102 +#: editor_route_groups.cc:103 msgid "solo|S" msgstr "solo|S" -#: editor_route_groups.cc:102 +#: editor_route_groups.cc:103 msgid "Sharing Solo?" msgstr "Solo teilen?" -#: editor_route_groups.cc:103 midi_time_axis.cc:1505 midi_time_axis.cc:1508 -#: midi_time_axis.cc:1511 mixer_strip.cc:1903 +#: editor_route_groups.cc:104 midi_time_axis.cc:1618 midi_time_axis.cc:1621 +#: midi_time_axis.cc:1624 msgid "Rec" msgstr "Rec" -#: editor_route_groups.cc:103 +#: editor_route_groups.cc:104 msgid "Sharing Record-enable Status?" msgstr "Aufnahmebereitschaft teilen?" -#: editor_route_groups.cc:104 +#: editor_route_groups.cc:105 msgid "monitoring|Mon" msgstr "Monitoring|Mon" -#: editor_route_groups.cc:104 +#: editor_route_groups.cc:105 msgid "Sharing Monitoring Choice?" msgstr "Monitoring-Wahl teilen?" -#: editor_route_groups.cc:105 +#: editor_route_groups.cc:106 msgid "selection|Sel" msgstr "Auswahl|Sel" -#: editor_route_groups.cc:105 +#: editor_route_groups.cc:106 msgid "Sharing Selected/Editing Status?" msgstr "Auswahl-/Editierzustand teilen?" -#: editor_route_groups.cc:106 +#: editor_route_groups.cc:107 msgid "active|A" msgstr "Aktiv|A" -#: editor_route_groups.cc:106 +#: editor_route_groups.cc:107 msgid "Sharing Active Status?" msgstr "Einschaltzustand teilen?" -#: editor_route_groups.cc:197 -msgid "Activate this button to operate on all tracks when none are selected." -msgstr "" -"Wenn aktiviert, werden bei fehlender Spurauswahl alle Spuren bearbeitet." - -#: editor_route_groups.cc:442 mixer_ui.cc:1448 -msgid "unnamed" -msgstr "unbenannt" - -#: editor_export_audio.cc:90 editor_markers.cc:696 editor_markers.cc:783 -#: editor_markers.cc:968 editor_markers.cc:986 editor_markers.cc:1004 -#: editor_markers.cc:1023 editor_markers.cc:1042 editor_markers.cc:1072 -#: editor_markers.cc:1103 editor_markers.cc:1133 editor_markers.cc:1161 -#: editor_markers.cc:1192 editor_markers.cc:1217 editor_markers.cc:1268 -#: editor_markers.cc:1312 editor_markers.cc:1338 editor_markers.cc:1515 -#: editor_mouse.cc:2542 +#: editor_export_audio.cc:92 editor_markers.cc:740 editor_markers.cc:827 +#: editor_markers.cc:1012 editor_markers.cc:1030 editor_markers.cc:1048 +#: editor_markers.cc:1067 editor_markers.cc:1086 editor_markers.cc:1116 +#: editor_markers.cc:1147 editor_markers.cc:1177 editor_markers.cc:1205 +#: editor_markers.cc:1236 editor_markers.cc:1261 editor_markers.cc:1312 +#: editor_markers.cc:1356 editor_markers.cc:1382 editor_markers.cc:1576 +#: editor_mouse.cc:2120 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "Programmierfehler: marker canvas item has no marker object pointer!" -#: editor_export_audio.cc:143 editor_export_audio.cc:148 +#: editor_export_audio.cc:145 editor_export_audio.cc:150 msgid "File Exists!" msgstr "Datei existiert!" -#: editor_export_audio.cc:151 +#: editor_export_audio.cc:153 msgid "Overwrite Existing File" msgstr "Vorhandenes Material überschreiben" -#: editor_group_tabs.cc:162 +#: editor_group_tabs.cc:176 msgid "Fit to Window" msgstr "An Fenster anpassen" -#: editor_markers.cc:130 +#: editor_markers.cc:139 msgid "start" msgstr "Start" -#: editor_markers.cc:131 +#: editor_markers.cc:140 msgid "end" msgstr "Ende" -#: editor_markers.cc:647 editor_ops.cc:1744 editor_ops.cc:1764 -#: editor_ops.cc:1788 editor_ops.cc:1815 location_ui.cc:1005 +#: editor_markers.cc:657 editor_ops.cc:2085 editor_ops.cc:2107 +#: editor_ops.cc:2164 editor_ops.cc:2193 location_ui.cc:1023 msgid "add marker" msgstr "Marker hinzufügen" -#: editor_markers.cc:678 +#: editor_markers.cc:689 editor_markers.cc:1456 +msgid "set loop range" +msgstr "Loopbereich festlegen" + +#: editor_markers.cc:705 editor_markers.cc:1462 +msgid "set punch range" +msgstr "Punchbereich festlegen" + +#: editor_markers.cc:722 editor_ops.cc:4055 msgid "range" msgstr "Bereich" -#: editor_markers.cc:714 location_ui.cc:840 +#: editor_markers.cc:725 +msgid "new range marker" +msgstr "Neuer Bereich" + +#: editor_markers.cc:758 editor_ops.cc:2129 location_ui.cc:859 msgid "remove marker" msgstr "Marker entfernen" -#: editor_markers.cc:850 +#: editor_markers.cc:894 msgid "Locate to Here" msgstr "Hierhin setzen" -#: editor_markers.cc:851 +#: editor_markers.cc:895 msgid "Play from Here" msgstr "Wiedergabe ab hier" -#: editor_markers.cc:852 +#: editor_markers.cc:896 msgid "Move Mark to Playhead" msgstr "Marker zum Positionszeiger verschieben" -#: editor_markers.cc:856 +#: editor_markers.cc:900 msgid "Create Range to Next Marker" msgstr "Bereich bis zum nächsten Marker erstellen" -#: editor_markers.cc:897 +#: editor_markers.cc:941 msgid "Locate to Marker" msgstr "Positionszeiger zu Marker setzen" -#: editor_markers.cc:898 +#: editor_markers.cc:942 msgid "Play from Marker" msgstr "Wiedergabe ab Marker" -#: editor_markers.cc:901 +#: editor_markers.cc:945 msgid "Set Marker from Playhead" msgstr "Marker beim Positionszeiger erzeugen" -#: editor_markers.cc:903 +#: editor_markers.cc:947 msgid "Set Range from Selection" -msgstr "Bereich aus Auswahl erzeugen" - -#: editor_markers.cc:906 -msgid "Zoom to Range" -msgstr "Auf Bereich zoomen" +msgstr "Bereich aus Auswahl bilden" -#: editor_markers.cc:913 +#: editor_markers.cc:957 msgid "Hide Range" msgstr "Bereich verbergen" -#: editor_markers.cc:914 +#: editor_markers.cc:958 msgid "Rename Range..." msgstr "Bereich umbenennen..." -#: editor_markers.cc:918 +#: editor_markers.cc:962 msgid "Remove Range" msgstr "Bereich entfernen" -#: editor_markers.cc:925 +#: editor_markers.cc:969 msgid "Separate Regions in Range" msgstr "Regionen an Bereichsgrenzen teilen" -#: editor_markers.cc:928 +#: editor_markers.cc:972 msgid "Select Range" msgstr "Bereich auswählen" -#: editor_markers.cc:957 +#: editor_markers.cc:1001 msgid "Set Punch Range" msgstr "Punchbereich erstellen" -#: editor_markers.cc:1352 editor_ops.cc:1699 +#: editor_markers.cc:1407 editor_ops.cc:2040 msgid "New Name:" msgstr "Neuer Name: " -#: editor_markers.cc:1355 +#: editor_markers.cc:1410 msgid "Rename Mark" msgstr "Marker umbenennen" -#: editor_markers.cc:1357 +#: editor_markers.cc:1412 msgid "Rename Range" msgstr "Bereich umbenennen" -#: editor_markers.cc:1364 editor_mouse.cc:2574 processor_box.cc:1731 -#: processor_box.cc:2213 route_time_axis.cc:968 route_ui.cc:1535 +#: editor_markers.cc:1419 editor_mouse.cc:2137 processor_box.cc:1998 +#: processor_box.cc:2468 route_time_axis.cc:1101 route_ui.cc:1632 msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" -#: editor_markers.cc:1377 +#: editor_markers.cc:1432 msgid "rename marker" msgstr "Marker umbenennen" -#: editor_markers.cc:1400 -msgid "set loop range" -msgstr "Loopbereich festlegen" - -#: editor_markers.cc:1406 -msgid "set punch range" -msgstr "Punchbereich festlegen" - #: editor_mixer.cc:90 msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer" msgstr "" "Dieser Bildschirm ist nicht hoch genug, um den Editor-Mixer darzustellen" -#: editor_mouse.cc:172 -msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1" -msgstr "Editor::event_frame() auf unbekannten Eventtyp %1 angewandt" +#: editor_mouse.cc:1223 editor_mouse.cc:1241 editor_tempodisplay.cc:270 +msgid "" +"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" +msgstr "" +"Programmierfehler: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" + +#: editor_mouse.cc:1228 editor_tempodisplay.cc:275 +msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!" +msgstr "Programmierfehler: marker for tempo is not a tempo marker!" + +#: editor_mouse.cc:1246 editor_tempodisplay.cc:375 +msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!" +msgstr "Programmierfehler: marker for meter is not a meter marker!" -#: editor_mouse.cc:2312 editor_mouse.cc:2337 editor_mouse.cc:2350 +#: editor_mouse.cc:1885 editor_mouse.cc:1910 editor_mouse.cc:1923 msgid "" "programming error: control point canvas item has no control point object " "pointer!" @@ -4776,175 +5079,175 @@ msgstr "" "Programmierfehler: control point canvas item has no control point object " "pointer!" -#: editor_mouse.cc:2480 +#: editor_mouse.cc:2058 msgid "start point trim" msgstr "Startpunkt ändern" -#: editor_mouse.cc:2505 +#: editor_mouse.cc:2083 msgid "End point trim" msgstr "Endpunkt verändern" -#: editor_mouse.cc:2572 +#: editor_mouse.cc:2135 msgid "Name for region:" msgstr "Name für Region:" -#: editor_ops.cc:140 +#: editor_ops.cc:165 msgid "split" -msgstr "Teile" +msgstr "teile" -#: editor_ops.cc:256 +#: editor_ops.cc:339 msgid "alter selection" msgstr "Auswahl ändern" -#: editor_ops.cc:298 +#: editor_ops.cc:381 msgid "nudge regions forward" msgstr "Regionen Schritt vorwärts" -#: editor_ops.cc:321 editor_ops.cc:406 +#: editor_ops.cc:404 editor_ops.cc:489 msgid "nudge location forward" msgstr "Position Schritt vorwärts" -#: editor_ops.cc:379 +#: editor_ops.cc:462 msgid "nudge regions backward" msgstr "Regionen Schritt nach hinten" -#: editor_ops.cc:468 +#: editor_ops.cc:551 msgid "nudge forward" msgstr "Schritt vorwärts" -#: editor_ops.cc:492 +#: editor_ops.cc:575 msgid "nudge backward" msgstr "Schritt nach hinten" -#: editor_ops.cc:557 +#: editor_ops.cc:618 +msgid "sequence regions" +msgstr "Regionen aneinanderreihen" + +#: editor_ops.cc:694 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1" msgstr "build_region_boundary_cache wurde mit snap_type = %1 aufgerufen" -#: editor_ops.cc:1701 +#: editor_ops.cc:2042 msgid "New Location Marker" msgstr "Neuer Positionsmarker" -#: editor_ops.cc:1788 +#: editor_ops.cc:2164 msgid "add markers" msgstr "Marker hinzufügen" -#: editor_ops.cc:1894 +#: editor_ops.cc:2274 msgid "clear markers" msgstr "Marker zurücksetzen" -#: editor_ops.cc:1907 +#: editor_ops.cc:2289 msgid "clear ranges" msgstr "Bereiche zurücksetzen" -#: editor_ops.cc:1929 +#: editor_ops.cc:2305 msgid "clear locations" msgstr "Positionen zurücksetzen" -#: editor_ops.cc:2000 -msgid "insert dragged region" -msgstr "Region ziehen" - -#: editor_ops.cc:2078 +#: editor_ops.cc:2368 msgid "insert region" msgstr "Region einfügen" -#: editor_ops.cc:2261 +#: editor_ops.cc:2559 msgid "raise regions" msgstr "Regionen weiter nach oben" -#: editor_ops.cc:2263 +#: editor_ops.cc:2561 msgid "raise region" msgstr "Region weiter nach oben" -#: editor_ops.cc:2269 +#: editor_ops.cc:2567 msgid "raise regions to top" msgstr "Regionen ganz nach oben" -#: editor_ops.cc:2271 +#: editor_ops.cc:2569 msgid "raise region to top" msgstr "Region ganz nach oben" -#: editor_ops.cc:2277 +#: editor_ops.cc:2575 msgid "lower regions" msgstr "Regionen weiter nach unten" -#: editor_ops.cc:2279 editor_ops.cc:2287 +#: editor_ops.cc:2577 editor_ops.cc:2585 msgid "lower region" msgstr "Region weiter nach unten" -#: editor_ops.cc:2285 +#: editor_ops.cc:2583 msgid "lower regions to bottom" msgstr "Regionen ganz nach unten" -#: editor_ops.cc:2370 +#: editor_ops.cc:2668 msgid "Rename Region" msgstr "Region umbenennen" -#: editor_ops.cc:2372 processor_box.cc:1729 route_ui.cc:1533 +#: editor_ops.cc:2670 processor_box.cc:1996 route_ui.cc:1630 msgid "New name:" msgstr "Neuer Name: " -#: editor_ops.cc:2683 +#: editor_ops.cc:2987 msgid "separate" msgstr "Teilen" -#: editor_ops.cc:2796 +#: editor_ops.cc:3099 msgid "separate region under" msgstr "Bereich unter aktueller Region entfernen" -#: editor_ops.cc:2917 +#: editor_ops.cc:3220 msgid "trim to selection" msgstr "Auf Auswahl kürzen" -#: editor_ops.cc:3053 +#: editor_ops.cc:3356 msgid "set sync point" msgstr "Einrastpunkt definieren" -#: editor_ops.cc:3077 +#: editor_ops.cc:3380 msgid "remove region sync" msgstr "Synchronisationspunkt löschen" -#: editor_ops.cc:3099 +#: editor_ops.cc:3402 msgid "move regions to original position" msgstr "Regionen zu ihrer Ursprungsposition verschieben" -#: editor_ops.cc:3101 +#: editor_ops.cc:3404 msgid "move region to original position" msgstr "Region zu ihrer Ursprungsposition verschieben" -#: editor_ops.cc:3122 +#: editor_ops.cc:3425 msgid "align selection" msgstr "Auswahl ausrichten" -#: editor_ops.cc:3196 +#: editor_ops.cc:3499 msgid "align selection (relative)" msgstr "Auswahl relativ ausrichten" -#: editor_ops.cc:3230 +#: editor_ops.cc:3533 msgid "align region" msgstr "Region ausrichten" -#: editor_ops.cc:3281 +#: editor_ops.cc:3584 msgid "trim front" msgstr "vorne abschneiden" -#: editor_ops.cc:3281 +#: editor_ops.cc:3584 msgid "trim back" msgstr "hinten Abschneiden" -#: editor_ops.cc:3311 +#: editor_ops.cc:3614 msgid "trim to loop" msgstr "Auf Schleife kürzen" -#: editor_ops.cc:3321 +#: editor_ops.cc:3624 msgid "trim to punch" msgstr "Auf Punchbereich kürzen" -#: editor_ops.cc:3383 +#: editor_ops.cc:3686 msgid "trim to region" msgstr "Auf Region kürzen" -#: editor_ops.cc:3493 +#: editor_ops.cc:3794 msgid "" "This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels " "before reaching the outputs.\n" @@ -4956,11 +5259,11 @@ msgstr "" "Typischerweise wird dies durch ein Plugin verursacht, das Stereo aus einer " "Monoquelle oder umgekehrt erzeugt." -#: editor_ops.cc:3496 +#: editor_ops.cc:3797 msgid "Cannot freeze" msgstr "Einfrieren nicht möglich" -#: editor_ops.cc:3502 +#: editor_ops.cc:3803 msgid "" "%1\n" "\n" @@ -4974,23 +5277,23 @@ msgstr "" "\n" "Einfrieren wird das Signal nur bis zum ersten Send/Insert/Return verarbeiten." -#: editor_ops.cc:3506 +#: editor_ops.cc:3807 msgid "Freeze anyway" msgstr "Trotzdem einfrieren" -#: editor_ops.cc:3507 +#: editor_ops.cc:3808 msgid "Don't freeze" msgstr "Nicht einfrieren" -#: editor_ops.cc:3508 +#: editor_ops.cc:3809 msgid "Freeze Limits" msgstr "Einfrier-Grenzen" -#: editor_ops.cc:3523 +#: editor_ops.cc:3824 msgid "Cancel Freeze" msgstr "Einfrieren abbrechen" -#: editor_ops.cc:3554 +#: editor_ops.cc:3854 msgid "" "You can't perform this operation because the processing of the signal will " "cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels " @@ -5004,51 +5307,47 @@ msgstr "" "Ohne diese Signalverarbeitung können Sie das tun, das ist aber eine andere " "Operation." -#: editor_ops.cc:3558 +#: editor_ops.cc:3858 msgid "Cannot bounce" msgstr "Kann nicht bouncen" -#: editor_ops.cc:3569 +#: editor_ops.cc:3869 msgid "bounce range" msgstr "Bereich bouncen" -#: editor_ops.cc:3679 +#: editor_ops.cc:3971 msgid "delete" msgstr "Löschen" -#: editor_ops.cc:3682 +#: editor_ops.cc:3974 msgid "cut" msgstr "Ausschneiden" -#: editor_ops.cc:3685 +#: editor_ops.cc:3977 msgid "copy" msgstr "Kopieren" -#: editor_ops.cc:3688 +#: editor_ops.cc:3980 msgid "clear" msgstr "Leeren" -#: editor_ops.cc:3786 -msgid " objects" +#: editor_ops.cc:4028 +msgid "objects" msgstr "Objekte" -#: editor_ops.cc:3816 -msgid " range" -msgstr "Bereich" - -#: editor_ops.cc:3958 editor_ops.cc:3985 +#: editor_ops.cc:4238 editor_ops.cc:4270 msgid "remove region" msgstr "Region(en) löschen" -#: editor_ops.cc:4392 +#: editor_ops.cc:4719 msgid "duplicate selection" msgstr "Auswahl duplizieren" -#: editor_ops.cc:4470 +#: editor_ops.cc:4803 msgid "nudge track" msgstr "Spur verschieben" -#: editor_ops.cc:4507 +#: editor_ops.cc:4840 msgid "" "Do you really want to destroy the last capture?\n" "(This is destructive and cannot be undone)" @@ -5056,134 +5355,137 @@ msgstr "" "Wollen Sie wirklich die letzte Aufnahme rückgängig machen?\n" "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)" -#: editor_ops.cc:4510 editor_ops.cc:6516 editor_regions.cc:460 -#: editor_snapshots.cc:158 route_ui.cc:1477 +#: editor_ops.cc:4843 editor_ops.cc:6838 editor_regions.cc:462 +#: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1573 msgid "No, do nothing." msgstr "Nein, nichts machen." -#: editor_ops.cc:4511 +#: editor_ops.cc:4844 msgid "Yes, destroy it." msgstr "Ja, entfernen." -#: editor_ops.cc:4513 +#: editor_ops.cc:4846 msgid "Destroy last capture" msgstr "Lösche letzte Aufnahme" -#: editor_ops.cc:4574 +#: editor_ops.cc:4906 msgid "normalize" msgstr "Normalisieren" -#: editor_ops.cc:4669 +#: editor_ops.cc:5000 msgid "reverse regions" msgstr "Regionen umkehren" -#: editor_ops.cc:4703 +#: editor_ops.cc:5034 msgid "strip silence" msgstr "Stille entfernen" -#: editor_ops.cc:4764 +#: editor_ops.cc:5091 msgid "Fork Region(s)" msgstr "Region(en) abzweigen" -#: editor_ops.cc:4964 +#: editor_ops.cc:5112 +msgid "Could not unlink %1" +msgstr "Konnte die Bindung von %1 nicht lösen" + +#: editor_ops.cc:5326 msgid "reset region gain" msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen" -#: editor_ops.cc:5017 +#: editor_ops.cc:5379 msgid "region gain envelope active" msgstr "Lautstärkekurve aktiv" -#: editor_ops.cc:5044 +#: editor_ops.cc:5406 msgid "toggle region lock" msgstr "Regionensperre umschalten" -#: editor_ops.cc:5069 -#, fuzzy +#: editor_ops.cc:5430 msgid "Toggle Video Lock" -msgstr "Regionensperre umschalten" +msgstr "Videosperre umschalten" -#: editor_ops.cc:5095 +#: editor_ops.cc:5454 msgid "region lock style" msgstr "Art der Regionensperre" -#: editor_ops.cc:5120 +#: editor_ops.cc:5479 msgid "change region opacity" msgstr "Regionen-Deckkraft ändern" -#: editor_ops.cc:5235 +#: editor_ops.cc:5572 +msgid "fade range" +msgstr "Bereich faden" + +#: editor_ops.cc:5610 msgid "set fade in length" msgstr "Ändere Fade-In Länge" -#: editor_ops.cc:5242 +#: editor_ops.cc:5617 msgid "set fade out length" msgstr "Ändere Fade-Out Länge" -#: editor_ops.cc:5287 +#: editor_ops.cc:5662 msgid "set fade in shape" msgstr "Fade-In Kurve bearbeiten" -#: editor_ops.cc:5318 +#: editor_ops.cc:5693 msgid "set fade out shape" msgstr "Fade-Out Kurve ändern" -#: editor_ops.cc:5348 +#: editor_ops.cc:5723 msgid "set fade in active" msgstr "Fade-In aktivieren" -#: editor_ops.cc:5377 +#: editor_ops.cc:5752 msgid "set fade out active" msgstr "Fade-Out aktivieren" -#: editor_ops.cc:5642 +#: editor_ops.cc:5994 msgid "set loop range from selection" msgstr "Schleife aus Auswahl erstellen" -#: editor_ops.cc:5664 -msgid "set loop range from edit range" -msgstr "Schleife aus Editierbereich erstellen" - -#: editor_ops.cc:5693 +#: editor_ops.cc:6008 msgid "set loop range from region" msgstr "Schleife aus Region erstellen" -#: editor_ops.cc:5711 +#: editor_ops.cc:6027 msgid "set punch range from selection" msgstr "Punchbereich aus Auswahl erstellen" -#: editor_ops.cc:5728 -msgid "set punch range from edit range" -msgstr "Punchbereich aus Editierbereich erstellen" +#: editor_ops.cc:6041 +msgid "set session start/end from selection" +msgstr "Projektstart/ende auf Auswahl setzen" -#: editor_ops.cc:5752 +#: editor_ops.cc:6066 msgid "set punch range from region" msgstr "Punchbereich aus Region erstellen" -#: editor_ops.cc:5861 +#: editor_ops.cc:6175 msgid "Add new marker" msgstr "Marker hinzufügen" -#: editor_ops.cc:5862 +#: editor_ops.cc:6176 msgid "Set global tempo" msgstr "Globales tempo setzen" -#: editor_ops.cc:5865 +#: editor_ops.cc:6179 msgid "Define one bar" msgstr "Einen Takt definieren" -#: editor_ops.cc:5866 +#: editor_ops.cc:6180 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?" msgstr "" "Möchten Sie das globale Tempo ändern oder einen neuen Tempo-Marker setzen?" -#: editor_ops.cc:5892 +#: editor_ops.cc:6206 msgid "set tempo from region" msgstr "Tempo anhand von Region setzen" -#: editor_ops.cc:5922 +#: editor_ops.cc:6236 msgid "split regions" msgstr "Region teilen (Split)" -#: editor_ops.cc:5964 +#: editor_ops.cc:6278 msgid "" "You are about to split\n" "%1\n" @@ -5193,11 +5495,11 @@ msgstr "" "Sie versuchen %1 in %2 Teile zu teilen.\n" "Das könnte sehr lange dauern." -#: editor_ops.cc:5971 +#: editor_ops.cc:6285 msgid "Call for the Ferret!" msgstr "Call for the Ferret!" -#: editor_ops.cc:5972 +#: editor_ops.cc:6286 msgid "" "Press OK to continue with this split operation\n" "or ask the Ferret dialog to tune the analysis" @@ -5205,52 +5507,52 @@ msgstr "" "Drücken Sie OK um mit der aufteiloperation (Split) fortzufahren\n" "oder versuchen sie im Ferret-Fenster die Analyse zu verbessern." -#: editor_ops.cc:5974 +#: editor_ops.cc:6288 msgid "Press OK to continue with this split operation" msgstr "Drücken Sie OK um mit der aufteiloperation (Split) fortzufahren" -#: editor_ops.cc:5977 +#: editor_ops.cc:6291 msgid "Excessive split?" msgstr "Übermäßige Aufteilung?" -#: editor_ops.cc:6129 +#: editor_ops.cc:6443 msgid "place transient" -msgstr "Transienten Platzieren" +msgstr "Transienten platzieren" -#: editor_ops.cc:6164 +#: editor_ops.cc:6478 msgid "snap regions to grid" msgstr "Regionen an Raster einrasten" -#: editor_ops.cc:6203 +#: editor_ops.cc:6517 msgid "Close Region Gaps" msgstr "Regionenlücken schließen" -#: editor_ops.cc:6208 +#: editor_ops.cc:6522 msgid "Crossfade length" msgstr "Länge des Crossfades" -#: editor_ops.cc:6217 editor_ops.cc:6228 rhythm_ferret.cc:120 -#: session_option_editor.cc:155 +#: editor_ops.cc:6531 editor_ops.cc:6542 rhythm_ferret.cc:119 +#: session_option_editor.cc:141 msgid "ms" msgstr "ms" -#: editor_ops.cc:6219 +#: editor_ops.cc:6533 msgid "Pull-back length" msgstr "Öffnungslänge vorne" -#: editor_ops.cc:6232 +#: editor_ops.cc:6546 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: editor_ops.cc:6247 +#: editor_ops.cc:6561 msgid "close region gaps" msgstr "Schließe Lücken zwischen Regionen" -#: editor_ops.cc:6465 route_ui.cc:1451 +#: editor_ops.cc:6786 route_ui.cc:1547 msgid "That would be bad news ...." msgstr "Lieber nicht!" -#: editor_ops.cc:6470 route_ui.cc:1456 +#: editor_ops.cc:6791 route_ui.cc:1552 msgid "" "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n" "that %1 is not going to allow it.\n" @@ -5266,23 +5568,23 @@ msgstr "" "bearbeitet werden. \"allow-special-bus-removal\" muss\n" "dazu auf \"yes\" gesetzt werden." -#: editor_ops.cc:6487 +#: editor_ops.cc:6809 msgid "tracks" msgstr "Spuren" -#: editor_ops.cc:6489 route_ui.cc:1817 +#: editor_ops.cc:6811 route_ui.cc:1996 msgid "track" msgstr "Spur" -#: editor_ops.cc:6493 +#: editor_ops.cc:6815 msgid "busses" msgstr "Audio-Busse" -#: editor_ops.cc:6495 route_ui.cc:1817 +#: editor_ops.cc:6817 route_ui.cc:1996 msgid "bus" msgstr "Bus" -#: editor_ops.cc:6500 +#: editor_ops.cc:6822 msgid "" "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n" "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n" @@ -5295,7 +5597,7 @@ msgstr "" "Dies kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird " "überschrieben werden!" -#: editor_ops.cc:6505 +#: editor_ops.cc:6827 msgid "" "Do you really want to remove %1 %2?\n" "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n" @@ -5308,134 +5610,151 @@ msgstr "" "Dies kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird " "überschrieben werden!" -#: editor_ops.cc:6511 +#: editor_ops.cc:6833 msgid "" "Do you really want to remove %1 %2?\n" "\n" -"This action cannot be undon, and the session file will be overwritten" +"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten" msgstr "" -"Wollen Sie wirklich %1 %2 entfernen?\n" +"Wollen Sie wirklich %1 %2 entfernen\n" "\n" "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird " -"überschrieben werden!" +"überschrieben werden" -#: editor_ops.cc:6518 +#: editor_ops.cc:6840 msgid "Yes, remove them." msgstr "Ja, entfernen." -#: editor_ops.cc:6520 editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1478 +#: editor_ops.cc:6842 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1574 msgid "Yes, remove it." msgstr "Ja, entfernen." -#: editor_ops.cc:6525 editor_ops.cc:6527 +#: editor_ops.cc:6847 editor_ops.cc:6849 msgid "Remove %1" msgstr "Entferne %1" -#: editor_ops.cc:6586 +#: editor_ops.cc:6912 msgid "insert time" msgstr "Stille einfügen" -#: editor_ops.cc:6743 +#: editor_ops.cc:7076 msgid "There are too many tracks to fit in the current window" msgstr "Es gibt zu viele Spuren, sie in das aktuelle Fenster zu einzupassen" -#: editor_ops.cc:6843 +#: editor_ops.cc:7137 +msgid "Sel" +msgstr "Sel" + +#: editor_ops.cc:7176 #, c-format msgid "Saved view %u" msgstr "Ansicht %u gespeichert" -#: editor_ops.cc:6868 +#: editor_ops.cc:7201 msgid "mute regions" msgstr "Regionen stummschalten" -#: editor_ops.cc:6870 +#: editor_ops.cc:7203 msgid "mute region" msgstr "Region stummschalten" -#: editor_ops.cc:6907 +#: editor_ops.cc:7240 msgid "combine regions" msgstr "Regionen verbinden (combine)" -#: editor_ops.cc:6945 +#: editor_ops.cc:7278 msgid "uncombine regions" msgstr "Regionen trennen (uncombine)" -#: editor_regions.cc:111 +#: editor_ops.cc:7315 +msgid "%1: Locked" +msgstr "%1: Gesperrt" + +#: editor_ops.cc:7322 +msgid "Click to unlock" +msgstr "Klicken, um Sperre aufzuheben" + +#: editor_ops.cc:7376 +msgid "Moving embedded files into session folder" +msgstr "Verschiebe eingebettete Dateien in den Projektordner" + +#: editor_regions.cc:112 msgid "Region name, with number of channels in []'s" msgstr "Name der Region, mit Kanalzahl in []" -#: editor_regions.cc:112 +#: editor_regions.cc:113 msgid "Position of start of region" msgstr "Position des Regionen-Anfangs" -#: editor_regions.cc:113 editor_regions.cc:849 time_info_box.cc:98 +#: editor_regions.cc:114 editor_regions.cc:851 time_info_box.cc:101 msgid "End" msgstr "Ende" -#: editor_regions.cc:113 +#: editor_regions.cc:114 msgid "Position of end of region" msgstr "Position des Regionen-Endes" -#: editor_regions.cc:114 +#: editor_regions.cc:115 msgid "Length of the region" msgstr "Länge der Region" -#: editor_regions.cc:115 +#: editor_regions.cc:116 msgid "Position of region sync point, relative to start of the region" msgstr "" "Position des Regionen-Synchronisationspunktes, relativ zu Regionenanfang" -#: editor_regions.cc:116 +#: editor_regions.cc:117 msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled" msgstr "Länge des Einblendens (Einheiten: sekundäre Uhr), () falls inaktiv" -#: editor_regions.cc:117 -msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if dsisabled" +#: editor_regions.cc:118 +msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if disabled" msgstr "Länge des Ausblendens (Einheiten: sekundäre Uhr), () falls inaktiv" -#: editor_regions.cc:118 mixer_strip.cc:1961 mono_panner.cc:179 -#: stereo_panner.cc:217 stereo_panner.cc:240 +#: editor_regions.cc:119 mixer_strip.cc:2060 mono_panner.cc:203 +#: panner2d.cc:240 stereo_panner.cc:251 stereo_panner.cc:274 msgid "L" msgstr "L" -#: editor_regions.cc:118 +#: editor_regions.cc:119 msgid "Region position locked?" msgstr "Position der Region gesperrt?" -#: editor_regions.cc:119 +#: editor_regions.cc:120 route_time_axis.cc:103 msgid "G" msgstr "G" -#: editor_regions.cc:119 +#: editor_regions.cc:120 msgid "Region position glued to Bars|Beats time?" msgstr "Regionenposition an Takt und Schäge gebunden?" -#: editor_regions.cc:120 editor_routes.cc:207 gain_meter.cc:722 -#: mixer_strip.cc:1935 panner_ui.cc:554 stereo_panner.cc:237 +#: editor_regions.cc:121 editor_routes.cc:211 gain_meter.cc:793 +#: mixer_strip.cc:2037 meter_strip.cc:359 panner_ui.cc:603 +#: route_time_axis.cc:2714 stereo_panner.cc:271 time_axis_view.cc:1190 msgid "M" msgstr "M" -#: editor_regions.cc:120 +#: editor_regions.cc:121 msgid "Region muted?" msgstr "Region stummgeschaltet?" -#: editor_regions.cc:121 +#: editor_regions.cc:122 mixer_strip.cc:1860 msgid "O" msgstr "O" -#: editor_regions.cc:121 +#: editor_regions.cc:122 msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?" msgstr "Region deckend (hindert darunterliegende Regionen, gehört zu werden)?" -#: editor_regions.cc:310 editor_regions.cc:315 editor_regions.cc:317 +#: editor_regions.cc:311 editor_regions.cc:316 editor_regions.cc:318 msgid "Hidden" msgstr "Versteckt" -#: editor_regions.cc:389 +#: editor_regions.cc:391 msgid "(MISSING) " msgstr "(FEHLT)" -#: editor_regions.cc:457 +#: editor_regions.cc:459 msgid "" "Do you really want to remove unused regions?\n" "(This is destructive and cannot be undone)" @@ -5443,234 +5762,179 @@ msgstr "" "Wollen Sie ungenutzte Regionen wirklich entfernen?\n" "(Dies ist destruktiv und kann nicht rückgängig gemacht werden)" -#: editor_regions.cc:461 +#: editor_regions.cc:463 msgid "Yes, remove." msgstr "Ja, entfernen." -#: editor_regions.cc:463 +#: editor_regions.cc:465 msgid "Remove unused regions" msgstr "Ungenutzte Regionen entfernen" -#: editor_regions.cc:816 editor_regions.cc:830 editor_regions.cc:844 +#: editor_regions.cc:818 editor_regions.cc:832 editor_regions.cc:846 msgid "Mult." msgstr "Viele" -#: editor_regions.cc:847 engine_dialog.cc:84 midi_list_editor.cc:103 -#: time_info_box.cc:91 +#: editor_regions.cc:849 midi_list_editor.cc:104 time_info_box.cc:94 msgid "Start" msgstr "Start" -#: editor_regions.cc:865 editor_regions.cc:881 +#: editor_regions.cc:867 editor_regions.cc:883 msgid "Multiple" msgstr "Viele" -#: editor_regions.cc:950 +#: editor_regions.cc:952 msgid "MISSING " msgstr "FEHLT" -#: editor_routes.cc:178 editor_routes.cc:210 +#: editor_routes.cc:182 editor_routes.cc:214 msgid "SS" msgstr "SS" -#: editor_routes.cc:202 +#: editor_routes.cc:206 msgid "Track/Bus Name" msgstr "Spur/Busname" -#: editor_routes.cc:203 +#: editor_routes.cc:207 msgid "Track/Bus visible ?" msgstr "Spuren/Busse sichtbar?" -#: editor_routes.cc:204 mixer_strip.cc:1952 route_time_axis.cc:2387 +#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:2051 meter_strip.cc:371 +#: route_time_axis.cc:105 route_time_axis.cc:2702 msgid "A" msgstr "A" -#: editor_routes.cc:204 +#: editor_routes.cc:208 msgid "Track/Bus active ?" msgstr "Spur/Bus aktiv?" -#: editor_routes.cc:205 mixer_strip.cc:1936 +#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:2038 mixer_strip.cc:2059 +#: meter_strip.cc:379 msgid "I" msgstr "I" -#: editor_routes.cc:205 +#: editor_routes.cc:209 msgid "MIDI input enabled" msgstr "MIDI Eingänge aktiv" -#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:1934 mono_panner.cc:198 -#: stereo_panner.cc:215 stereo_panner.cc:242 +#: editor_routes.cc:210 mono_panner.cc:220 panner2d.cc:241 +#: stereo_panner.cc:249 stereo_panner.cc:276 msgid "R" msgstr "R" -#: editor_routes.cc:206 +#: editor_routes.cc:210 msgid "Record enabled" msgstr "Aufnahme bereit" -#: editor_routes.cc:207 +#: editor_routes.cc:211 msgid "Muted" msgstr "Stumm" -#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:1948 +#: editor_routes.cc:212 mixer_strip.cc:2047 meter_strip.cc:367 +#: route_time_axis.cc:2711 msgid "S" msgstr "S" -#: editor_routes.cc:208 +#: editor_routes.cc:212 msgid "Soloed" msgstr "Solo ein" -#: editor_routes.cc:209 +#: editor_routes.cc:213 msgid "SI" msgstr "SI" -#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:351 rc_option_editor.cc:1883 +#: editor_routes.cc:213 msgid "Solo Isolated" msgstr "Isoliertes Solo" -#: editor_routes.cc:210 +#: editor_routes.cc:214 msgid "Solo Safe (Locked)" msgstr "Solo Safe (gesperrt)" -#: editor_routes.cc:471 mixer_ui.cc:1161 +#: editor_routes.cc:477 mixer_ui.cc:1197 msgid "Hide All" msgstr "Alle verbergen" -#: editor_routes.cc:472 mixer_ui.cc:1162 +#: editor_routes.cc:478 mixer_ui.cc:1198 msgid "Show All Audio Tracks" msgstr "Zeige alle Audiospuren" -#: editor_routes.cc:473 mixer_ui.cc:1163 +#: editor_routes.cc:479 mixer_ui.cc:1199 msgid "Hide All Audio Tracks" msgstr "Verberge alle Audiospuren" -#: editor_routes.cc:474 mixer_ui.cc:1164 +#: editor_routes.cc:480 mixer_ui.cc:1200 msgid "Show All Audio Busses" msgstr "Zeige alle Audiobusse" -#: editor_routes.cc:475 mixer_ui.cc:1165 +#: editor_routes.cc:481 mixer_ui.cc:1201 msgid "Hide All Audio Busses" msgstr "Verberge alle Audiobusse" -#: editor_routes.cc:476 +#: editor_routes.cc:482 msgid "Show All Midi Tracks" msgstr "Zeige alle MIDI-Spuren" -#: editor_routes.cc:477 +#: editor_routes.cc:483 msgid "Hide All Midi Tracks" msgstr "Verberge alle MIDI-Spuren" -#: editor_routes.cc:478 +#: editor_routes.cc:484 msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead" msgstr "Zeige Spuren mit Regionen unter dem Positionszeiger" -#: editor_rulers.cc:342 +#: editor_rulers.cc:211 msgid "New location marker" msgstr "Neuer Positionsmarker" -#: editor_rulers.cc:343 +#: editor_rulers.cc:212 msgid "Clear all locations" msgstr "Alle Positionsmarker entfernen" -#: editor_rulers.cc:344 +#: editor_rulers.cc:213 msgid "Unhide locations" msgstr "Positionen anzeigen" -#: editor_rulers.cc:348 +#: editor_rulers.cc:217 msgid "New range" msgstr "Neuer Bereich" -#: editor_rulers.cc:349 +#: editor_rulers.cc:218 msgid "Clear all ranges" msgstr "Alle Bereiche entfernen" -#: editor_rulers.cc:350 +#: editor_rulers.cc:219 msgid "Unhide ranges" msgstr "Bereiche anzeigen" -#: editor_rulers.cc:360 +#: editor_rulers.cc:224 +msgid "Make Loop range" +msgstr "Erzeuge Schleifenbereich" + +#: editor_rulers.cc:225 +msgid "Make Punch range" +msgstr "Erzeuge Punchbereich" + +#: editor_rulers.cc:230 msgid "New CD track marker" msgstr "Neuer CD-Track Marker" -#: editor_rulers.cc:365 tempo_dialog.cc:40 +#: editor_rulers.cc:235 tempo_dialog.cc:38 msgid "New Tempo" msgstr "Tempowechsel einfügen..." -#: editor_rulers.cc:370 tempo_dialog.cc:255 +#: editor_rulers.cc:239 tempo_dialog.cc:296 msgid "New Meter" msgstr "Taktwechsel einfügen..." -#: editor_rulers.cc:376 -msgid "Timeline height" -msgstr "" - -#: editor_rulers.cc:386 -#, fuzzy -msgid "Align Video Track" -msgstr "Audiospur hinzufügen" - -#: editor_selection.cc:889 editor_selection.cc:932 -msgid "set selected regions" -msgstr "Regionen auswählen" - -#: editor_selection.cc:1419 -msgid "select all" -msgstr "Alle Regionen auswählen" - -#: editor_selection.cc:1511 -msgid "select all within" -msgstr "Alle im Bereich auswählen" - -#: editor_selection.cc:1569 -msgid "set selection from range" -msgstr "Auswahlbereich von Bereich erstellen" - -#: editor_selection.cc:1609 -msgid "select all from range" -msgstr "Alle im Bereich auswählen" - -#: editor_selection.cc:1640 -msgid "select all from punch" -msgstr "Alle im Punchbereich auswählen" - -#: editor_selection.cc:1671 -msgid "select all from loop" -msgstr "Alle im Schleifenbereich auswählen" - -#: editor_selection.cc:1707 -msgid "select all after cursor" -msgstr "Alle nach Positionszeiger auswählen" - -#: editor_selection.cc:1709 -msgid "select all before cursor" -msgstr "Alle vor Positionszeiger auswählen" - -#: editor_selection.cc:1758 -msgid "select all after edit" -msgstr "Alles nach Arbeitspunkt auswählen" - -#: editor_selection.cc:1760 -msgid "select all before edit" -msgstr "Alles vor Arbeitspunkt auswählen" - -#: editor_selection.cc:1893 -msgid "No edit range defined" -msgstr "Kein Editierbereich definiert" - -#: editor_selection.cc:1899 -msgid "" -"the edit point is Selected Marker\n" -"but there is no selected marker." -msgstr "" -"der Arbeitspunkt ist der gewählte Positionsmarker,\n" -"es ist aber kein Positionsmarker ausgewählt." - -#: editor_snapshots.cc:136 +#: editor_snapshots.cc:137 msgid "Rename Snapshot" msgstr "Schnappschuss umbenennen" -#: editor_snapshots.cc:138 +#: editor_snapshots.cc:139 msgid "New name of snapshot" msgstr "Name für neuen Schnappschuss" -#: editor_snapshots.cc:156 +#: editor_snapshots.cc:157 msgid "" "Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n" "(which cannot be undone)" @@ -5678,50 +5942,35 @@ msgstr "" "Wollen Sie den Schnappschuss \"%1\" wirklich löschen?\n" "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)" -#: editor_snapshots.cc:161 +#: editor_snapshots.cc:162 msgid "Remove snapshot" msgstr "Schnappschuss entfernen" -#: editor_tempodisplay.cc:208 editor_tempodisplay.cc:251 +#: editor_tempodisplay.cc:194 editor_tempodisplay.cc:234 msgid "add" msgstr "Hinzufügen" -#: editor_tempodisplay.cc:232 +#: editor_tempodisplay.cc:215 msgid "add tempo mark" msgstr "Tempowechsel einfügen" -#: editor_tempodisplay.cc:275 +#: editor_tempodisplay.cc:254 msgid "add meter mark" msgstr "Taktwechsel einfügen" -#: editor_tempodisplay.cc:291 editor_tempodisplay.cc:374 -#: editor_tempodisplay.cc:393 -msgid "" -"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" -msgstr "" -"Programmierfehler: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" - -#: editor_tempodisplay.cc:296 editor_tempodisplay.cc:379 -msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!" -msgstr "Programmierfehler: marker for tempo is not a tempo marker!" - -#: editor_tempodisplay.cc:308 editor_tempodisplay.cc:340 +#: editor_tempodisplay.cc:287 editor_tempodisplay.cc:315 msgid "done" msgstr "Fertig" -#: editor_tempodisplay.cc:329 editor_tempodisplay.cc:359 +#: editor_tempodisplay.cc:304 editor_tempodisplay.cc:330 msgid "replace tempo mark" msgstr "Tempowechsel ersetzen" -#: editor_tempodisplay.cc:398 editor_tempodisplay.cc:430 -msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!" -msgstr "Programmierfehler: marker for meter is not a meter marker!" - -#: editor_tempodisplay.cc:408 editor_tempodisplay.cc:442 +#: editor_tempodisplay.cc:353 editor_tempodisplay.cc:387 msgid "remove tempo mark" msgstr "Tempowechsel entfernen" -#: editor_tempodisplay.cc:425 +#: editor_tempodisplay.cc:370 msgid "" "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "" @@ -5729,7 +5978,7 @@ msgstr "" #: editor_timefx.cc:68 msgid "stretch/shrink" -msgstr "Strecken/Stauchen" +msgstr "strecken/stauchen" #: editor_timefx.cc:129 msgid "pitch shift" @@ -5741,294 +5990,320 @@ msgstr "" "Time-Stretch konnte nicht gestartet werden - Fehler beim erstellen des " "Threads" -#: engine_dialog.cc:75 -msgid "Realtime" -msgstr "Realtime" - -#: engine_dialog.cc:76 -msgid "Do not lock memory" -msgstr "Speicherzugriff nicht sperren" - -#: engine_dialog.cc:77 -msgid "Unlock memory" -msgstr "Speicherzugriff öffnen" - -#: engine_dialog.cc:78 -msgid "No zombies" -msgstr "Keine Zombies (Soft Mode)" - -#: engine_dialog.cc:79 -msgid "Provide monitor ports" -msgstr "Monitor-Ports erstellen" - -#: engine_dialog.cc:80 -msgid "Force 16 bit" -msgstr "Erzwinge 16 Bit" - -#: engine_dialog.cc:81 -msgid "H/W monitoring" -msgstr "Hardware Monitoring" - -#: engine_dialog.cc:82 -msgid "H/W metering" -msgstr "Hardware-Pegelanzeige" - #: engine_dialog.cc:83 -msgid "Verbose output" -msgstr "Ausführliche Statusmeldungen" +msgid "Device Control Panel" +msgstr "Gerätekontrollfeld" -#: engine_dialog.cc:103 -msgid "8000Hz" -msgstr "8000 Hz" +#: engine_dialog.cc:84 +msgid "Midi Device Setup" +msgstr "MIDI Geräteeinstellungen" -#: engine_dialog.cc:104 -msgid "22050Hz" -msgstr "22050 Hz" +#: engine_dialog.cc:85 engine_dialog.cc:2097 +msgid "Measure" +msgstr "Messen" -#: engine_dialog.cc:105 -msgid "44100Hz" -msgstr "44100 Hz" +#: engine_dialog.cc:86 +msgid "Use results" +msgstr "Benutze Ergebnisse" -#: engine_dialog.cc:106 -msgid "48000Hz" -msgstr "48000 Hz" +#: engine_dialog.cc:87 +msgid "Back to settings ... (ignore results)" +msgstr "Zurücksetzen ... (Resultate ignorieren)" -#: engine_dialog.cc:107 -msgid "88200Hz" -msgstr "88200 Hz" +#: engine_dialog.cc:88 +msgid "Calibrate Audio" +msgstr "AUdio kalibrieren" -#: engine_dialog.cc:108 -msgid "96000Hz" -msgstr "96000 Hz" +#: engine_dialog.cc:92 +msgid "Back to settings" +msgstr "Zurück zu Einstellungen" -#: engine_dialog.cc:109 -msgid "192000Hz" -msgstr "192000 Hz" +#: engine_dialog.cc:111 +msgid "" +"No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n" +"\n" +"(This is a build/packaging/system error. It should never happen.)" +msgstr "" +"Kein Audio/MIDI backend gefunden. %1 kann nicht laufen\n" +"\n" +"(Das ist ein Kompilier-/Paket-/Systemfehler und sollte nie passieren.)" -#: engine_dialog.cc:127 engine_dialog.cc:132 engine_dialog.cc:169 -#: engine_dialog.cc:552 midi_channel_selector.cc:163 -#: midi_channel_selector.cc:402 midi_channel_selector.cc:438 -#: rc_option_editor.cc:1252 sfdb_ui.cc:542 -msgid "None" -msgstr "Kein" +#: engine_dialog.cc:137 +msgid "Latency Measurement Tool" +msgstr "Latenzmeßwerkzeug" -#: engine_dialog.cc:128 engine_dialog.cc:553 -msgid "Triangular" -msgstr "dreieckig" +#: engine_dialog.cc:149 +msgid "" +"Turn down the volume on your audio equipment to a very " +"low level." +msgstr "" +"Drehen Sie die Lautstärke Ihrer Audioanlage sehr leise." +"" -#: engine_dialog.cc:129 engine_dialog.cc:555 -msgid "Rectangular" -msgstr "rechteckig" +#: engine_dialog.cc:158 +msgid "Select two channels below and connect them using a cable." +msgstr "Wählen Sie unten zwei Kanäle aus und verbinden sie mit einem Kabel." -#: engine_dialog.cc:130 engine_dialog.cc:557 -msgid "Shaped" -msgstr "shaped" +#: engine_dialog.cc:163 +msgid "Output channel" +msgstr "Ausgangskanal" -#: engine_dialog.cc:158 engine_dialog.cc:473 engine_dialog.cc:964 -msgid "Playback/recording on 1 device" -msgstr "Wiedergabe/Aufnahme mit einem Gerät" +#: engine_dialog.cc:171 +msgid "Input channel" +msgstr "Eingangskanal" -#: engine_dialog.cc:159 engine_dialog.cc:477 engine_dialog.cc:530 -#: engine_dialog.cc:967 -msgid "Playback/recording on 2 devices" -msgstr "Wiedergabe/Aufnahme mit zwei Geräten" +#: engine_dialog.cc:206 +msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button." +msgstr "Wenn die Kanäle verbunden sind, klicken Sie den \"Messen\"-Knopf." -#: engine_dialog.cc:160 engine_dialog.cc:493 engine_dialog.cc:970 -msgid "Playback only" -msgstr "Nur Wiedergabe" +#: engine_dialog.cc:213 +msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button." +msgstr "" +"Wenn Sie mit dem Resultat zufrieden sind, klicken Sie den Knopf \"Benutze " +"Ergebnisse\"." -#: engine_dialog.cc:161 engine_dialog.cc:495 engine_dialog.cc:973 -msgid "Recording only" -msgstr "Nur Aufnahme" +#: engine_dialog.cc:228 engine_dialog.cc:2217 engine_dialog.cc:2227 +msgid "No measurement results yet" +msgstr "Noch keine Messergebnisse" -#: engine_dialog.cc:170 engine_dialog.cc:571 -msgid "seq" -msgstr "seq" +#: engine_dialog.cc:238 route_params_ui.cc:106 +msgid "Latency" +msgstr "Latenz" -#: engine_dialog.cc:171 engine_dialog.cc:573 -msgid "raw" -msgstr "raw" +#: engine_dialog.cc:372 +msgid "Audio System:" +msgstr "Audiosystem:" -#: engine_dialog.cc:177 +#: engine_dialog.cc:409 msgid "Driver:" msgstr "Treiber:" -#: engine_dialog.cc:182 -msgid "Audio Interface:" -msgstr "Audio-Schnittstelle:" +#: engine_dialog.cc:415 +msgid "Device:" +msgstr "Gerät:" -#: engine_dialog.cc:187 sfdb_ui.cc:148 sfdb_ui.cc:261 sfdb_ui.cc:266 +#: engine_dialog.cc:420 engine_dialog.cc:519 sfdb_ui.cc:153 sfdb_ui.cc:348 +#: sfdb_ui.cc:353 msgid "Sample rate:" msgstr "Samplerate:" -#: engine_dialog.cc:192 +#: engine_dialog.cc:426 engine_dialog.cc:526 msgid "Buffer size:" msgstr "Puffergröße" -#: engine_dialog.cc:198 -msgid "Number of buffers:" -msgstr "Pufferanzahl:" - -#: engine_dialog.cc:205 -msgid "Approximate latency:" -msgstr "Latenz (ca.)" - -#: engine_dialog.cc:218 -msgid "Audio mode:" -msgstr "Audio-Modus:" - -#: engine_dialog.cc:280 engine_dialog.cc:404 -msgid "Ignore" -msgstr "ignorieren" - -#: engine_dialog.cc:288 -msgid "Client timeout" -msgstr "Client Timeout" +#: engine_dialog.cc:444 +msgid "Input Channels:" +msgstr "Eingangskanäle:" -#: engine_dialog.cc:295 -msgid "Number of ports:" -msgstr "Portanzahl" +#: engine_dialog.cc:457 +msgid "Output Channels:" +msgstr "Ausgangskanäle:" -#: engine_dialog.cc:300 -msgid "MIDI driver:" -msgstr "MIDI-Treiber:" - -#: engine_dialog.cc:306 -msgid "Dither:" -msgstr "Dithering:" - -#: engine_dialog.cc:315 -msgid "" -"No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart" -msgstr "" -"Es wurde kein JACK Server auf diesem System gefunden. Bitte installieren Sie " -"JACK vor einem Neuversuch." - -#: engine_dialog.cc:323 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" - -#: engine_dialog.cc:335 -msgid "Input device:" -msgstr "Eingangsgerät:" - -#: engine_dialog.cc:339 -msgid "Output device:" -msgstr "Ausgabegerät:" - -#: engine_dialog.cc:344 +#: engine_dialog.cc:469 msgid "Hardware input latency:" msgstr "Hardware Eingangslatenz (Samples)" -#: engine_dialog.cc:347 engine_dialog.cc:353 +#: engine_dialog.cc:472 engine_dialog.cc:485 msgid "samples" msgstr "Samples" -#: engine_dialog.cc:350 +#: engine_dialog.cc:482 msgid "Hardware output latency:" msgstr "Hardware Ausgangslatenz (Samples)" -#: engine_dialog.cc:364 -msgid "Device" -msgstr "Gerät" +#: engine_dialog.cc:493 +msgid "MIDI System" +msgstr "MIDI System" -#: engine_dialog.cc:366 -msgid "Advanced" -msgstr "Erweitert" - -#: engine_dialog.cc:643 -msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters" -msgstr "kann die JACK rc-Datei %1 nicht öffnen, um die Parameter zu sichern" +#: engine_dialog.cc:511 +msgid "" +"The %1 audio backend was configured and started externally.\n" +"This limits your control over it." +msgstr "" +"Das %1 Audiobackend wurde extern konfiguriert und gestartet.\n" +"Dies beschränkt Ihre Kontrolle darüber." -#: engine_dialog.cc:777 +#: engine_dialog.cc:564 msgid "" -"You do not have any audio devices capable of\n" -"simultaneous playback and recording.\n" -"\n" -"Please use Applications -> Utilities -> Audio MIDI Setup\n" -"to create an \"aggregrate\" device, or install a suitable\n" -"audio interface.\n" +"Failed to start or connect to audio-engine.\n" "\n" -"Please send email to Apple and ask them why new Macs\n" -"have no duplex audio device.\n" -"\n" -"Alternatively, if you really want just playback\n" -"or recording but not both, start JACK before running\n" -"%1 and choose the relevant device then." +"Latency calibration requires a working audio interface." msgstr "" -"Sie haben keine Soundkarte, die gleichzeitiges\n" -"Abspielen und Aufnehmen unterstützt.\n" +"Das Starten oder Verbinden mit der Audio-Engine ist fehlgeschlagen.\n" "\n" -"Benützen Sie Programme>Dienstprogramme>Audio-Midi-Setup\n" -" um ein kombiniertes Gerät zu erzeugen, oder installieren Sie ein\n" -"geeignetes Audiointerface.\n" +"Latenzkalibrierung erfordert ein funktionierendes Audio-Interface." + +#: engine_dialog.cc:570 +msgid "" +"Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n" "\n" -"Bitte senden Sie eine E-Mail an Apple und fragen Sie, warum Sie\n" -"keine Duplex Soundkarte in Ihrem Mac haben.\n" +"Latency calibration requires playback and capture" +msgstr "" +"Ihre aktuelle Audiokonfiguration erlaubt nur Playback oder Aufnahme " +"alleine.\n" "\n" -"Wenn Sie Audiomaterial wirklich nicht gleichzeitig aufnehmen und wiedergeben " -"wollen,\n" -"können Sie JACK vor dem Starten von %1 aufrufen und das entsprechende Gerät " -"auswählen." +"Latenzkalibrierung verlangt Duplexbetrieb (gleichzeitig Aufnahme und " +"Wiedergabe)" -#: engine_dialog.cc:790 -msgid "No suitable audio devices" -msgstr "Keine passenden Audiogeräte." +#: engine_dialog.cc:651 +msgid "MIDI Devices" +msgstr "MIDI Geräte" -#: engine_dialog.cc:1007 -msgid "JACK appears to be missing from the %1 bundle" -msgstr "JACK scheint im %1-Paket zu fehlen." +#: engine_dialog.cc:657 +msgid "Device" +msgstr "Gerät" -#: engine_dialog.cc:1077 -msgid "You need to choose an audio device first." -msgstr "Sie müssen zuerst ein Audiogerät auswählen." +#: engine_dialog.cc:659 +msgid "Hardware Latencies" +msgstr "Hardware-Latenzen" -#: engine_dialog.cc:1094 -msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer." -msgstr "Audiogerät %1 scheint auf diesem Computer nicht vorhanden zu sein." +#: engine_dialog.cc:700 +msgid "Calibrate" +msgstr "Kalibrieren" -#: engine_dialog.cc:1246 -msgid "AudioSetup value for %1 is missing data" -msgstr "Es fehlen Daten zum AudioSetup-Wert von %1" +#: engine_dialog.cc:800 +msgid "all available channels" +msgstr "alle verfügbaren Kanäle" -#: engine_dialog.cc:1325 -msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)" -msgstr "" -"die Konfiguration enthält einen JACK-Serverpfad, der nicht existiert (%1)" +#: engine_dialog.cc:1039 +#, c-format +msgid "%u samples" +msgstr "%u Samples" -#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:146 -msgid "Channels:" -msgstr "Kanäle:" +#: engine_dialog.cc:1090 +#, c-format +msgid "(%.1f ms)" +msgstr "(%.1f ms)" -#: export_channel_selector.cc:46 -msgid "Split to mono files" -msgstr "In Monodateien aufteilen" +#: engine_dialog.cc:1593 +msgid "Could not start backend engine %1" +msgstr "Konnte Backend Engine %1 nicht starten" -#: export_channel_selector.cc:180 -msgid "Bus or Track" -msgstr "Bus oder Spur" +#: engine_dialog.cc:1644 +msgid "Cannot set driver to %1" +msgstr "Kann Treiber nicht auf %1 setzen" -#: export_channel_selector.cc:457 -msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)" -msgstr "Regioneninhalt ohne Fades und Regionenlautstärke (Kanäle: %1)" +#: engine_dialog.cc:1648 +msgid "Cannot set device name to %1" +msgstr "Kann Gerät nicht auf %1 setzen" -#: export_channel_selector.cc:461 +#: engine_dialog.cc:1652 +msgid "Cannot set sample rate to %1" +msgstr "Kann Samplerate nicht auf %1 setzen" + +#: engine_dialog.cc:1656 +msgid "Cannot set buffer size to %1" +msgstr "Kann Buffergröße nicht auf %1 setzen" + +#: engine_dialog.cc:1662 +msgid "Cannot set input channels to %1" +msgstr "Kann Eingangskanäle nicht auf %1 setzen" + +#: engine_dialog.cc:1666 +msgid "Cannot set output channels to %1" +msgstr "Kann Ausgangskanäle nicht auf %1 setzen" + +#: engine_dialog.cc:1672 +msgid "Cannot set input latency to %1" +msgstr "Kann Eingangslatenz nicht auf %1 setzen" + +#: engine_dialog.cc:1676 +msgid "Cannot set output latency to %1" +msgstr "Kann Ausgangslatenz nicht auf %1 setzen" + +#: engine_dialog.cc:1955 engine_dialog.cc:2014 +msgid "No signal detected " +msgstr "Kein Signal erkannt" + +#: engine_dialog.cc:1968 engine_dialog.cc:2022 port_insert_ui.cc:70 +#: port_insert_ui.cc:98 +msgid "Disconnected from audio engine" +msgstr "Von Audio-Engine getrennt" + +#: engine_dialog.cc:1977 engine_dialog.cc:2030 +msgid "Detected roundtrip latency: " +msgstr "Entdeckte Roundtrip-Latenz:" + +#: engine_dialog.cc:1979 engine_dialog.cc:2032 +msgid "Systemic latency: " +msgstr "Systemische Latenz:" + +#: engine_dialog.cc:1986 +msgid "(signal detection error)" +msgstr "(Fehler bei der Signalerkennung)" + +#: engine_dialog.cc:1992 +msgid "(inverted - bad wiring)" +msgstr "(invertiert - schlechte Verkabelung)" + +#: engine_dialog.cc:2039 +msgid "(averaging)" +msgstr "(durchschnittlich)" + +#: engine_dialog.cc:2045 +msgid "(too large jitter)" +msgstr "(zu viel Jitter)" + +#: engine_dialog.cc:2049 +msgid "(large jitter)" +msgstr "(viel Jitter)" + +#: engine_dialog.cc:2061 +msgid "Timeout - large MIDI jitter." +msgstr "Timeout - viel MIDI Jitter." + +#: engine_dialog.cc:2077 port_insert_ui.cc:134 +msgid "Detecting ..." +msgstr "Messe..." + +#: engine_dialog.cc:2171 +msgid "Disconnect from %1" +msgstr "Trenne von %1" + +#: engine_dialog.cc:2175 mixer_strip.cc:1527 route_group_dialog.cc:45 +#: route_time_axis.cc:842 +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#: engine_dialog.cc:2185 +msgid "Connect to %1" +msgstr "Verbinde zu %1" + +#: engine_dialog.cc:2190 +msgid "Inactive" +msgstr "Inaktiv" + +#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:151 +msgid "Channels:" +msgstr "Kanäle:" + +#: export_channel_selector.cc:46 +msgid "Split to mono files" +msgstr "In Monodateien aufteilen" + +#: export_channel_selector.cc:182 +msgid "Bus or Track" +msgstr "Bus oder Spur" + +#: export_channel_selector.cc:459 +msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)" +msgstr "Regioneninhalt ohne Fades und Regionenlautstärke (Kanäle: %1)" + +#: export_channel_selector.cc:463 msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)" msgstr "Regioneninhalt mit Fades und Regionenlautstärke (Kanäle: %1)" -#: export_channel_selector.cc:465 +#: export_channel_selector.cc:467 msgid "Track output (channels: %1)" msgstr "Spurausgang (%1 Kanäle)" -#: export_channel_selector.cc:534 -#, fuzzy +#: export_channel_selector.cc:536 msgid "Export region contents" -msgstr "Region exportieren" +msgstr "Regioneninhalte exportieren" -#: export_channel_selector.cc:535 -#, fuzzy +#: export_channel_selector.cc:537 msgid "Export track output" -msgstr "Verbinde Spur- und Busausgänge" +msgstr "Exportiere Spurausgänge" #: export_dialog.cc:46 msgid "" @@ -6042,20 +6317,20 @@ msgstr "" msgid "List files" msgstr "Dateien auflisten" -#: export_dialog.cc:164 export_timespan_selector.cc:357 -#: export_timespan_selector.cc:421 +#: export_dialog.cc:158 export_format_dialog.cc:59 +msgid "File format" +msgstr "Dateiformat" + +#: export_dialog.cc:159 export_timespan_selector.cc:374 +#: export_timespan_selector.cc:436 msgid "Time Span" msgstr "Zeitspanne" -#: export_dialog.cc:176 +#: export_dialog.cc:160 msgid "Channels" msgstr "Kanäle" -#: export_dialog.cc:187 -msgid "Time span and channel options" -msgstr "Zeitspannen- und Kanaloptionen" - -#: export_dialog.cc:221 +#: export_dialog.cc:182 msgid "" "Export has been aborted due to an error!\n" "See the Log for details." @@ -6063,35 +6338,39 @@ msgstr "" "Das Exportieren wurde aufgrund eines Fehlers abgebrochen!\n" "Details dazu stehen in der Log." -#: export_dialog.cc:290 +#: export_dialog.cc:251 msgid "Files that will be overwritten" msgstr "Dateien, die überschrieben werden" -#: export_dialog.cc:316 +#: export_dialog.cc:296 +msgid "Export initialization failed: %1" +msgstr "Exportinitialisierung gescheitert: %1" + +#: export_dialog.cc:306 msgid "Stop Export" msgstr "Export Abbrechen" -#: export_dialog.cc:337 +#: export_dialog.cc:327 msgid "export" msgstr "Exportieren" -#: export_dialog.cc:356 +#: export_dialog.cc:346 msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)" msgstr "Normalisiere '%3' (Zeitspanne %1 von %2)" -#: export_dialog.cc:360 +#: export_dialog.cc:350 msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)" msgstr "Exportiere '%3' (Zeitspanne %1 von %2)" -#: export_dialog.cc:383 export_dialog.cc:385 +#: export_dialog.cc:373 export_dialog.cc:375 msgid "Error: " msgstr "Fehler: " -#: export_dialog.cc:395 +#: export_dialog.cc:385 msgid "Warning: " msgstr "Warnung: " -#: export_dialog.cc:397 +#: export_dialog.cc:387 msgid "" "\n" "Warning: " @@ -6099,39 +6378,43 @@ msgstr "" "\n" "Warnung: " -#: export_dialog.cc:420 +#: export_dialog.cc:411 msgid "Export Selection" msgstr "Auswahl exportieren" -#: export_dialog.cc:433 +#: export_dialog.cc:425 msgid "Export Region" msgstr "Region exportieren" -#: export_dialog.cc:443 +#: export_dialog.cc:434 msgid "Source" msgstr "Quelle" -#: export_dialog.cc:458 +#: export_dialog.cc:450 msgid "Stem Export" msgstr "Stem Export" -#: export_file_notebook.cc:38 +#: export_file_notebook.cc:39 msgid "Add another format" msgstr "Ein weiteres Format hinzuzufügen" -#: export_file_notebook.cc:178 +#: export_file_notebook.cc:193 msgid "Format" msgstr "Format" -#: export_file_notebook.cc:179 +#: export_file_notebook.cc:194 msgid "Location" msgstr "Ort" -#: export_file_notebook.cc:255 +#: export_file_notebook.cc:195 +msgid "Upload to Soundcloud" +msgstr "Zu Soundcloud hochladen" + +#: export_file_notebook.cc:273 msgid "No format!" msgstr "Kein Format!" -#: export_file_notebook.cc:267 +#: export_file_notebook.cc:291 msgid "Format %1: %2" msgstr "Format: %1: %2" @@ -6151,7 +6434,10 @@ msgstr "Revision:" msgid "Folder:" msgstr "Ordner:" -#: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:44 +#: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:45 +#: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:54 +#: video_server_dialog.cc:56 export_video_dialog.cc:81 +#: export_video_dialog.cc:83 msgid "Browse" msgstr "Durchsuchen" @@ -6216,70 +6502,78 @@ msgstr "Stille am Ende abschneiden" msgid "Add silence at end:" msgstr "Füge Stille am Ende hinzu:" -#: export_format_dialog.cc:55 +#: export_format_dialog.cc:54 +msgid "" +"Command to run post-export\n" +"(%f=full path & filename, %d=directory, %b=basename):" +msgstr "" +"Kommando, das nach dem Export ausgeführt werden soll\n" +"(%f=full path & filename, %d=directory, %b=basename):" + +#: export_format_dialog.cc:57 msgid "Compatibility" msgstr "Kompatibilität" -#: export_format_dialog.cc:56 +#: export_format_dialog.cc:58 msgid "Quality" msgstr "Qualität" -#: export_format_dialog.cc:57 -msgid "File format" -msgstr "Dateiformat" - -#: export_format_dialog.cc:59 +#: export_format_dialog.cc:61 msgid "Sample rate conversion quality:" msgstr "Qualität bei Konvertierung der Samplerate:" -#: export_format_dialog.cc:66 +#: export_format_dialog.cc:68 msgid "Dithering" msgstr "Dithering" -#: export_format_dialog.cc:68 +#: export_format_dialog.cc:70 msgid "Create CUE file for disk-at-once CD/DVD creation" msgstr "Schreibe CUE-Datei für Disk-at-once CD/DVD Erzeugung" -#: export_format_dialog.cc:69 +#: export_format_dialog.cc:71 msgid "Create TOC file for disk-at-once CD/DVD creation" msgstr "Schreibe TOC-Datei für Disk-at-once CD/DVD Erzeugung" -#: export_format_dialog.cc:71 +#: export_format_dialog.cc:73 msgid "Tag file with session's metadata" msgstr "Datei mit den Metadaten des Projekt taggen" -#: export_format_dialog.cc:461 +#: export_format_dialog.cc:470 msgid "Best (sinc)" msgstr "Beste" -#: export_format_dialog.cc:466 +#: export_format_dialog.cc:475 msgid "Medium (sinc)" msgstr "Mittel (sinc)" -#: export_format_dialog.cc:471 +#: export_format_dialog.cc:480 msgid "Fast (sinc)" msgstr "Schnellste" -#: export_format_dialog.cc:481 +#: export_format_dialog.cc:490 msgid "Zero order hold" msgstr "Halteglied nullter Ordnung (ZOH)" -#: export_format_dialog.cc:879 +#: export_format_dialog.cc:895 msgid "Linear encoding options" msgstr "Optionen für lineare Codierung" -#: export_format_dialog.cc:895 +#: export_format_dialog.cc:911 msgid "Ogg Vorbis options" msgstr "Ogg Vorbis Optionen" -#: export_format_dialog.cc:908 +#: export_format_dialog.cc:922 msgid "FLAC options" msgstr "FLAC Optionen" -#: export_format_dialog.cc:925 +#: export_format_dialog.cc:939 msgid "Broadcast Wave options" msgstr "Broadcast Wave Optionen" +#: export_format_selector.cc:136 +msgid "Do you really want to remove the format?" +msgstr "Wollen Sie das Format wirklich entfernen?" + #: export_preset_selector.cc:28 msgid "Preset" msgstr "Preset" @@ -6292,48 +6586,68 @@ msgstr "" "Das ausgewählte Preset konnte nicht geladen werden!\n" "Möglicherweise verwendet es ein Format, das entfernt wurde." +#: export_preset_selector.cc:156 +msgid "Do you really want to remove this preset?" +msgstr "Wollen Sie dieses Preset wirklich entfernen?" + #: export_timespan_selector.cc:46 msgid "Show Times as:" msgstr "Zeitanzeige:" -#: export_timespan_selector.cc:206 +#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2470 +msgid "Select All" +msgstr "Alles auswählen" + +#: export_timespan_selector.cc:223 transform_dialog.cc:93 msgid " to " msgstr " bis" -#: export_timespan_selector.cc:350 export_timespan_selector.cc:411 +#: export_timespan_selector.cc:367 export_timespan_selector.cc:426 msgid "Range" msgstr "Bereiche" -#: gain_meter.cc:108 gain_meter.cc:430 gain_meter.cc:819 +#: sfdb_freesound_mootcher.cc:189 sfdb_freesound_mootcher.cc:324 +msgid "curl error %1 (%2)" +msgstr "curl Fehler %1 (%2)" + +#: sfdb_freesound_mootcher.cc:266 +msgid "getSoundResourceFile: There is no valid root in the xml file" +msgstr "getSoundResourceFile: Keine gültige Wurzel in der XML-Datei" + +#: sfdb_freesound_mootcher.cc:271 +msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response" +msgstr "getSoundResourceFile: Wurzel = %1, != Antwort" + +#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:1824 +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: gain_meter.cc:132 gain_meter.cc:400 gain_meter.cc:505 gain_meter.cc:896 msgid "-inf" msgstr "-inf" -#: gain_meter.cc:114 gain_meter.cc:868 +#: gain_meter.cc:147 gain_meter.cc:958 msgid "Fader automation mode" msgstr "Fader Automationsmodus" -#: gain_meter.cc:115 gain_meter.cc:869 +#: gain_meter.cc:148 gain_meter.cc:959 msgid "Fader automation type" msgstr "Fader-Automationstyp" -#: gain_meter.cc:124 gain_meter.cc:758 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:590 +#: gain_meter.cc:157 gain_meter.cc:829 panner_ui.cc:179 panner_ui.cc:639 msgid "Abs" msgstr "Abs" -#: gain_meter.cc:333 -msgid "-Inf" -msgstr "-Inf" - -#: gain_meter.cc:725 mixer_strip.cc:1955 panner_ui.cc:557 -#: route_time_axis.cc:2391 +#: gain_meter.cc:796 mixer_strip.cc:2054 meter_strip.cc:374 panner_ui.cc:606 +#: route_time_axis.cc:104 route_time_axis.cc:2706 msgid "P" msgstr "P" -#: gain_meter.cc:728 panner_ui.cc:560 +#: gain_meter.cc:799 panner_ui.cc:609 msgid "T" msgstr "T" -#: gain_meter.cc:731 panner_ui.cc:563 +#: gain_meter.cc:802 panner_ui.cc:612 msgid "W" msgstr "W" @@ -6341,122 +6655,119 @@ msgstr "W" msgid "Presets" msgstr "Voreinstellungen" -#: generic_pluginui.cc:232 +#: generic_pluginui.cc:97 +msgid "Manual" +msgstr "Manuell" + +#: generic_pluginui.cc:106 +msgid "All Automation" +msgstr "Alle Automation" + +#: generic_pluginui.cc:250 msgid "Switches" msgstr "Schalter" -#: generic_pluginui.cc:242 generic_pluginui.cc:372 processor_box.cc:2190 +#: generic_pluginui.cc:260 generic_pluginui.cc:436 processor_box.cc:2444 msgid "Controls" msgstr "Steuerelemente" -#: generic_pluginui.cc:266 +#: generic_pluginui.cc:293 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1" msgstr "Plugin Editor: konnte kein Steuerelement für Port %1 erzeugen" -#: generic_pluginui.cc:404 +#: generic_pluginui.cc:318 +msgid "Plugin Editor: no control for property %1" +msgstr "Plugin Editor: kein Regler für Eigenschaft %1" + +#: generic_pluginui.cc:324 +msgid "Plugin Editor: could not build control element for property %1" +msgstr "Plugin Editor: konnte kein Kontrollelement für Eigenschaft %1 erzeugen" + +#: generic_pluginui.cc:468 msgid "Meters" msgstr "Pegelanzeigen" -#: generic_pluginui.cc:419 +#: generic_pluginui.cc:490 msgid "Automation control" msgstr "Automation" -#: generic_pluginui.cc:426 +#: generic_pluginui.cc:497 msgid "Mgnual" msgstr "Mgnuell" -#: global_port_matrix.cc:204 io_selector.cc:216 +#: global_port_matrix.cc:158 +msgid "Audio Connection Manager" +msgstr "Audio Verbindungsmanager" + +#: global_port_matrix.cc:161 +msgid "MIDI Connection Manager" +msgstr "Midi Verbindungsmanager" + +#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:798 +#: mixer_strip.cc:899 +msgid "Disconnect" +msgstr "Trenne" + +#: global_port_matrix.cc:207 io_selector.cc:217 msgid "port" msgstr "Port" -#: group_tabs.cc:306 +#: group_tabs.cc:312 msgid "Selection..." msgstr "Ausgewählten Spuren" -#: group_tabs.cc:307 +#: group_tabs.cc:313 msgid "Record Enabled..." msgstr "Spuren, deren Aufnahme aktiviert ist" -#: group_tabs.cc:308 +#: group_tabs.cc:314 msgid "Soloed..." msgstr "Solo-Spuren/Busse" -#: group_tabs.cc:314 +#: group_tabs.cc:320 msgid "Create New Group ..." msgstr "Neue Gruppe erzeugen ..." -#: group_tabs.cc:315 +#: group_tabs.cc:321 msgid "Create New Group From" msgstr "Neue Gruppe erzeugen aus" -#: group_tabs.cc:318 +#: group_tabs.cc:324 msgid "Edit Group..." msgstr "Gruppe bearbeiten..." -#: group_tabs.cc:319 +#: group_tabs.cc:325 msgid "Collect Group" msgstr "Gruppe sammeln" -#: group_tabs.cc:320 +#: group_tabs.cc:326 msgid "Remove Group" msgstr "Gruppe entfernen" -#: group_tabs.cc:323 +#: group_tabs.cc:329 msgid "Remove Subgroup Bus" msgstr "Subgruppen-Bus entfernen" -#: group_tabs.cc:325 +#: group_tabs.cc:331 msgid "Add New Subgroup Bus" msgstr "Subgruppen-Bus hinzufügen" -#: group_tabs.cc:327 +#: group_tabs.cc:333 msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)" msgstr "Aux-Send zur Subgruppe hinzufügen (Pre-Fader)" -#: group_tabs.cc:328 +#: group_tabs.cc:334 msgid "Add New Aux Bus (post-fader)" msgstr "Aux-Send zur Subgruppe hinzufügen (Post-Fader)" -#: group_tabs.cc:334 +#: group_tabs.cc:340 msgid "Enable All Groups" msgstr "Alle Gruppen aktivieren" -#: group_tabs.cc:335 +#: group_tabs.cc:341 msgid "Disable All Groups" msgstr "Alle Gruppen deaktivieren" -#: gtk-custom-ruler.c:133 -msgid "Lower limit of ruler" -msgstr "Untere Grenze des Lineals" - -#: gtk-custom-ruler.c:142 -msgid "Upper" -msgstr "Obergrenze" - -#: gtk-custom-ruler.c:143 -msgid "Upper limit of ruler" -msgstr "Obere Grenze für das Lineal" - -#: gtk-custom-ruler.c:153 -msgid "Position of mark on the ruler" -msgstr "Position der Markierung auf dem Lineal" - -#: gtk-custom-ruler.c:162 -msgid "Max Size" -msgstr "Maximale Größe" - -#: gtk-custom-ruler.c:163 -msgid "Maximum size of the ruler" -msgstr "Minimal Größe des Lineals" - -#: gtk-custom-ruler.c:172 -msgid "Show Position" -msgstr "Zeige Position" - -#: gtk-custom-ruler.c:173 -msgid "Draw current ruler position" -msgstr "Zeige aktuelle Position des Lineals" - #: insert_time_dialog.cc:46 msgid "Time to insert:" msgstr "Einzufügende Zeit:" @@ -6509,33 +6820,37 @@ msgstr "" msgid "Insert time" msgstr "Stille einfügen" +#: instrument_selector.cc:62 +msgid "-none-" +msgstr "-keine-" + #: interthread_progress_window.cc:103 msgid "Importing file: %1 of %2" msgstr "Importiere Datei: %1 von %2" -#: io_selector.cc:220 +#: io_selector.cc:221 msgid "I/O selector" msgstr "E/A Auswahl" -#: io_selector.cc:268 +#: io_selector.cc:266 msgid "%1 input" msgstr "%1 Eingang" -#: io_selector.cc:270 +#: io_selector.cc:268 msgid "%1 output" msgstr "%1 Ausgang" -#: keyboard.cc:66 +#: keyboard.cc:70 msgid "your own" msgstr "Eigenes" -#: keyboard.cc:129 keyboard.cc:153 +#: keyboard.cc:133 keyboard.cc:157 msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!" msgstr "" "Keine Tastatur-Standardbelegung gefunden - %1 wird sich schwer bedienen " "lassen!" -#: keyboard.cc:132 keyboard.cc:156 +#: keyboard.cc:136 msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead" msgstr "" "Die Datei \"%1\" für Tastaturkürzel wurde nicht gefunden. Stattdessen wird " @@ -6545,37 +6860,41 @@ msgstr "" msgid "Remove shortcut" msgstr "Tastenkürzel entfernen" -#: keyeditor.cc:64 +#: keyeditor.cc:63 msgid "Action" msgstr "Aktion" -#: keyeditor.cc:65 +#: keyeditor.cc:64 msgid "Shortcut" msgstr "Tastenkürzel" -#: keyeditor.cc:86 +#: keyeditor.cc:84 msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut" msgstr "" "Wählen Sie eine Aktion und drücken Sie dann die Taste(n) \n" "um das Tastaturkürzel zu setzen" -#: keyeditor.cc:251 +#: keyeditor.cc:98 +msgid "Reset Bindings to Defaults" +msgstr "Setze Kürzel auf Vorgabewerte zurück" + +#: keyeditor.cc:263 msgid "Main_menu" msgstr "Hauptmenü" -#: keyeditor.cc:255 +#: keyeditor.cc:265 msgid "redirectmenu" msgstr "Umleitungsmenü" -#: keyeditor.cc:257 +#: keyeditor.cc:267 msgid "Editor_menus" msgstr "Editor-Menü" -#: keyeditor.cc:259 +#: keyeditor.cc:269 msgid "RegionList" msgstr "Regionenliste" -#: keyeditor.cc:261 +#: keyeditor.cc:271 msgid "ProcessorMenu" msgstr "Prozessor-Menü" @@ -6597,195 +6916,146 @@ msgid_plural "%1 samples" msgstr[0] "%1 Sample" msgstr[1] "%1 Samples" -#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:392 +#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:409 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" -#: latency_gui.cc:151 rhythm_ferret.cc:274 sfdb_ui.cc:1734 +#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:273 sfdb_ui.cc:1912 msgid "programming error: %1 (%2)" msgstr "Programmierfehler: %1 (%2)" -#: location_ui.cc:50 location_ui.cc:52 +#: location_ui.cc:52 location_ui.cc:54 msgid "Use PH" msgstr "zu PZ" -#: location_ui.cc:54 -msgid "CD" -msgstr "CD" - -#: location_ui.cc:57 +#: location_ui.cc:59 msgid "Glue" msgstr "Bindung" -#: location_ui.cc:85 +#: location_ui.cc:87 msgid "Performer:" msgstr "Vortragender:" -#: location_ui.cc:86 +#: location_ui.cc:88 msgid "Composer:" msgstr "Komponist:" -#: location_ui.cc:88 +#: location_ui.cc:90 msgid "Pre-Emphasis" msgstr "Präemphase" -#: location_ui.cc:310 +#: location_ui.cc:317 msgid "Remove this range" msgstr "Diesen Bereich entfernen" -#: location_ui.cc:311 +#: location_ui.cc:318 msgid "Start time - middle click to locate here" msgstr "Startzeit - Mittelklick, um hierher zu positionieren" -#: location_ui.cc:312 +#: location_ui.cc:319 msgid "End time - middle click to locate here" msgstr "Endzeit - Mittelklick, um hierher zu positionieren" -#: location_ui.cc:315 +#: location_ui.cc:322 msgid "Set range start from playhead location" msgstr "Bereichsbeginn auf Positionszeiger setzen" -#: location_ui.cc:316 +#: location_ui.cc:323 msgid "Set range end from playhead location" msgstr "Bereichsende auf Positionszeiger setzen" -#: location_ui.cc:320 +#: location_ui.cc:327 msgid "Remove this marker" msgstr "Diesen Marker entfernen" -#: location_ui.cc:321 +#: location_ui.cc:328 msgid "Position - middle click to locate here" msgstr "Position - Mittelklick, um hierher zu positionieren" -#: location_ui.cc:323 +#: location_ui.cc:330 msgid "Set marker time from playhead location" msgstr "Markerposition auf Positionszeiger setzen" -#: location_ui.cc:462 +#: location_ui.cc:499 msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session" msgstr "Sie können keinen CD-Marker am Anfang des Projekts erstellen" -#: location_ui.cc:708 +#: location_ui.cc:725 msgid "New Marker" msgstr "Neuer Marker" -#: location_ui.cc:709 +#: location_ui.cc:726 msgid "New Range" msgstr "Neuer Bereich" -#: location_ui.cc:722 +#: location_ui.cc:739 msgid "Loop/Punch Ranges" msgstr "Schleifen/Punchbereiche" -#: location_ui.cc:747 +#: location_ui.cc:764 msgid "Markers (Including CD Index)" msgstr "Marker (Inclusive CD Index)" -#: location_ui.cc:782 +#: location_ui.cc:799 msgid "Ranges (Including CD Track Ranges)" msgstr "Bereiche (Inclusive CD Track-Bereichen)" -#: location_ui.cc:1024 +#: location_ui.cc:1042 msgid "add range marker" msgstr "Bereich hinzufügen" -#: main.cc:83 -msgid "%1 could not connect to JACK." -msgstr "%1 konnte nicht zu JACK verbinden." - -#: main.cc:87 -msgid "" -"There are several possible reasons:\n" -"\n" -"1) JACK is not running.\n" -"2) JACK is running as another user, perhaps root.\n" -"3) There is already another client called \"%1\".\n" -"\n" -"Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK." -msgstr "" -"Dafür kann es verschiedene Gründe geben:\n" -"\n" -"1) JACK läuft nicht.\n" -"2) JACK wurde unter einem anderen Benutzer gestartet, möglicherweise als " -"root.\n" -"3) Es gibt bereits einen anderen Client mit der Bezeichnung \"%1\".\n" -"\n" -"Betrachten Sie bitte diese Möglichkeiten und starten Sie ggf. JACK neu." - -#: main.cc:201 main.cc:320 -msgid "cannot create user %3 folder %1 (%2)" -msgstr "Kann benutzerspezifischen %3-Ordner %1 nicht erstellen: %2" - -#: main.cc:208 main.cc:327 -msgid "cannot open pango.rc file %1" -msgstr "kann die Datei pango.rc nicht öffnen %1" +#: main.cc:82 +msgid "%1 could not connect to the audio backend." +msgstr "%1 konnte nicht zum Audiobackend verbinden." -#: main.cc:233 main.cc:354 -msgid "Cannot find ArdourMono TrueType font" -msgstr "Kann den TrueType-Font ArdourMono nicht finden" +#: main.cc:107 main.cc:123 +msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated" +msgstr "Das Audiobackend (%1) funktioniert nicht oder wurde beendet" -#: main.cc:245 main.cc:360 -msgid "Cannot load ArdourMono TrueType font." -msgstr "Kann den TrueType-Font ArdourMono nicht laden." - -#: main.cc:308 -msgid "" -"No fontconfig file found on your system. Things may looked very odd or ugly" -msgstr "" -"Keine fontconfig-Datei auf Ihrem System gefunden. Das kann zu seltsamem oder " -"hässlichem Aussehen führen" - -#: main.cc:364 -msgid "Failed to set fontconfig configuration." -msgstr "Fontconfig-Konfiguration gescheitert." - -#: main.cc:375 main.cc:391 -msgid "JACK exited" -msgstr "JACK wurde beendet" - -#: main.cc:378 +#: main.cc:110 msgid "" -"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n" +"%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n" "\n" -"This could be due to misconfiguration or to an error inside JACK.\n" +"This could be due to misconfiguration or to an error inside %2.\n" "\n" "Click OK to exit %1." msgstr "" -"JACK wurde unerwartet und ohne Benachrichtigung beendet %1.\n" +"%2 wurde unerwartet und ohne %1 zu benachrichtigen beendet .\n" "\n" "Dies liegt entweder an einer fehlerhaften Konfiguration oder an einem Fehler " -"in JACK.\n" +"in %2.\n" "\n" "Klicke OK, um %1 zu verlassen." -#: main.cc:393 +#: main.cc:124 +msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1." +msgstr "%2 wurde unerwartet und ohne %1 zu benachrichtigen beendet " + +#: main.cc:219 msgid "" -"JACK exited unexpectedly, and without notifying %1.\n" "\n" -"This is probably due to an error inside JACK. You should restart JACK\n" -"and reconnect %1 to it, or exit %1 now. You cannot save your\n" -"session at this time, because we would lose your connection information.\n" +" %1 could not understand your command line " msgstr "" -"JACK wurde unerwartet und ohne Benachrichtigung beendet %1.\n" "\n" -"Dies liegt wahrscheinlich an einem Fehler in JACK. Sie sollten\n" -"JACK neu starten und %1 erneut mit ihm verbinden, oder %1 jetzt beenden.\n" -"Momentan läßt sich das Projekt nicht speichern, da alle Informationen\n" -"über Verbindungen verloren gehen würden.\n" +" %1 konnte Ihre Kommandozeile nicht verstehen " + +#: main.cc:221 +msgid "An error was encountered while launching %1" +msgstr "Während des Programmstarts von %1 ist ein Fehler aufgetreten" -#: main.cc:487 +#: main.cc:310 msgid " (built using " msgstr " (kompiliert mit Version " -#: main.cc:490 +#: main.cc:313 msgid " and GCC version " msgstr " und GCC Version" -#: main.cc:500 +#: main.cc:323 msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis" msgstr "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis" -#: main.cc:501 +#: main.cc:324 msgid "" "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " "Baker, Robin Gareus" @@ -6793,225 +7063,223 @@ msgstr "" "Einige Teile Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " "Baker, Robin Gareus" -#: main.cc:503 +#: main.cc:326 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY" msgstr "%1 wird Ihnen ohne jegliche Gewährleistung" -#: main.cc:504 +#: main.cc:327 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." msgstr "" "für allgemeine oder spezielle Gebrauchstauglichkeit zur Verfügung gestellt." -#: main.cc:505 +#: main.cc:328 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it " msgstr "Dies ist freie Software, die Sie gerne weitergeben dürfen" -#: main.cc:506 +#: main.cc:329 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions." msgstr "" "solange Sie sich an die Bedingungen, die in der Datei COPYING aufgeführt " "sind halten." -#: main.cc:515 +#: main.cc:334 +msgid "could not initialize %1." +msgstr "Konnte %1 nicht initialisieren." + +#: main.cc:344 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler" msgstr "Kann die SIGPIPE Fehlerbehandlung nicht installieren" -#: main.cc:521 +#: main.cc:351 msgid "could not create %1 GUI" msgstr "konnte das %1 GUI nicht erstellen" -#: main_clock.cc:51 +#: main_clock.cc:52 msgid "Display delta to edit cursor" msgstr "Zeige Abstand zu Arbeitspunkt" -#: marker.cc:251 +#: marker.cc:273 msgid "MarkerText" msgstr "MarkerText" -#: midi_channel_selector.cc:159 midi_channel_selector.cc:397 -#: midi_channel_selector.cc:433 -msgid "All" -msgstr "Alle" +#: midi_channel_selector.cc:160 midi_channel_selector.cc:399 +#: midi_channel_selector.cc:435 rc_option_editor.cc:1573 +#: rc_option_editor.cc:2203 sfdb_ui.cc:665 +msgid "None" +msgstr "Kein" -#: midi_channel_selector.cc:167 midi_channel_selector.cc:407 -#: midi_channel_selector.cc:443 +#: midi_channel_selector.cc:164 midi_channel_selector.cc:404 +#: midi_channel_selector.cc:440 msgid "Invert" msgstr "Invert" -#: midi_channel_selector.cc:171 +#: midi_channel_selector.cc:168 msgid "Force" msgstr "Force" -#: midi_channel_selector.cc:330 midi_channel_selector.cc:372 -#, fuzzy +#: midi_channel_selector.cc:327 midi_channel_selector.cc:369 msgid "MIDI Channel Control" -msgstr "Kanalfarben" +msgstr "MIDI-Kanaleinstellungen" -#: midi_channel_selector.cc:332 -#, fuzzy +#: midi_channel_selector.cc:329 msgid "Playback all channels" -msgstr "Alle Kanäle verbergen" +msgstr "Alle Kanäle wiedergeben" -#: midi_channel_selector.cc:333 -#, fuzzy +#: midi_channel_selector.cc:330 msgid "Play only selected channels" -msgstr "Gewählten Bereich abspielen" +msgstr "Nur ausgewählte Kanäle abspielen" -#: midi_channel_selector.cc:334 +#: midi_channel_selector.cc:331 msgid "Use a single fixed channel for all playback" -msgstr "" +msgstr "Benutze einen einzelnen festen Kanal für gesamte Wiedergabe" -#: midi_channel_selector.cc:335 -#, fuzzy +#: midi_channel_selector.cc:332 msgid "Record all channels" -msgstr "Alle Kanäle verbergen" +msgstr "Alle Kanäle aufnehmen" -#: midi_channel_selector.cc:336 -#, fuzzy +#: midi_channel_selector.cc:333 msgid "Record only selected channels" -msgstr "Kanal bearbeiten" +msgstr "Nur ausgewählte Kanäle aufnehmen" -#: midi_channel_selector.cc:337 -#, fuzzy +#: midi_channel_selector.cc:334 msgid "Force all channels to 1 channel" -msgstr "Kanal ändern" +msgstr "Alle Kanäle auf einem Kanal wiedergeben" -#: midi_channel_selector.cc:378 -#, fuzzy +#: midi_channel_selector.cc:375 msgid "Inbound" -msgstr "Regionengrenzen" +msgstr "Eingehend" -#: midi_channel_selector.cc:398 -#, fuzzy +#: midi_channel_selector.cc:395 msgid "Click to enable recording all channels" -msgstr "Klicke, um dieses Plugin zu ein/auszuschalten" +msgstr "Klicke, um Aufnahme aller Kanäle zuzulassen" -#: midi_channel_selector.cc:403 +#: midi_channel_selector.cc:400 msgid "Click to disable recording all channels" -msgstr "" +msgstr "Klicke, um Aufnahme für alle Kanäle abzuschalten" -#: midi_channel_selector.cc:408 +#: midi_channel_selector.cc:405 msgid "Click to invert currently selected recording channels" msgstr "" +"Klicke, um die gegenwärtige Auswahl der aufnehmenden Kanäle zu invertieren" -#: midi_channel_selector.cc:415 -#, fuzzy +#: midi_channel_selector.cc:412 msgid "Playback" -msgstr "Nur Wiedergabe" +msgstr "Wiedergabe" -#: midi_channel_selector.cc:434 +#: midi_channel_selector.cc:431 msgid "Click to enable playback of all channels" -msgstr "" +msgstr "Klicke, um Wiedergabe aller Kanäle zuzulassen" -#: midi_channel_selector.cc:439 +#: midi_channel_selector.cc:436 msgid "Click to disable playback of all channels" -msgstr "" +msgstr "Klicke, um Wiedergabe aller Kanäle abzuschalten" -#: midi_channel_selector.cc:444 +#: midi_channel_selector.cc:441 msgid "Click to invert current selected playback channels" msgstr "" +"Klicke, um die gegenwärtige Auswahl der wiedergebenden Kanäle zu invertieren" -#: midi_channel_selector.cc:622 +#: midi_channel_selector.cc:619 msgid "Click to toggle playback of channel %1" -msgstr "" +msgstr "Klicke, um die Wiedergabe von Kanal %1 umzuschalten" -#: midi_channel_selector.cc:630 +#: midi_channel_selector.cc:627 msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1" -msgstr "" +msgstr "Klicke, um alle MIDI Channel Messages auf Kanal %1 auszugeben" -#: midi_channel_selector.cc:720 +#: midi_channel_selector.cc:717 msgid "Click to toggle recording of channel %1" -msgstr "" +msgstr "Klicke, um die Aufnahme von Kanal %1 umzuschalten" -#: midi_channel_selector.cc:728 +#: midi_channel_selector.cc:725 msgid "Click to force all recorded channels to %1" -msgstr "" +msgstr "Klicke, um alle aufgenommenen Kanäle an %1 zu zwingen" #: midi_export_dialog.cc:35 msgid "Export MIDI: %1" msgstr "Exportiere MIDI: %1" -#: midi_list_editor.cc:55 +#: midi_list_editor.cc:56 msgid "Whole" msgstr "Ganze" -#: midi_list_editor.cc:56 +#: midi_list_editor.cc:57 msgid "Half" msgstr "Halbe" -#: midi_list_editor.cc:57 +#: midi_list_editor.cc:58 msgid "Triplet" msgstr "Triole" -#: midi_list_editor.cc:58 +#: midi_list_editor.cc:59 msgid "Quarter" msgstr "Viertel" -#: midi_list_editor.cc:59 +#: midi_list_editor.cc:60 msgid "Eighth" msgstr "Achtel" -#: midi_list_editor.cc:60 +#: midi_list_editor.cc:61 msgid "Sixteenth" msgstr "Sechzehntel" -#: midi_list_editor.cc:61 +#: midi_list_editor.cc:62 msgid "Thirty-second" msgstr "Zweiunddreissigstel" -#: midi_list_editor.cc:62 +#: midi_list_editor.cc:63 msgid "Sixty-fourth" msgstr "Vierundsechzigstel" -#: midi_list_editor.cc:105 +#: midi_list_editor.cc:106 msgid "Num" msgstr "Nr." -#: midi_list_editor.cc:107 +#: midi_list_editor.cc:108 msgid "Vel" msgstr "Vel" -#: midi_list_editor.cc:215 +#: midi_list_editor.cc:216 msgid "edit note start" msgstr "Notenbeginn bearbeiten" -#: midi_list_editor.cc:224 +#: midi_list_editor.cc:225 msgid "edit note channel" msgstr "Kanal bearbeiten" -#: midi_list_editor.cc:234 +#: midi_list_editor.cc:235 msgid "edit note number" msgstr "Notennummer bearbeiten" -#: midi_list_editor.cc:244 +#: midi_list_editor.cc:245 msgid "edit note velocity" msgstr "Velocity bearbeiten" -#: midi_list_editor.cc:258 +#: midi_list_editor.cc:259 msgid "edit note length" msgstr "Notenlänge ändern" -#: midi_list_editor.cc:460 +#: midi_list_editor.cc:463 msgid "insert new note" msgstr "Neue Note einfügen" -#: midi_list_editor.cc:524 +#: midi_list_editor.cc:527 msgid "delete notes (from list)" msgstr "Noten (aus Liste) löschen" -#: midi_list_editor.cc:599 +#: midi_list_editor.cc:602 msgid "change note channel" msgstr "Kanal ändern" -#: midi_list_editor.cc:607 +#: midi_list_editor.cc:610 msgid "change note number" msgstr "Notennummerändern" -#: midi_list_editor.cc:617 +#: midi_list_editor.cc:620 msgid "change note velocity" msgstr "Velocity ändern" -#: midi_list_editor.cc:687 +#: midi_list_editor.cc:690 msgid "change note length" msgstr "Notenlänge ändern" @@ -7023,225 +7291,228 @@ msgstr "Neuen MIDI-Port hinzufügen" msgid "Port name:" msgstr "Portname:" -#: midi_port_dialog.cc:46 +#: midi_port_dialog.cc:45 msgid "MidiPortDialog" msgstr "MidiPortDialog" -#: midi_region_view.cc:838 +#: midi_region_view.cc:859 msgid "channel edit" msgstr "Kanal editieren" -#: midi_region_view.cc:874 +#: midi_region_view.cc:895 msgid "velocity edit" msgstr "Velocity bearbeiten" -#: midi_region_view.cc:931 +#: midi_region_view.cc:954 msgid "add note" msgstr "Note hinzufügen" -#: midi_region_view.cc:1779 +#: midi_region_view.cc:1863 msgid "step add" msgstr "Schritt hinzufügen" -#: midi_region_view.cc:1862 -msgid "insane MIDI patch key %1:%2" -msgstr "fehlerhafter Schlüssel für MIDI-Patch %1: %2" - -#: midi_region_view.cc:1870 midi_region_view.cc:1890 +#: midi_region_view.cc:1957 midi_region_view.cc:1980 msgid "alter patch change" msgstr "Patch Change ändern" -#: midi_region_view.cc:1924 +#: midi_region_view.cc:2016 msgid "add patch change" msgstr "Patch Change hinzufügen" -#: midi_region_view.cc:1942 +#: midi_region_view.cc:2038 midi_region_view.cc:2039 msgid "move patch change" msgstr "Patch Change verschieben" -#: midi_region_view.cc:1953 +#: midi_region_view.cc:2051 midi_region_view.cc:2052 msgid "delete patch change" msgstr "Patch Change löschen" -#: midi_region_view.cc:2022 +#: midi_region_view.cc:2090 msgid "delete selection" msgstr "Auswahl löschen" -#: midi_region_view.cc:2038 +#: midi_region_view.cc:2106 msgid "delete note" msgstr "Note löschen" -#: midi_region_view.cc:2425 +#: midi_region_view.cc:2565 msgid "move notes" msgstr "Noten verschieben" -#: midi_region_view.cc:2647 -msgid "resize notes" -msgstr "Notenlänge ändern" - -#: midi_region_view.cc:2901 +#: midi_region_view.cc:3048 msgid "change velocities" msgstr "Velocity ändern" -#: midi_region_view.cc:2967 +#: midi_region_view.cc:3114 msgid "transpose" msgstr "Transponieren" -#: midi_region_view.cc:3001 +#: midi_region_view.cc:3142 msgid "change note lengths" msgstr "Notenlänge ändern" -#: midi_region_view.cc:3070 +#: midi_region_view.cc:3218 msgid "nudge" msgstr "Verschieben" -#: midi_region_view.cc:3085 +#: midi_region_view.cc:3233 msgid "change channel" msgstr "Kanal ändern" -#: midi_region_view.cc:3130 +#: midi_region_view.cc:3273 msgid "Bank " msgstr "Bank" -#: midi_region_view.cc:3131 +#: midi_region_view.cc:3274 msgid "Program " msgstr "Programm" -#: midi_region_view.cc:3132 +#: midi_region_view.cc:3275 msgid "Channel " msgstr "Kanal" -#: midi_region_view.cc:3301 midi_region_view.cc:3303 +#: midi_region_view.cc:3462 msgid "paste" msgstr "Einfügen" -#: midi_region_view.cc:3763 -msgid "delete sysex" -msgstr "SysEx löschen" +#: midi_streamview.cc:185 +msgid "attempt to display MIDI region with no source" +msgstr "versuche, eine MIDI Region ohne Datenquelle darzustellen" + +#: midi_streamview.cc:195 +msgid "attempt to display MIDI region with no model" +msgstr "versuche, eine MIDI Region ohne Datenmodell darzustellen" -#: midi_streamview.cc:479 +#: midi_streamview.cc:506 msgid "failed to create MIDI region" msgstr "konnte MIDI-Region nicht erzeugen" -#: midi_time_axis.cc:262 +#: midi_time_axis.cc:305 msgid "External MIDI Device" msgstr "Externes MIDI-Gerät" -#: midi_time_axis.cc:263 +#: midi_time_axis.cc:306 msgid "External Device Mode" msgstr "Modus Externes Gerät" -#: midi_time_axis.cc:271 +#: midi_time_axis.cc:314 msgid "Chns" -msgstr "" +msgstr "Chns" -#: midi_time_axis.cc:272 -#, fuzzy +#: midi_time_axis.cc:316 msgid "Click to edit channel settings" -msgstr "Hier klicken, um einen Pfad hinzuzufügen" +msgstr "Klicke, um Kanaleinstellungen zu bearbeiten" -#: midi_time_axis.cc:486 +#: midi_time_axis.cc:515 msgid "Show Full Range" msgstr "Ganzen Bereich anzeigen" -#: midi_time_axis.cc:491 +#: midi_time_axis.cc:520 msgid "Fit Contents" msgstr "Auf Inhalt anpassen" -#: midi_time_axis.cc:495 +#: midi_time_axis.cc:524 msgid "Note Range" msgstr "Notenbereich" -#: midi_time_axis.cc:496 +#: midi_time_axis.cc:525 msgid "Note Mode" msgstr "Noten-Modus" -#: midi_time_axis.cc:497 -#, fuzzy +#: midi_time_axis.cc:526 msgid "Channel Selector" -msgstr "Kanalfarben" +msgstr "Kanalauswahl" -#: midi_time_axis.cc:502 +#: midi_time_axis.cc:531 msgid "Color Mode" msgstr "Farbmodus" -#: midi_time_axis.cc:562 +#: midi_time_axis.cc:590 msgid "Bender" msgstr "Bender" -#: midi_time_axis.cc:566 +#: midi_time_axis.cc:594 msgid "Pressure" msgstr "Druckdaten" -#: midi_time_axis.cc:579 +#: midi_time_axis.cc:606 msgid "Controllers" msgstr "Controller" -#: midi_time_axis.cc:584 +#: midi_time_axis.cc:611 msgid "No MIDI Channels selected" msgstr "Keine MIDI-Kanäle ausgewählt" -#: midi_time_axis.cc:641 midi_time_axis.cc:770 +#: midi_time_axis.cc:668 midi_time_axis.cc:797 msgid "Hide all channels" msgstr "Alle Kanäle verbergen" -#: midi_time_axis.cc:645 midi_time_axis.cc:774 +#: midi_time_axis.cc:672 midi_time_axis.cc:801 msgid "Show all channels" msgstr "Alle Kanäle anzeigen" -#: midi_time_axis.cc:656 midi_time_axis.cc:785 +#: midi_time_axis.cc:683 midi_time_axis.cc:812 msgid "Channel %1" msgstr "Kanal %1" -#: midi_time_axis.cc:911 midi_time_axis.cc:943 +#: midi_time_axis.cc:938 midi_time_axis.cc:970 msgid "Controllers %1-%2" msgstr "Controller %1-%2" -#: midi_time_axis.cc:934 midi_time_axis.cc:937 +#: midi_time_axis.cc:961 midi_time_axis.cc:964 msgid "Controller %1" msgstr "Controller %1" -#: midi_time_axis.cc:960 +#: midi_time_axis.cc:987 msgid "Sustained" msgstr "Sustain" -#: midi_time_axis.cc:967 +#: midi_time_axis.cc:994 msgid "Percussive" msgstr "Perkussiv" -#: midi_time_axis.cc:987 +#: midi_time_axis.cc:1014 msgid "Meter Colors" msgstr "Nach Lautstärke" -#: midi_time_axis.cc:994 +#: midi_time_axis.cc:1021 msgid "Channel Colors" msgstr "Kanalfarben" -#: midi_time_axis.cc:1001 +#: midi_time_axis.cc:1028 msgid "Track Color" msgstr "Spurfarbe" -#: midi_tracer.cc:43 +#: midi_time_axis.cc:1602 midi_time_axis.cc:1608 midi_time_axis.cc:1618 +#: midi_time_axis.cc:1624 +msgid "all" +msgstr "alle" + +#: midi_time_axis.cc:1605 midi_time_axis.cc:1621 +msgid "some" +msgstr "einige" + +#: midi_tracer.cc:48 msgid "Line history: " msgstr "Aktionsliste:" -#: midi_tracer.cc:51 +#: midi_tracer.cc:55 msgid "Auto-Scroll" msgstr "Auto-Scroll" -#: midi_tracer.cc:52 +#: midi_tracer.cc:56 msgid "Decimal" msgstr "Dezimal" -#: midi_tracer.cc:53 rc_option_editor.cc:659 +#: midi_tracer.cc:57 rc_option_editor.cc:740 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" -#: midi_tracer.cc:54 +#: midi_tracer.cc:58 msgid "Delta times" msgstr "Deltazeiten" -#: midi_tracer.cc:66 +#: midi_tracer.cc:71 msgid "Port:" msgstr "Port:" @@ -7249,35 +7520,35 @@ msgstr "Port:" msgid "New velocity" msgstr "Neue Velocity" -#: missing_file_dialog.cc:34 -msgid "Missing File!" -msgstr "Fehlende Datei!" +#: missing_file_dialog.cc:35 +msgid "Missing File" +msgstr "Fehlende Datei" -#: missing_file_dialog.cc:36 +#: missing_file_dialog.cc:37 msgid "Select a folder to search" msgstr "Ordner zum Suchen auswählen" -#: missing_file_dialog.cc:37 +#: missing_file_dialog.cc:38 msgid "Add chosen folder to search path, and try again" msgstr "Ausgewählten Ordner zur Suche hinzufügen und es nochmal versuchen" -#: missing_file_dialog.cc:39 +#: missing_file_dialog.cc:40 msgid "Stop loading this session" msgstr "Laden des Projekts abbrechen" -#: missing_file_dialog.cc:40 +#: missing_file_dialog.cc:41 msgid "Skip all missing files" msgstr "Alle fehlenden Dateien überspringen" -#: missing_file_dialog.cc:41 +#: missing_file_dialog.cc:42 msgid "Skip this file" msgstr "Diese Datei überspringen" -#: missing_file_dialog.cc:52 +#: missing_file_dialog.cc:53 msgid "audio" msgstr "Audio" -#: missing_file_dialog.cc:65 +#: missing_file_dialog.cc:70 msgid "" "%1 cannot find the %2 file\n" "\n" @@ -7297,7 +7568,7 @@ msgstr "" "%4\n" "\n" -#: missing_file_dialog.cc:99 +#: missing_file_dialog.cc:104 msgid "Click to choose an additional folder" msgstr "Einen weiteren Ordner für die Suche auswählen" @@ -7305,7 +7576,7 @@ msgstr "Einen weiteren Ordner für die Suche auswählen" msgid "Missing Plugins" msgstr "Fehlende Plugins" -#: missing_plugin_dialog.cc:33 +#: missing_plugin_dialog.cc:33 transcode_video_dialog.cc:60 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -7361,6 +7632,10 @@ msgstr "Ausgewählte Prozessoren umschalten" msgid "Toggle Selected Plugins" msgstr "Ausgewählte Plugins umschalten " +#: mixer_actor.cc:70 +msgid "Deselect all strips and processors" +msgstr "Alle Kanalzüge und Prozessoren deselektieren" + #: mixer_actor.cc:72 mixer_actor.cc:73 msgid "Scroll Mixer Window to the left" msgstr "Mixerfenster nach links scrollen" @@ -7377,286 +7652,347 @@ msgstr "Mixer-Tastenkürzel aus %1 geladen" msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1" msgstr "Konnte mixer.bindings im Suchpfad %1 nicht finden" -#: mixer_strip.cc:91 mixer_strip.cc:119 mixer_strip.cc:1721 +#: mixer_strip.cc:96 mixer_strip.cc:125 msgid "pre" msgstr "Pre" -#: mixer_strip.cc:93 mixer_strip.cc:121 mixer_strip.cc:352 mixer_strip.cc:1293 -#: rc_option_editor.cc:1884 +#: mixer_strip.cc:98 mixer_strip.cc:127 mixer_strip.cc:372 mixer_strip.cc:1415 +#: rc_option_editor.cc:2331 msgid "Comments" msgstr "Kommentare" -#: mixer_strip.cc:145 +#: mixer_strip.cc:149 msgid "Click to toggle the width of this mixer strip." -msgstr "Klicken Sie, um die Breite des Mixerkanals umzuschalten" +msgstr "Klicken Sie, um die Breite dieses Kanalzuges umzuschalten" -#: mixer_strip.cc:147 +#: mixer_strip.cc:151 msgid "" "\n" "%1-%2-click to toggle the width of all strips." msgstr "" "\n" -"%1-%2-Klicken Sie, um die Breite aller Mixerkanäle umzuschalten." +"%1-%2-Klicken Sie, um die Breite aller Kanalzüge umzuschalten." -#: mixer_strip.cc:154 +#: mixer_strip.cc:158 msgid "Hide this mixer strip" -msgstr "Diesen Mixerkanal verbergen" +msgstr "Diesen Kanalzug verbergen" -#: mixer_strip.cc:165 +#: mixer_strip.cc:169 msgid "Click to select metering point" msgstr "Abgreifpunkt der Pegelanzeige auswählen" -#: mixer_strip.cc:171 -msgid "tupni" -msgstr "tupni" - -#: mixer_strip.cc:190 +#: mixer_strip.cc:185 msgid "Isolate Solo" msgstr "Solo isolieren" -#: mixer_strip.cc:199 +#: mixer_strip.cc:193 msgid "Lock Solo Status" msgstr "Solostatus sperren" -#: mixer_strip.cc:201 mixer_strip.cc:1930 -msgid "lock" -msgstr "lock" +#: mixer_strip.cc:196 mixer_strip.cc:2032 +msgid "Iso" +msgstr "Iso" -#: mixer_strip.cc:202 mixer_strip.cc:1929 -msgid "iso" -msgstr "iso" - -#: mixer_strip.cc:256 +#: mixer_strip.cc:250 msgid "Mix group" msgstr "Bearbeitungsgruppe" -#: mixer_strip.cc:349 rc_option_editor.cc:1881 +#: mixer_strip.cc:368 rc_option_editor.cc:2327 msgid "Phase Invert" msgstr "Phaseninvertierung" -#: mixer_strip.cc:350 rc_option_editor.cc:1882 route_ui.cc:1213 -msgid "Solo Safe" -msgstr "Solo sperren" - -#: mixer_strip.cc:353 mixer_ui.cc:123 route_time_axis.cc:664 -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" +#: mixer_strip.cc:369 rc_option_editor.cc:2328 +msgid "Record & Monitor" +msgstr "Aufnahme & Monitor..." -#: mixer_strip.cc:354 rc_option_editor.cc:1885 -msgid "Meter Point" -msgstr "Abgreifpunkt der Pegelanzeige" +#: mixer_strip.cc:370 rc_option_editor.cc:2329 +msgid "Solo Iso / Lock" +msgstr "Solo Iso / Sperre" -#: mixer_strip.cc:466 +#: mixer_strip.cc:529 msgid "Enable/Disable MIDI input" msgstr "Aktiviert/Deaktiviert MIDI Input" -#: mixer_strip.cc:616 -msgid "" -"Aux\n" -"Sends" -msgstr "" -"Aux\n" -"Sends" +#: mixer_strip.cc:693 +msgid "Aux" +msgstr "Aux" -#: mixer_strip.cc:640 +#: mixer_strip.cc:715 msgid "Snd" msgstr "Snd" -#: mixer_strip.cc:694 mixer_strip.cc:822 processor_box.cc:2118 -msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible" +#: mixer_strip.cc:781 mixer_strip.cc:884 processor_box.cc:2386 +msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible" msgstr "" -"Nicht mit Jack verbunden - es sind keine Änderungen an Ein-/Ausgängen möglich" +"Nicht mit Audioengine verbunden - es sind keine Änderungen an Ein-/Ausgängen " +"möglich" + +#: mixer_strip.cc:838 mixer_strip.cc:940 +msgid "Add %1 port" +msgstr "%1-Port hinzufügen" + +#: mixer_strip.cc:845 mixer_strip.cc:947 +msgid "Routing Grid" +msgstr "Verbindungsraster" -#: mixer_strip.cc:1089 +#: mixer_strip.cc:1176 msgid "INPUT to %1" msgstr "EINGANG zu %1" -#: mixer_strip.cc:1092 +#: mixer_strip.cc:1179 msgid "OUTPUT from %1" msgstr "AUSGANG von %1" -#: mixer_strip.cc:1167 +#: mixer_strip.cc:1292 msgid "Disconnected" msgstr "Getrennt" -#: mixer_strip.cc:1296 +#: mixer_strip.cc:1418 msgid "*Comments*" msgstr "*Kommentare*" -#: mixer_strip.cc:1303 +#: mixer_strip.cc:1425 msgid "Cmt" msgstr "Kmt" -#: mixer_strip.cc:1306 +#: mixer_strip.cc:1428 msgid "*Cmt*" msgstr "*Kmt*" -#: mixer_strip.cc:1312 +#: mixer_strip.cc:1434 msgid "Click to Add/Edit Comments" msgstr "Kommentare hinzufügen/ändern" -#: mixer_strip.cc:1351 -msgid ": comment editor" -msgstr ": Kommentare bearbeiten" - -#: mixer_strip.cc:1429 +#: mixer_strip.cc:1478 msgid "Grp" msgstr "Grp" -#: mixer_strip.cc:1432 +#: mixer_strip.cc:1481 msgid "~G" msgstr "~G" -#: mixer_strip.cc:1461 +#: mixer_strip.cc:1510 route_time_axis.cc:562 +msgid "Color..." +msgstr "Farbe..." + +#: mixer_strip.cc:1512 route_time_axis.cc:564 msgid "Comments..." msgstr "Kommentare" -#: mixer_strip.cc:1463 +#: mixer_strip.cc:1514 route_time_axis.cc:566 +msgid "Inputs..." +msgstr "Eingänge..." + +#: mixer_strip.cc:1516 route_time_axis.cc:568 +msgid "Outputs..." +msgstr "Ausgänge..." + +#: mixer_strip.cc:1521 msgid "Save As Template..." msgstr "Als Vorlage Speichern..." -#: mixer_strip.cc:1469 route_group_dialog.cc:39 route_time_axis.cc:687 -msgid "Active" -msgstr "Aktiv" - -#: mixer_strip.cc:1476 +#: mixer_strip.cc:1535 msgid "Adjust Latency..." msgstr "Latenz einstellen..." -#: mixer_strip.cc:1479 +#: mixer_strip.cc:1538 msgid "Protect Against Denormals" msgstr "Schütze vor Denormals" -#: mixer_strip.cc:1485 route_time_axis.cc:426 +#: mixer_strip.cc:1544 route_time_axis.cc:581 msgid "Remote Control ID..." msgstr "ID für Fernsteuerung..." -#: mixer_strip.cc:1717 mixer_strip.cc:1741 -msgid "in" -msgstr "in" +#: mixer_strip.cc:1828 +msgid "Pre" +msgstr "Pre" -#: mixer_strip.cc:1725 -msgid "post" +#: mixer_strip.cc:1832 +msgid "Post" msgstr "Post" -#: mixer_strip.cc:1729 -msgid "out" -msgstr "out" +#: mixer_strip.cc:1852 +msgid "Pr" +msgstr "Pr" -#: mixer_strip.cc:1734 -msgid "custom" -msgstr "Benutzerdefiniert" - -#: mixer_strip.cc:1745 -msgid "pr" -msgstr "Pre" - -#: mixer_strip.cc:1749 -msgid "po" +#: mixer_strip.cc:1856 +msgid "Po" msgstr "Po" -#: mixer_strip.cc:1753 -msgid "o" -msgstr "an" - -#: mixer_strip.cc:1758 -msgid "c" -msgstr "c" +#: mixer_strip.cc:1865 +msgid "C" +msgstr "C" -#: mixer_strip.cc:1906 route_ui.cc:138 +#: mixer_strip.cc:2013 route_ui.cc:166 msgid "Disk" msgstr "Disk" -#: mixer_strip.cc:1921 monitor_section.cc:63 +#: mixer_strip.cc:2025 monitor_section.cc:70 msgid "AFL" msgstr "AFL" -#: mixer_strip.cc:1924 monitor_section.cc:64 +#: mixer_strip.cc:2028 monitor_section.cc:71 msgid "PFL" msgstr "PFL" -#: mixer_strip.cc:1937 +#: mixer_strip.cc:2039 meter_strip.cc:380 msgid "D" msgstr "D" -#: mixer_strip.cc:1960 -msgid "i" -msgstr "i" +#: mixer_strip.cc:2246 +msgid "Pre Fader" +msgstr "Pre Fader" + +#: mixer_strip.cc:2247 +msgid "Post Fader" +msgstr "Post Fader" + +#: mixer_strip.cc:2291 meter_strip.cc:847 +msgid "Change all in Group to %1" +msgstr "Alle in Gruppe zu %1 ändern" -#: mixer_strip.cc:2134 -msgid "Pre-fader" -msgstr "Pre-Fader" +#: mixer_strip.cc:2293 meter_strip.cc:849 +msgid "Change all to %1" +msgstr "Alle zu %1 ändern" -#: mixer_strip.cc:2135 -msgid "Post-fader" -msgstr "Post-Fader" +#: mixer_strip.cc:2295 meter_strip.cc:851 +msgid "Change same track-type to %1" +msgstr "Gleichen Spurtyp zu %1 ändern" -#: mixer_ui.cc:1188 +#: mixer_ui.cc:130 route_time_axis.cc:819 +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" + +#: mixer_ui.cc:1224 msgid "track display list item for renamed strip not found!" msgstr "" -"Konnte Bezeichnung für umbenannten Mixerkanal nicht in der Spurliste finden!" +"Konnte Bezeichnung für umbenannten Kanalzug nicht in der Spurliste finden!" -#: mixer_ui.cc:1272 +#: mixer_ui.cc:1316 msgid "-all-" msgstr "-alle-" -#: mixer_ui.cc:1791 +#: mixer_ui.cc:1853 msgid "Strips" -msgstr "Spur" +msgstr "Kanalzüge" -#: monitor_section.cc:62 -msgid "SiP" -msgstr "SiP" +#: meter_strip.cc:157 +msgid "Reset Peak" +msgstr "Peaks zurücksetzen" -#: monitor_section.cc:86 -msgid "soloing" -msgstr "Solo an" +#: meter_strip.cc:883 +msgid "Variable height" +msgstr "Variable Höhe" -#: monitor_section.cc:90 -msgid "isolated" -msgstr "isoliert" +#: meter_strip.cc:884 +msgid "Short" +msgstr "Short" -#: monitor_section.cc:94 -msgid "auditioning" -msgstr "vorhören" +#: meter_strip.cc:885 +msgid "Tall" +msgstr "Tall" -#: monitor_section.cc:104 -msgid "" -"When active, something is solo-isolated.\n" -"Click to de-isolate everything" -msgstr "" -"Wenn aktiv, ist etwas auf isoliertes Solo geschalten.\n" -"Klick, schaltet isoliertes Solo überall aus." +#: meter_strip.cc:886 +msgid "Grande" +msgstr "Grande" -#: monitor_section.cc:107 -msgid "" -"When active, auditioning is active.\n" -"Click to stop the audition" -msgstr "" -"Wird beim Vorhören aktiv.\n" -"Klicken stoppt das Vorhören." +#: meter_strip.cc:887 +msgid "Venti" +msgstr "Venti" -#: monitor_section.cc:124 -msgid "Solo controls affect solo-in-place" +#: meter_patterns.cc:82 +msgid "Peak" +msgstr "Spitzenwert" + +#: meter_patterns.cc:85 +msgid "RMS + Peak" +msgstr "RMS + Spitzenwert" + +#: meter_patterns.cc:88 +msgid "IEC1/DIN" +msgstr "IEC1/DIN" + +#: meter_patterns.cc:91 +msgid "IEC1/Nordic" +msgstr "IEC1/Nordisch" + +#: meter_patterns.cc:94 +msgid "IEC2/BBC" +msgstr "IEC2/BBC" + +#: meter_patterns.cc:97 +msgid "IEC2/EBU" +msgstr "IEC2/EBU" + +#: meter_patterns.cc:100 +msgid "K20" +msgstr "K20" + +#: meter_patterns.cc:103 +msgid "K14" +msgstr "K14" + +#: meter_patterns.cc:106 +msgid "K12" +msgstr "K12" + +#: meter_patterns.cc:109 +msgid "VU" +msgstr "VU" + +#: monitor_section.cc:69 +msgid "SiP" +msgstr "SiP" + +#: monitor_section.cc:96 route_group_dialog.cc:49 +msgid "Soloing" +msgstr "Soloing" + +#: monitor_section.cc:100 +msgid "Isolated" +msgstr "Isoliert" + +#: monitor_section.cc:104 +msgid "Auditioning" +msgstr "Vorhören" + +#: monitor_section.cc:114 +msgid "" +"When active, something is solo-isolated.\n" +"Click to de-isolate everything" +msgstr "" +"Wenn aktiv, ist etwas auf isoliertes Solo geschalten.\n" +"Klick, schaltet isoliertes Solo überall aus." + +#: monitor_section.cc:117 +msgid "" +"When active, auditioning is active.\n" +"Click to stop the audition" +msgstr "" +"Wird beim Vorhören aktiv.\n" +"Klicken stoppt das Vorhören." + +#: monitor_section.cc:134 +msgid "Solo controls affect solo-in-place" msgstr "Solo-Kontrollelemente beeinflussen solo-in-place" -#: monitor_section.cc:130 +#: monitor_section.cc:140 msgid "Solo controls toggle after-fader-listen" msgstr "Solo-Kontrollelemente schalten AFL um" -#: monitor_section.cc:136 +#: monitor_section.cc:146 msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen" msgstr "Solo-Kontrollelemente schalten PFL um" -#: monitor_section.cc:144 +#: monitor_section.cc:156 msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)" msgstr "Erhöhung der Lautstärke für Solosignale (0dB ist üblich)" -#: monitor_section.cc:150 +#: monitor_section.cc:170 msgid "Solo Boost" msgstr "Solo Boost" -#: monitor_section.cc:162 +#: monitor_section.cc:185 msgid "" "Gain reduction non-soloed signals\n" "A value above -inf dB causes \"solo-in-front\"" @@ -7664,32 +8000,32 @@ msgstr "" "Reduzierung der Lautstärke für Signale, die nicht Solo geschalten sind.\n" "Ein Wert über -inf dB bedeutet \"solo-in-front\"" -#: monitor_section.cc:164 +#: monitor_section.cc:196 msgid "SiP Cut" msgstr "SiP Cut" -#: monitor_section.cc:176 +#: monitor_section.cc:211 msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs" msgstr "Lautstärkereduzierung beim Abschwächen der Monitorausgänge" -#: monitor_section.cc:181 +#: monitor_section.cc:225 monitor_section.cc:283 msgid "Dim" msgstr "Dim" -#: monitor_section.cc:190 -msgid "excl. solo" -msgstr "excl. solo" +#: monitor_section.cc:235 +msgid "Excl. Solo" +msgstr "Exkl. Solo" -#: monitor_section.cc:192 +#: monitor_section.cc:237 msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time" msgstr "" "Exklusives Solo bedeutet, daß nur ein Solo zu einem Zeitpunkt aktiv ist" -#: monitor_section.cc:199 -msgid "solo » mute" -msgstr "solo » mute" +#: monitor_section.cc:244 +msgid "Solo » Mute" +msgstr "Solo » Mute" -#: monitor_section.cc:201 +#: monitor_section.cc:246 msgid "" "If enabled, solo will override mute\n" "(a soloed & muted track or bus will be audible)" @@ -7697,71 +8033,63 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, hat Solo Priorität über Mute\n" "(eine Spur mit aktiviertem Mute & Solo ist hörbar)" -#: monitor_section.cc:227 -msgid "mute" -msgstr "mute" - -#: monitor_section.cc:238 -msgid "dim" -msgstr "dim" - -#: monitor_section.cc:245 -msgid "mono" -msgstr "Mono" - -#: monitor_section.cc:266 +#: monitor_section.cc:323 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: monitor_section.cc:678 +#: monitor_section.cc:744 msgid "Switch monitor to mono" msgstr "Monitor auf Mono schalten" -#: monitor_section.cc:681 +#: monitor_section.cc:747 msgid "Cut monitor" msgstr "Monitor stummschalten" -#: monitor_section.cc:684 +#: monitor_section.cc:750 msgid "Dim monitor" msgstr "Monitor abschwächen" -#: monitor_section.cc:687 +#: monitor_section.cc:753 msgid "Toggle exclusive solo mode" msgstr "Exklusives Solo umschalten" -#: monitor_section.cc:693 +#: monitor_section.cc:759 msgid "Toggle mute overrides solo mode" msgstr "Mute-Status hat höhere Priorität als Solo-Modus" -#: monitor_section.cc:705 +#: monitor_section.cc:771 msgid "Cut monitor channel %1" msgstr "Monitorkanal %1 stummschalten" -#: monitor_section.cc:710 +#: monitor_section.cc:776 msgid "Dim monitor channel %1" msgstr "Monitorkanal %1 abschwächen" -#: monitor_section.cc:715 +#: monitor_section.cc:781 msgid "Solo monitor channel %1" msgstr "Monitorkanal %1 Solo" -#: monitor_section.cc:720 +#: monitor_section.cc:786 msgid "Invert monitor channel %1" msgstr "Invertiere Monitorkanal %1" -#: monitor_section.cc:730 +#: monitor_section.cc:796 msgid "In-place solo" msgstr "In-Place Solo" -#: monitor_section.cc:732 +#: monitor_section.cc:798 msgid "After Fade Listen (AFL) solo" msgstr "Solo nach Fader (AFL) abhören" -#: monitor_section.cc:734 +#: monitor_section.cc:800 msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo" msgstr "Solo vor Fader (PFL) abhören" -#: mono_panner.cc:101 +#: mono_panner.cc:109 stereo_panner.cc:119 +msgid "bypassed" +msgstr "überbrückt" + +#: mono_panner.cc:123 #, c-format msgid "L:%3d R:%3d" msgstr "L:%3d R:%3d" @@ -7869,7 +8197,7 @@ msgstr "Regionen normalisieren" msgid "Normalize region" msgstr "Region normalisieren" -#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:70 +#: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:66 msgid "dbFS" msgstr "dbFS" @@ -7885,6 +8213,10 @@ msgstr "Normalisiere jede Region mit dem Spitzenwert aller Regionen" msgid "Normalize" msgstr "Normalisieren" +#: note_select_dialog.cc:33 +msgid "Select Note" +msgstr "Note auswählen" + #: opts.cc:57 msgid "Usage: " msgstr "Aufruf:" @@ -7905,21 +8237,23 @@ msgstr " -h, --help Diese Hinweise ausgeben\n" msgid "" " -a, --no-announcements Do not contact website for announcements\n" msgstr "" +" -a, --no-announcements Webseite nicht wegen Verlautbarungen " +"kontaktieren" #: opts.cc:62 msgid "" " -b, --bindings Print all possible keyboard binding names\n" msgstr "" -" -b, --bindings Alle möglichen Tastenzuweisungsnamen " +" -b, --bindings Alle möglichen Tastaturkürzelnamen " "ausgeben\n" #: opts.cc:63 msgid "" -" -c, --name Use a specific jack client name, default is " +" -c, --name Use a specific backend client name, default is " "ardour\n" msgstr "" -" -c, --name name Benutze spezielle JACK-Clientkennung, " -"Standard: ardour\n" +" -c, --name name Benutze speziellen Backend-Clientnamen, " +"Voreinstellung: ardour\n" #: opts.cc:64 msgid "" @@ -7959,7 +8293,7 @@ msgstr "" #: opts.cc:70 msgid " -P, --no-connect-ports Do not connect any ports at startup\n" -msgstr "" +msgstr " -P, --no-connect-ports beim Programmstart Ports nicht verbinden" #: opts.cc:71 msgid " -S, --sync Draw the gui synchronously \n" @@ -7989,88 +8323,83 @@ msgstr "" " -k, --keybindings dateiname Dateiname für die Tastaturbelegungen " "(Standard: ~/.config/.ardour3/ardour.bindings)\n" -#: panner2d.cc:781 +#: panner2d.cc:854 msgid "Panner (2D)" msgstr "Panner (2D)" -#: panner2d.cc:783 panner_ui.cc:384 plugin_ui.cc:494 +#: panner2d.cc:856 panner_ui.cc:400 plugin_ui.cc:452 msgid "Bypass" msgstr "Bypass" -#: panner2d.cc:787 +#: panner2d.cc:862 msgid "Panner" msgstr "Panner" -#: panner_ui.cc:71 +#: panner_ui.cc:72 msgid "Pan automation mode" msgstr "Pan-Automationsmodus" -#: panner_ui.cc:72 +#: panner_ui.cc:73 msgid "Pan automation type" msgstr "Pan-Automationstyp" -#: panner_ui.cc:295 -msgid "" -"No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/busses" -msgstr "Für %1-in/2out Spuren/Busse ist momentan kein Panner-UI verfügbar" - #: playlist_selector.cc:43 msgid "Playlists" msgstr "Wiedergabelisten" -#: playlist_selector.cc:55 +#: playlist_selector.cc:54 msgid "Playlists grouped by track" msgstr "Wiedergabelisten, nach Spur gruppiert" -#: playlist_selector.cc:102 +#: playlist_selector.cc:101 msgid "Playlist for %1" msgstr "Wiedergabeliste für %1" -#: playlist_selector.cc:115 +#: playlist_selector.cc:114 msgid "Other tracks" msgstr "Andere Spuren" -#: playlist_selector.cc:140 +#: playlist_selector.cc:139 msgid "unassigned" msgstr "nicht zugewiesen" -#: playlist_selector.cc:195 +#: playlist_selector.cc:194 msgid "Imported" msgstr "Importierte" -#: plugin_eq_gui.cc:75 plugin_eq_gui.cc:99 +#: plugin_eq_gui.cc:85 plugin_eq_gui.cc:109 msgid "dB scale" msgstr "dB Skala" -#: plugin_eq_gui.cc:106 +#: plugin_eq_gui.cc:116 msgid "Show phase" msgstr "Zeige Phase" -#: plugin_selector.cc:53 plugin_selector.cc:221 +#: plugin_selector.cc:53 plugin_selector.cc:229 msgid "Name contains" msgstr "Name enthält" -#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:225 +#: plugin_selector.cc:54 plugin_selector.cc:233 msgid "Type contains" msgstr "Typ enthält" -#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:223 +#: plugin_selector.cc:55 plugin_selector.cc:231 msgid "Category contains" msgstr "Kategorie enthält" -#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:245 +#: plugin_selector.cc:56 plugin_selector.cc:253 msgid "Author contains" msgstr "Autor enthält" -#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:247 +#: plugin_selector.cc:57 plugin_selector.cc:255 msgid "Library contains" msgstr "Katalog enthält" -#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:211 plugin_selector.cc:522 +#: plugin_selector.cc:58 plugin_selector.cc:219 plugin_selector.cc:537 msgid "Favorites only" msgstr "nur Favoriten" -#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:215 plugin_selector.cc:522 +#: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:223 plugin_selector.cc:537 msgid "Hidden only" msgstr "Nur versteckte" @@ -8134,12 +8463,12 @@ msgstr "Verfügbare Plugins auffrischen" msgid "Insert Plugin(s)" msgstr "Plugin(s) einfügen" -#: plugin_selector.cc:321 plugin_selector.cc:322 plugin_selector.cc:323 -#: plugin_selector.cc:324 +#: plugin_selector.cc:337 plugin_selector.cc:338 plugin_selector.cc:339 +#: plugin_selector.cc:340 msgid "variable" msgstr "variabel" -#: plugin_selector.cc:481 +#: plugin_selector.cc:496 msgid "" "The plugin \"%1\" could not be loaded\n" "\n" @@ -8149,27 +8478,27 @@ msgstr "" "\n" "Im Logfenster befinden sich möglicherweise mehr Informationen" -#: plugin_selector.cc:629 +#: plugin_selector.cc:644 msgid "Favorites" msgstr "Favoriten" -#: plugin_selector.cc:631 +#: plugin_selector.cc:646 msgid "Plugin Manager..." msgstr "Plugin Manager..." -#: plugin_selector.cc:635 +#: plugin_selector.cc:650 msgid "By Creator" msgstr "Nach Urheber" -#: plugin_selector.cc:638 +#: plugin_selector.cc:653 msgid "By Category" msgstr "Nach Kategorie" -#: plugin_ui.cc:118 +#: plugin_ui.cc:113 msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!" msgstr "Merkwürdig... LADSPA-Plugins sollten kein GUI haben!" -#: plugin_ui.cc:127 plugin_ui.cc:270 +#: plugin_ui.cc:122 plugin_ui.cc:227 msgid "" "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this " "version of %1)" @@ -8177,11 +8506,11 @@ msgstr "" "Unbekannter Plugintyp mit eigenem Editor (Hinweis: diese %1-Version " "unterstützt keine VST-Plugins)" -#: plugin_ui.cc:130 +#: plugin_ui.cc:125 msgid "unknown type of editor-supplying plugin" msgstr "Unbekannter Plugintyp" -#: plugin_ui.cc:300 +#: plugin_ui.cc:257 msgid "" "unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this " "version of %1)" @@ -8189,23 +8518,23 @@ msgstr "" "Unbekannter Plugintyp mit eigenem Editor (Hinweis: diese %1-Version " "unterstützt keine linuxVST-Plugins)" -#: plugin_ui.cc:372 +#: plugin_ui.cc:329 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin" msgstr "create_lv2_editor auf nicht-LV2-Plugin angewandt" -#: plugin_ui.cc:460 +#: plugin_ui.cc:418 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: plugin_ui.cc:464 +#: plugin_ui.cc:422 msgid "Description" msgstr "Beschreibung:" -#: plugin_ui.cc:465 +#: plugin_ui.cc:423 msgid "Plugin analysis" msgstr "Pluginanalyse" -#: plugin_ui.cc:472 +#: plugin_ui.cc:430 msgid "" "Presets (if any) for this plugin\n" "(Both factory and user-created)" @@ -8213,23 +8542,23 @@ msgstr "" "Presets (falls existent) für dieses Plugin\n" "(Hersteller- und Benutzerpresets)" -#: plugin_ui.cc:473 +#: plugin_ui.cc:431 msgid "Save a new preset" msgstr "Neues Preset speichern" -#: plugin_ui.cc:474 +#: plugin_ui.cc:432 msgid "Save the current preset" msgstr "Momentanes Preset speichern" -#: plugin_ui.cc:475 +#: plugin_ui.cc:433 msgid "Delete the current preset" msgstr "Lösche das aktuelle Preset" -#: plugin_ui.cc:476 +#: plugin_ui.cc:434 msgid "Disable signal processing by the plugin" msgstr "Deaktiviere die Signalverarbeitung des Plugins" -#: plugin_ui.cc:509 plugin_ui.cc:675 +#: plugin_ui.cc:467 plugin_ui.cc:663 msgid "" "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally " "use as a shortcut" @@ -8237,57 +8566,69 @@ msgstr "" "Klicke, damit das Plugin Tastaturbefehle erhält, die %1 sonst als " "Tastenkürzel verwenden würde" -#: plugin_ui.cc:510 +#: plugin_ui.cc:468 msgid "Click to enable/disable this plugin" msgstr "Klicke, um dieses Plugin zu ein/auszuschalten" -#: plugin_ui.cc:549 +#: plugin_ui.cc:507 msgid "latency (%1 sample)" msgid_plural "latency (%1 samples)" msgstr[0] "Latenz (%1 Sample)" msgstr[1] "Latenz (%1 Samples)" -#: plugin_ui.cc:551 +#: plugin_ui.cc:509 msgid "latency (%1 ms)" msgstr "Latenz (%1 ms)" -#: plugin_ui.cc:562 +#: plugin_ui.cc:520 msgid "Edit Latency" msgstr "Latenz bearbeiten" -#: plugin_ui.cc:602 -msgid "Plugin preset %1 not found" -msgstr "Plugin Preset %1 nicht gefunden" +#: plugin_ui.cc:566 +msgid "" +"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a " +"full version" +msgstr "" +"Pluginpresets werden in diesem Version von %1 nicht unterstützt. Erwägen " +"Sie, für eine Vollversion zu zahlen" + +#: plugin_ui.cc:574 +msgid "" +"Plugin presets are not supported in this build, see the Log window for more " +"information." +msgstr "" +"Pluginpresets werden von dieser Ausgabe des Programms nicht unterstützt, " +"weitere Informationen sind im Logfenster zu finden." -#: plugin_ui.cc:682 +#: plugin_ui.cc:670 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts" -msgstr "Klicke, um die normale Verwendung von %1 Tastenkürzeln zu aktivieren" +msgstr "Klicke, um die normale Verwendung von %1 Tastaturkürzeln zu aktivieren" -#: port_group.cc:335 +#: port_group.cc:337 msgid "%1 Busses" msgstr "%1 Busse" -#: port_group.cc:336 +#: port_group.cc:338 msgid "%1 Tracks" msgstr "%1 Spuren" -#: port_group.cc:337 +#: port_group.cc:339 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: port_group.cc:338 +#: port_group.cc:340 msgid "%1 Misc" msgstr "%1 Sonstige" -#: port_group.cc:339 +#: port_group.cc:341 msgid "Other" msgstr "Andere" -#: port_group.cc:430 port_group.cc:431 +#: port_group.cc:432 port_group.cc:433 msgid "LTC Out" msgstr "LTC Ausgang" -#: port_group.cc:434 port_group.cc:435 +#: port_group.cc:436 port_group.cc:437 msgid "LTC In" msgstr "LTC Eingang" @@ -8323,120 +8664,115 @@ msgstr "MIDI clock out" msgid "MMC out" msgstr "MMC out" -#: port_group.cc:540 +#: port_group.cc:532 msgid ":monitor" msgstr ":monitor" -#: port_group.cc:552 +#: port_group.cc:544 msgid "system:" msgstr "system:" -#: port_group.cc:553 +#: port_group.cc:545 msgid "alsa_pcm" msgstr "alsa_pcm" -#: port_insert_ui.cc:40 +#: port_insert_ui.cc:39 msgid "Measure Latency" msgstr "Latenz messen" -#: port_insert_ui.cc:51 +#: port_insert_ui.cc:50 msgid "Send/Output" msgstr "Send/Ausgang" -#: port_insert_ui.cc:52 +#: port_insert_ui.cc:51 msgid "Return/Input" msgstr "Return/Input" -#: port_insert_ui.cc:71 port_insert_ui.cc:99 -msgid "Disconnected from audio engine" -msgstr "Von Audio-Engine getrennt" - -#: port_insert_ui.cc:86 +#: port_insert_ui.cc:85 msgid "No signal detected" msgstr "Kein Signal erkannt" -#: port_insert_ui.cc:135 -msgid "Detecting ..." -msgstr "Messe..." - -#: port_insert_ui.cc:166 +#: port_insert_ui.cc:165 msgid "Port Insert " msgstr "Port Insert " -#: port_matrix.cc:323 port_matrix.cc:342 +#: port_matrix.cc:331 port_matrix.cc:357 msgid "Sources" msgstr "Quellen" -#: port_matrix.cc:324 port_matrix.cc:343 +#: port_matrix.cc:332 port_matrix.cc:358 msgid "Destinations" msgstr "Ziele" -#: port_matrix.cc:419 port_matrix.cc:427 +#: port_matrix.cc:440 port_matrix.cc:448 #, c-format msgid "Add %s %s" msgstr "Füge %s %s hinzu" -#: port_matrix.cc:435 +#: port_matrix.cc:456 #, c-format msgid "Rename '%s'..." msgstr "Benenne '%s' um..." -#: port_matrix.cc:451 +#: port_matrix.cc:472 msgid "Remove all" msgstr "Alle löschen" -#: port_matrix.cc:471 port_matrix.cc:483 +#: port_matrix.cc:492 port_matrix.cc:504 #, c-format msgid "%s all" msgstr "%s alle" -#: port_matrix.cc:506 +#: port_matrix.cc:527 msgid "Rescan" msgstr "Aktualisieren" -#: port_matrix.cc:508 +#: port_matrix.cc:529 msgid "Show individual ports" msgstr "Individuelle Ports anzeigen" -#: port_matrix.cc:514 +#: port_matrix.cc:535 msgid "Flip" msgstr "Drehen" -#: port_matrix.cc:702 +#: port_matrix.cc:722 msgid "" "It is not possible to add a port here, as the first processor in the track " "or buss cannot support the new configuration." msgstr "" -"Hier kann kein Port hinzugefügt werden, da das erste Plugin der Spur/des " +"Hier kann kein Port hinzugefügt werden, da der erste Prozessor der Spur/des " "Busses die neue Portanzahl nicht unterstützt." -#: port_matrix.cc:705 +#: port_matrix.cc:725 msgid "Cannot add port" msgstr "Kann Port nicht hinzufügen" -#: port_matrix.cc:727 +#: port_matrix.cc:747 msgid "Port removal not allowed" msgstr "Entfernen des Ports nicht erlaubt" -#: port_matrix.cc:728 +#: port_matrix.cc:748 msgid "" -"This port cannot be removed, as the first plugin in the track or buss cannot " -"accept the new number of inputs." +"This port cannot be removed.\n" +"Either the first plugin in the track or buss cannot accept\n" +"the new number of inputs or the last plugin has more outputs." msgstr "" -"Der Port kann nicht entfernt werden, da das erste Plugin der Spur die neue " -"Portanzahl nicht unterstützt." +"Dieser Port kann nicht entfernt werden.\n" +"Entweder kann das erste Plugin auf der Spur oder dem Bus \n" +"die neue Anzahl an Eingängen nicht verarbeiten, oder das \n" +"letzte Plugin hat mehr Ausgänge." -#: port_matrix.cc:945 +#: port_matrix.cc:965 #, c-format msgid "Remove '%s'" msgstr "Lösche '%s'" -#: port_matrix.cc:960 +#: port_matrix.cc:980 #, c-format msgid "%s all from '%s'" msgstr "alle von '%s' %s" -#: port_matrix.cc:1026 +#: port_matrix.cc:1046 transform_dialog.cc:62 msgid "channel" msgstr "Kanal" @@ -8448,23 +8784,66 @@ msgstr "Es gibt keine Ports, zu denen verbunden werden kann." msgid "There are no %1 ports to connect." msgstr "Es gibt keine %1 Ports, zu denen verbunden werden kann." -#: processor_box.cc:358 +#: processor_box.cc:150 +msgid "Send" +msgstr "Send" + +#: processor_box.cc:152 +msgid "Return" +msgstr "Return" + +#: processor_box.cc:310 +msgid "" +"\n" +"This mono plugin has been replicated %1 times." +msgstr "" +"\n" +"Dieses Mono-Plugin wurde %1 mal repliziert." + +#: processor_box.cc:314 +msgid "" +"%1\n" +"Double-click to show GUI.\n" +"Alt+double-click to show generic GUI.%2" +msgstr "" +"%1\n" +"Doppelklick, um GUI zu zeigen.\n" +"Alt+Doppelklick, um einfaches GUI zu zeigen.%2" + +#: processor_box.cc:317 +msgid "" +"%1\n" +"Double-click to show generic GUI.%2" +msgstr "" +"%1\n" +"Doppelklick, um einfaches GUI zu zeigen.%2" + +#: processor_box.cc:361 +#, c-format +msgid "(%1x1) " +msgstr "(%1x1) " + +#: processor_box.cc:437 msgid "Show All Controls" msgstr "Alle Regler zeigen" -#: processor_box.cc:362 +#: processor_box.cc:441 msgid "Hide All Controls" msgstr "Alle Regler verbergen" -#: processor_box.cc:451 +#: processor_box.cc:475 +msgid "Link panner controls" +msgstr "Panner-Elemente verknüpfen" + +#: processor_box.cc:575 msgid "on" msgstr "an" -#: processor_box.cc:451 rc_option_editor.cc:1914 rc_option_editor.cc:1928 +#: processor_box.cc:575 rc_option_editor.cc:2360 rc_option_editor.cc:2374 msgid "off" msgstr "Aus" -#: processor_box.cc:716 +#: processor_box.cc:961 msgid "" "Right-click to add/remove/edit\n" "plugins,inserts,sends and more" @@ -8472,15 +8851,15 @@ msgstr "" "Rechtsklick, um Plugins, Inserts, Sends etc.\n" "hinzuzufügen/zu editieren/zu löschen" -#: processor_box.cc:1150 processor_box.cc:1540 +#: processor_box.cc:1433 processor_box.cc:1808 msgid "Plugin Incompatibility" msgstr "Plugin-Inkompatibilität" -#: processor_box.cc:1153 +#: processor_box.cc:1436 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n" msgstr "Sie haben versucht, das Plugin \"%1\" im Einschub %2 hinzuzufügen.\n" -#: processor_box.cc:1159 +#: processor_box.cc:1442 msgid "" "\n" "This plugin has:\n" @@ -8488,19 +8867,19 @@ msgstr "" "\n" "Dieses Plugin hat:\n" -#: processor_box.cc:1162 +#: processor_box.cc:1445 msgid "\t%1 MIDI input\n" msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n" msgstr[0] "\t%1 MIDI Eingang\n" msgstr[1] "\t%1 MIDI Eingänge\n" -#: processor_box.cc:1166 +#: processor_box.cc:1449 msgid "\t%1 audio input\n" msgid_plural "\t%1 audio inputs\n" msgstr[0] "\t%1 Audio-Eingang\n" msgstr[1] "\t%1 Audio-Eingänge\n" -#: processor_box.cc:1169 +#: processor_box.cc:1452 msgid "" "\n" "but at the insertion point, there are:\n" @@ -8508,19 +8887,19 @@ msgstr "" "\n" "aber am Einfügepunkt gibt es:\n" -#: processor_box.cc:1172 +#: processor_box.cc:1455 msgid "\t%1 MIDI channel\n" msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n" msgstr[0] "\t%1 MIDI-Kanal\n" msgstr[1] "\t%1 MIDI-Kanäle\n" -#: processor_box.cc:1176 +#: processor_box.cc:1459 msgid "\t%1 audio channel\n" msgid_plural "\t%1 audio channels\n" msgstr[0] "\t%1 Audio-Kanal\n" msgstr[1] "\t%1 Audio-Kanäle\n" -#: processor_box.cc:1179 +#: processor_box.cc:1462 msgid "" "\n" "%1 is unable to insert this plugin here.\n" @@ -8528,11 +8907,11 @@ msgstr "" "\n" "%1 kann dieses Plugin hier nicht einfügen.\n" -#: processor_box.cc:1216 +#: processor_box.cc:1499 msgid "Cannot set up new send: %1" msgstr "Kann keinen neuen Send erstellen: %1" -#: processor_box.cc:1543 +#: processor_box.cc:1811 msgid "" "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n" "in that way because the inputs and\n" @@ -8542,21 +8921,21 @@ msgstr "" "nicht auf diese Weise verändern, sonst würden\n" "die Ein-/Ausgänge nicht mehr richtig funktionieren." -#: processor_box.cc:1728 +#: processor_box.cc:1995 msgid "Rename Processor" msgstr "Prozessor umbenennen" -#: processor_box.cc:1759 +#: processor_box.cc:2026 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed" msgstr "" "Es gibt mindestens 100 E/A-Objekte mit einem Namen wie %1 - Name nicht " "geändert" -#: processor_box.cc:1893 +#: processor_box.cc:2163 msgid "plugin insert constructor failed" msgstr "Einfügen des Plugins gescheitert" -#: processor_box.cc:1904 +#: processor_box.cc:2174 msgid "" "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n" "probably because the I/O configuration of the plugins\n" @@ -8566,103 +8945,111 @@ msgstr "" "kopieren, vermutlich weil die E/A Konfiguration der Plugins\n" "nicht mit der dieser Spur übereinstimmt." -#: processor_box.cc:1950 +#: processor_box.cc:2220 msgid "" "Do you really want to remove all processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" msgstr "" -"Wollen Sie wirklich alle Redirects von %1 entfernen?\n" +"Wollen Sie wirklich alle Prozessoren von %1 entfernen?\n" "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)" -#: processor_box.cc:1954 processor_box.cc:1979 +#: processor_box.cc:2224 processor_box.cc:2249 msgid "Yes, remove them all" msgstr "Ja, alle löschen" -#: processor_box.cc:1956 processor_box.cc:1981 +#: processor_box.cc:2226 processor_box.cc:2251 msgid "Remove processors" msgstr "Prozessoren entfernen" -#: processor_box.cc:1971 +#: processor_box.cc:2241 msgid "" "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" msgstr "" -"Wollen Sie wirklich alle Pre-Fader-Redirects von %1 entfernen?\n" +"Wollen Sie wirklich alle Pre-Fader-Prozessoren von %1 entfernen?\n" "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)" -#: processor_box.cc:1974 +#: processor_box.cc:2244 msgid "" "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" msgstr "" -"Wollen Sie wirklich alle Post-Fader-Redirects von %1 entfernen?\n" +"Wollen Sie wirklich alle Post-Fader-Prozessoren von %1 entfernen?\n" "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)" -#: processor_box.cc:2178 +#: processor_box.cc:2432 msgid "New Plugin" msgstr "Plugin einfügen" -#: processor_box.cc:2181 +#: processor_box.cc:2435 msgid "New Insert" msgstr "Insert einfügen" -#: processor_box.cc:2184 +#: processor_box.cc:2438 msgid "New External Send ..." msgstr "Neuer externer Send..." -#: processor_box.cc:2188 +#: processor_box.cc:2442 msgid "New Aux Send ..." msgstr "Neuer Aux-Send..." -#: processor_box.cc:2192 +#: processor_box.cc:2445 +msgid "Send Options" +msgstr "Send Optionen" + +#: processor_box.cc:2447 msgid "Clear (all)" msgstr "Leeren (alle)" -#: processor_box.cc:2194 +#: processor_box.cc:2449 msgid "Clear (pre-fader)" msgstr "Leeren (Pre-Fader)" -#: processor_box.cc:2196 +#: processor_box.cc:2451 msgid "Clear (post-fader)" msgstr "Leeren (Post-Fader)" -#: processor_box.cc:2222 +#: processor_box.cc:2477 msgid "Activate All" msgstr "Alle aktivieren" -#: processor_box.cc:2224 +#: processor_box.cc:2479 msgid "Deactivate All" msgstr "Alle deaktivieren" -#: processor_box.cc:2226 +#: processor_box.cc:2481 msgid "A/B Plugins" msgstr "A/B Plugins" -#: processor_box.cc:2235 -msgid "Edit with basic controls..." +#: processor_box.cc:2490 +msgid "Edit with generic controls..." msgstr "Mit einfachen Kontrollelementen editieren..." -#: processor_box.cc:2481 +#: processor_box.cc:2793 msgid "%1: %2 (by %3)" -msgstr "%1: %2 (by %3)" +msgstr "%1: %2 (von %3)" -#: patch_change_dialog.cc:51 +#: processor_box.cc:2795 +msgid "%1 (by %2)" +msgstr "%1 (von %2)" + +#: patch_change_dialog.cc:50 msgid "Patch Change" msgstr "Patch Change" -#: patch_change_dialog.cc:77 +#: patch_change_dialog.cc:76 msgid "Patch Bank" msgstr "Patch Bank" -#: patch_change_dialog.cc:84 +#: patch_change_dialog.cc:83 msgid "Patch" msgstr "Patch" -#: patch_change_dialog.cc:99 step_entry.cc:429 +#: patch_change_dialog.cc:98 step_entry.cc:430 msgid "Program" msgstr "Programm" -#: patch_change_dialog.cc:107 step_entry.cc:421 +#: patch_change_dialog.cc:106 step_entry.cc:422 msgid "Bank" msgstr "Bank" @@ -8694,119 +9081,138 @@ msgstr "Notenanfang einrasten an" msgid "Snap note end" msgstr "Notenende einrasten an" -#: rc_option_editor.cc:69 +#: rc_option_editor.cc:77 msgid "Click audio file:" msgstr "Audiodatei für Klick" -#: rc_option_editor.cc:72 rc_option_editor.cc:79 +#: rc_option_editor.cc:80 rc_option_editor.cc:87 msgid "Browse..." msgstr "Durchsuchen..." -#: rc_option_editor.cc:76 +#: rc_option_editor.cc:84 msgid "Click emphasis audio file:" msgstr "Audiodatei für Klick-Betonung" -#: rc_option_editor.cc:108 +#: rc_option_editor.cc:116 msgid "Choose Click" msgstr "Click auswählen" -#: rc_option_editor.cc:128 +#: rc_option_editor.cc:139 msgid "Choose Click Emphasis" msgstr "Click-Betonung auswählen" -#: rc_option_editor.cc:160 +#: rc_option_editor.cc:170 msgid "Limit undo history to" msgstr "Limitiere Aktionsliste auf" -#: rc_option_editor.cc:161 +#: rc_option_editor.cc:171 msgid "Save undo history of" msgstr "Speichere Aktionsliste von" -#: rc_option_editor.cc:170 rc_option_editor.cc:177 +#: rc_option_editor.cc:180 rc_option_editor.cc:187 msgid "commands" msgstr "Aktionen" -#: rc_option_editor.cc:315 +#: rc_option_editor.cc:325 msgid "Edit using:" msgstr "Bearbeiten mit:" -#: rc_option_editor.cc:321 rc_option_editor.cc:347 rc_option_editor.cc:374 +#: rc_option_editor.cc:331 rc_option_editor.cc:357 rc_option_editor.cc:384 msgid "+ button" -msgstr "und Maustaste" +msgstr "+ Maustaste" -#: rc_option_editor.cc:341 +#: rc_option_editor.cc:351 msgid "Delete using:" msgstr "Entfernen mit:" -#: rc_option_editor.cc:368 +#: rc_option_editor.cc:378 msgid "Insert note using:" msgstr "Note einfügen:" -#: rc_option_editor.cc:395 +#: rc_option_editor.cc:405 msgid "Ignore snap using:" msgstr "Einrasten ignorieren mittels:" -#: rc_option_editor.cc:411 +#: rc_option_editor.cc:421 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Tastaturlayout:" -#: rc_option_editor.cc:534 +#: rc_option_editor.cc:544 msgid "Font scaling:" msgstr "Schriftskalierung" -#: rc_option_editor.cc:586 +#: rc_option_editor.cc:547 +msgid "Default" +msgstr "Voreinstellung" + +#: rc_option_editor.cc:573 +msgid "Major font-scale changes require an application restart to re-layout." +msgstr "" +"Größere Änderungen an der Fontskalierung verlangen einen Neustart des " +"Programms, um das Layout anzupassen." + +#: rc_option_editor.cc:614 +msgid "Waveform Clip Level (dBFS):" +msgstr "Wellenform Clipping-Wert (dBFS):" + +#: rc_option_editor.cc:666 msgid "Playback (seconds of buffering):" msgstr "Wiedergabe (gepufferte Sekunden):" -#: rc_option_editor.cc:599 +#: rc_option_editor.cc:679 msgid "Recording (seconds of buffering):" msgstr "Aufnahme (gepufferte Sekunden):" -#: rc_option_editor.cc:660 -msgid "Feedback" -msgstr "Feedback" +#: rc_option_editor.cc:737 +msgid "Control Surface Protocol" +msgstr "Eingabegeräteprotokoll" -#: rc_option_editor.cc:665 +#: rc_option_editor.cc:746 msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol" msgstr "" "Doppelklick auf einen Namen editiert Einstellungen für ein aktiviertes " "Protokoll" -#: rc_option_editor.cc:818 +#: rc_option_editor.cc:903 msgid "Show Video Export Info before export" -msgstr "" +msgstr "Zeige Video-Exportinformationen vor dem Exportieren" -#: rc_option_editor.cc:819 +#: rc_option_editor.cc:904 msgid "Show Video Server Startup Dialog" -msgstr "" +msgstr "Zeige den Videoserver-Startdialog" -#: rc_option_editor.cc:820 +#: rc_option_editor.cc:905 msgid "Advanced Setup (remote video server)" -msgstr "" +msgstr "Ausführliche Einrichtung (entfernter Videoserver)" -#: rc_option_editor.cc:828 +#: rc_option_editor.cc:913 msgid "" "When enabled you can speficify a custom video-server URL and docroot. " "- Do not enable this option unless you know what you are doing." msgstr "" +"Wenn aktiviert, können Sie eine benutzerdefinierte URL und docroot " +"für den Videoserver eingeben. - Aktivieren Sie diese Option nur, wenn Sie " +"wissen, was Sie tun." -#: rc_option_editor.cc:830 +#: rc_option_editor.cc:915 msgid "Video Server URL:" -msgstr "" +msgstr "Videoserver URL:" -#: rc_option_editor.cc:835 +#: rc_option_editor.cc:920 msgid "" "Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://" "hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when " -"the video-server is runing locally" +"the video-server is running locally" msgstr "" +"Basis-URL des Videoservers mit http-Prefix. Dies ist normalerweise 'http://" +"hostname.example.org:1554/' und ist auf 'http://localhost:1554/' " +"voreingestellt, wenn der Videoserver lokal läuft" -#: rc_option_editor.cc:837 -#, fuzzy +#: rc_option_editor.cc:922 msgid "Video Folder:" -msgstr "Ordner:" +msgstr "Videoordner:" -#: rc_option_editor.cc:842 +#: rc_option_editor.cc:927 msgid "" "Local path to the video-server document-root. Only files below this " "directory will be accessible by the video-server. If the server run on a " @@ -8814,100 +9220,215 @@ msgid "" "docroot or be left empty if it is unvailable. It is used for the local video-" "monitor and file-browsing when opening/adding a video file." msgstr "" +"Lokaler Pfad zum document-root des Videoservers. Nur Dateien unterhalb " +"dieses Verzeichnisses sind dem Videoserver zugänglich.Falls der Server auf " +"einem entfernten Rechner läuft, sollte der Pfad auf ein im Netzwerk " +"gemountetes Verzeichnis der docroot des Servers verweisen, oder leergelassen " +"werden, falls es nicht zugänglich ist. Wird für den lokalen Videomonitor und " +"die Dateisuche beim Öffnen/Hinzufügen einer Videodatei benutzt." -#: rc_option_editor.cc:849 +#: rc_option_editor.cc:934 msgid "" "When enabled an information window with details is displayed before " "the video-export dialog." msgstr "" +"Wenn aktiviert , wird vor dem Videoexport-Dialog ein " +"Informationsfenster mit Details angezeigt." -#: rc_option_editor.cc:854 +#: rc_option_editor.cc:939 msgid "" "When enabled the video server is never launched automatically without " "confirmation" msgstr "" +"Wenn aktiviert, wird der Videoserver nie ohne Bestätigung gestartet" + +#: rc_option_editor.cc:1022 +msgid "Always Display Plugin Scan Progress" +msgstr "Plugin Scan-Fortschritt immer anzeigen" + +#: rc_option_editor.cc:1023 +msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start" +msgstr "Bei Programmstart nach [neuen] VST Plugins scannen" + +#: rc_option_editor.cc:1024 +msgid "Scan for AudioUnit Plugins on Application Start" +msgstr "Bei Programmstart nach AudioUnit Plugins scannen" + +#: rc_option_editor.cc:1035 +msgid "General" +msgstr "Allgemein" + +#: rc_option_editor.cc:1041 +msgid "Scan for Plugins" +msgstr "Scanne nach Plugins" + +#: rc_option_editor.cc:1048 +msgid "" +"When enabled a popup window showing plugin scan progress is displayed " +"for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)" +msgstr "" +"Wenn aktiviert, wird ein Popupfenster dargestellt, um Plugin Scan-" +"Fortschritt, Indizierung(Laden des Cace) und Entdeckung (neue Plugins " +"finden) anzuzeigen" + +#: rc_option_editor.cc:1055 +msgid "" +"Specify the default timeout for plugin instantiation in 1/10 seconds. " +"Plugins that require more time to load will be blacklisted. A value of 0 " +"disables the timeout." +msgstr "" +"Geben Sie die Voreinstellung für das Timeout bei der Plugin-Instanzierung in " +"1/10 Sekunden an. Plugins, die mehr Zeit benötigen um zu laden, werden auf " +"die schwarze Liste gesetzt. Ein Wert von 0 deaktiviert das Timeout." + +#: rc_option_editor.cc:1057 +msgid "Scan Time Out [deciseconds]" +msgstr "Scan-Timeout [Zehntelsekunden]" + +#: rc_option_editor.cc:1065 +msgid "VST" +msgstr "VST" + +#: rc_option_editor.cc:1071 +msgid "Clear VST Cache" +msgstr "VST Cache leeren" + +#: rc_option_editor.cc:1075 +msgid "Clear VST Blacklist" +msgstr "VST Blacklist leeren" + +#: rc_option_editor.cc:1083 +msgid "" +"When enabled new VST plugins are searched, tested and added to the " +"cache index on application start. When disabled new plugins will only be " +"available after triggering a 'Scan' manually" +msgstr "" +"Wenn aktiviert, werden bei Programmstart neue VST Plugins gesucht, " +"getestet und dem Cache-Index hinzugefügt. Wenn nicht aktiviert, werden neue " +"Plugins nur nach einem manuellen Scan verfügbar sein" + +#: rc_option_editor.cc:1086 +msgid "Linux VST Path:" +msgstr "Linux VST Pfad:" + +#: rc_option_editor.cc:1093 +msgid "Windows VST Path:" +msgstr "Windows VST Pfad:" + +#: rc_option_editor.cc:1102 +msgid "Audio Unit" +msgstr "Audio Unit" + +#: rc_option_editor.cc:1111 +msgid "" +"When enabled Audio Unit Plugins are discovered on application start. " +"When disabled AU plugins will only be available after triggering a 'Scan' " +"manually. The first successful scan will enable AU auto-scan, Any crash " +"during plugin discovery will disable it." +msgstr "" +"Wenn aktiviert, werden bei Programmstart AudioUnit Plugins entdeckt. " +"Wenn nicht aktiviert, werden neue Plugins nur nach einem manuellen Scan " +"verfügbar sein. Der erste erfolgreiche Scan wird weitere automatische AU-" +"Scans aktivieren, ein Crash während der Pluginentdeckung wird sie " +"deaktivieren." + +#: rc_option_editor.cc:1114 +msgid "Clear AU Cache" +msgstr "AU Cache leeren" + +#: rc_option_editor.cc:1118 +msgid "Clear AU Blacklist" +msgstr "AU Blacklist leeren" -#: rc_option_editor.cc:995 +#: rc_option_editor.cc:1201 +msgid "Set Windows VST Search Path" +msgstr "Windows VST Suchpfad setzen" + +#: rc_option_editor.cc:1216 +msgid "Set Linux VST Search Path" +msgstr "Linux VST Suchpfad setzen" + +#: rc_option_editor.cc:1297 msgid "%1 Preferences" msgstr "%1 Einstellungen" -#: rc_option_editor.cc:1006 +#: rc_option_editor.cc:1309 msgid "DSP CPU Utilization" msgstr "DSP CPU Nutzung" -#: rc_option_editor.cc:1010 +#: rc_option_editor.cc:1313 msgid "Signal processing uses" msgstr "Die Signalverarbeitung verwendet" -#: rc_option_editor.cc:1015 +#: rc_option_editor.cc:1318 msgid "all but one processor" msgstr "Alle außer einem Prozessor" -#: rc_option_editor.cc:1016 +#: rc_option_editor.cc:1319 msgid "all available processors" msgstr "Alle verfügbaren Prozessoren" -#: rc_option_editor.cc:1019 +#: rc_option_editor.cc:1322 msgid "%1 processors" -msgstr "%1 Prozessor(en)" +msgstr "%1 Prozessoren" -#: rc_option_editor.cc:1022 +#: rc_option_editor.cc:1325 msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted." msgstr "Diese Einstellung wird erst nach einem Neustart von %1 wirksam." -#: rc_option_editor.cc:1027 +#: rc_option_editor.cc:1330 msgid "Options|Undo" msgstr "Undo" -#: rc_option_editor.cc:1034 +#: rc_option_editor.cc:1337 msgid "Verify removal of last capture" msgstr "Verwerfen der letzten Aufnahme bestätigen" -#: rc_option_editor.cc:1042 +#: rc_option_editor.cc:1345 msgid "Make periodic backups of the session file" msgstr "Erstelle regelmäßig Backups der Projektdatei" -#: rc_option_editor.cc:1047 +#: rc_option_editor.cc:1350 msgid "Session Management" msgstr "Projektmanagement:" -#: rc_option_editor.cc:1052 +#: rc_option_editor.cc:1355 msgid "Always copy imported files" msgstr "Importierte Dateien immer kopieren" -#: rc_option_editor.cc:1059 +#: rc_option_editor.cc:1362 msgid "Default folder for new sessions:" msgstr "Standardordner für neue Projekte" -#: rc_option_editor.cc:1067 +#: rc_option_editor.cc:1370 msgid "Maximum number of recent sessions" msgstr "Maximale Anzahl kürzlich geöffneter Projekte" -#: rc_option_editor.cc:1080 +#: rc_option_editor.cc:1383 msgid "Click gain level" msgstr "Lautstärke für Klick" -#: rc_option_editor.cc:1085 route_time_axis.cc:206 route_time_axis.cc:667 +#: rc_option_editor.cc:1388 route_time_axis.cc:269 route_time_axis.cc:822 msgid "Automation" msgstr "Automationen" -#: rc_option_editor.cc:1090 +#: rc_option_editor.cc:1393 msgid "Thinning factor (larger value => less data)" msgstr "Ausdünnungsfaktor (größerer Wert => weniger Daten)" -#: rc_option_editor.cc:1099 +#: rc_option_editor.cc:1402 msgid "Automation sampling interval (milliseconds)" msgstr "Meßintervall für Automation (Millisekunden)" -#: rc_option_editor.cc:1111 +#: rc_option_editor.cc:1414 msgid "Keep record-enable engaged on stop" msgstr "Aufnahme bleibt nach Stopp aktiviert" -#: rc_option_editor.cc:1120 +#: rc_option_editor.cc:1423 msgid "Stop recording when an xrun occurs" msgstr "Aufnahme bei xrun stoppen" -#: rc_option_editor.cc:1125 +#: rc_option_editor.cc:1428 msgid "" "When enabled %1 will stop recording if an over- or underrun is " "detected by the audio engine" @@ -8915,15 +9436,33 @@ msgstr "" "Falls an, wird %1 Aufnahmen bei Auftreten von Over- oder Underruns " "abbrechen" -#: rc_option_editor.cc:1131 +#: rc_option_editor.cc:1434 +msgid "Play loop is a transport mode" +msgstr "Schleifenwiedergabe ist ein Transportmodus" + +#: rc_option_editor.cc:1439 +msgid "" +"When enabled the loop button does not start playback but forces " +"playback to always play the loop\n" +"\n" +"When disabled the loop button starts playing the loop, but stop then " +"cancels loop playback" +msgstr "" +"Wenn aktiviert, startet die Schleifen-Schaltfläche nicht die " +"Wiedergabe, zwingt aber die Wiedergabe, immer die Schleife zu spielen\n" +"\n" +"Wenn deaktiviert, startet die Schleifen-Schaltfläche die Wiedergabe, " +"ein späteres \"Stop\" beendet aber die Wiedergabe als Schleife" + +#: rc_option_editor.cc:1445 msgid "Create markers where xruns occur" msgstr "Bei xrun Marker erzeugen" -#: rc_option_editor.cc:1140 +#: rc_option_editor.cc:1454 msgid "Stop at the end of the session" msgstr "Am Ende des Projektes anhalten" -#: rc_option_editor.cc:1145 +#: rc_option_editor.cc:1459 msgid "" "When enabled if %1 is not recording, it will stop the " "transport when it reaches the current session end marker\n" @@ -8934,13 +9473,13 @@ msgstr "" "Falls an, und %1 nimmt nicht auf, wird es bei Erreichen ds " "Projektende-Markers die Wiedergabe stoppen\n" "\n" -"Falls aus , wird Ardour am Ende des Projektes immer weiterlaufen" +"Falls aus , wird %1 am Ende des Projektes immer weiterlaufen" -#: rc_option_editor.cc:1153 -msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, JACK etc)" -msgstr "Nahtlose Schleifen (nicht möglich wenn MTC, JACK etc. Master sind)" +#: rc_option_editor.cc:1467 +msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)" +msgstr "Nahtlose Schleifen (nicht möglich, wenn an MTC, LTC o.ä. gekoppelt)" -#: rc_option_editor.cc:1158 +#: rc_option_editor.cc:1472 msgid "" "When enabled this will loop by reading ahead and wrapping around at " "the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of " @@ -8957,11 +9496,11 @@ msgstr "" "Schleife springen, was oft einen hörbaren Klick oder kurze Verzögerung " "verursacht" -#: rc_option_editor.cc:1166 +#: rc_option_editor.cc:1480 msgid "Disable per-track record disarm while rolling" msgstr "Während der Aufnahme Aufnahmestatus einzelner Spuren sperren" -#: rc_option_editor.cc:1170 +#: rc_option_editor.cc:1484 msgid "" "When enabled this will prevent you from accidentally stopping " "specific tracks recording during a take" @@ -8969,11 +9508,11 @@ msgstr "" "Wenn eingeschaltet , hindert Sie dies daran, während eines " "Aufnahmevorgangs unabsichtlich bei einzelnen Spuren die Aufnahme zu beenden" -#: rc_option_editor.cc:1175 +#: rc_option_editor.cc:1489 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind" msgstr "Beim Spulen Pegel um 12dB absenken" -#: rc_option_editor.cc:1179 +#: rc_option_editor.cc:1493 msgid "" "This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs " "when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio" @@ -8981,19 +9520,19 @@ msgstr "" "Dies wird die unangenehme Steigerung der wahrgenommenen Lautstärke " "verringern, die bei manchem Material bei Vor/Rücklauf auftritt" -#: rc_option_editor.cc:1183 +#: rc_option_editor.cc:1497 msgid "Sync/Slave" msgstr "Sync/Slave" -#: rc_option_editor.cc:1187 +#: rc_option_editor.cc:1501 msgid "External timecode source" msgstr "Externe Timecode-Quelle" -#: rc_option_editor.cc:1197 +#: rc_option_editor.cc:1510 msgid "Match session video frame rate to external timecode" msgstr "Videoframerate des Projekts an externen Timecode anpassen" -#: rc_option_editor.cc:1203 +#: rc_option_editor.cc:1516 msgid "" "This option controls the value of the video frame rate while chasing " "an external timecode source.\n" @@ -9017,23 +9556,37 @@ msgstr "" "wird zwischen den Standards der externen Quelle und des Projektes " "konvertieren." -#: rc_option_editor.cc:1213 -msgid "External timecode is sync locked" -msgstr "Externe Timecode-Quelle ist starr synchronisiert" +#: rc_option_editor.cc:1526 +msgid "Sync lock timecode to clock - Disable drift compensation." +msgstr "" +"Synchronisiere den Timecode starr zur Uhr - unterbinde Driftkompensation." -#: rc_option_editor.cc:1219 +#: rc_option_editor.cc:1532 msgid "" -"When enabled indicates that the selected external timecode source " -"shares sync (Black & Burst, Wordclock, etc) with the audio interface." +"When enabled %1 will never varispeed when slaved to external " +"timecode. Sync Lock indicates that the selected external timecode source " +"shares clock-sync (Black & Burst, Wordclock, etc) with the audio " +"interface. This option disables drift compensation. The transport speed is " +"fixed at 1.0.Varispeed LTC will be ignored and cause drift.\n" +"\n" +"When disabled %1 will compensate for potential drift, regardless if " +"the timecode sources shares clock sync." msgstr "" -"Falls an, zeigt dies an, daß die ausgewählte externe Timecode-Quelle " -"synchron zum Audio-Interface läuft (Black & Burst, Wordclock, etc)." +"Wenn aktiviert, wird %1 niemals mit variabler Geschwindigkeit " +"abspielen, während zu externem Timecode synchronisiert wird. Sync Lock zeigt " +"an, dass die ausgewählte externe Timecodequelle mit dem Audiointerface Clock-" +"Sync teilt (Black & Burst, Wordclock, etc.) Diese Option deaktiviert " +"Driftkompensation. Die Transportgeschwindigkeit ist auf 1,0 fixiert. " +"Varispeed LTC wird ignoriert und wird Drift verursachen.\n" +"\n" +"Wenn deaktiviert, wird %1 potentiellen Drift kompensieren, " +"ungeachtet, ob die Timecodequellen Clock Sync teilen." -#: rc_option_editor.cc:1226 +#: rc_option_editor.cc:1547 msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001" msgstr "Fest auf 29.9700 fps statt 30000/1001" -#: rc_option_editor.cc:1232 +#: rc_option_editor.cc:1553 msgid "" "When enabled the external timecode source is assumed to use 29.97 fps " "instead of 30000/1001.\n" @@ -9056,27 +9609,27 @@ msgstr "" "widersprechend - da bei der Variante mit exakt 29.97 fps kein Timecode-Drift " "auftritt.\n" -#: rc_option_editor.cc:1242 +#: rc_option_editor.cc:1563 msgid "LTC Reader" msgstr "LTC-Leser" -#: rc_option_editor.cc:1246 +#: rc_option_editor.cc:1567 msgid "LTC incoming port" msgstr "LTC Eingangsport" -#: rc_option_editor.cc:1259 +#: rc_option_editor.cc:1582 msgid "LTC Generator" msgstr "LTC-Generator" -#: rc_option_editor.cc:1264 +#: rc_option_editor.cc:1587 msgid "Enable LTC generator" msgstr "LTC-Generator aktivieren" -#: rc_option_editor.cc:1271 -msgid "send LTC while stopped" -msgstr "LTC senden, wenn Transport steht" +#: rc_option_editor.cc:1594 +msgid "Send LTC while stopped" +msgstr "LTC senden, während Transport stillsteht" -#: rc_option_editor.cc:1277 +#: rc_option_editor.cc:1600 msgid "" "When enabled %1 will continue to send LTC information even when the " "transport (playhead) is not moving" @@ -9084,11 +9637,11 @@ msgstr "" "Falls an, wird %1 weiterhin LTC-Information senden, sogar wenn der " "Transport (Positionszeiger) stillsteht" -#: rc_option_editor.cc:1283 +#: rc_option_editor.cc:1606 msgid "LTC generator level" msgstr "LTC-Generator-Lautstärke" -#: rc_option_editor.cc:1287 +#: rc_option_editor.cc:1610 msgid "" "Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value " "is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system" @@ -9096,104 +9649,104 @@ msgstr "" "Geben Sie den Spitzenwert des erzeugten LTC-Signals in dbFS an. Ein guter " "Wert für ein EBU-kalibriertes System ist 0dBu ^= -18dbFS" -#: rc_option_editor.cc:1299 -msgid "Link selection of regions and tracks" -msgstr "Auswahl von Spuren und Regionen verbinden" +#: rc_option_editor.cc:1622 +msgid "Allow dragging of playhead" +msgstr "Erlaube Ziehen des Positionszeigers" -#: rc_option_editor.cc:1307 +#: rc_option_editor.cc:1630 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved" msgstr "Verschiebe relevante Automationen mit Region" -#: rc_option_editor.cc:1315 +#: rc_option_editor.cc:1638 msgid "Show meters on tracks in the editor" msgstr "Aktiviere Pegelanzeigen im Editor" -#: rc_option_editor.cc:1322 +#: rc_option_editor.cc:1646 +msgid "Display master-meter in the toolbar" +msgstr "Master-Pegelanzeige in der Werkzeugleiste anzeigen" + +#: rc_option_editor.cc:1653 +msgid "Default fade shape" +msgstr "Voreingestellte Fade-Art" + +#: rc_option_editor.cc:1672 msgid "Regions in active edit groups are edited together" msgstr "Regionen der aktiven Bearbeitungsgruppen werden gemeinsam bearbeitet" -#: rc_option_editor.cc:1323 +#: rc_option_editor.cc:1673 msgid "whenever they overlap in time" msgstr "immer, wenn sie sich auf der Zeitachse überlappen" -#: rc_option_editor.cc:1324 +#: rc_option_editor.cc:1674 msgid "only if they have identical length, position and origin" msgstr "nur bei identischer Länge, Position und Herkunft" -#: rc_option_editor.cc:1334 +#: rc_option_editor.cc:1684 msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid" msgstr "Gummiband-Auswahl an Raster ausrichten" -#: rc_option_editor.cc:1342 +#: rc_option_editor.cc:1692 msgid "Show waveforms in regions" msgstr "Zeige Wellenformen in Regionen" -#: rc_option_editor.cc:1350 +#: rc_option_editor.cc:1700 msgid "Show gain envelopes in audio regions" msgstr "Zeige Lautstärkekurven in Regionen an" -#: rc_option_editor.cc:1351 +#: rc_option_editor.cc:1701 msgid "in all modes" msgstr "in allen Modi" -#: rc_option_editor.cc:1352 +#: rc_option_editor.cc:1702 msgid "only in region gain mode" msgstr "nur im Region-Gain Modus" -#: rc_option_editor.cc:1359 +#: rc_option_editor.cc:1709 msgid "Waveform scale" msgstr "Wellenformskalierung" -#: rc_option_editor.cc:1364 +#: rc_option_editor.cc:1714 msgid "linear" msgstr "Linear" -#: rc_option_editor.cc:1365 +#: rc_option_editor.cc:1715 msgid "logarithmic" msgstr "Logarithmisch" -#: rc_option_editor.cc:1371 +#: rc_option_editor.cc:1721 msgid "Waveform shape" msgstr "Wellenform Anzeigeart" -#: rc_option_editor.cc:1376 +#: rc_option_editor.cc:1726 msgid "traditional" msgstr "Traditionell" -#: rc_option_editor.cc:1377 +#: rc_option_editor.cc:1727 msgid "rectified" msgstr "Rectified" -#: rc_option_editor.cc:1384 +#: rc_option_editor.cc:1736 msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded" msgstr "Zeige bei Aufnahmen die Wellenformen des aufgenommenen Audiomaterials" -#: rc_option_editor.cc:1392 +#: rc_option_editor.cc:1744 msgid "Show zoom toolbar" msgstr "Zeige Zoom Toolbar" -#: rc_option_editor.cc:1400 -msgid "Color regions using their track's color" -msgstr "Färbe Regionen in der Spurfarbe ein" - -#: rc_option_editor.cc:1408 +#: rc_option_editor.cc:1752 msgid "Update editor window during drags of the summary" msgstr "" "Aktualisiere das Editorfenster, während die Projektübersicht verändert wird" -#: rc_option_editor.cc:1416 -msgid "Synchronise editor and mixer track order" -msgstr "Einheitliche Reihenfolge der Spuren im Editor und Mixer" - -#: rc_option_editor.cc:1424 +#: rc_option_editor.cc:1760 msgid "Synchronise editor and mixer selection" msgstr "Synchronisiere Auswahl der Spuren im Editor und Mixer" -#: rc_option_editor.cc:1431 +#: rc_option_editor.cc:1767 msgid "Name new markers" msgstr "Neue Marker benennen" -#: rc_option_editor.cc:1437 +#: rc_option_editor.cc:1773 msgid "" "If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to " "be set as it is created.\n" @@ -9205,242 +9758,278 @@ msgstr "" "\n" "Marker können jederzeit per Rechtsklick umbenannt werden" -#: rc_option_editor.cc:1443 +#: rc_option_editor.cc:1779 msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges" msgstr "Bei Mausziehen nahe den Rändern das Editorfenster automatisch scrollen" -#: rc_option_editor.cc:1450 +#: rc_option_editor.cc:1786 +msgid "After splitting selected regions, select" +msgstr "Nach dem Teilen" + +#: rc_option_editor.cc:1791 +msgid "no regions" +msgstr "keine Regionen" + +#: rc_option_editor.cc:1794 +msgid "newly-created regions" +msgstr "neu erzeugte Regionen" + +#: rc_option_editor.cc:1798 +msgid "existing selection and newly-created regions" +msgstr "existierende Auswahl und neu erzeugte Regionen" + +#: rc_option_editor.cc:1805 msgid "Buffering" msgstr "Pufferung" -#: rc_option_editor.cc:1458 +#: rc_option_editor.cc:1813 msgid "Record monitoring handled by" msgstr "Aufnahmemonitoring wird verwaltet von" -#: rc_option_editor.cc:1469 -msgid "ardour" -msgstr "Ardour" +#: rc_option_editor.cc:1819 +msgid "via Audio Driver" +msgstr "via Audiotreiber" -#: rc_option_editor.cc:1470 +#: rc_option_editor.cc:1825 msgid "audio hardware" msgstr "Audiohardware" -#: rc_option_editor.cc:1477 +#: rc_option_editor.cc:1832 msgid "Tape machine mode" msgstr "Bandmaschinen-Modus" -#: rc_option_editor.cc:1482 +#: rc_option_editor.cc:1837 msgid "Connection of tracks and busses" msgstr "Verbindung von Spuren und Bussen" -#: rc_option_editor.cc:1487 +#: rc_option_editor.cc:1842 msgid "Auto-connect master/monitor busses" msgstr "Master/Monitor-Busse automatisch verbinden" -#: rc_option_editor.cc:1494 +#: rc_option_editor.cc:1849 msgid "Connect track inputs" msgstr "Verbinde Spureingänge" -#: rc_option_editor.cc:1499 +#: rc_option_editor.cc:1854 msgid "automatically to physical inputs" msgstr "automatisch mit Audioeingängen" -#: rc_option_editor.cc:1500 rc_option_editor.cc:1513 +#: rc_option_editor.cc:1855 rc_option_editor.cc:1868 msgid "manually" msgstr "manuell" -#: rc_option_editor.cc:1506 +#: rc_option_editor.cc:1861 msgid "Connect track and bus outputs" msgstr "Verbinde Spur- und Busausgänge" -#: rc_option_editor.cc:1511 +#: rc_option_editor.cc:1866 msgid "automatically to physical outputs" msgstr "automatisch mit Audioausgängen" -#: rc_option_editor.cc:1512 +#: rc_option_editor.cc:1867 msgid "automatically to master bus" msgstr "automatisch mit dem Master-Bus" -#: rc_option_editor.cc:1517 +#: rc_option_editor.cc:1872 msgid "Denormals" msgstr "Denormals" -#: rc_option_editor.cc:1522 +#: rc_option_editor.cc:1877 msgid "Use DC bias to protect against denormals" msgstr "Nutze DC bias als Schutz vor Denormals" -#: rc_option_editor.cc:1529 +#: rc_option_editor.cc:1884 msgid "Processor handling" msgstr "Umgang des Prozessors mit Denormals" -#: rc_option_editor.cc:1534 +#: rc_option_editor.cc:1890 msgid "no processor handling" -msgstr "Keine Korrekturen" +msgstr "nicht behandeln" -#: rc_option_editor.cc:1539 +#: rc_option_editor.cc:1896 msgid "use FlushToZero" msgstr "Benutze FlushToZero" -#: rc_option_editor.cc:1543 +#: rc_option_editor.cc:1903 msgid "use DenormalsAreZero" msgstr "Benutze DenormalsAreZero" -#: rc_option_editor.cc:1547 +#: rc_option_editor.cc:1910 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero" msgstr "Benutze FlushToZero & DenormalsAreZero" -#: rc_option_editor.cc:1557 +#: rc_option_editor.cc:1926 msgid "Silence plugins when the transport is stopped" msgstr "Deaktiviere Plugins, wenn der Transport gestoppt ist." -#: rc_option_editor.cc:1565 +#: rc_option_editor.cc:1934 msgid "Make new plugins active" msgstr "Neue Plugins sind aktiv" -#: rc_option_editor.cc:1573 +#: rc_option_editor.cc:1944 msgid "Enable automatic analysis of audio" msgstr "Audiodaten automatisch analysieren" -#: rc_option_editor.cc:1581 +#: rc_option_editor.cc:1952 msgid "Replicate missing region channels" -msgstr "Fehlende Kanäle von Regionen ersetzen" - -#: rc_option_editor.cc:1588 rc_option_editor.cc:1603 rc_option_editor.cc:1615 -#: rc_option_editor.cc:1627 rc_option_editor.cc:1639 rc_option_editor.cc:1643 -#: rc_option_editor.cc:1651 rc_option_editor.cc:1659 rc_option_editor.cc:1667 -#: rc_option_editor.cc:1669 rc_option_editor.cc:1677 rc_option_editor.cc:1685 -#: rc_option_editor.cc:1693 +msgstr "Fehlende Kanäle in Regionen durch Kopien ersetzen" + +#: rc_option_editor.cc:1959 rc_option_editor.cc:1961 rc_option_editor.cc:1976 +#: rc_option_editor.cc:1988 rc_option_editor.cc:2000 rc_option_editor.cc:2012 +#: rc_option_editor.cc:2016 rc_option_editor.cc:2024 rc_option_editor.cc:2032 +#: rc_option_editor.cc:2040 rc_option_editor.cc:2042 rc_option_editor.cc:2050 +#: rc_option_editor.cc:2058 rc_option_editor.cc:2066 rc_option_editor.cc:2074 +#: rc_option_editor.cc:2076 msgid "Solo / mute" msgstr "Solo / Mute" -#: rc_option_editor.cc:1591 +#: rc_option_editor.cc:1964 msgid "Solo-in-place mute cut (dB)" msgstr "Solo-in-Place Mute Dämpfung (dB)" -#: rc_option_editor.cc:1598 +#: rc_option_editor.cc:1971 msgid "Solo controls are Listen controls" msgstr "Solo-Schalter arbeiten als AFL/PFL" -#: rc_option_editor.cc:1607 +#: rc_option_editor.cc:1980 msgid "Listen Position" msgstr "Abhörpunkt" -#: rc_option_editor.cc:1612 +#: rc_option_editor.cc:1985 msgid "after-fader (AFL)" msgstr "After-Fader (AFL)" -#: rc_option_editor.cc:1613 +#: rc_option_editor.cc:1986 msgid "pre-fader (PFL)" msgstr "Pre-Fader (PFL)" -#: rc_option_editor.cc:1619 +#: rc_option_editor.cc:1992 msgid "PFL signals come from" msgstr "Abgreifpunkt der PFL Signale" -#: rc_option_editor.cc:1624 +#: rc_option_editor.cc:1997 msgid "before pre-fader processors" -msgstr "Vor den Pre-Fader Effekten" +msgstr "Vor den Pre-Fader Prozessoren" -#: rc_option_editor.cc:1625 +#: rc_option_editor.cc:1998 msgid "pre-fader but after pre-fader processors" -msgstr "Pre-Fader, aber nach den Effekten" +msgstr "Pre-Fader, aber nach den Prozessoren" -#: rc_option_editor.cc:1631 +#: rc_option_editor.cc:2004 msgid "AFL signals come from" msgstr "Abgreifpunkt der AFL Signale" -#: rc_option_editor.cc:1636 +#: rc_option_editor.cc:2009 msgid "immediately post-fader" msgstr "Direkt nach dem Fader" -#: rc_option_editor.cc:1637 +#: rc_option_editor.cc:2010 msgid "after post-fader processors (before pan)" -msgstr "Nach den Post-Fader Effekten (vor Pan)" +msgstr "Nach den Post-Fader Prozessoren (vor Pan)" -#: rc_option_editor.cc:1646 +#: rc_option_editor.cc:2019 msgid "Exclusive solo" msgstr "Exclusives Solo" -#: rc_option_editor.cc:1654 +#: rc_option_editor.cc:2027 msgid "Show solo muting" msgstr "Solo auf anderen Kanälen als Mute anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:1662 +#: rc_option_editor.cc:2035 msgid "Soloing overrides muting" msgstr "Solo ist trotz Mute hörbar" -#: rc_option_editor.cc:1667 +#: rc_option_editor.cc:2040 msgid "Default track / bus muting options" msgstr "Standardeinstellungen für Mute von Spuren / Bussen" -#: rc_option_editor.cc:1672 +#: rc_option_editor.cc:2045 msgid "Mute affects pre-fader sends" msgstr "Mute schaltet Pre-Fader Sends stumm" -#: rc_option_editor.cc:1680 +#: rc_option_editor.cc:2053 msgid "Mute affects post-fader sends" msgstr "Mute schaltet Post-Fader Sends stumm" -#: rc_option_editor.cc:1688 +#: rc_option_editor.cc:2061 msgid "Mute affects control outputs" msgstr "Mute schaltet Abhörausgänge stumm" -#: rc_option_editor.cc:1696 +#: rc_option_editor.cc:2069 msgid "Mute affects main outputs" msgstr "Mute schaltet Hauptausgänge stumm" -#: rc_option_editor.cc:1712 +#: rc_option_editor.cc:2074 +msgid "Send Routing" +msgstr "Send Routing" + +#: rc_option_editor.cc:2079 +msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default" +msgstr "Verknüpfe Aux- und External-Send-Panner mit Hauptpanner" + +#: rc_option_editor.cc:2087 +msgid "MIDI read-ahead time (seconds)" +msgstr "MIDI read-ahead Zeit (Sekunden)" + +#: rc_option_editor.cc:2105 msgid "Send MIDI Time Code" msgstr "Sende MIDI Time Code" -#: rc_option_editor.cc:1720 +#: rc_option_editor.cc:2113 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC" msgstr "" "Prozentzahl beiderseits der normalen Transportgeschwindigkeit, bis zu der " "MTC übertragen wird" -#: rc_option_editor.cc:1729 +#: rc_option_editor.cc:2122 msgid "Obey MIDI Machine Control commands" msgstr "MIDI Machine Control Commands empfangen" -#: rc_option_editor.cc:1737 +#: rc_option_editor.cc:2130 msgid "Send MIDI Machine Control commands" msgstr "MIDI Machine Control Commands senden" -#: rc_option_editor.cc:1745 +#: rc_option_editor.cc:2138 msgid "Send MIDI control feedback" msgstr "MIDI Control Feedback senden" -#: rc_option_editor.cc:1753 +#: rc_option_editor.cc:2146 msgid "Inbound MMC device ID" msgstr "ID des eingehenden MMC-Geräts" -#: rc_option_editor.cc:1762 +#: rc_option_editor.cc:2155 msgid "Outbound MMC device ID" msgstr "ID des ausgehenden MMC-Geräts" -#: rc_option_editor.cc:1771 +#: rc_option_editor.cc:2164 msgid "Initial program change" msgstr "Erstmaliger Programmwechsel" -#: rc_option_editor.cc:1780 +#: rc_option_editor.cc:2173 msgid "Display first MIDI bank/program as 0" msgstr "Erste(s) MIDI Bank/Programm als 0 anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:1788 +#: rc_option_editor.cc:2181 msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)" msgstr "Periodische MIDI Nachrichten nie anzeigen (MTC, MIDI Clock)" -#: rc_option_editor.cc:1796 +#: rc_option_editor.cc:2189 msgid "Sound MIDI notes as they are selected" msgstr "MIDI Noten ertönen bei Auswahl" -#: rc_option_editor.cc:1804 rc_option_editor.cc:1814 rc_option_editor.cc:1816 -#: rc_option_editor.cc:1818 rc_option_editor.cc:1820 rc_option_editor.cc:1833 +#: rc_option_editor.cc:2194 +msgid "Midi Audition" +msgstr "Midi vorhören" + +#: rc_option_editor.cc:2198 +msgid "Midi Audition Synth (LV2)" +msgstr "Midi Vorhör-Synth (LV2)" + +#: rc_option_editor.cc:2229 rc_option_editor.cc:2239 rc_option_editor.cc:2241 msgid "User interaction" msgstr "Benutzerinteraktion" -#: rc_option_editor.cc:1807 +#: rc_option_editor.cc:2232 msgid "" "Use translations of %1 messages\n" " (requires a restart of %1 to take effect)\n" @@ -9450,114 +10039,209 @@ msgstr "" " (erfordert Neustart von %1)\n" " (falls für Ihre gewünschte Sprache verfügbar)" -#: rc_option_editor.cc:1814 +#: rc_option_editor.cc:2239 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" -#: rc_option_editor.cc:1818 -msgid "Control surfaces" -msgstr "Eingabegeräte / Controller" - -#: rc_option_editor.cc:1824 +#: rc_option_editor.cc:2249 msgid "Control surface remote ID" msgstr "Remote ID des Eingabegeräts" -#: rc_option_editor.cc:1829 +#: rc_option_editor.cc:2254 msgid "assigned by user" msgstr "vom Benutzer festgelegt" -#: rc_option_editor.cc:1830 +#: rc_option_editor.cc:2255 msgid "follows order of mixer" msgstr "folgt Reihenfolge im Mixer" -#: rc_option_editor.cc:1831 -msgid "follows order of editor" -msgstr "folgt Reihenfolge im Editor" - -#: rc_option_editor.cc:1842 rc_option_editor.cc:1850 rc_option_editor.cc:1860 -#: rc_option_editor.cc:1862 rc_option_editor.cc:1870 rc_option_editor.cc:1888 -#: rc_option_editor.cc:1897 rc_option_editor.cc:1905 rc_option_editor.cc:1919 -#: rc_option_editor.cc:1936 -msgid "GUI" +#: rc_option_editor.cc:2269 rc_option_editor.cc:2278 rc_option_editor.cc:2287 +#: rc_option_editor.cc:2297 rc_option_editor.cc:2321 rc_option_editor.cc:2334 +#: rc_option_editor.cc:2343 +msgid "Preferences|GUI" msgstr "GUI" -#: rc_option_editor.cc:1845 +#: rc_option_editor.cc:2272 msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets" msgstr "Mouseover-Effekt über verschiedenen Anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:1853 +#: rc_option_editor.cc:2281 msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control" msgstr "Zeige Tooltips, wenn die Maus über einem Element schwebt" -#: rc_option_editor.cc:1865 -msgid "Use plugins' own interfaces instead of %1's" -msgstr "Statt der von %1 bereitgestellten GUIs die der Plugins verwenden" +#: rc_option_editor.cc:2290 +msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)" +msgstr "" +"Verwende Farbbalken zur Namenshervorhebung in der Regionendarstellung " +"(erfordert Neustart)" -#: rc_option_editor.cc:1873 -msgid "update transport clock display every 40ms instead of every 100ms" -msgstr "Auffrischen der Transport-Zeitanzeige alle 40ms statt 100ms" +#: rc_option_editor.cc:2303 +msgid "update transport clock display at FPS instead of every 100ms" +msgstr "Auffrischen der Transport-Uhranzeige in FPS statt alle 100 ms" -#: rc_option_editor.cc:1890 +#: rc_option_editor.cc:2312 +msgid "Lock timeout (seconds)" +msgstr "Sperr-Timeout (Sekunden)" + +#: rc_option_editor.cc:2320 +msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)" +msgstr "Sperre GUI nach so vielen untätigen Sekunden (null, um nie zu sperren)" + +#: rc_option_editor.cc:2336 msgid "Mixer Strip" -msgstr "Anzeige im Channel strip" +msgstr "Anzeige im Kanalzug" -#: rc_option_editor.cc:1900 +#: rc_option_editor.cc:2346 msgid "Use narrow strips in the mixer by default" -msgstr "Standardmäßig schmale Mixer-Kanalzüge verwenden" +msgstr "Standardmäßig schmale Kanalzüge verwenden" -#: rc_option_editor.cc:1909 -msgid "Meter hold time" -msgstr "Pegelanzeige halten" +#: rc_option_editor.cc:2351 rc_option_editor.cc:2365 rc_option_editor.cc:2384 +#: rc_option_editor.cc:2400 rc_option_editor.cc:2416 rc_option_editor.cc:2430 +#: rc_option_editor.cc:2444 rc_option_editor.cc:2446 +msgid "Preferences|Metering" +msgstr "Einstellungen|Pegelanzeige" + +#: rc_option_editor.cc:2355 +msgid "Peak hold time" +msgstr "Haltezeit für Spitzenwert" -#: rc_option_editor.cc:1915 +#: rc_option_editor.cc:2361 msgid "short" msgstr "Kurz" -#: rc_option_editor.cc:1916 rc_option_editor.cc:1931 +#: rc_option_editor.cc:2362 msgid "medium" msgstr "Mittel" -#: rc_option_editor.cc:1917 +#: rc_option_editor.cc:2363 msgid "long" msgstr "Lange" -#: rc_option_editor.cc:1923 -msgid "Meter fall-off" -msgstr "Abfall der Pegelanzeige" +#: rc_option_editor.cc:2369 +msgid "DPM fall-off" +msgstr "Abfall der digitalen Pegelanzeige" -#: rc_option_editor.cc:1929 -msgid "slowest" -msgstr "Am langsamstem" +#: rc_option_editor.cc:2375 +msgid "slowest [6.6dB/sec]" +msgstr "am langsamsten [6.6dB/sec]" -#: rc_option_editor.cc:1930 -msgid "slow" -msgstr "Langsam" +#: rc_option_editor.cc:2376 +msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)" +msgstr "langsam [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)" -#: rc_option_editor.cc:1932 -msgid "fast" -msgstr "Schnell" +#: rc_option_editor.cc:2377 +msgid "slowish [12.0dB/sec] (DIN)" +msgstr "etwas langsam [12.0dB/sec] (DIN)" -#: rc_option_editor.cc:1933 -msgid "faster" -msgstr "Schneller" +#: rc_option_editor.cc:2378 +msgid "moderate [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" +msgstr "mäßig [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" -#: rc_option_editor.cc:1934 -msgid "fastest" -msgstr "Schnellstmöglich" +#: rc_option_editor.cc:2379 +msgid "medium [20dB/sec]" +msgstr "mittel [20dB/sec]" + +#: rc_option_editor.cc:2380 +msgid "fast [32dB/sec]" +msgstr "schnell [32dB/sec]" + +#: rc_option_editor.cc:2381 +msgid "faster [46dB/sec]" +msgstr "schneller [46dB/sec]" + +#: rc_option_editor.cc:2382 +msgid "fastest [70dB/sec]" +msgstr "am schnellsten [70dB/sec]" + +#: rc_option_editor.cc:2388 +msgid "Meter line-up level; 0dBu" +msgstr "Ausrichtung der Pegelanzeige; 0dBu" + +#: rc_option_editor.cc:2393 rc_option_editor.cc:2409 +msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" +msgstr "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" + +#: rc_option_editor.cc:2394 rc_option_editor.cc:2410 +msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" +msgstr "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" + +#: rc_option_editor.cc:2395 rc_option_editor.cc:2411 +msgid "-18dBFS (EBU, BBC)" +msgstr "-18dBFS (EBU, BBC)" + +#: rc_option_editor.cc:2396 rc_option_editor.cc:2412 +msgid "-15dBFS (DIN)" +msgstr "-15dBFS (DIN)" + +#: rc_option_editor.cc:2398 +msgid "" +"Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference " +"level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter." +msgstr "" +"Konfiguriere Skalierung und Farbschwellwert für DPM mit dBFS-Skala, " +"setzeReferenzpegel für IEC1/Nordisch, IEC2 PPM und VU Pegelanzeigen." + +#: rc_option_editor.cc:2404 +msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu" +msgstr "Ausrichtung der IEC1/DIN Pegelanzeige; 0dBu" + +#: rc_option_editor.cc:2414 +msgid "Reference level for IEC1/DIN meter." +msgstr "Referenzpegel für IEC1/DIN Pegelanzeige." + +#: rc_option_editor.cc:2420 +msgid "VU Meter standard" +msgstr "Standard für VU-Pegelanzeige" + +#: rc_option_editor.cc:2425 +msgid "0VU = -2dBu (France)" +msgstr "0VU = -2dBu (Frankreich)" + +#: rc_option_editor.cc:2426 +msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)" +msgstr "0VU = 0dBu (Nordamerika, Australien)" + +#: rc_option_editor.cc:2427 +msgid "0VU = +4dBu (standard)" +msgstr "0VU = +4dBu (Standard)" + +#: rc_option_editor.cc:2428 +msgid "0VU = +8dBu" +msgstr "0VU = +8dBu" + +#: rc_option_editor.cc:2434 +msgid "Peak threshold [dBFS]" +msgstr "Schwelle für Spitzenwert [dBFS]" + +#: rc_option_editor.cc:2442 +msgid "" +"Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak " +"indicator will flash red." +msgstr "" +"Geben Sie den Signalpegel in dbFS an, bei dessen Erreichen oder " +"Überschreitung die Spitzenwertanzeige in der Pegelanzeige rot blinkt" + +#: rc_option_editor.cc:2449 +msgid "LED meter style" +msgstr "Pegelanzeigen im LED-Stil" + +#: rc_option_editor.cc:2457 +msgid "Theme" +msgstr "Thema" #: region_editor.cc:79 msgid "audition this region" -msgstr "Diese Region Vorhören" +msgstr "Diese Region vorhören" -#: region_editor.cc:88 region_layering_order_editor.cc:74 +#: region_editor.cc:88 region_layering_order_editor.cc:75 msgid "Position:" msgstr "Position:" -#: region_editor.cc:90 +#: region_editor.cc:90 add_video_dialog.cc:155 msgid "End:" msgstr "Ende:" -#: region_editor.cc:92 sfdb_ui.cc:140 +#: region_editor.cc:92 sfdb_ui.cc:145 msgid "Length:" msgstr "Länge:" @@ -9581,69 +10265,69 @@ msgstr "Quellen:" msgid "Source:" msgstr "Quelle:" -#: region_editor.cc:167 +#: region_editor.cc:166 msgid "Region '%1'" msgstr "Region '%1'" -#: region_editor.cc:274 +#: region_editor.cc:273 msgid "change region start position" msgstr "Startposition der Region ändern" -#: region_editor.cc:290 +#: region_editor.cc:289 msgid "change region end position" msgstr "Endposition der Region ändern" -#: region_editor.cc:310 +#: region_editor.cc:309 msgid "change region length" msgstr "Länge der Region verändern" -#: region_editor.cc:404 region_editor.cc:416 +#: region_editor.cc:403 region_editor.cc:415 msgid "change region sync point" msgstr "Synchronisationspunkt der Region ändern" -#: region_layering_order_editor.cc:41 +#: region_layering_order_editor.cc:42 msgid "RegionLayeringOrderEditor" msgstr "RegionenEbenenOrdnungEditor" -#: region_layering_order_editor.cc:54 +#: region_layering_order_editor.cc:55 msgid "Region Name" msgstr "Name der Region" -#: region_layering_order_editor.cc:71 +#: region_layering_order_editor.cc:72 msgid "Track:" msgstr "Spur:" -#: region_layering_order_editor.cc:103 +#: region_layering_order_editor.cc:104 msgid "Choose Top Region" msgstr "Oberste Region auswählen" -#: region_view.cc:274 +#: region_view.cc:277 msgid "SilenceText" msgstr "StilleText" -#: region_view.cc:290 region_view.cc:309 +#: region_view.cc:292 region_view.cc:311 msgid "minutes" msgstr "Minuten" -#: region_view.cc:293 region_view.cc:312 +#: region_view.cc:295 region_view.cc:314 msgid "msecs" msgstr "ms" -#: region_view.cc:296 region_view.cc:315 +#: region_view.cc:298 region_view.cc:317 msgid "secs" msgstr "s" -#: region_view.cc:299 +#: region_view.cc:301 msgid "%1 silent segment" msgid_plural "%1 silent segments" msgstr[0] "%1 stilles Segment" msgstr[1] "%1 stille Segmente" -#: region_view.cc:301 +#: region_view.cc:303 msgid "shortest = %1 %2" msgstr "kürzestes = %1 %2" -#: region_view.cc:318 +#: region_view.cc:320 msgid "" "\n" " (shortest audible segment = %1 %2)" @@ -9651,459 +10335,445 @@ msgstr "" "\n" " (kürzestes hörbares Segment = %1 %2)" -#: return_ui.cc:103 +#: return_ui.cc:102 msgid "Return " msgstr "Return " -#: rhythm_ferret.cc:49 +#: rhythm_ferret.cc:48 msgid "Percussive Onset" msgstr "Percussive Onset" -#: rhythm_ferret.cc:50 +#: rhythm_ferret.cc:49 msgid "Note Onset" msgstr "Note Onset" -#: rhythm_ferret.cc:55 +#: rhythm_ferret.cc:54 msgid "Energy Based" msgstr "Energy Based" -#: rhythm_ferret.cc:56 +#: rhythm_ferret.cc:55 msgid "Spectral Difference" msgstr "Spectral Difference" -#: rhythm_ferret.cc:57 +#: rhythm_ferret.cc:56 msgid "High-Frequency Content" msgstr "High-Frequency Content" -#: rhythm_ferret.cc:58 +#: rhythm_ferret.cc:57 msgid "Complex Domain" msgstr "Complex Domain" -#: rhythm_ferret.cc:59 +#: rhythm_ferret.cc:58 msgid "Phase Deviation" msgstr "Phasenabweichung" -#: rhythm_ferret.cc:60 +#: rhythm_ferret.cc:59 msgid "Kullback-Liebler" msgstr "Kullback-Liebler" -#: rhythm_ferret.cc:61 +#: rhythm_ferret.cc:60 msgid "Modified Kullback-Liebler" msgstr "Modified Kullback-Liebler" -#: rhythm_ferret.cc:66 +#: rhythm_ferret.cc:65 msgid "Split region" msgstr "Region teilen" -#: rhythm_ferret.cc:67 +#: rhythm_ferret.cc:66 msgid "Snap regions" msgstr "Regionen einrasten" -#: rhythm_ferret.cc:68 +#: rhythm_ferret.cc:67 msgid "Conform regions" msgstr "Region angleichen" -#: rhythm_ferret.cc:73 +#: rhythm_ferret.cc:72 msgid "Rhythm Ferret" msgstr "Rhythm Ferret" -#: rhythm_ferret.cc:79 +#: rhythm_ferret.cc:78 msgid "Analyze" msgstr "Daten analysieren" -#: rhythm_ferret.cc:114 +#: rhythm_ferret.cc:113 msgid "Detection function" msgstr "Erkennungsfunktion" -#: rhythm_ferret.cc:118 +#: rhythm_ferret.cc:117 msgid "Trigger gap" msgstr "Mindestauslöseabstand" -#: rhythm_ferret.cc:123 strip_silence_dialog.cc:68 +#: rhythm_ferret.cc:122 strip_silence_dialog.cc:64 msgid "Threshold" msgstr "Threshold" -#: rhythm_ferret.cc:128 +#: rhythm_ferret.cc:127 msgid "Peak threshold" -msgstr "Peak threshold" +msgstr "Schwelle für Spitzenwert" -#: rhythm_ferret.cc:133 +#: rhythm_ferret.cc:132 msgid "Silence threshold" msgstr "Silence threshold" -#: rhythm_ferret.cc:138 +#: rhythm_ferret.cc:137 msgid "Sensitivity" msgstr "Empfindlichkeit" -#: rhythm_ferret.cc:142 +#: rhythm_ferret.cc:141 msgid "Operation" msgstr "Aktionen" -#: rhythm_ferret.cc:356 +#: rhythm_ferret.cc:355 msgid "split regions (rhythm ferret)" msgstr "Regionen teilen (rhythm ferret)" -#: route_group_dialog.cc:36 +#: route_group_dialog.cc:42 msgid "Track/bus Group" msgstr "Spur/Bus-Gruppe" -#: route_group_dialog.cc:41 +#: route_group_dialog.cc:47 msgid "Relative" msgstr "Relativ" -#: route_group_dialog.cc:42 +#: route_group_dialog.cc:48 msgid "Muting" msgstr "Muting" -#: route_group_dialog.cc:43 -msgid "Soloing" -msgstr "Soloing" - -#: route_group_dialog.cc:44 +#: route_group_dialog.cc:50 msgid "Record enable" msgstr "Aufnahmestatus" -#: route_group_dialog.cc:45 time_info_box.cc:66 -msgid "Selection" -msgstr "Auswahl" - -#: route_group_dialog.cc:46 +#: route_group_dialog.cc:52 msgid "Active state" msgstr "Aktiv-Status" -#: route_group_dialog.cc:47 route_group_dialog.cc:77 theme_manager.cc:69 +#: route_group_dialog.cc:53 route_group_dialog.cc:82 theme_manager.cc:90 msgid "Color" msgstr "Farbe" -#: route_group_dialog.cc:54 +#: route_group_dialog.cc:59 msgid "RouteGroupDialog" msgstr "Bearbeitungsgruppendialog" -#: route_group_dialog.cc:93 +#: route_group_dialog.cc:100 msgid "Sharing" msgstr "Geteilte Funktionen" -#: route_group_dialog.cc:183 -msgid "" -"A route group of this name already exists. Please use a different name." +#: route_group_dialog.cc:200 +msgid "The group name is not unique. Please use a different name." msgstr "" -"Es gibt bereits eine Bearbeitungsgruppe mit diesem Namen. Bitte wahlen Sie " -"einen anderen." +"Der Gruppenname ist nicht einzigartig. Bitte benutzen Sie einen anderen " +"Namen." -#: route_params_ui.cc:82 +#: route_params_ui.cc:84 msgid "Tracks/Busses" msgstr "Spuren/Busse" -#: route_params_ui.cc:101 +#: route_params_ui.cc:103 msgid "Inputs" msgstr "Eingänge" -#: route_params_ui.cc:102 +#: route_params_ui.cc:104 msgid "Outputs" msgstr "Ausgänge" -#: route_params_ui.cc:103 +#: route_params_ui.cc:105 msgid "Plugins, Inserts & Sends" msgstr "Plugins, Inserts & Sends" -#: route_params_ui.cc:211 +#: route_params_ui.cc:209 msgid "route display list item for renamed route not found!" msgstr "" "Konnte Bezeichnung für umbenannten Verbindung nicht in der Liste der " "Verbindungen finden!" -#: route_params_ui.cc:258 route_params_ui.cc:286 +#: route_params_ui.cc:279 route_params_ui.cc:307 #, c-format msgid "Playback delay: % samples" msgstr "Wiedergabeverzögerung: % Samples" -#: route_params_ui.cc:478 +#: route_params_ui.cc:499 msgid "NO TRACK" msgstr "KEINE SPUR" -#: route_params_ui.cc:611 route_params_ui.cc:612 +#: route_params_ui.cc:637 route_params_ui.cc:638 msgid "No Track or Bus Selected" msgstr "Keine Spuren oder Busse ausgewählt" -#: route_time_axis.cc:96 -msgid "g" -msgstr "g" - -#: route_time_axis.cc:97 -msgid "p" -msgstr "w" - -#: route_time_axis.cc:98 -msgid "a" -msgstr "a" - -#: route_time_axis.cc:168 +#: route_time_axis.cc:184 msgid "Record (Right-click for Step Edit)" msgstr "Aufnahme (Rechtsklick für Step Entry)" -#: route_time_axis.cc:171 +#: route_time_axis.cc:187 msgid "Record" msgstr "Aufnahme" -#: route_time_axis.cc:201 +#: route_time_axis.cc:257 msgid "Route Group" msgstr "Bearbeitungsgruppe" -#: route_time_axis.cc:204 +#: route_time_axis.cc:267 msgid "MIDI Controllers and Automation" msgstr "MIDI-Controller und Automation" -#: route_time_axis.cc:381 +#: route_time_axis.cc:496 msgid "Show All Automation" msgstr "Alle Automationen anzeigen" -#: route_time_axis.cc:384 +#: route_time_axis.cc:499 msgid "Show Existing Automation" msgstr "Genutzte Automationen zeigen" -#: route_time_axis.cc:387 +#: route_time_axis.cc:502 msgid "Hide All Automation" msgstr "Alle Automationen verbergen" -#: route_time_axis.cc:396 -#, fuzzy +#: route_time_axis.cc:511 msgid "Processor automation" -msgstr "Automation zurücksetzen" +msgstr "Prozessorautomation" -#: route_time_axis.cc:415 -msgid "Color..." -msgstr "Farbe..." +#: route_time_axis.cc:518 +msgid "Fader" +msgstr "Fader" + +#: route_time_axis.cc:536 +msgid "Pan" +msgstr "Pan" -#: route_time_axis.cc:472 +#: route_time_axis.cc:627 msgid "Overlaid" msgstr "Overlaid" -#: route_time_axis.cc:478 +#: route_time_axis.cc:633 msgid "Stacked" msgstr "Stacked" -#: route_time_axis.cc:486 +#: route_time_axis.cc:641 msgid "Layers" msgstr "Layers" -#: route_time_axis.cc:555 +#: route_time_axis.cc:710 msgid "Automatic (based on I/O connections)" msgstr "Automatisch (auf den I/O Verbindungen basierend)" -#: route_time_axis.cc:564 +#: route_time_axis.cc:719 msgid "(Currently: Existing Material)" msgstr "(Momentan: An vorhandenem Material ausrichten)" -#: route_time_axis.cc:567 +#: route_time_axis.cc:722 msgid "(Currently: Capture Time)" msgstr "(Momentan: An Aufnahmezeit ausrichten)" -#: route_time_axis.cc:575 +#: route_time_axis.cc:730 msgid "Align With Existing Material" msgstr "An vorhandenem Material ausrichten" -#: route_time_axis.cc:580 +#: route_time_axis.cc:735 msgid "Align With Capture Time" msgstr "An Aufnahmezeit ausrichten" -#: route_time_axis.cc:585 +#: route_time_axis.cc:740 msgid "Alignment" msgstr "Ausrichtung" -#: route_time_axis.cc:620 +#: route_time_axis.cc:775 msgid "Normal Mode" msgstr "Normaler Modus" -#: route_time_axis.cc:626 +#: route_time_axis.cc:781 msgid "Tape Mode" msgstr "Band-Modus" -#: route_time_axis.cc:632 +#: route_time_axis.cc:787 msgid "Non-Layered Mode" msgstr "Non-Layered Mode" -#: route_time_axis.cc:645 route_time_axis.cc:1587 +#: route_time_axis.cc:793 +msgid "Record Mode" +msgstr "Aufnahmemodus" + +#: route_time_axis.cc:800 route_time_axis.cc:1790 msgid "Playlist" msgstr "Wiedergabeliste" -#: route_time_axis.cc:965 +#: route_time_axis.cc:1098 msgid "Rename Playlist" msgstr "Wiedergabeliste umbenennen" -#: route_time_axis.cc:966 +#: route_time_axis.cc:1099 msgid "New name for playlist:" msgstr "Neuer Name für Wiedergabeliste:" -#: route_time_axis.cc:1051 +#: route_time_axis.cc:1184 msgid "New Copy Playlist" msgstr "Neue Kopie der Wiedergabeliste" -#: route_time_axis.cc:1052 route_time_axis.cc:1105 +#: route_time_axis.cc:1185 route_time_axis.cc:1238 msgid "Name for new playlist:" msgstr "Name für die neue Wiedergabeliste:" -#: route_time_axis.cc:1104 +#: route_time_axis.cc:1237 msgid "New Playlist" msgstr "Neue Wiedergabeliste" -#: route_time_axis.cc:1295 +#: route_time_axis.cc:1437 msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1" msgstr "" "Sie können keine Spur mit einem Namen erstellen, der für %1 reserviert ist." -#: route_time_axis.cc:1476 +#: route_time_axis.cc:1679 msgid "New Copy..." msgstr "Neue Kopie..." -#: route_time_axis.cc:1480 +#: route_time_axis.cc:1683 msgid "New Take" msgstr "Neuer Take" -#: route_time_axis.cc:1481 +#: route_time_axis.cc:1684 msgid "Copy Take" msgstr "Take kopieren" -#: route_time_axis.cc:1486 +#: route_time_axis.cc:1689 msgid "Clear Current" msgstr "Aktuelle leeren" -#: route_time_axis.cc:1489 +#: route_time_axis.cc:1692 msgid "Select From All..." msgstr "Aus allen auswählen..." -#: route_time_axis.cc:1577 +#: route_time_axis.cc:1780 msgid "Take: %1.%2" msgstr "Take: %1.%2" -#: route_time_axis.cc:2267 +#: route_time_axis.cc:2170 selection.cc:1007 selection.cc:1061 +msgid "programming error: " +msgstr "Programmierfehler:" + +#: route_time_axis.cc:2586 msgid "Underlays" msgstr "Darunterliegende" -#: route_time_axis.cc:2270 +#: route_time_axis.cc:2589 msgid "Remove \"%1\"" msgstr "Lösche \"%1\"" -#: route_time_axis.cc:2320 route_time_axis.cc:2357 +#: route_time_axis.cc:2639 route_time_axis.cc:2676 msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" msgstr "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" -#: route_time_axis.cc:2388 +#: route_time_axis.cc:2703 msgid "After-fade listen (AFL)" msgstr "After-Fader (AFL)" -#: route_time_axis.cc:2392 +#: route_time_axis.cc:2707 msgid "Pre-fade listen (PFL)" msgstr "Pre-Fader (PFL)" -#: route_time_axis.cc:2396 -msgid "s" -msgstr "s" - -#: route_time_axis.cc:2400 -msgid "m" -msgstr "m" - -#: route_ui.cc:114 +#: route_ui.cc:138 msgid "Mute this track" msgstr "Diese Spur stummschalten" -#: route_ui.cc:118 +#: route_ui.cc:142 msgid "Mute other (non-soloed) tracks" msgstr "Andere (nicht Solo-)Spuren stummschalten" -#: route_ui.cc:124 +#: route_ui.cc:148 msgid "Enable recording on this track" msgstr "Aktiviere die Aufnahme auf dieser Spur" -#: route_ui.cc:128 +#: route_ui.cc:156 msgid "make mixer strips show sends to this bus" -msgstr "Channel strips zeigen Sends zu diesem Bus" +msgstr "Kanalzüge zeigen Sends zu diesem Bus" -#: route_ui.cc:133 +#: route_ui.cc:161 msgid "Monitor input" msgstr "Eingang abhören" -#: route_ui.cc:139 +#: route_ui.cc:167 msgid "Monitor playback" msgstr "Vorhandenes Material abhören" -#: route_ui.cc:586 -msgid "Not connected to JACK - cannot engage record" -msgstr "Nicht mit JACK verbunden - konnte die Aufnahme nicht starten" +#: route_ui.cc:674 +msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record" +msgstr "Nicht mit Audio-Engine verbunden - Aufnahme nicht möglich" -#: route_ui.cc:781 +#: route_ui.cc:873 msgid "Step Entry" msgstr "Eingabemodus (Step Entry)" -#: route_ui.cc:854 +#: route_ui.cc:946 msgid "Assign all tracks (prefader)" msgstr "Alle Audiospuren zuweisen (Pre-Fader)" -#: route_ui.cc:858 +#: route_ui.cc:950 msgid "Assign all tracks and buses (prefader)" msgstr "Alle Audiospuren und Busse zuweisen (Pre-Fader)" -#: route_ui.cc:862 +#: route_ui.cc:954 msgid "Assign all tracks (postfader)" msgstr "Alle Audiospuren zuweisen (Post-Fader)" -#: route_ui.cc:866 +#: route_ui.cc:958 msgid "Assign all tracks and buses (postfader)" msgstr "Alle Audiospuren und Busse zuweisen (Post-Fader)" -#: route_ui.cc:870 +#: route_ui.cc:962 msgid "Assign selected tracks (prefader)" msgstr "Ausgewählte Audiospuren zuweisen (Pre-Fader)" -#: route_ui.cc:874 +#: route_ui.cc:966 msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)" msgstr "Ausgewählte Audiospuren und Busse zuweisen (Pre-Fader)" -#: route_ui.cc:877 +#: route_ui.cc:969 msgid "Assign selected tracks (postfader)" msgstr "Ausgewählte Audiospuren zuweisen (Post-Fader)" -#: route_ui.cc:881 +#: route_ui.cc:973 msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)" msgstr "Ausgewählte Audiospuren und Busse zuweisen (Post-Fader)" -#: route_ui.cc:884 +#: route_ui.cc:976 msgid "Copy track/bus gains to sends" msgstr "Lautstärken der Spuren/Busse auf ihre Sends kopieren" -#: route_ui.cc:885 +#: route_ui.cc:977 msgid "Set sends gain to -inf" msgstr "Setze Sends-Lautstärken to -inf" -#: route_ui.cc:886 +#: route_ui.cc:978 msgid "Set sends gain to 0dB" msgstr "Setze Sends-Lautstärken to 0dB" -#: route_ui.cc:1206 +#: route_ui.cc:1304 msgid "Solo Isolate" msgstr "Isoliertes Solo" -#: route_ui.cc:1235 -msgid "Pre Fader" -msgstr "Pre Fader" +#: route_ui.cc:1311 +msgid "Solo Safe" +msgstr "Solo sperren" -#: route_ui.cc:1241 -msgid "Post Fader" -msgstr "Post Fader" +#: route_ui.cc:1333 +msgid "Pre Fader Sends" +msgstr "Pre-Fader Sends" + +#: route_ui.cc:1339 +msgid "Post Fader Sends" +msgstr "Post-Fader Sends" -#: route_ui.cc:1247 +#: route_ui.cc:1345 msgid "Control Outs" msgstr "Vorhörausgang" -#: route_ui.cc:1253 +#: route_ui.cc:1351 msgid "Main Outs" msgstr "Hauptausgänge" -#: route_ui.cc:1385 +#: route_ui.cc:1483 msgid "Color Selection" msgstr "Farbauswahl" -#: route_ui.cc:1472 +#: route_ui.cc:1568 msgid "" "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n" "\n" @@ -10117,7 +10787,7 @@ msgstr "" "\n" "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)" -#: route_ui.cc:1474 +#: route_ui.cc:1570 msgid "" "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n" "\n" @@ -10126,15 +10796,15 @@ msgstr "" "Wollen Sie den Bus \"%1\" wirklich löschen?\n" "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)" -#: route_ui.cc:1482 +#: route_ui.cc:1578 msgid "Remove track" msgstr "Spur löschen" -#: route_ui.cc:1484 +#: route_ui.cc:1580 msgid "Remove bus" msgstr "Bus löschen" -#: route_ui.cc:1511 +#: route_ui.cc:1608 msgid "" "The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n" "Do you want to use this new name?" @@ -10143,47 +10813,51 @@ msgstr "" "wird nicht empfohlen.\n" "Wollen Sie diesen neuen Namen verwenden?" -#: route_ui.cc:1515 +#: route_ui.cc:1612 msgid "Use the new name" msgstr "Neuen Namen verwenden" -#: route_ui.cc:1516 +#: route_ui.cc:1613 msgid "Re-edit the name" msgstr "Namen bearbeiten" -#: route_ui.cc:1529 +#: route_ui.cc:1626 msgid "Rename Track" msgstr "Spur umbenennen" -#: route_ui.cc:1531 +#: route_ui.cc:1628 msgid "Rename Bus" msgstr "Bus umbenennen" -#: route_ui.cc:1690 +#: route_ui.cc:1696 +msgid ": comment editor" +msgstr ": Kommentare bearbeiten" + +#: route_ui.cc:1862 msgid " latency" msgstr " Latenz" -#: route_ui.cc:1703 +#: route_ui.cc:1875 msgid "Cannot create route template directory %1" msgstr "Kann das Vorlagenverzeichnis für Spuren/Busse %1 nicht erzeugen" -#: route_ui.cc:1709 +#: route_ui.cc:1881 msgid "Save As Template" msgstr "Als Vorlage speichern" -#: route_ui.cc:1710 +#: route_ui.cc:1882 msgid "Template name:" msgstr "Name der Vorlage:" -#: route_ui.cc:1783 +#: route_ui.cc:1963 msgid "Remote Control ID" msgstr "ID für Fernsteuerung" -#: route_ui.cc:1793 +#: route_ui.cc:1973 msgid "Remote control ID:" msgstr "ID für Fernsteuerung:" -#: route_ui.cc:1807 +#: route_ui.cc:1987 msgid "" "The remote control ID of %1 is: %2\n" "\n" @@ -10195,42 +10869,34 @@ msgstr "" "\n" "Die Fernbedienungs-ID von %3 kann nicht geändert werden." -#: route_ui.cc:1811 +#: route_ui.cc:1991 msgid "the master bus" msgstr "der Master-Bus" -#: route_ui.cc:1811 +#: route_ui.cc:1991 msgid "the monitor bus" msgstr "der Monitor-Bus" -#: route_ui.cc:1813 +#: route_ui.cc:1993 msgid "" -"The remote control ID of %6 is: %3\n" +"The remote control ID of %5 is: %2\n" "\n" "\n" -"Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %1\n" +"Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %6.\n" "\n" -"%4Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to " -"change this%5" +"%3Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to " +"change this%4" msgstr "" -"Die Fernbedienungs-ID von %ist: %3\n" +"Die Fernbedienungs-ID von %5 ist: %2\n" "\n" "\n" -"Fernbedienungs-ID werden zur Zeit durch die Reihenfolge der Spuren in %1 " -"bestimmt\n" +"Fernbedienungs-IDs werden zur Zeit durch die Reihenfolge der Spuren/Busse in " +"%6 bestimmt.\n" "\n" -"%4Sie können dies im Tab \"Benutzerinteraktion\" im Fenster Einstellungen " -"ändern%5" - -#: route_ui.cc:1816 -msgid "the mixer" -msgstr "der Mixer" +"%3Benutzen Sie den Reiter GUI im Fenster \"Einstellungen\", um dies zu ändern" +"%4" -#: route_ui.cc:1816 -msgid "the editor" -msgstr "der Editor" - -#: route_ui.cc:1871 +#: route_ui.cc:2050 msgid "" "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click " "to show menu." @@ -10238,7 +10904,7 @@ msgstr "" "Linksklick, um die Phase von Kanal %1 zu invertieren. Rechtsklick zeigt das " "Menü." -#: route_ui.cc:1873 +#: route_ui.cc:2052 msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)" msgstr "" "Klicken, um ein Menü zum Invertieren der Kanäle (Phasendrehung) anzuzeigen" @@ -10255,200 +10921,312 @@ msgstr "Hier klicken, um einen Pfad hinzuzufügen" msgid "the session folder" msgstr "Projektordner" -#: send_ui.cc:122 +#: send_ui.cc:134 msgid "Send " msgstr "Send " -#: session_import_dialog.cc:64 +#: session_dialog.cc:61 +msgid "Session Setup" +msgstr "Projekteinrichtung" + +#: session_dialog.cc:66 +msgid "Advanced options ..." +msgstr "Erweiterte Einstellungen..." + +#: session_dialog.cc:263 +msgid "New Session" +msgstr "Neues Projekt" + +#: session_dialog.cc:301 +msgid "Check the website for more..." +msgstr "Informieren Sie sich auf der Webseite weiter..." + +#: session_dialog.cc:304 +msgid "Click to open the program website in your web browser" +msgstr "Klicken Sie, um die Webseite in Ihrem Web-Browse zu öffnen" + +#: session_dialog.cc:324 +msgid "Sample Rate" +msgstr "Samplerate" + +#: session_dialog.cc:325 +msgid "Disk Format" +msgstr "Dateiformat" + +#: session_dialog.cc:343 +msgid "Select session file" +msgstr "Projektdatei auswählen" + +#: session_dialog.cc:358 +msgid "Other Sessions" +msgstr "Andere Projekte" + +#: session_dialog.cc:384 +msgid "Open" +msgstr "Öffnen" + +#: session_dialog.cc:451 +msgid "Session name:" +msgstr "Projektname:" + +#: session_dialog.cc:473 +msgid "Create session folder in:" +msgstr "Ort des Projektverzeichnisses:" + +#: session_dialog.cc:496 +msgid "Select folder for session" +msgstr "Ordner für Projekt wählen" + +#: session_dialog.cc:525 +msgid "Use this template" +msgstr "Diese Vorlage verwenden" + +#: session_dialog.cc:528 +msgid "no template" +msgstr "keine Vorlage" + +#: session_dialog.cc:663 session_dialog.cc:699 +msgid "32 bit float" +msgstr "32 Bit float" + +#: session_dialog.cc:666 session_dialog.cc:702 +msgid "24 bit" +msgstr "24 Bit" + +#: session_dialog.cc:669 session_dialog.cc:705 +msgid "16 bit" +msgstr "16 Bit" + +#: session_dialog.cc:747 session_dialog.cc:748 session_dialog.cc:749 +msgid "channels" +msgstr "Kanäle" + +#: session_dialog.cc:763 +msgid "Busses" +msgstr "Busse" + +#: session_dialog.cc:764 +msgid "Inputs" +msgstr "Eingänge" + +#: session_dialog.cc:765 +msgid "Outputs" +msgstr "Ausgänge" + +#: session_dialog.cc:773 +msgid "Create master bus" +msgstr "Master-Bus erstellen" + +#: session_dialog.cc:783 +msgid "Automatically connect to physical inputs" +msgstr "Automatisch mit Audioeingängen verbinden" + +#: session_dialog.cc:790 session_dialog.cc:849 +msgid "Use only" +msgstr "Benutze nur" + +#: session_dialog.cc:843 +msgid "Automatically connect outputs" +msgstr "Ausgänge automatisch verbinden" + +#: session_dialog.cc:865 +msgid "... to master bus" +msgstr "... mit dem Master-Bus" + +#: session_dialog.cc:875 +msgid "... to physical outputs" +msgstr "... mit den Audioausgängen" + +#: session_import_dialog.cc:65 msgid "Import from Session" msgstr "Aus Projekt importieren" -#: session_import_dialog.cc:73 +#: session_import_dialog.cc:74 msgid "Elements" msgstr "Elemente" -#: session_import_dialog.cc:110 +#: session_import_dialog.cc:111 msgid "Cannot load XML for session from %1" msgstr "Konnte XML für das Projekt von %1 nicht laden" -#: session_import_dialog.cc:127 session_import_dialog.cc:211 +#: session_import_dialog.cc:128 session_import_dialog.cc:212 msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details" msgstr "" "Einige Elemente beinhalteten Fehler. Für Einzelheiten lesen Sie bitte das Log" -#: session_import_dialog.cc:163 +#: session_import_dialog.cc:164 msgid "Import from session" msgstr "Aus Projekt importieren" -#: session_import_dialog.cc:227 +#: session_import_dialog.cc:228 msgid "This will select all elements of this type!" msgstr "Dies wird alle Elemente dieses Typs auswählen!" -#: session_metadata_dialog.cc:302 +#: session_metadata_dialog.cc:303 msgid "Field" msgstr "Feld" -#: session_metadata_dialog.cc:306 +#: session_metadata_dialog.cc:307 msgid "Values (current value on top)" msgstr "Werte (aktueller oben)" -#: session_metadata_dialog.cc:520 +#: session_metadata_dialog.cc:521 msgid "User" msgstr "Benutzer" -#: session_metadata_dialog.cc:528 +#: session_metadata_dialog.cc:529 msgid "Email" msgstr "E-Mail" -#: session_metadata_dialog.cc:531 +#: session_metadata_dialog.cc:532 msgid "Web" msgstr "Web" -#: session_metadata_dialog.cc:534 +#: session_metadata_dialog.cc:535 msgid "Organization" msgstr "Organisation" -#: session_metadata_dialog.cc:537 +#: session_metadata_dialog.cc:538 msgid "Country" msgstr "Land" -#: session_metadata_dialog.cc:551 +#: session_metadata_dialog.cc:552 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: session_metadata_dialog.cc:554 +#: session_metadata_dialog.cc:555 msgid "Track Number" msgstr "Liednummer" -#: session_metadata_dialog.cc:557 +#: session_metadata_dialog.cc:558 msgid "Subtitle" msgstr "Untertitel" -#: session_metadata_dialog.cc:560 +#: session_metadata_dialog.cc:561 msgid "Grouping" msgstr "Gruppierung" -#: session_metadata_dialog.cc:563 +#: session_metadata_dialog.cc:564 msgid "Artist" msgstr "Künstler" -#: session_metadata_dialog.cc:566 +#: session_metadata_dialog.cc:567 msgid "Genre" msgstr "Genre" -#: session_metadata_dialog.cc:569 +#: session_metadata_dialog.cc:570 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: session_metadata_dialog.cc:572 +#: session_metadata_dialog.cc:573 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: session_metadata_dialog.cc:580 session_metadata_dialog.cc:585 +#: session_metadata_dialog.cc:581 session_metadata_dialog.cc:586 msgid "Album" msgstr "Album" -#: session_metadata_dialog.cc:588 +#: session_metadata_dialog.cc:589 msgid "Year" msgstr "Jahr" -#: session_metadata_dialog.cc:591 +#: session_metadata_dialog.cc:592 msgid "Album Artist" msgstr "Albumkünstler" -#: session_metadata_dialog.cc:594 +#: session_metadata_dialog.cc:595 msgid "Total Tracks" msgstr "Spuranzahl" -#: session_metadata_dialog.cc:597 +#: session_metadata_dialog.cc:598 msgid "Disc Subtitle" msgstr "CD-Untertitel" -#: session_metadata_dialog.cc:600 +#: session_metadata_dialog.cc:601 msgid "Disc Number" msgstr "CD-Nummer" -#: session_metadata_dialog.cc:603 +#: session_metadata_dialog.cc:604 msgid "Total Discs" msgstr "CDs insgesamt" -#: session_metadata_dialog.cc:606 +#: session_metadata_dialog.cc:607 msgid "Compilation" msgstr "Compilation" -#: session_metadata_dialog.cc:609 +#: session_metadata_dialog.cc:610 msgid "ISRC" msgstr "ISRC" -#: session_metadata_dialog.cc:617 +#: session_metadata_dialog.cc:618 msgid "People" msgstr "Mitwirkenden" -#: session_metadata_dialog.cc:622 +#: session_metadata_dialog.cc:623 msgid "Lyricist" msgstr "Texter" -#: session_metadata_dialog.cc:625 +#: session_metadata_dialog.cc:626 msgid "Composer" msgstr "Komponist" -#: session_metadata_dialog.cc:628 +#: session_metadata_dialog.cc:629 msgid "Conductor" msgstr "Leiter" -#: session_metadata_dialog.cc:631 +#: session_metadata_dialog.cc:632 msgid "Remixer" msgstr "Remixer" -#: session_metadata_dialog.cc:634 +#: session_metadata_dialog.cc:635 msgid "Arranger" msgstr "Arranger" -#: session_metadata_dialog.cc:637 +#: session_metadata_dialog.cc:638 msgid "Engineer" msgstr "Bearbeiter" -#: session_metadata_dialog.cc:640 +#: session_metadata_dialog.cc:641 msgid "Producer" msgstr "Produzent" -#: session_metadata_dialog.cc:643 +#: session_metadata_dialog.cc:644 msgid "DJ Mixer" msgstr "DJ Mixer" -#: session_metadata_dialog.cc:646 +#: session_metadata_dialog.cc:647 msgid "Metadata|Mixer" msgstr "Mixer" -#: session_metadata_dialog.cc:654 +#: session_metadata_dialog.cc:655 msgid "School" msgstr "Schule" -#: session_metadata_dialog.cc:659 +#: session_metadata_dialog.cc:660 msgid "Instructor" msgstr "Lehrender" -#: session_metadata_dialog.cc:662 +#: session_metadata_dialog.cc:663 msgid "Course" msgstr "Kurs" -#: session_metadata_dialog.cc:670 +#: session_metadata_dialog.cc:671 msgid "Edit Session Metadata" msgstr "Projekt-Metadaten bearbeiten" -#: session_metadata_dialog.cc:701 +#: session_metadata_dialog.cc:702 msgid "Import session metadata" msgstr "Projekt-Metadaten importieren" -#: session_metadata_dialog.cc:722 +#: session_metadata_dialog.cc:723 msgid "Choose session to import metadata from" msgstr "Wählen Sie das Projekt, aus dem Metadaten importiert werden sollen" -#: session_metadata_dialog.cc:760 +#: session_metadata_dialog.cc:761 msgid "This session file could not be read!" msgstr "Diese Projektdatei konnte nicht gelesen werden!" -#: session_metadata_dialog.cc:770 +#: session_metadata_dialog.cc:771 msgid "" "The session file didn't contain metadata!\n" "Maybe this is an old session format?" @@ -10456,7 +11234,7 @@ msgstr "" "Das Projekt enthält keine Metadaten!\n" "Eventuell ein altes Projektformat?" -#: session_metadata_dialog.cc:789 +#: session_metadata_dialog.cc:790 msgid "Import all from:" msgstr "Alles importieren von:" @@ -10552,151 +11330,227 @@ msgstr "-4,1667" msgid "-4.1667 - 0.1%" msgstr "-4,1667 - 0,1%" -#: session_option_editor.cc:85 +#: session_option_editor.cc:84 msgid "" "Use Video File's FPS Instead of Timecode Value for Timeline and Video " "Monitor." msgstr "" +"Benutze FPS aus Videodatei statt des Timecode-Wertes für Zeitleiste und " +"Videomonitor." -#: session_option_editor.cc:92 +#: session_option_editor.cc:91 msgid "" -"Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless in JACK-sync)." +"Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless using JACK-" +"sync)." msgstr "" +"Pull-Up/Down auf Video-Zeitleiste und Videomonitor anwenden (außer wenn JACK " +"Sync verwendet wird)." -#: session_option_editor.cc:98 +#: session_option_editor.cc:96 msgid "Ext Timecode Offsets" msgstr "Ext. Timecode Offsets" -#: session_option_editor.cc:102 +#: session_option_editor.cc:100 msgid "Slave Timecode offset" msgstr "Slave Timecode Offset" -#: session_option_editor.cc:109 +#: session_option_editor.cc:107 msgid "The specified offset is added to the received timecode (MTC or LTC)." msgstr "" "Der angegebene Offset wird dem empfangenen Timecode hinzuaddiert (MTC oder " "LTC)." -#: session_option_editor.cc:115 +#: session_option_editor.cc:113 msgid "Timecode Generator offset" msgstr "Timecode-Generator Offset" -#: session_option_editor.cc:122 +#: session_option_editor.cc:120 msgid "" "Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)." msgstr "" "Geben Sie einen Offset an, der dem generierten Timecode hinzuaddiert wird " "(derzeit nur LTC)." -#: session_option_editor.cc:126 +#: session_option_editor.cc:124 msgid "JACK Transport/Time Settings" msgstr "JACK Transport/Time Einstellungen" -#: session_option_editor.cc:130 +#: session_option_editor.cc:128 msgid "" "%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)" msgstr "" "%1 ist JACK Time Master (übergibt Takt|Schlag|Tick und andere Information an " "JACK)" -#: session_option_editor.cc:139 -msgid "Default crossfade type" -msgstr "Voreingestellte Überblend-Art" - -#: session_option_editor.cc:144 -msgid "Constant power (-3dB) crossfade" -msgstr "Überblendung mit konstanter Energie (-3dB)" - -#: session_option_editor.cc:145 -msgid "Linear (-6dB) crossfade" -msgstr "Lineare (-6dB) Überblendung" - -#: session_option_editor.cc:150 +#: session_option_editor.cc:136 msgid "destructive-xfade-seconds" msgstr "destruktive Xfade-Sekunden" -#: session_option_editor.cc:151 +#: session_option_editor.cc:137 msgid "Destructive crossfade length" msgstr "Länge für destruktive Crossfades" -#: session_option_editor.cc:160 +#: session_option_editor.cc:146 msgid "Region fades active" msgstr "Regionen Fade-Ins/Fade-Outs sind aktiv" -#: session_option_editor.cc:167 +#: session_option_editor.cc:153 msgid "Region fades visible" msgstr "Regionen Fade-Ins/Fade-Outs sind sichtbar" -#: session_option_editor.cc:174 session_option_editor.cc:187 -#: session_option_editor.cc:201 session_option_editor.cc:203 -#: session_option_editor.cc:209 session_option_editor.cc:216 +#: session_option_editor.cc:160 session_option_editor.cc:173 +#: session_option_editor.cc:187 msgid "Media" msgstr "Dateien" -#: session_option_editor.cc:174 +#: session_option_editor.cc:160 msgid "Audio file format" msgstr "Audio-Dateiformat" -#: session_option_editor.cc:178 +#: session_option_editor.cc:164 msgid "Sample format" msgstr "Sampleformat" -#: session_option_editor.cc:183 +#: session_option_editor.cc:169 msgid "32-bit floating point" msgstr "32-bit floating point" -#: session_option_editor.cc:184 +#: session_option_editor.cc:170 msgid "24-bit integer" msgstr "24-bit integer" -#: session_option_editor.cc:185 +#: session_option_editor.cc:171 msgid "16-bit integer" msgstr "16-bit integer" -#: session_option_editor.cc:191 +#: session_option_editor.cc:177 msgid "File type" msgstr "Dateiformat" -#: session_option_editor.cc:196 +#: session_option_editor.cc:182 msgid "Broadcast WAVE" msgstr "Broadcast WAVE" -#: session_option_editor.cc:197 +#: session_option_editor.cc:183 msgid "WAVE" msgstr "WAVE" -#: session_option_editor.cc:198 +#: session_option_editor.cc:184 msgid "WAVE-64" msgstr "WAVE-64" -#: session_option_editor.cc:203 +#: session_option_editor.cc:189 msgid "File locations" msgstr "Dateipfade" -#: session_option_editor.cc:205 +#: session_option_editor.cc:191 msgid "Search for audio files in:" msgstr "Suche hier nach Audiodateien:" -#: session_option_editor.cc:211 +#: session_option_editor.cc:197 msgid "Search for MIDI files in:" msgstr "Suche hier nach MIDI-Dateien:" +#: session_option_editor.cc:206 session_option_editor.cc:218 +#: session_option_editor.cc:228 session_option_editor.cc:239 +msgid "Filenames" +msgstr "Dateinamen" + +#: session_option_editor.cc:206 +msgid "File Naming" +msgstr "Dateibenennung" + +#: session_option_editor.cc:212 +msgid "Prefix Track number" +msgstr "Füge Spurnummer vorne ein" + +#: session_option_editor.cc:217 +msgid "" +"Adds the current track number to the beginning of the recorded file name." +msgstr "" +"Fügt die momentane Spurnummer am Beginn des Dateinamens der Aufnahme hinzu." + #: session_option_editor.cc:222 +msgid "Prefix Take Name" +msgstr "Füge Takenamen vorne ein" + +#: session_option_editor.cc:227 +msgid "Adds the Take Name to the beginning of the recorded file name." +msgstr "Fügt den Take-Namen am Beginn des Dateinamens der Aufnahme hinzu." + +#: session_option_editor.cc:232 +msgid "Take Name" +msgstr "Name übernehmen" + +#: session_option_editor.cc:245 msgid "" "Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")" msgstr "" "Spur-Eingangs-Monitoring folgt automatisch dem Transportstatus (\"auto-input" "\")" -#: session_option_editor.cc:229 +#: session_option_editor.cc:252 msgid "Use monitor section in this session" msgstr "In diesem Projekt eine Monitorsektion verwenden" -#: session_option_editor.cc:240 +#: session_option_editor.cc:257 session_option_editor.cc:259 +#: session_option_editor.cc:266 session_option_editor.cc:273 +#: session_option_editor.cc:280 session_option_editor.cc:282 +#: session_option_editor.cc:289 session_option_editor.cc:296 +#: session_option_editor.cc:303 session_option_editor.cc:310 +#: session_option_editor.cc:312 +msgid "Meterbridge" +msgstr "Meterbridge" + +#: session_option_editor.cc:257 +msgid "Route Display" +msgstr "Routenanzeige" + +#: session_option_editor.cc:261 +msgid "Show Midi Tracks" +msgstr "Zeige MIDI-Spuren" + +#: session_option_editor.cc:268 +msgid "Show Busses" +msgstr "Zeige Busse" + +#: session_option_editor.cc:275 +msgid "Include Master Bus" +msgstr "Zeige Master-Bus" + +#: session_option_editor.cc:280 +msgid "Button Area" +msgstr "Schaltflächenbereich" + +#: session_option_editor.cc:284 +msgid "Rec-enable Button" +msgstr "Schaltfläche für Aufnahmebereitschaft" + +#: session_option_editor.cc:291 +msgid "Mute Button" +msgstr "Schaltfläche für Stummschaltung" + +#: session_option_editor.cc:298 +msgid "Solo Button" +msgstr "Schaltfläche für Solostatus" + +#: session_option_editor.cc:305 +msgid "Monitor Buttons" +msgstr "Monitor-Knöpfe" + +#: session_option_editor.cc:310 +msgid "Name Labels" +msgstr "Namensfelder" + +#: session_option_editor.cc:314 +msgid "Track Name" +msgstr "Spurname" + +#: session_option_editor.cc:325 msgid "MIDI region copies are independent" msgstr "Kopien von MIDI Region sind unabhängig" -#: session_option_editor.cc:247 +#: session_option_editor.cc:332 msgid "" "Policy for handling overlapping notes\n" " on the same MIDI channel" @@ -10704,294 +11558,290 @@ msgstr "" "Vorgehen bei überlappenden Noten\n" "am selben MIDI-Kanal" -#: session_option_editor.cc:252 +#: session_option_editor.cc:337 msgid "never allow them" msgstr "Niemals erlauben" -#: session_option_editor.cc:253 +#: session_option_editor.cc:338 msgid "don't do anything in particular" msgstr "Nichts bestimmtes tun" -#: session_option_editor.cc:254 +#: session_option_editor.cc:339 msgid "replace any overlapped existing note" msgstr "Überlagerte Note ersetzen" -#: session_option_editor.cc:255 +#: session_option_editor.cc:340 msgid "shorten the overlapped existing note" msgstr "Überlagerte Note kürzen" -#: session_option_editor.cc:256 +#: session_option_editor.cc:341 msgid "shorten the overlapping new note" msgstr "Die überlagernde neue Note kürzen" -#: session_option_editor.cc:257 +#: session_option_editor.cc:342 msgid "replace both overlapping notes with a single note" msgstr "Überlagernde Note mit einer einzelnen ersetzen" -#: session_option_editor.cc:261 +#: session_option_editor.cc:346 msgid "Glue to bars and beats" msgstr "An Takte und Schläge binden" -#: session_option_editor.cc:265 +#: session_option_editor.cc:350 msgid "Glue new markers to bars and beats" msgstr "Neue Marker an Takte und Schläge binden" -#: session_option_editor.cc:272 +#: session_option_editor.cc:357 msgid "Glue new regions to bars and beats" msgstr "Neue Regionen an Takte und Schläge binden" -#: sfdb_ui.cc:87 sfdb_ui.cc:107 sfdb_ui.cc:116 +#: session_option_editor.cc:362 +msgid "Defaults" +msgstr "Voreinstellungen" + +#: session_option_editor.cc:364 +msgid "Use these settings as defaults" +msgstr "Diese Einstellungen als Voreinstellungen nehmen" + +#: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110 sfdb_ui.cc:119 msgid "as new tracks" msgstr "als neue Spuren" -#: sfdb_ui.cc:89 sfdb_ui.cc:109 +#: sfdb_ui.cc:92 sfdb_ui.cc:112 msgid "to selected tracks" msgstr "zu ausgewählten Spuren" -#: sfdb_ui.cc:91 sfdb_ui.cc:111 +#: sfdb_ui.cc:94 sfdb_ui.cc:114 msgid "to region list" msgstr "zur Liste der Regionen" -#: sfdb_ui.cc:93 sfdb_ui.cc:113 +#: sfdb_ui.cc:96 sfdb_ui.cc:116 msgid "as new tape tracks" msgstr "als neue Band-Spuren" -#: sfdb_ui.cc:97 +#: sfdb_ui.cc:100 msgid "programming error: unknown import mode string %1" msgstr "Programmierfehler: unbekannter Importmodus %1" -#: sfdb_ui.cc:124 +#: sfdb_ui.cc:127 msgid "Auto-play" msgstr "Auto-Play" -#: sfdb_ui.cc:130 sfdb_ui.cc:237 +#: sfdb_ui.cc:135 sfdb_ui.cc:324 msgid "Sound File Information" msgstr "Eigenschaften der Audiodatei" -#: sfdb_ui.cc:142 +#: sfdb_ui.cc:147 msgid "Timestamp:" msgstr "Zeitstempel:" -#: sfdb_ui.cc:144 +#: sfdb_ui.cc:149 msgid "Format:" msgstr "Format:" -#: sfdb_ui.cc:183 sfdb_ui.cc:530 +#: sfdb_ui.cc:188 sfdb_ui.cc:653 msgid "Tags:" msgstr "Stichworte:" -#: sfdb_ui.cc:320 -msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported" -msgstr "Vorhören von MIDI-Dateien wird noch nicht unterstützt" - -#: sfdb_ui.cc:327 +#: sfdb_ui.cc:293 sfdb_ui.cc:409 msgid "Could not read file: %1 (%2)." msgstr "Konnte Datei nicht lesen: %1 (%2)." -#: sfdb_ui.cc:349 +#: sfdb_ui.cc:297 +msgid "Midi File Information" +msgstr "Midi Datei Information" + +#: sfdb_ui.cc:458 msgid "Could not access soundfile: " msgstr "Konnte auf Audiodatei nicht zugreifen: " -#: sfdb_ui.cc:403 +#: sfdb_ui.cc:530 msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: " msgstr "SoundFileBox: Konnte Zeichenkette nicht zerlegen: " -#: sfdb_ui.cc:423 sfdb_ui.cc:425 +#: sfdb_ui.cc:550 sfdb_ui.cc:552 msgid "Search" msgstr "Suchen" -#: sfdb_ui.cc:449 +#: sfdb_ui.cc:576 msgid "Audio and MIDI files" msgstr "Audio- und MIDIdateien" -#: sfdb_ui.cc:452 +#: sfdb_ui.cc:579 msgid "Audio files" msgstr "Audiodateien" -#: sfdb_ui.cc:455 +#: sfdb_ui.cc:582 msgid "MIDI files" msgstr "MIDI-Dateien" -#: sfdb_ui.cc:458 +#: sfdb_ui.cc:585 add_video_dialog.cc:123 msgid "All files" msgstr "Alle Dateien" -#: sfdb_ui.cc:477 +#: sfdb_ui.cc:604 add_video_dialog.cc:246 msgid "Browse Files" msgstr "Durchsuchen" -#: sfdb_ui.cc:506 +#: sfdb_ui.cc:633 msgid "Paths" msgstr "Pfade" -#: sfdb_ui.cc:517 +#: sfdb_ui.cc:642 msgid "Search Tags" msgstr "Stichwortsuche" -#: sfdb_ui.cc:535 +#: sfdb_ui.cc:658 msgid "Sort:" msgstr "Sortierung:" -#: sfdb_ui.cc:543 +#: sfdb_ui.cc:666 msgid "Longest" msgstr "Längste" -#: sfdb_ui.cc:544 +#: sfdb_ui.cc:667 msgid "Shortest" msgstr "Kürzeste" -#: sfdb_ui.cc:545 +#: sfdb_ui.cc:668 msgid "Newest" msgstr "Neueste" -#: sfdb_ui.cc:546 +#: sfdb_ui.cc:669 msgid "Oldest" msgstr "Ältestes" -#: sfdb_ui.cc:547 +#: sfdb_ui.cc:670 msgid "Most downloaded" msgstr "Am häufigsten heruntergeladen" -#: sfdb_ui.cc:548 +#: sfdb_ui.cc:671 msgid "Least downloaded" msgstr "Am seltensten heruntergeladen" -#: sfdb_ui.cc:549 +#: sfdb_ui.cc:672 msgid "Highest rated" msgstr "Bestbewertetes" -#: sfdb_ui.cc:550 +#: sfdb_ui.cc:673 msgid "Lowest rated" msgstr "Am schlechtesten bewertetes" -#: sfdb_ui.cc:555 +#: sfdb_ui.cc:678 msgid "More" -msgstr "" +msgstr "Mehr" + +#: sfdb_ui.cc:682 +msgid "Similar" +msgstr "Ähnlich" -#: sfdb_ui.cc:572 +#: sfdb_ui.cc:694 msgid "ID" msgstr "ID" -#: sfdb_ui.cc:573 +#: sfdb_ui.cc:695 add_video_dialog.cc:83 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" -#: sfdb_ui.cc:575 +#: sfdb_ui.cc:697 msgid "Duration" msgstr "Dauer" -#: sfdb_ui.cc:576 +#: sfdb_ui.cc:698 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: sfdb_ui.cc:577 +#: sfdb_ui.cc:699 msgid "Samplerate" msgstr "Samplerate" -#: sfdb_ui.cc:578 +#: sfdb_ui.cc:700 msgid "License" msgstr "Lizenz" -#: sfdb_ui.cc:594 +#: sfdb_ui.cc:718 msgid "Search Freesound" msgstr "Freesound durchsuchen" -#: sfdb_ui.cc:615 +#: sfdb_ui.cc:738 msgid "Press to import selected files and close this window" msgstr "" "Drücken Sie hier, um die angewählten Dateien zu importieren und dieses " "Fenster zu schließen" -#: sfdb_ui.cc:616 +#: sfdb_ui.cc:739 msgid "Press to import selected files and leave this window open" msgstr "" "Drücken Sie hier, um die angewählten Dateien zu importieren und dieses " "Fenster offen zu lassen" -#: sfdb_ui.cc:617 +#: sfdb_ui.cc:740 msgid "Press to close this window without importing any files" msgstr "" "Drücken Sie hier, um dieses Fenster zu schließen, ohne Dateien zu importieren" -#: sfdb_ui.cc:846 -msgid "found %1 match" -msgid_plural "found %1 matches" -msgstr[0] "%1 Treffer gefunden" -msgstr[1] "%1 Treffer gefunden" - -#: sfdb_ui.cc:862 +#: sfdb_ui.cc:936 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: " msgstr "SoundFileBrowser: Konnte Zeichenkete nicht zerlegen:" -#: sfdb_ui.cc:960 +#: sfdb_ui.cc:1136 msgid "%1 more page of 100 results available" msgid_plural "%1 more pages of 100 results available" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%1 weitere Seite von 100 Ergebnissen verfügbar" +msgstr[1] "%1 weitere Seiten von 100 Ergebnissen verfügbar" -#: sfdb_ui.cc:965 +#: sfdb_ui.cc:1141 msgid "No more results available" -msgstr "" +msgstr "Keine weiteren Ergebnisse verfügbar" -#: sfdb_ui.cc:1029 +#: sfdb_ui.cc:1205 msgid "B" msgstr "B" -#: sfdb_ui.cc:1031 +#: sfdb_ui.cc:1207 msgid "kB" msgstr "kB" -#: sfdb_ui.cc:1033 sfdb_ui.cc:1035 +#: sfdb_ui.cc:1209 sfdb_ui.cc:1211 msgid "MB" msgstr "MB" -#: sfdb_ui.cc:1037 +#: sfdb_ui.cc:1213 msgid "GB" msgstr "GB" -#: sfdb_ui.cc:1070 -msgid "Search returned no results." -msgstr "Die Suche erbrachte keine Ergebnisse" - -#: sfdb_ui.cc:1072 -msgid "Found %1 match" -msgid_plural "Found %1 matches" -msgstr[0] "%1 Treffer gefunden" -msgstr[1] "%1 Treffer gefunden" - -#: sfdb_ui.cc:1277 sfdb_ui.cc:1585 sfdb_ui.cc:1635 sfdb_ui.cc:1653 +#: sfdb_ui.cc:1425 sfdb_ui.cc:1738 sfdb_ui.cc:1801 sfdb_ui.cc:1819 msgid "one track per file" msgstr "eine Spur pro Datei" -#: sfdb_ui.cc:1280 sfdb_ui.cc:1636 sfdb_ui.cc:1654 +#: sfdb_ui.cc:1428 sfdb_ui.cc:1802 sfdb_ui.cc:1820 msgid "one track per channel" msgstr "eine Spur pro Kanal" -#: sfdb_ui.cc:1288 sfdb_ui.cc:1638 sfdb_ui.cc:1655 +#: sfdb_ui.cc:1436 sfdb_ui.cc:1804 sfdb_ui.cc:1821 msgid "sequence files" msgstr "Dateien aneinanderreihen" -#: sfdb_ui.cc:1291 sfdb_ui.cc:1643 +#: sfdb_ui.cc:1439 sfdb_ui.cc:1809 msgid "all files in one track" msgstr "Alle Dateien in eine Spur" -#: sfdb_ui.cc:1292 sfdb_ui.cc:1637 +#: sfdb_ui.cc:1440 sfdb_ui.cc:1803 msgid "merge files" msgstr "Dateien zusammenfügen" -#: sfdb_ui.cc:1298 sfdb_ui.cc:1640 +#: sfdb_ui.cc:1446 sfdb_ui.cc:1806 msgid "one region per file" msgstr "eine Region pro Datei" -#: sfdb_ui.cc:1301 sfdb_ui.cc:1641 +#: sfdb_ui.cc:1449 sfdb_ui.cc:1807 msgid "one region per channel" msgstr "eine Region pro Kanal" -#: sfdb_ui.cc:1306 sfdb_ui.cc:1642 sfdb_ui.cc:1656 +#: sfdb_ui.cc:1454 sfdb_ui.cc:1808 sfdb_ui.cc:1822 msgid "all files in one region" msgstr "alle Dateien in einer Region" -#: sfdb_ui.cc:1373 +#: sfdb_ui.cc:1521 msgid "" "One or more of the selected files\n" "cannot be used by %1" @@ -10999,101 +11849,129 @@ msgstr "" "Eine oder mehrere der ausgewählten Dateien\n" "können von %1 nicht verwendet werden" -#: sfdb_ui.cc:1513 +#: sfdb_ui.cc:1665 msgid "Copy files to session" msgstr "Kopiere Dateien in Projekt" -#: sfdb_ui.cc:1530 sfdb_ui.cc:1693 +#: sfdb_ui.cc:1682 sfdb_ui.cc:1859 msgid "file timestamp" msgstr "Zeitstempel" -#: sfdb_ui.cc:1531 sfdb_ui.cc:1695 +#: sfdb_ui.cc:1683 sfdb_ui.cc:1861 msgid "edit point" msgstr "Arbeitspunkt" -#: sfdb_ui.cc:1532 sfdb_ui.cc:1697 +#: sfdb_ui.cc:1684 sfdb_ui.cc:1863 msgid "playhead" msgstr "Positionszeiger" -#: sfdb_ui.cc:1533 +#: sfdb_ui.cc:1685 msgid "session start" msgstr "Projektanfang" -#: sfdb_ui.cc:1538 +#: sfdb_ui.cc:1691 msgid "Add files as ..." msgstr "Füge Dateien hinzu als..." -#: sfdb_ui.cc:1560 +#: sfdb_ui.cc:1713 msgid "Insert at" msgstr "Einfügen bei" -#: sfdb_ui.cc:1573 +#: sfdb_ui.cc:1726 msgid "Mapping" msgstr "Zuordnung" -#: sfdb_ui.cc:1591 +#: sfdb_ui.cc:1744 msgid "Conversion quality" msgstr "Konvertierungsqualität:" -#: sfdb_ui.cc:1603 sfdb_ui.cc:1709 +#: sfdb_ui.cc:1756 +msgid "Instrument" +msgstr "Instrument" + +#: sfdb_ui.cc:1768 sfdb_ui.cc:1875 msgid "Best" msgstr "bestmöglich" -#: sfdb_ui.cc:1604 sfdb_ui.cc:1711 +#: sfdb_ui.cc:1769 sfdb_ui.cc:1877 msgid "Good" msgstr "gut" -#: sfdb_ui.cc:1605 sfdb_ui.cc:1713 +#: sfdb_ui.cc:1770 sfdb_ui.cc:1879 msgid "Quick" msgstr "schnell" -#: sfdb_ui.cc:1607 +#: sfdb_ui.cc:1772 msgid "Fastest" msgstr "Schnellstmöglich" -#: shuttle_control.cc:55 +#: shuttle_control.cc:56 msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)" msgstr "Abspielgeschwindigkeit (Rechtsklick für Optionen)" -#: shuttle_control.cc:164 +#: shuttle_control.cc:174 msgid "Percent" msgstr "Prozent" -#: shuttle_control.cc:172 +#: shuttle_control.cc:182 msgid "Units" msgstr "Einheiten" -#: shuttle_control.cc:178 shuttle_control.cc:598 +#: shuttle_control.cc:188 shuttle_control.cc:609 msgid "Sprung" msgstr "Feder" -#: shuttle_control.cc:182 shuttle_control.cc:601 +#: shuttle_control.cc:192 shuttle_control.cc:612 msgid "Wheel" msgstr "Drehrad" -#: shuttle_control.cc:216 +#: shuttle_control.cc:226 msgid "Maximum speed" msgstr "Max. Geschwindigkeit" -#: shuttle_control.cc:560 +#: shuttle_control.cc:568 msgid "Playing" msgstr "Wiedergabe" -#: shuttle_control.cc:575 +#: shuttle_control.cc:583 #, c-format msgid "<<< %+d semitones" msgstr "<<< %+d Halbtöne" -#: shuttle_control.cc:577 +#: shuttle_control.cc:585 #, c-format msgid ">>> %+d semitones" msgstr ">>> %+d Halbtöne" -#: shuttle_control.cc:582 +#: shuttle_control.cc:590 msgid "Stopped" msgstr "Gestoppt" -#: splash.cc:69 +#: soundcloud_export_selector.cc:44 +msgid "User Email" +msgstr "Benutzer Email" + +#: soundcloud_export_selector.cc:45 +msgid "Password" +msgstr "Passwort" + +#: soundcloud_export_selector.cc:46 +msgid "Make files public" +msgstr "Dateien öffentlich machen" + +#: soundcloud_export_selector.cc:47 +msgid "Open uploaded files in browser" +msgstr "Hochgeladene Dateien in Browser öffnen" + +#: soundcloud_export_selector.cc:48 +msgid "Make files downloadable" +msgstr "Dateien herunterladbar machen" + +#: soundcloud_export_selector.cc:107 +msgid "%1: %2 of %3 bytes uploaded" +msgstr "%1: %2 von %3 bytes hochgeladen" + +#: splash.cc:73 msgid "%1 loading ..." msgstr "%1 startet ..." @@ -11109,15 +11987,7 @@ msgstr "Lautsprecher entfernen" msgid "Azimuth:" msgstr "Azimut:" -#: startup.cc:72 -msgid "Create a new session" -msgstr "Neues Projekt erzeugen" - -#: startup.cc:73 -msgid "Open an existing session" -msgstr "Vorhandenes Projekt öffnen" - -#: startup.cc:74 +#: startup.cc:67 msgid "" "Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n" "%1 will play NO role in monitoring" @@ -11125,31 +11995,27 @@ msgstr "" "Verwende einen externen Mixer oder den Hardwaremixer der Audiohardware.\n" "%1 wird das Monitoring NICHT übernehmen." -#: startup.cc:76 +#: startup.cc:69 msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded" msgstr "%1 soll laufende Aufnahmen wiedergeben" -#: startup.cc:79 -msgid "I'd like more options for this session" -msgstr "Erweiterte Optionen für dieses Projekt" - -#: startup.cc:196 +#: startup.cc:136 msgid "" -"Welcome to this BETA release of Ardour 3.0\n" +"Welcome to this BETA release of Ardour %1\n" "\n" -"Ardour 3.0 has been released for Linux but because of the lack of testers,\n" +"Ardour %1 has been released for Linux but because of the lack of testers,\n" "it is still at the beta stage on OS X. So, a few guidelines:\n" "\n" "1) Please do NOT use this software with the expectation that it is " "stable or reliable\n" " though it may be so, depending on your workflow.\n" -"3) Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues.\n" -"4) Please DO use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to " +"2) Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues.\n" +"3) Please DO use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to " "report issues\n" -" making sure to note the product version number as 3.0-beta.\n" -"5) Please DO use the ardour-users mailing list to discuss ideas and " +" making sure to note the product version number as %1-beta.\n" +"4) Please DO use the ardour-users mailing list to discuss ideas and " "pass on comments.\n" -"6) Please DO join us on IRC for real time discussions about ardour3. " +"5) Please DO join us on IRC for real time discussions about ardour3. " "You\n" " can get there directly from Ardour via the Help->Chat menu option.\n" "\n" @@ -11157,27 +12023,25 @@ msgid "" "\n" " http://ardour.org/support\n" msgstr "" -"Willkommen zu diesem BETA-Release von Ardour 3.0\n" +"Willkommen zu diesem BETA-Release von Ardour %1\n" "\n" -"Ardour 3.0 für Linux ist veröffentlicht worden, aufgrund des Mangels an " +"Ardour %1 für Linux ist veröffentlicht worden, aufgrund des Mangels an " "Testern \n" "ist es für OS X jedoch immer noch im Beta-Stadium. Daher ein paar " "Richtlinien:\n" "\n" "1) Bitte verwenden Sie diese Software NICHT mit der Erwartung, sie " "wäre stabil\n" -" oder Zuverlässig, auch wenn sie das je nach Ihrem Workflow sein mag.\n" -"2) Bitte besuchen Sie http://ardour.org/a3_features für eine Einführung in " -"die neuen Features.\n" -"3) Bitte verwenden Sie NICHT die Foren von ardour.org, um Probleme zu " +" oder zuverlässig, auch wenn sie das je nach Ihrem Workflow sein mag.\n" +"2) Bitte verwenden Sie NICHT die Foren von ardour.org, um Probleme zu " "melden.\n" -"4) Bitte VERWENDEN Sie den Bugtracker http://tracker.ardour.org/ um " +"3) Bitte VERWENDEN Sie den Bugtracker http://tracker.ardour.org/ um " "Probleme\n" " zu melden. Geben Sie dabei Die Versionsnummer 3.0-beta an.\n" -"5) Bitte VERWENDEN Sie die ardour-users Mailingliste (auf Englisch), " +"4) Bitte VERWENDEN Sie die ardour-users Mailingliste (auf Englisch), " "um Ideen\n" " zu diskutieren und Kommentare zur Software abzugeben.\n" -"6) Bitte BESUCHEN Sie uns in unserem IRC Channel, um in Echtzeit über " +"5) Bitte BESUCHEN Sie uns in unserem IRC-Kanal, um in Echtzeit über " "Ardour3\n" " zu diskutieren (auch auf Englisch). Sie können direkt aus Ardour über " "Hilfe -> Chat\n" @@ -11187,15 +12051,11 @@ msgstr "" "\n" " http://ardour.org/support\n" -#: startup.cc:220 +#: startup.cc:160 msgid "This is a BETA RELEASE" msgstr "Dies ist ein BETA RELEASE" -#: startup.cc:326 -msgid "Audio / MIDI Setup" -msgstr "Audio / MIDI Einstellungen" - -#: startup.cc:338 +#: startup.cc:169 msgid "" "%1 is a digital audio workstation. You can use it to " "record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix " @@ -11212,15 +12072,15 @@ msgstr "" "Es gibt ein paar Dinge, die vor dem ersten Programmstart konfiguriert werden " "müssen." -#: startup.cc:364 +#: startup.cc:195 msgid "Welcome to %1" msgstr "Willkommen zu %1" -#: startup.cc:387 +#: startup.cc:218 msgid "Default folder for %1 sessions" msgstr "Standardordner für %1 Projekte" -#: startup.cc:393 +#: startup.cc:224 msgid "" "Each project that you work on with %1 has its own folder.\n" "These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n" @@ -11237,11 +12097,11 @@ msgstr "" "(Neue Projekte können überall abgespeichert werden, dies ist nur die " "Vorgabe)" -#: startup.cc:417 +#: startup.cc:247 msgid "Default folder for new sessions" msgstr "Standardordner für neue Projekte" -#: startup.cc:438 +#: startup.cc:268 msgid "" "While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n" "signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n" @@ -11266,15 +12126,15 @@ msgstr "" "\n" "If you do not understand what this is about, just accept the default." -#: startup.cc:459 +#: startup.cc:289 msgid "Monitoring Choices" msgstr "Auswahl des Monitoring" -#: startup.cc:482 +#: startup.cc:312 msgid "Use a Master bus directly" msgstr "Nutze den Master-Bus direkt" -#: startup.cc:484 +#: startup.cc:314 msgid "" "Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable " "for simple usage." @@ -11282,11 +12142,11 @@ msgstr "" "Verbinde den Master-Bus direkt mit den Audioausgängen. Wird für " "einfacheAnwendungen empfohlen." -#: startup.cc:493 +#: startup.cc:323 msgid "Use an additional Monitor bus" msgstr "Nutze einen zusätzlichen Monitor-Bus" -#: startup.cc:496 +#: startup.cc:326 msgid "" "Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n" "greater control in monitoring without affecting the mix." @@ -11294,7 +12154,7 @@ msgstr "" "Nutze einen Monitor-Bus zwischen Master-Bus und Audioausgängen, um mehr\n" "Möglichkeiten für das Monitoring zu bekommen, ohne den Mix zu beeinflussen." -#: startup.cc:518 +#: startup.cc:348 msgid "" "You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n" "You can also add or remove the monitor section to/from any session.\n" @@ -11308,491 +12168,395 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifelsfall akzeptieren Sie die Voreinstellung." -#: startup.cc:529 +#: startup.cc:359 msgid "Monitor Section" msgstr "Monitorsektion" -#: startup.cc:569 -msgid "What would you like to do ?" -msgstr "Was möchten Sie tun?" - -#: startup.cc:704 -msgid "Open" -msgstr "Öffnen" - -#: startup.cc:750 -msgid "Session name:" -msgstr "Projektname:" - -#: startup.cc:773 -msgid "Create session folder in:" -msgstr "Ort des Projektverzeichnisses:" - -#: startup.cc:788 -msgid "Select folder for session" -msgstr "Ordner für Projekt wählen" - -#: startup.cc:820 -msgid "Use this template" -msgstr "Diese Vorlage verwenden" - -#: startup.cc:823 -msgid "no template" -msgstr "keine Vorlage" - -#: startup.cc:851 -msgid "Use an existing session as a template:" -msgstr "Ein vorhandenes Projekt als Vorlage verwenden:" - -#: startup.cc:863 -msgid "Select template" -msgstr "Vorlage auswählen" - -#: startup.cc:889 -msgid "New Session" -msgstr "Neues Projekt" - -#: startup.cc:1043 -msgid "Select session file" -msgstr "Projektdatei auswählen" - -#: startup.cc:1059 -msgid "Browse:" -msgstr "Durchsuchen:" - -#: startup.cc:1068 -msgid "Select a session" -msgstr "Projekt auswählen" - -#: startup.cc:1094 startup.cc:1095 startup.cc:1096 -msgid "channels" -msgstr "Kanäle" - -#: startup.cc:1110 -msgid "Busses" -msgstr "Busse" - -#: startup.cc:1111 -msgid "Inputs" -msgstr "Eingänge" - -#: startup.cc:1112 -msgid "Outputs" -msgstr "Ausgänge" - -#: startup.cc:1120 -msgid "Create master bus" -msgstr "Master-Bus erstellen" - -#: startup.cc:1130 -msgid "Automatically connect to physical inputs" -msgstr "Automatisch mit Audioeingängen verbinden" - -#: startup.cc:1137 startup.cc:1196 -msgid "Use only" -msgstr "Benutze nur" - -#: startup.cc:1190 -msgid "Automatically connect outputs" -msgstr "Ausgänge automatisch verbinden" - -#: startup.cc:1212 -msgid "... to master bus" -msgstr "... mit dem Master-Bus" - -#: startup.cc:1222 -msgid "... to physical outputs" -msgstr "... mit den Audioausgängen" - -#: startup.cc:1272 -msgid "Advanced Session Options" -msgstr "Erweiterte Einstellungen" - -#: step_entry.cc:59 +#: step_entry.cc:60 msgid "Step Entry: %1" msgstr "Eingabemodus (Step Entry): %1" -#: step_entry.cc:64 +#: step_entry.cc:65 msgid ">beat" msgstr ">Schlag" -#: step_entry.cc:65 +#: step_entry.cc:66 msgid ">bar" msgstr ">Takt" -#: step_entry.cc:66 +#: step_entry.cc:67 msgid ">EP" msgstr ">AP" -#: step_entry.cc:67 +#: step_entry.cc:68 msgid "sustain" msgstr "Sustain" -#: step_entry.cc:68 +#: step_entry.cc:69 msgid "rest" msgstr "Pause" -#: step_entry.cc:69 +#: step_entry.cc:70 msgid "g-rest" msgstr "R-Pause" -#: step_entry.cc:70 +#: step_entry.cc:71 msgid "back" msgstr "zurück" -#: step_entry.cc:81 step_entry.cc:84 +#: step_entry.cc:82 step_entry.cc:85 msgid "+" msgstr "+" -#: step_entry.cc:190 +#: step_entry.cc:191 msgid "Set note length to a whole note" msgstr "Notenwert auf ganze Note setzen" -#: step_entry.cc:191 +#: step_entry.cc:192 msgid "Set note length to a half note" msgstr "Notenwert auf halbe Note setzen" -#: step_entry.cc:192 +#: step_entry.cc:193 msgid "Set note length to a quarter note" msgstr "Notenwert auf Viertelnote setzen" -#: step_entry.cc:193 +#: step_entry.cc:194 msgid "Set note length to a eighth note" msgstr "Notenwert auf Achtelnote setzen" -#: step_entry.cc:194 +#: step_entry.cc:195 msgid "Set note length to a sixteenth note" msgstr "Notenwert auf Sechzehntelnote setzen" -#: step_entry.cc:195 +#: step_entry.cc:196 msgid "Set note length to a thirty-second note" msgstr "Notenwert auf Zweiunddreißigstelnote setzen" -#: step_entry.cc:196 +#: step_entry.cc:197 msgid "Set note length to a sixty-fourth note" msgstr "Notenwert auf Vierundsechzigstelnote setzen" -#: step_entry.cc:275 +#: step_entry.cc:276 msgid "Set volume (velocity) to pianississimo" msgstr "Lautstärke (velocity) auf pianississimo setzen" -#: step_entry.cc:276 +#: step_entry.cc:277 msgid "Set volume (velocity) to pianissimo" msgstr "Lautstärke (velocity) auf pianissimo setzen" -#: step_entry.cc:277 +#: step_entry.cc:278 msgid "Set volume (velocity) to piano" msgstr "Lautstärke (velocity) auf piano setzen" -#: step_entry.cc:278 +#: step_entry.cc:279 msgid "Set volume (velocity) to mezzo-piano" msgstr "Lautstärke (velocity) auf mezzo-piano setzen" -#: step_entry.cc:279 +#: step_entry.cc:280 msgid "Set volume (velocity) to mezzo-forte" msgstr "Lautstärke (velocity) auf mezzo-forte setzen" -#: step_entry.cc:280 +#: step_entry.cc:281 msgid "Set volume (velocity) to forte" msgstr "Lautstärke (velocity) auf forte setzen" -#: step_entry.cc:281 -msgid "Set volume (velocity) to forteissimo" -msgstr "Lautstärke (velocity) auf fortissimo setzen" - #: step_entry.cc:282 -msgid "Set volume (velocity) to forteississimo" -msgstr "Lautstärke (velocity) auf fortississimo setzen" +msgid "Set volume (velocity) to fortissimo" +msgstr "Lautstärke (Velocity) auf fortissimo setzen" + +#: step_entry.cc:283 +msgid "Set volume (velocity) to fortississimo" +msgstr "Lautstärke (Velocity) auf fortississimo setzen" -#: step_entry.cc:330 +#: step_entry.cc:331 msgid "Stack inserted notes to form a chord" msgstr "Einen Akkord eingeben (Noten stapeln)" -#: step_entry.cc:331 +#: step_entry.cc:332 msgid "Extend selected notes by note length" msgstr "Ausgewählte Noten um Notenwert verlängern" -#: step_entry.cc:332 +#: step_entry.cc:333 msgid "Use undotted note lengths" msgstr "Keine punktierten Notenwerte verwenden" -#: step_entry.cc:333 +#: step_entry.cc:334 msgid "Use dotted (* 1.5) note lengths" msgstr "Punktierte Notenwerte (* 1,5)" -#: step_entry.cc:334 +#: step_entry.cc:335 msgid "Use double-dotted (* 1.75) note lengths" msgstr "Doppelt punktierte Notenwerte (* 1,75)" -#: step_entry.cc:335 +#: step_entry.cc:336 msgid "Use triple-dotted (* 1.875) note lengths" msgstr "Dreifach punktierte Notenwerte (* 1,875)" -#: step_entry.cc:336 +#: step_entry.cc:337 msgid "Insert a note-length's rest" msgstr "Eine Pause einfügen" -#: step_entry.cc:337 +#: step_entry.cc:338 msgid "Insert a grid-unit's rest" msgstr "Eine Pause in der Länge einer Rastereinheit einfügen" -#: step_entry.cc:338 +#: step_entry.cc:339 msgid "Insert a rest until the next beat" msgstr "Eine Pause bis zum nächsten Schlag einfügen" -#: step_entry.cc:339 +#: step_entry.cc:340 msgid "Insert a rest until the next bar" msgstr "Eine Pause bis zum nächsten Takt einfügen" -#: step_entry.cc:340 +#: step_entry.cc:341 msgid "Insert a bank change message" msgstr "MIDI Bank Change einfügen" -#: step_entry.cc:341 +#: step_entry.cc:342 msgid "Insert a program change message" msgstr "MIDI Program Change einfügen" -#: step_entry.cc:342 step_entry.cc:701 +#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:700 msgid "Move Insert Position Back by Note Length" msgstr "Um einen Notenwert zurück gehen" -#: step_entry.cc:343 step_entry.cc:699 +#: step_entry.cc:344 step_entry.cc:698 msgid "Move Insert Position to Edit Point" msgstr "Eingabepunkt zum Arbeitspunkt verschieben" -#: step_entry.cc:400 +#: step_entry.cc:401 msgid "1/Note" msgstr "1/Note" -#: step_entry.cc:414 +#: step_entry.cc:415 msgid "Octave" msgstr "Oktave" -#: step_entry.cc:599 +#: step_entry.cc:598 msgid "Insert Note A" msgstr "Note A Einfügen" -#: step_entry.cc:600 +#: step_entry.cc:599 msgid "Insert Note A-sharp" msgstr "Ais einfügen" -#: step_entry.cc:601 +#: step_entry.cc:600 msgid "Insert Note B" msgstr "Note H Einfügen" -#: step_entry.cc:602 +#: step_entry.cc:601 msgid "Insert Note C" msgstr "Note C Einfügen" -#: step_entry.cc:603 +#: step_entry.cc:602 msgid "Insert Note C-sharp" msgstr "Cis einfügen" -#: step_entry.cc:604 +#: step_entry.cc:603 msgid "Insert Note D" msgstr "Note D Einfügen" -#: step_entry.cc:605 +#: step_entry.cc:604 msgid "Insert Note D-sharp" msgstr "Dis einfügen" -#: step_entry.cc:606 +#: step_entry.cc:605 msgid "Insert Note E" msgstr "Note E Einfügen" -#: step_entry.cc:607 +#: step_entry.cc:606 msgid "Insert Note F" msgstr "Note F Einfügen" -#: step_entry.cc:608 +#: step_entry.cc:607 msgid "Insert Note F-sharp" msgstr "Fis einfügen" -#: step_entry.cc:609 +#: step_entry.cc:608 msgid "Insert Note G" msgstr "Note G Einfügen" -#: step_entry.cc:610 +#: step_entry.cc:609 msgid "Insert Note G-sharp" msgstr "Gis einfügen" -#: step_entry.cc:612 +#: step_entry.cc:611 msgid "Insert a Note-length Rest" msgstr "Eine Pause einfügen" -#: step_entry.cc:613 +#: step_entry.cc:612 msgid "Insert a Snap-length Rest" msgstr "Eine Pause in der Länge einer Rastereinheit einfügen" -#: step_entry.cc:615 step_entry.cc:616 +#: step_entry.cc:614 step_entry.cc:615 msgid "Move to next octave" msgstr "Zu nächster Oktave gehen" -#: step_entry.cc:618 +#: step_entry.cc:617 msgid "Move to Next Note Length" msgstr "Zu nächster Notenlänge gehen" -#: step_entry.cc:619 +#: step_entry.cc:618 msgid "Move to Previous Note Length" msgstr "Zu voriger Notenlänge gehen" -#: step_entry.cc:621 +#: step_entry.cc:620 msgid "Increase Note Length" msgstr "Notenwert verlängern" -#: step_entry.cc:622 +#: step_entry.cc:621 msgid "Decrease Note Length" msgstr "Notenwert kürzen" -#: step_entry.cc:624 +#: step_entry.cc:623 msgid "Move to Next Note Velocity" msgstr "Zu nächster Velocity gehen" -#: step_entry.cc:625 +#: step_entry.cc:624 msgid "Move to Previous Note Velocity" msgstr "Zu voriger Velocity gehen" -#: step_entry.cc:627 +#: step_entry.cc:626 msgid "Increase Note Velocity" msgstr "Velocity erhöhen" -#: step_entry.cc:628 +#: step_entry.cc:627 msgid "Decrease Note Velocity" msgstr "Velocity verringern" -#: step_entry.cc:630 +#: step_entry.cc:629 msgid "Switch to the 1st octave" msgstr "Zur 1. Oktave wechseln" -#: step_entry.cc:631 +#: step_entry.cc:630 msgid "Switch to the 2nd octave" msgstr "Zur 2. Oktave wechseln" -#: step_entry.cc:632 +#: step_entry.cc:631 msgid "Switch to the 3rd octave" msgstr "Zur 3. Oktave wechseln" -#: step_entry.cc:633 +#: step_entry.cc:632 msgid "Switch to the 4th octave" msgstr "Zur 4. Oktave wechseln" -#: step_entry.cc:634 +#: step_entry.cc:633 msgid "Switch to the 5th octave" msgstr "Zur 5. Oktave wechseln" -#: step_entry.cc:635 +#: step_entry.cc:634 msgid "Switch to the 6th octave" msgstr "Zur 6. Oktave wechseln" -#: step_entry.cc:636 +#: step_entry.cc:635 msgid "Switch to the 7th octave" msgstr "Zur 7. Oktave wechseln" -#: step_entry.cc:637 +#: step_entry.cc:636 msgid "Switch to the 8th octave" msgstr "Zur 8. Oktave wechseln" -#: step_entry.cc:638 +#: step_entry.cc:637 msgid "Switch to the 9th octave" msgstr "Zur 9. Oktave wechseln" -#: step_entry.cc:639 +#: step_entry.cc:638 msgid "Switch to the 10th octave" msgstr "Zur 10. Oktave wechseln" -#: step_entry.cc:640 +#: step_entry.cc:639 msgid "Switch to the 11th octave" msgstr "Zur 11. Oktave wechseln" -#: step_entry.cc:645 +#: step_entry.cc:644 msgid "Set Note Length to Whole" msgstr "Notenwert auf ganze Note setzen" -#: step_entry.cc:647 +#: step_entry.cc:646 msgid "Set Note Length to 1/2" msgstr "Notenwert auf halbe Note setzen" -#: step_entry.cc:649 +#: step_entry.cc:648 msgid "Set Note Length to 1/3" msgstr "Notenwert auf drittel Note setzen" -#: step_entry.cc:651 +#: step_entry.cc:650 msgid "Set Note Length to 1/4" msgstr "Notenwert auf Viertelnote setzen" -#: step_entry.cc:653 +#: step_entry.cc:652 msgid "Set Note Length to 1/8" msgstr "Notenwert auf Achtelnote setzen" -#: step_entry.cc:655 +#: step_entry.cc:654 msgid "Set Note Length to 1/16" msgstr "Notenwert auf Sechzehntelnote setzen" -#: step_entry.cc:657 +#: step_entry.cc:656 msgid "Set Note Length to 1/32" msgstr "Notenwert auf Zweiunddreißigstelnote setzen" -#: step_entry.cc:659 +#: step_entry.cc:658 msgid "Set Note Length to 1/64" msgstr "Notenwert auf Vierundsechzigstelnote setzen" -#: step_entry.cc:664 +#: step_entry.cc:663 msgid "Set Note Velocity to Pianississimo" msgstr "Lautstärke (velocity) auf pianississimo setzen" -#: step_entry.cc:666 +#: step_entry.cc:665 msgid "Set Note Velocity to Pianissimo" msgstr "Lautstärke (velocity) auf pianissimo setzen" -#: step_entry.cc:668 +#: step_entry.cc:667 msgid "Set Note Velocity to Piano" msgstr "Lautstärke (velocity) auf piano setzen" -#: step_entry.cc:670 +#: step_entry.cc:669 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano" msgstr "Lautstärke (velocity) auf mezzo-piano setzen" -#: step_entry.cc:672 +#: step_entry.cc:671 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte" msgstr "Lautstärke (velocity) auf mezzo-forte setzen" -#: step_entry.cc:674 +#: step_entry.cc:673 msgid "Set Note Velocity to Forte" msgstr "Lautstärke (velocity) auf forte setzen" -#: step_entry.cc:676 step_entry.cc:678 +#: step_entry.cc:675 step_entry.cc:677 msgid "Set Note Velocity to Fortississimo" msgstr "Lautstärke (velocity) auf fortississimo setzen" -#: step_entry.cc:680 +#: step_entry.cc:679 msgid "Toggle Triple Notes" msgstr "Triolen an/aus" -#: step_entry.cc:685 +#: step_entry.cc:684 msgid "No Dotted Notes" msgstr "Keine punktierten Noten" -#: step_entry.cc:687 +#: step_entry.cc:686 msgid "Toggled Dotted Notes" msgstr "Punktierte Noten an/aus" -#: step_entry.cc:689 +#: step_entry.cc:688 msgid "Toggled Double-Dotted Notes" msgstr "Doppelt punktierte Noten an/aus" -#: step_entry.cc:691 +#: step_entry.cc:690 msgid "Toggled Triple-Dotted Notes" msgstr "Punktierte Triolen an/aus" -#: step_entry.cc:694 +#: step_entry.cc:693 msgid "Toggle Chord Entry" msgstr "Akkordeingabe aktivieren" -#: step_entry.cc:696 +#: step_entry.cc:695 msgid "Sustain Selected Notes by Note Length" msgstr "Ausgewählte Noten ertönen über Notenlänge" -#: stereo_panner.cc:108 +#: stereo_panner.cc:133 #, c-format msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%" msgstr "L:%3d R:%3d Breite:%d%%" @@ -11805,146 +12569,210 @@ msgstr "Stereo Panner" msgid "Width" msgstr "Breite" -#: strip_silence_dialog.cc:48 +#: strip_silence_dialog.cc:44 msgid "Strip Silence" msgstr "Stille entfernen" -#: strip_silence_dialog.cc:79 +#: strip_silence_dialog.cc:75 msgid "Minimum length" msgstr "Mindestlänge" -#: strip_silence_dialog.cc:87 +#: strip_silence_dialog.cc:83 msgid "Fade length" msgstr "Fade-Länge" -#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:58 +#: tempo_dialog.cc:41 tempo_dialog.cc:57 msgid "bar:" msgstr "Takt:" -#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:59 +#: tempo_dialog.cc:42 tempo_dialog.cc:58 msgid "beat:" msgstr "Schlag:" -#: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:60 +#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:59 msgid "Pulse note" msgstr "Pulsnote" -#: tempo_dialog.cc:55 +#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:60 +msgid "Tap tempo" +msgstr "Tempo tappen" + +#: tempo_dialog.cc:54 msgid "Edit Tempo" msgstr "Tempo bearbeiten" -#: tempo_dialog.cc:76 tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:282 -#: tempo_dialog.cc:283 +#: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:324 +#: tempo_dialog.cc:325 msgid "whole" msgstr "Ganze" -#: tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:284 -#: tempo_dialog.cc:285 +#: tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:326 +#: tempo_dialog.cc:327 msgid "second" msgstr "Halbe" -#: tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:286 -#: tempo_dialog.cc:287 +#: tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:328 +#: tempo_dialog.cc:329 msgid "third" msgstr "Drittel" -#: tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:288 -#: tempo_dialog.cc:289 +#: tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:330 +#: tempo_dialog.cc:331 msgid "quarter" msgstr "Viertel" -#: tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:290 -#: tempo_dialog.cc:291 +#: tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:332 +#: tempo_dialog.cc:333 msgid "eighth" msgstr "Achtel" -#: tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:292 -#: tempo_dialog.cc:293 +#: tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:334 +#: tempo_dialog.cc:335 msgid "sixteenth" msgstr "Sechzehntel" -#: tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:294 -#: tempo_dialog.cc:295 +#: tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:336 +#: tempo_dialog.cc:337 msgid "thirty-second" msgstr "Zweiunddreissigstel" -#: tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:296 -#: tempo_dialog.cc:297 +#: tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:338 +#: tempo_dialog.cc:339 msgid "sixty-fourth" msgstr "Vierundsechzigstelnote" -#: tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:298 -#: tempo_dialog.cc:299 +#: tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:340 +#: tempo_dialog.cc:341 msgid "one-hundred-twenty-eighth" msgstr "Hundertachtundzwanzigstelnote" -#: tempo_dialog.cc:120 +#: tempo_dialog.cc:121 msgid "Beats per minute:" msgstr "Schläge pro Minute:" -#: tempo_dialog.cc:152 +#: tempo_dialog.cc:155 msgid "Tempo begins at" msgstr "Tempo beginnt bei" -#: tempo_dialog.cc:240 +#: tempo_dialog.cc:251 msgid "incomprehensible pulse note type (%1)" msgstr "Unverständlicher Puls-Notentyp (%1)" -#: tempo_dialog.cc:266 +#: tempo_dialog.cc:307 msgid "Edit Meter" msgstr "Taktart bearbeiten" -#: tempo_dialog.cc:314 +#: tempo_dialog.cc:356 msgid "Note value:" msgstr "Notenwert:" -#: tempo_dialog.cc:315 +#: tempo_dialog.cc:357 msgid "Beats per bar:" msgstr "Schläge pro Takt:" -#: tempo_dialog.cc:330 +#: tempo_dialog.cc:371 msgid "Meter begins at bar:" msgstr "Taktart beginnt bei Takt:" -#: tempo_dialog.cc:441 +#: tempo_dialog.cc:484 msgid "incomprehensible meter note type (%1)" msgstr "Unverständlicher Signatur-Notentyp (%1)" -#: theme_manager.cc:56 +#: theme_manager.cc:65 msgid "Dark Theme" msgstr "Dunkles Thema" -#: theme_manager.cc:57 +#: theme_manager.cc:66 msgid "Light Theme" msgstr "Helles Thema" -#: theme_manager.cc:58 +#: theme_manager.cc:67 msgid "Restore Defaults" msgstr "Standards wiederherstellen" -#: theme_manager.cc:59 +#: theme_manager.cc:68 msgid "Draw \"flat\" buttons" msgstr "Zeichne \"flache\" Schaltflächen" -#: theme_manager.cc:60 -msgid "Draw waveforms with color gradient" -msgstr "Zeichne Wellenformen mit Farbverlauf" +#: theme_manager.cc:69 +msgid "Blink Rec-Arm buttons" +msgstr "Aufnahmebereitschaftsknopf blinkt" -#: theme_manager.cc:66 +#: theme_manager.cc:70 +msgid "Color regions using their track's color" +msgstr "Färbe Regionen in der Spurfarbe ein" + +#: theme_manager.cc:71 +msgid "Show waveform clipping" +msgstr "Clipping der Wellenform anzeigen" + +#: theme_manager.cc:73 +msgid "Waveforms color gradient depth" +msgstr "Farbverlaufs-Intensität der Wellenform" + +#: theme_manager.cc:75 +msgid "Timeline item gradient depth" +msgstr "Farbverlaufs-Intensität von Zeitleisten-Objekten " + +#: theme_manager.cc:76 +msgid "All floating windows are dialogs" +msgstr "Alle schwebenden Fenster sind Dialoge" + +#: theme_manager.cc:77 +msgid "Transient windows follow front window." +msgstr "Transientenfenster folgt Hauptfenster" + +#: theme_manager.cc:78 +msgid "Icon Set" +msgstr "Icon-Satz" + +#: theme_manager.cc:87 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: theme_manager.cc:215 -msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange" +#: theme_manager.cc:163 +msgid "Items" +msgstr "Objekte" + +#: theme_manager.cc:164 +msgid "Palette" +msgstr "Palette" + +#: theme_manager.cc:165 +msgid "Transparency" +msgstr "Transparenz" + +#: theme_manager.cc:195 +msgid "" +"Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility" +"\" for some.\n" +"This may help with some window managers. This requires a restart of %1 to " +"take effect" msgstr "" -"Kann den UI-Stil Datei %1 im Suchpfad %2 nicht finden. %3 wird merkwürdig " -"aussehen" +"Markiere alle schwebenden Fenster als Typ \"Dialog\", statt für einige " +"\"Utility\" zu verwenden.\n" +"Dies kann bei einigen Fenstermanagern helfen. Sie müssen %1 starten, um " +"diese Option zu aktivieren" -#: time_axis_view.cc:114 +#: theme_manager.cc:199 +msgid "" +"Make transient windows follow the front window when toggling between the " +"editor and mixer.\n" +"This requires a restart of %1 to take effect" +msgstr "" +"Kurzlebige Fenster folgen bei Wechsel zwischen Editor und Mixer dem " +"Vordergrund-Fenster.\n" +"Dies erfordert einen Neustart von %1." + +#: theme_manager.cc:620 +msgid "Color Palette" +msgstr "Farbpalette" + +#: time_axis_view.cc:148 msgid "Track/Bus name (double click to edit)" msgstr "Spur-/Busname (Doppelklick zum Bearbeiten)" -#: time_axis_view_item.cc:332 +#: time_axis_view_item.cc:345 msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2" msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2" msgstr[0] "neue Dauer %1 Frame ist außerhalb des erlaubten Bereichs für %2" @@ -11970,51 +12798,51 @@ msgstr "zeitliche Verzerrung minimieren" msgid "Preserve Formants" msgstr "Formanten beibehalten" -#: time_fx_dialog.cc:72 +#: time_fx_dialog.cc:71 msgid "TimeFXDialog" msgstr "TimeFXDialog" -#: time_fx_dialog.cc:75 +#: time_fx_dialog.cc:74 msgid "Pitch Shift Audio" msgstr "Tonhöhe ändern" -#: time_fx_dialog.cc:77 +#: time_fx_dialog.cc:76 msgid "Time Stretch Audio" msgstr "Time Stretch Audio" -#: time_fx_dialog.cc:105 transpose_dialog.cc:41 +#: time_fx_dialog.cc:104 transpose_dialog.cc:41 msgid "Octaves:" msgstr "Oktaven:" -#: time_fx_dialog.cc:110 transpose_dialog.cc:46 +#: time_fx_dialog.cc:109 transpose_dialog.cc:46 msgid "Semitones:" msgstr "Halbtöne:" -#: time_fx_dialog.cc:115 +#: time_fx_dialog.cc:114 msgid "Cents:" msgstr "Cents:" -#: time_fx_dialog.cc:123 +#: time_fx_dialog.cc:122 msgid "Time|Shift" msgstr "Zeit|Transposition" -#: time_fx_dialog.cc:147 time_fx_dialog.cc:150 +#: time_fx_dialog.cc:146 time_fx_dialog.cc:149 msgid "TimeFXButton" msgstr "TimeFXButton" -#: time_fx_dialog.cc:155 +#: time_fx_dialog.cc:154 msgid "Stretch/Shrink" msgstr "Strecken/Stauchen" -#: time_fx_dialog.cc:165 +#: time_fx_dialog.cc:164 msgid "Progress" msgstr "Fortschritt" -#: time_info_box.cc:121 +#: time_info_box.cc:124 msgid "Start recording at auto-punch start" msgstr "Aufnahme am Anfang des Punchbereichs starten" -#: time_info_box.cc:122 +#: time_info_box.cc:125 msgid "Stop recording at auto-punch end" msgstr "Aufnahme am Ende des Punchbereichs beenden" @@ -12023,6 +12851,58 @@ msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!" msgstr "" "Programmierfehler: nichtexistenter Audiobereich wurde angefordert (%1)!" +#: transform_dialog.cc:39 +msgid "this note's" +msgstr "dieser Note" + +#: transform_dialog.cc:40 +msgid "the previous note's" +msgstr "der vorigen Note" + +#: transform_dialog.cc:41 +msgid "this note's index" +msgstr "Index der Note" + +#: transform_dialog.cc:42 +msgid "the number of notes" +msgstr "Anzahl der Noten" + +#: transform_dialog.cc:43 +msgid "exactly" +msgstr "genau" + +#: transform_dialog.cc:44 +msgid "a random number from" +msgstr "eine zufällige Nummer von" + +#: transform_dialog.cc:55 +msgid "equal steps from" +msgstr "gleiche Schritte von" + +#: transform_dialog.cc:58 +msgid "note number" +msgstr "Notennummer" + +#: transform_dialog.cc:59 +msgid "velocity" +msgstr "Velocity" + +#: transform_dialog.cc:60 +msgid "start time" +msgstr "Beginnzeit" + +#: transform_dialog.cc:61 +msgid "length" +msgstr "Länge" + +#: transform_dialog.cc:82 transform_dialog.cc:113 +msgid "Transform" +msgstr "Transformiere" + +#: transform_dialog.cc:91 +msgid "Set " +msgstr "Setze" + #: transpose_dialog.cc:30 msgid "Transpose MIDI" msgstr "MIDI Transponieren" @@ -12031,77 +12911,682 @@ msgstr "MIDI Transponieren" msgid "Transpose" msgstr "Transponieren" -#: ui_config.cc:82 ui_config.cc:113 +#: ui_config.cc:163 ui_config.cc:300 msgid "Loading default ui configuration file %1" msgstr "lade voreingestellte UI-Konfigurationsdatei %1" -#: ui_config.cc:85 ui_config.cc:116 +#: ui_config.cc:166 ui_config.cc:303 msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\"" msgstr "Kann die voreingestellte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" nicht lesen" -#: ui_config.cc:90 ui_config.cc:121 +#: ui_config.cc:169 ui_config.cc:308 msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "" "Die voreingestellte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" konnte nicht geladen " "werden." -#: ui_config.cc:134 +#: ui_config.cc:177 +msgid "Could not find default UI configuration file %1" +msgstr "Konnte UI-Konfigurationsdatei für Voreinstellungen %1 nicht finden" + +#: ui_config.cc:219 +msgid "Loading color file %1" +msgstr "Lade Farbdatei %1" + +#: ui_config.cc:222 +msgid "cannot read color file \"%1\"" +msgstr "kann Farbdatei \"%1\" nicht lesen" + +#: ui_config.cc:227 +msgid "color file \"%1\" not loaded successfully." +msgstr "Farbdatei \"%1\" konnte nicht geladen werden." + +#: ui_config.cc:233 +msgid "Color file %1 not found" +msgstr "Farbdatei %1 nicht gefunden" + +#: ui_config.cc:282 ui_config.cc:361 +msgid "Color file %1 not saved" +msgstr "Farbdatei %1 nicght gespeichert" + +#: ui_config.cc:317 msgid "Loading user ui configuration file %1" msgstr "Lade benutzerdefinierte UI-Konfigurationsdatei %1" -#: ui_config.cc:137 +#: ui_config.cc:320 msgid "cannot read ui configuration file \"%1\"" msgstr "kann die UI-Konfigurationsdatei \"%1\" nicht lesen" -#: ui_config.cc:142 +#: ui_config.cc:325 msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "" "Die benutzerdefinierte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" konnte nicht geladen " "werden." -#: ui_config.cc:150 +#: ui_config.cc:333 msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken." msgstr "" "Konnte keine UI-Konfigurationsdatei finden, die Arbeitsfläche wird nicht " "korrekt dargestellt werden." -#: ui_config.cc:169 +#: ui_config.cc:351 msgid "Config file %1 not saved" msgstr "Konfigurationsdatei %1 nicht gespeichert" -#: utils.cc:110 utils.cc:153 +#: ui_config.cc:592 +msgid "Color %1 not found" +msgstr "Farbe %1 nicht gefunden" + +#: ui_config.cc:662 +msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange" +msgstr "" +"Kann den UI-Stil Datei %1 im Suchpfad %2 nicht finden. %3 wird merkwürdig " +"aussehen" + +#: utils.cc:117 utils.cc:160 msgid "bad XPM header %1" msgstr "Fehlerhafter XPM Header %1" -#: utils.cc:292 -msgid "missing RGBA style for \"%1\"" -msgstr "Fehlender RGBA Style für \"%1\"" - -#: utils.cc:513 +#: utils.cc:577 msgid "cannot find XPM file for %1" msgstr "Konnte XPM-Datei für %1 nicht finden" -#: utils.cc:539 +#: utils.cc:597 utils.cc:627 utils.cc:641 +msgid "default" +msgstr "voreingestellt" + +#: utils.cc:642 +msgid "icon \"%1\" not found for icon set \"%2\", fallback to default" +msgstr "" +"Icon \"%1\" wurde im Icon-Satz \"%2\" nicht gefunden, greife auf " +"Voreinstellung zurück" + +#: utils.cc:649 msgid "cannot find icon image for %1 using %2" msgstr "Konnte Icon-Bild für %1 unter %2 nicht finden" -#: utils.cc:554 +#: utils.cc:666 utils.cc:682 msgid "Caught exception while loading icon named %1" msgstr "" "Während des Ladens des Icons mit dem Namen %1 trat ein Ausnahmefehler auf" -#: verbose_cursor.cc:45 -msgid "VerboseCanvasCursor" -msgstr "Ausführlicher Canvas-Cursor" +#: add_video_dialog.cc:54 +msgid "Set Video Track" +msgstr "Videospur-Einstellungen" + +#: add_video_dialog.cc:62 +msgid "Open Video Monitor Window" +msgstr "Videomonitorfenster öffnen" + +#: add_video_dialog.cc:63 +msgid "Adjust Session Framerate to Match Video Framerate" +msgstr "Projekt-Framerate an Video-Framerate anpassen" + +#: add_video_dialog.cc:65 +msgid "Reload docroot" +msgstr "docroot neu laden" + +#: add_video_dialog.cc:120 +msgid "Video files" +msgstr "Videodateien" + +#: add_video_dialog.cc:149 +msgid "Video Information" +msgstr "Videoinformationen" + +#: add_video_dialog.cc:152 +msgid "Start:" +msgstr "Start:" + +#: add_video_dialog.cc:158 +msgid "Frame rate:" +msgstr "Framerate:" -#~ msgid "Hid" -#~ msgstr "Hid" +#: add_video_dialog.cc:161 +msgid "Aspect Ratio:" +msgstr "Seitenverhältnis:" -#~ msgid "Searching Page %1 of %2, click Stop to cancel" -#~ msgstr "Suche Seite %1 von %2, klicken Sie Stop, um abzubrechen" +#: add_video_dialog.cc:244 +msgid "VideoServerIndex" +msgstr "VideoServerIndex" -#~ msgid "Searching, click Stop to cancel" -#~ msgstr "Suche, klicken Sie Stop, um abzubrechen" +#: add_video_dialog.cc:675 +msgid " %1 fps" +msgstr " %1 fps" -#~ msgid "Use a monitor bus (allows AFL/PFL and more control)" -#~ msgstr "Benutze einen Monitor-Bus (ermöglicht AFL/PFL und mehr)" +#: video_timeline.cc:468 +msgid "" +"Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file " +"readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?" +msgstr "" +"Fehler beim Parsen der Videodatei. Läuft der Videoserver? Ist die Datei für " +"den Videoserver lesbar? Ist die docroot passend eingestellt? Ist die Datei " +"tatsächlich eine Videodatei?" + +#: video_timeline.cc:506 +msgid "" +"Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option " +"setting in %2." +msgstr "" +"Setzen der Projektframerate fehlgeschlagen: '%1' hat keine entsprechende " +"Einstellungsoption in %2." + +#: video_timeline.cc:514 +msgid "" +"Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' " +"vs '%3'" +msgstr "" +"Framerate der Videodatei entspricht nicht der Framerate des Timecodes im %1-" +"Projekt: '%2' vs. '%3'" + +#: video_timeline.cc:587 +msgid "" +"Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually " +"means that the video server was not started by %1 and uses a different " +"document-root." +msgstr "" +"Docroot des Videoserver stimmt nicht überein. %1: '%2', Videoserver: '%3'. " +"Das bedeutet üblicherweise, dass der Videoserver nicht von %1 gestartet " +"wurde und einen anderen Dokumenten-Wurzelpfad verwendet." + +#: video_timeline.cc:724 +msgid "" +"Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ " +"(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE " +"environment variable. It should point to an application compatible with " +"xjadeo's remote-control interface 'xjremote').\n" +"\n" +"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" +msgstr "" +"Der Videomonitor 'xjadeo' wurde nicht gefunden. Bitte installieren Sie " +"http://xjadeo.sf.net/ (ein benutzerspezifischer Pfad für xjadeo kann durch " +"Setzen der Umgebungsvariablen XJREMOTE angegeben werden. Er sollte auf ein " +"Programm zeigen, das zu dem Fernsteuerungsprotokoll 'xjremote' von xjadeo " +"kompatibel ist).\n" +"\n" +"Siehe auch http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" + +#: video_timeline.cc:739 +msgid "Video-monitor 'xjadeo' cannot be launched." +msgstr "Videomonitor 'xjadeo' kann nicht gestartet werden." + +#: video_timeline.cc:766 +msgid "" +"Video-monitor 'xjadeo' is too old. Please install xjadeo version 0.7.7 or " +"later. http://xjadeo.sf.net/" +msgstr "" +"Videomonitor 'xjadeo' ist zu alt. Bitte installieren Sie xjadeo in Version " +"0.7.7 oder höher. http://xjadeo.sf.net/" + +#: video_monitor.cc:285 +msgid "Video Monitor: File Not Found." +msgstr "Videomonitor: Datei nicht gefunden." + +#: transcode_ffmpeg.cc:56 +msgid "" +"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system.\n" +"Video import and export is not possible until you install those tools.\n" +"%1 requires ffmpeg and ffprobe from ffmpeg.org - version 1.1 or newer.\n" +"\n" +"The tools are included with the %1 releases from ardour.org and also " +"available with the video-server at http://x42.github.com/harvid/\n" +"\n" +"Important: the files need to be installed in $PATH and named ffmpeg_harvid " +"and ffprobe_harvid.\n" +"If you already have a suitable ffmpeg installation on your system, we " +"recommend creating symbolic links from ffmpeg to ffmpeg_harvid and from " +"ffprobe to ffprobe_harvid.\n" +"\n" +"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" +msgstr "" +"Die Programme ffprobe oder ffmpeg konnten auf diesem System nicht gefunden " +"werden.\n" +"Bis diese Werkzeuge installiert sind, ist Videoexport nicht möglich.\n" +"%1 benötigt ffmpeg und ffprobe von ffmpeg.org in der Version 1.1 oder " +"neuer.\n" +"\n" +"Diese Werkzeuge sind in den %1-Paketen von ardour.org inkludiert und auch " +"mit dem Videoserver auf http://x42.github.com/harvid/ erhältlich.\n" +"\n" +"Wichtig: die Dateien müssen in $PATH installiert sein und die Namen " +"ffmpeg_harvid und ffprobe_harvid.\n" +"Falls Sie bereits eine ffmpeg Installation auf Ihrem System haben, empfehlen " +"wir, symbolische Links von ffmpeg zu ffmpeg_harvid und von ffprobe zu " +"ffprobe_harvid anzulegen.\n" +"\n" +"Siehe auch http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" + +#: transcode_video_dialog.cc:56 +msgid "Transcode/Import Video File " +msgstr "Videodatei transkodieren/importieren" + +#: transcode_video_dialog.cc:58 +msgid "Output File:" +msgstr "Ausgabedatei:" + +#: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:85 +msgid "Abort" +msgstr "Abbruch" + +#: transcode_video_dialog.cc:63 +msgid "Height = " +msgstr "Höhe =" + +#: transcode_video_dialog.cc:66 +msgid "Manual Override" +msgstr "Manuelle Eingabe" + +#: transcode_video_dialog.cc:70 export_video_dialog.cc:103 +msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout." +msgstr "Debug-Modus: gibt die ffmpeg-Befehlszeile und -Ausgabe an stdout aus." + +#: transcode_video_dialog.cc:107 +msgid "File Information" +msgstr "Dateiinformationen" + +#: transcode_video_dialog.cc:113 +msgid "" +"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Import " +"is not possible until you install those tools. See the Log window for more " +"information." +msgstr "" +"Die Programme ffprobe oder ffmpeg konnten auf diesem System nicht gefunden " +"werden. Bis diese Werkzeuge installiert sind, ist Videoimport nicht möglich. " +"Sehen Sie im Log-Fenster nach weiteren Informationen." + +#: transcode_video_dialog.cc:120 +msgid "" +"File-info can not be read. Most likely '%1' is not a valid video-file or an " +"unsupported video codec or format." +msgstr "" +"Dateiinformationen können nicht gelesen werden. Vermutlich ist '%1' keine " +"gültige Videodatei, oder enthält einen nicht unterstützten Videocodec bzw. " +"ein nicht unterstütztes Videoformat." + +#: transcode_video_dialog.cc:134 +msgid "FPS:" +msgstr "FPS:" + +#: transcode_video_dialog.cc:136 +msgid "Duration:" +msgstr "Dauer:" + +#: transcode_video_dialog.cc:138 +msgid "Codec:" +msgstr "Codec:" + +#: transcode_video_dialog.cc:140 +msgid "Geometry:" +msgstr "Geometrie:" + +#: transcode_video_dialog.cc:155 +msgid "??" +msgstr "??" + +#: transcode_video_dialog.cc:176 +msgid "Import Settings" +msgstr "Importeinstellungen" + +#: transcode_video_dialog.cc:181 +msgid "Reference From Current Location (Previously Transcoded Files Only)" +msgstr "" +"Referenz von momentaner Position (vorher nur von transkodierten Dateien)" + +#: transcode_video_dialog.cc:183 +msgid "Import/Transcode Video to Session" +msgstr "Video ins Projekt transkodieren/importieren" + +#: transcode_video_dialog.cc:191 +msgid "Do Not Import Video (Audio Import Only)" +msgstr "Video nicht importieren (nur Audio)" + +#: transcode_video_dialog.cc:200 +msgid "Scale Video: Width = " +msgstr "Video skalieren: Breite = " + +#: transcode_video_dialog.cc:207 +msgid "Original Width" +msgstr "Originalbreite" + +#: transcode_video_dialog.cc:222 +msgid "Bitrate (KBit/s):" +msgstr "Bitrate (KBit/s):" + +#: transcode_video_dialog.cc:227 +msgid "Extract Audio:" +msgstr "Audio extrahieren:" + +#: transcode_video_dialog.cc:232 +msgid "No Audio Track Present" +msgstr "Keine Audiospur" + +#: transcode_video_dialog.cc:235 +msgid "Do Not Extract Audio" +msgstr "Audio nicht extrahieren" + +#: transcode_video_dialog.cc:350 +msgid "Extracting Audio.." +msgstr "Extrahiere Audio..." + +#: transcode_video_dialog.cc:353 +msgid "Audio Extraction Failed." +msgstr "Extrahieren des Audio gescheitert." + +#: transcode_video_dialog.cc:379 +msgid "Transcoding Video.." +msgstr "Transkodiere Video.." + +#: transcode_video_dialog.cc:413 +msgid "Transcoding Failed." +msgstr "Transkodieren gescheitert" + +#: transcode_video_dialog.cc:503 +msgid "Save Transcoded Video File" +msgstr "Sichere transkodierte Videodatei" + +#: video_server_dialog.cc:52 +msgid "Launch Video Server" +msgstr "Video-Server starten" + +#: video_server_dialog.cc:53 +msgid "Server Executable:" +msgstr "Server-Datei:" + +#: video_server_dialog.cc:55 +msgid "Server Docroot:" +msgstr "Server Docroot:" + +#: video_server_dialog.cc:61 +msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)." +msgstr "" +"Diesen Dialog nicht mehr anzeigen (kann in Einstellungen geändert werden)." + +#: video_server_dialog.cc:97 +msgid "" +"The external video server 'harvid' can not be found.\n" +"The tool is included with the %1 releases from ardour.org, alternatively you " +"can download it from http://x42.github.com/harvid/ or acquire it from your " +"distribution.\n" +"\n" +"see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" +msgstr "key" + +#: video_server_dialog.cc:129 +msgid "Listen Address:" +msgstr "Eingehende Adresse:" + +#: video_server_dialog.cc:134 +msgid "Listen Port:" +msgstr "Eingehender Port:" + +#: video_server_dialog.cc:139 +msgid "Cache Size:" +msgstr "Cachegröße" + +#: video_server_dialog.cc:145 +msgid "" +"%1 relies on an external video server for the videotimeline.\n" +"The server configured in Edit -> Preferences -> Video is not reachable.\n" +"Do you want %1 to launch 'harvid' on this machine?" +msgstr "" +"%1 benötigt einen externen Videoserver für die Video-Zeitleiste.\n" +"Der in Bearbeiten -> Globale Einstellungen -> Video konfigurierte Server ist " +"nicht erreichbar.\n" +"Möchten Sie, daß %1 \"harvid\" auf diesem Computer startet?" + +#: video_server_dialog.cc:189 +msgid "Set Video Server Executable" +msgstr "Setze Video-Serverpfad" + +#: video_server_dialog.cc:209 +msgid "Server docroot" +msgstr "Server-docroot" + +#: utils_videotl.cc:60 +msgid "Destination is outside Video Server's docroot. " +msgstr "Ziel ist ausserhalb der docroot des Videoservers." + +#: utils_videotl.cc:61 +msgid "" +"The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file " +"will not be readable by the Video Server. Do you still want to continue?" +msgstr "" +"Der Dateipfad des Zieles befindet sich ausserhalb der docroot des " +"Videoservers. Die Datei wird für den Videoserver nicht lesbar sein. Wollen " +"Sie wirklich fortfahren?" + +#: utils_videotl.cc:64 +msgid "Continue" +msgstr "Fortfahren" + +#: utils_videotl.cc:70 +msgid "Confirm Overwrite" +msgstr "Bestätige das Überschreiben" + +#: utils_videotl.cc:71 +msgid "A file with the same name already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Eine Datei mit diesem Namen existiert bereits. Wollen Sie sie überschreiben?" + +#: utils_videotl.cc:81 utils_videotl.cc:97 +msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)" +msgstr "Kann Videoordner \"%1\" nicht erstellen (%2)" + +#: export_video_dialog.cc:71 +msgid "Export Video File " +msgstr "Exportiere Videodatei" + +#: export_video_dialog.cc:82 +msgid "Video:" +msgstr "Video:" + +#: export_video_dialog.cc:87 +msgid "Scale Video (W x H):" +msgstr "Skaliere Video (W x H):" + +#: export_video_dialog.cc:88 +msgid "Retain Aspect" +msgstr "Seitenverhältnis beibehalten" + +#: export_video_dialog.cc:93 +msgid "Set Aspect Ratio:" +msgstr "Seitenverhältnis:" + +#: export_video_dialog.cc:94 +msgid "Normalize Audio" +msgstr "Audio normalisieren" + +#: export_video_dialog.cc:95 +msgid "2 Pass Encoding" +msgstr "Enkodiere in 2 Durchgängen" + +#: export_video_dialog.cc:96 +msgid "Codec Optimizations:" +msgstr "Codec-Optimierungen:" + +#: export_video_dialog.cc:98 +msgid "Deinterlace" +msgstr "Deinterlacing anwenden" + +#: export_video_dialog.cc:99 +msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)" +msgstr "Verwende [2] B-frames (nur MPEG 2 oder 4)" + +#: export_video_dialog.cc:100 +msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):" +msgstr "FPS erzwingen (Voreinstellung: FPS der Videodatei wird beibehalten):" + +#: export_video_dialog.cc:101 +msgid "Include Session Metadata" +msgstr "Projekt-Metadaten verwenden" + +#: export_video_dialog.cc:119 +msgid "" +"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Export " +"is not possible until you install those tools. See the Log window for more " +"information." +msgstr "" +"Die Programme ffprobe oder ffmpeg konnten auf diesem System nicht gefunden " +"werden. Bis diese Werkzeuge installiert sind, ist Videoexport nicht möglich. " +"Sehen Sie im Log-Fenster nach weiteren Informationen." + +#: export_video_dialog.cc:130 +msgid "Output: (file extension defines format)" +msgstr "Ausgabe: (Dateierweiterung definiert das Format)" + +#: export_video_dialog.cc:140 +msgid "Input Video:" +msgstr "Eingabevideo:" + +#: export_video_dialog.cc:151 +msgid "Audio:" +msgstr "Audio:" + +#: export_video_dialog.cc:153 +msgid "Master Bus" +msgstr "Masterbus" + +#: export_video_dialog.cc:158 +msgid "from the %1 session's start to the session's end" +msgstr "von %1 Projektbeginn bis -ende" + +#: export_video_dialog.cc:161 +msgid "Settings:" +msgstr "Einstellungen:" + +#: export_video_dialog.cc:169 +msgid "Range:" +msgstr "Bereich:" + +#: export_video_dialog.cc:172 +msgid "Preset:" +msgstr "Preset:" + +#: export_video_dialog.cc:175 +msgid "Video Codec:" +msgstr "Videocodec:" + +#: export_video_dialog.cc:178 +msgid "Video KBit/s:" +msgstr "Video KBit/s:" + +#: export_video_dialog.cc:181 +msgid "Audio Codec:" +msgstr "Audiocodec:" + +#: export_video_dialog.cc:184 +msgid "Audio KBit/s:" +msgstr "Audio KBit/s:" + +#: export_video_dialog.cc:187 +msgid "Audio Samplerate:" +msgstr "Audiosamplerate:" + +#: export_video_dialog.cc:222 export_video_dialog.cc:231 +#: export_video_dialog.cc:830 export_video_dialog.cc:833 +msgid "(default for format)" +msgstr "(Voreinstellung für Format)" + +#: export_video_dialog.cc:242 export_video_dialog.cc:255 +#: export_video_dialog.cc:837 export_video_dialog.cc:846 +msgid "(default)" +msgstr "(Voreinstellung)" + +#: export_video_dialog.cc:256 export_video_dialog.cc:840 +msgid "(retain)" +msgstr "(beibehalten)" + +#: export_video_dialog.cc:348 +msgid "from 00:00:00:00 to the video's end" +msgstr "von 00:00:00:00 bis Videoende" + +#: export_video_dialog.cc:350 +msgid "from the video's start to the video's end" +msgstr "von Videostart bis Videoende" + +#: export_video_dialog.cc:353 +msgid "Selected range" +msgstr "Ausgewählter Bereich" + +#: export_video_dialog.cc:589 +msgid "Normalizing audio" +msgstr "Audio normalisieren" + +#: export_video_dialog.cc:593 +msgid "Exporting audio" +msgstr "Exportiere Audio" + +#: export_video_dialog.cc:648 +msgid "Exporting Audio..." +msgstr "Exportiere Audio..." + +#: export_video_dialog.cc:705 +msgid "" +"Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from " +"timeline instead." +msgstr "" +"Exportiere Video: Kann die Dauer der Videodatei nicht eruieren, verwende " +"statt dessen die Dauer aus der Zeitleiste." + +#: export_video_dialog.cc:735 +msgid "Export Video: export-range does not include video." +msgstr "Video Export: Exportbereich enthält kein Video." + +#: export_video_dialog.cc:748 +msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export" +msgstr "" +"Exportiere Video: Keine Master-Ausgangsports zum Verbinden für den " +"Audioexport" + +#: export_video_dialog.cc:790 +msgid "Encoding Video..." +msgstr "Enkodiere Video..." + +#: export_video_dialog.cc:810 +msgid "Export Video: Video input file cannot be read." +msgstr "Exportiere Video: Die Videoquelldatei kann nicht gelesen werden." + +#: export_video_dialog.cc:916 +msgid "Encoding Video.. Pass 1/2" +msgstr "Kodiere Video.. Durchgang 1/2" + +#: export_video_dialog.cc:928 +msgid "Encoding Video.. Pass 2/2" +msgstr "Kodiere Video.. Durchgang 2/2" + +#: export_video_dialog.cc:1031 +msgid "Transcoding failed." +msgstr "Transkodieren fehlgeschlagen." + +#: export_video_dialog.cc:1267 export_video_dialog.cc:1287 +msgid "Save Exported Video File" +msgstr "Sichere exportierte Videodatei" + +#: export_video_infobox.cc:33 +msgid "Video Export Info" +msgstr "Video-Exportinformationen" + +#: export_video_infobox.cc:34 +msgid "Do Not Show This Dialog Again (Reset in Edit > Preferences > Video)." +msgstr "" +"Diesen Dialog nicht wieder anzeigen (kann in Bearbeiten > Globale " +"Einstellungen > Video zurückgesetzt werden)." + +#: export_video_infobox.cc:46 +msgid "Video Export Info" +msgstr "Videoexport Informationen" + +#: export_video_infobox.cc:51 +msgid "" +"Video encoding is a non-trivial task with many details.\n" +"\n" +"Please see the manual at %1/video-timeline/operations/#export.\n" +"\n" +"Open Manual in Browser? " +msgstr "" +"Das Kodieren von Video ist eine komplexe Aufgabe mit vielen Details.\n" +"\n" +"Lesen Sie bitte darüber im Handbuch unter %1/video-timeline/operations/" +"#export nach.\n" +"\n" +"Handbuch im Browser öffnen? "