X-Git-Url: https://git.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=src%2Flib%2Fpo%2Fcs_CZ.po;h=468b84c31826b7068a81f2afee07119aa1cb5170;hb=34f4731ae732f2d4ae00152c0fb26da16458582f;hp=ff8ec8bfcacad9b5862f9ba0db3499c136452a04;hpb=f1551ae784e2c137247a0ffe98d034bfff54ba0d;p=dcpomatic.git diff --git a/src/lib/po/cs_CZ.po b/src/lib/po/cs_CZ.po index ff8ec8bfc..468b84c31 100644 --- a/src/lib/po/cs_CZ.po +++ b/src/lib/po/cs_CZ.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-10 09:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-17 00:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-11 15:23+0100\n" "Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n" "Language-Team: \n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr " (%.2f:1)" msgid " on %1" msgstr " na %1" -#: src/lib/config.cc:785 +#: src/lib/config.cc:795 msgid "" "$CPL_NAME\n" "\n" @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "Charakteristika přenosu barev" msgid "Colourspace" msgstr "Barevný prostor" -#: src/lib/content.cc:163 +#: src/lib/content.cc:164 msgid "Computing digest" msgstr "Výpočet digest" @@ -366,11 +366,11 @@ msgstr "Veškerý obsah ke sloučení musí mít titulky nebo žádné titulky" msgid "Content to be joined must all have or not have video" msgstr "Veškerý obsah ke sloučení musí mít video nebo žádné video" -#: src/lib/subtitle_content.cc:175 +#: src/lib/subtitle_content.cc:198 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting." msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení ’vypálené titulky'." -#: src/lib/subtitle_content.cc:171 +#: src/lib/subtitle_content.cc:194 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting." msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení ’použít titulky'." @@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení ořezu." msgid "Content to be joined must have the same fades." msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení zeslabení." -#: src/lib/subtitle_content.cc:203 +#: src/lib/subtitle_content.cc:226 msgid "Content to be joined must have the same outline width." msgstr "Připojený obsah musí mít stejnou šířku obrysu." @@ -406,31 +406,31 @@ msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení velikosti obrazu." msgid "Content to be joined must have the same scale setting." msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení měřítka." -#: src/lib/subtitle_content.cc:179 +#: src/lib/subtitle_content.cc:202 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset." msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení titulků X offset." -#: src/lib/subtitle_content.cc:187 +#: src/lib/subtitle_content.cc:210 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale." msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení titulky X měřítko." -#: src/lib/subtitle_content.cc:183 +#: src/lib/subtitle_content.cc:206 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset." msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení titulkový Y offset." -#: src/lib/subtitle_content.cc:191 +#: src/lib/subtitle_content.cc:214 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale." msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení titulků Y měřítko." -#: src/lib/subtitle_content.cc:199 +#: src/lib/subtitle_content.cc:222 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades." msgstr "Veškerý obsah ke sloučení musí mít stejné zeslabení titulků." -#: src/lib/subtitle_content.cc:195 +#: src/lib/subtitle_content.cc:218 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing." msgstr "Veškerý obsah ke sloučení musí mít stejné mezery mezi řádky titulků." -#: src/lib/content.cc:127 src/lib/content.cc:131 +#: src/lib/content.cc:128 src/lib/content.cc:132 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate" msgstr "Veškerý obsah ke sloučení musí mít stejnou snímkovou rychlost" @@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "Veškerý obsah ke sloučení musí mít stejnou snímkovou rychlost" msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení typu videa." -#: src/lib/subtitle_content.cc:208 src/lib/subtitle_content.cc:216 +#: src/lib/subtitle_content.cc:231 src/lib/subtitle_content.cc:239 msgid "Content to be joined must use the same fonts." msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení písma." @@ -470,10 +470,6 @@ msgstr "Nemohu dekódovat JPEG2000 soubor %1 (%2)" msgid "Could not decode image file (%1)" msgstr "Nemohu dekódovat video soubor (%1)" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:267 -msgid "Could not find pixel format for video." -msgstr "Nemohu najít formát pixelu pro video." - #: src/lib/encode_server_finder.cc:162 msgid "" "Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-" @@ -567,7 +563,7 @@ msgstr "DCP-o-matic nepodporuje `%1' filter, takže filter bude vypnutý." msgid "De-interlacing" msgstr "De-interlacing" -#: src/lib/config.cc:765 +#: src/lib/config.cc:775 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -657,7 +653,7 @@ msgstr "Chyba při odeslání emailu (%1)" msgid "Feature" msgstr "Feature" -#: src/lib/content.cc:386 +#: src/lib/content.cc:398 msgid "Filename" msgstr "Jméno souboru" @@ -669,7 +665,7 @@ msgstr "Film" msgid "Finding length" msgstr "Zjištění délky" -#: src/lib/content.cc:393 +#: src/lib/content.cc:405 msgid "Frame rate" msgstr "Snímková frekvence" @@ -757,7 +753,7 @@ msgstr "IEC61966-2-4" msgid "It is not known what caused this error." msgstr "Nevím, co zapříčinilo tuto chybu." -#: src/lib/config.cc:287 src/lib/config.cc:762 +#: src/lib/config.cc:289 src/lib/config.cc:772 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "KDM doručení: $CPL_NAME" @@ -885,11 +881,11 @@ msgstr "Žádný" msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (hotovo za %1)" -#: src/lib/content.cc:116 +#: src/lib/content.cc:117 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim." msgstr "Jen pravá část připojeného obsahu může být upravená od začátku." -#: src/lib/content.cc:120 +#: src/lib/content.cc:121 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." msgstr "Jen poslední část připojeného obsahu může být upravená od konce." @@ -909,7 +905,7 @@ msgstr "P3" msgid "Policy" msgstr "Policy" -#: src/lib/content.cc:402 +#: src/lib/content.cc:414 msgid "Prepared for video frame rate" msgstr "Příprava pro snímkovou frekvenci videa" @@ -1338,7 +1334,7 @@ msgid "" msgstr "" "Hlasitost zvuku je velmi vysoká (na %1). Snižte zesílení zvukového obsahu." -#: src/lib/config.cc:244 +#: src/lib/config.cc:245 msgid "" "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)" msgstr "Výchozí kontejner není platný a byl změněn na Flat (1,85: 1)" @@ -1436,7 +1432,7 @@ msgstr "chyba při async_read (%1)" msgid "error during async_write (%1)" msgstr "chyba při async_write (%1)" -#: src/lib/content.cc:395 src/lib/content.cc:404 +#: src/lib/content.cc:407 src/lib/content.cc:416 msgid "frames per second" msgstr "snímky za sekundu" @@ -1499,6 +1495,9 @@ msgstr "video snímky" msgid "you must add some content to the DCP before creating it" msgstr "musíte přidat obsah do DCP před tím než ho vytvoříte" +#~ msgid "Could not find pixel format for video." +#~ msgstr "Nemohu najít formát pixelu pro video." + #~ msgid "2.35" #~ msgstr "2.35"