X-Git-Url: https://git.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=src%2Flib%2Fpo%2Fcs_CZ.po;h=e03d473eedf751ac0adf12975aa490f4e5aa3b09;hb=5c747071407b9f52a7aafbc40b91621858e5396b;hp=153888c0b25a3d644549be4189b33ba5d4559b1d;hpb=660a286e004ca1ebd467f082947df007be4ef325;p=dcpomatic.git diff --git a/src/lib/po/cs_CZ.po b/src/lib/po/cs_CZ.po index 153888c0b..e03d473ee 100644 --- a/src/lib/po/cs_CZ.po +++ b/src/lib/po/cs_CZ.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-08-15 15:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-10 14:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-09 11:16+0200\n" "Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n" "Language-Team: \n" "Language: cs_CZ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/lib/video_content.cc:448 @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr " (%.2f:1)" #. / to say what day a job will finish. #: src/lib/job.cc:432 msgid " on %1" -msgstr "na %1" +msgstr " na %1" #: src/lib/config.cc:725 msgid "" @@ -83,6 +83,15 @@ msgid "" "Length: $LENGTH\n" "Size: $SIZE\n" msgstr "" +"$CPL_NAME\n" +"\n" +"Typ: $TYPE\n" +"Formát: $CONTAINER\n" +"Audio: $AUDIO\n" +"Jazyk audio: $AUDIO_LANGUAGE\n" +"Jazyk titulky: $SUBTITLE_LANGUAGE\n" +"Délka: $LENGTH\n" +"Velikost: $SIZE\n" #: src/lib/atmos_mxf_content.cc:78 msgid "%1 [Atmos]" @@ -115,16 +124,15 @@ msgstr "1.19" #: src/lib/ratio.cc:38 msgid "1.33 (4:3)" -msgstr "" +msgstr "1.33 (4:3)" #: src/lib/ratio.cc:39 -#, fuzzy msgid "1.38 (Academy)" -msgstr "1.375:1 (Academy)" +msgstr "1.38 (Academy)" #: src/lib/ratio.cc:40 msgid "1.43 (IMAX)" -msgstr "" +msgstr "1.43 (IMAX)" #: src/lib/ratio.cc:41 msgid "1.66" @@ -132,24 +140,23 @@ msgstr "1.66" #: src/lib/ratio.cc:42 msgid "1.78 (16:9 or HD)" -msgstr "" +msgstr "1.78 (16:9 nebo HD)" #: src/lib/ratio.cc:43 msgid "1.85 (Flat)" -msgstr "" +msgstr "1.85 (Flat)" #: src/lib/ratio.cc:46 -#, fuzzy msgid "1.90 (Full frame)" -msgstr "Full frame (Celý obraz)" +msgstr "1.90 (Full frame)" #: src/lib/ratio.cc:44 msgid "2.35 (35mm Scope)" -msgstr "" +msgstr "2.35 (35mm Scope)" #: src/lib/ratio.cc:45 msgid "2.39 (Scope)" -msgstr "" +msgstr "2.39 (Scope)" #: src/lib/filter.cc:71 msgid "3D denoiser" @@ -401,11 +408,11 @@ msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení měřítka." #: src/lib/subtitle_content.cc:179 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset." -msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení titulků X offset. " +msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení titulků X offset." #: src/lib/subtitle_content.cc:187 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale." -msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení titulky X měřítko. " +msgstr "Aby se spojil obsah, musí mít stejné nastavení titulky X měřítko." #: src/lib/subtitle_content.cc:183 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset." @@ -520,14 +527,12 @@ msgid "DBS" msgstr "DBS" #: src/lib/ratio.cc:43 -#, fuzzy msgid "DCI Flat" -msgstr "Flat" +msgstr "DCI Flat" #: src/lib/ratio.cc:45 -#, fuzzy msgid "DCI Scope" -msgstr "Scope (2.39:1)" +msgstr "DCI Scope" #: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:100 msgid "DCP XML subtitles" @@ -725,12 +730,16 @@ msgid "" "However, setting your DCP frame rate to 24 or 48 will cause a significant " "slowdown of your content, and SMPTE DCPs are not supported by all projectors." msgstr "" +"Avšak nastavení rychlosti snímků DCP na 24 nebo 48 způsobí významné " +"zpomalení vašeho obsahu a všechny projektory nepodporují DCPs SMPTE." #: src/lib/hints.cc:119 msgid "" "However, setting your DCP frame rate to 24 or 48 will cause a significant " "speed-up of your content, and SMPTE DCPs are not supported by all projectors." msgstr "" +"Avšak nastavení rychlosti snímků DCP na hodnotu 24 nebo 48 způsobí značné " +"zrychlení vašeho obsahu a všechny DC projektory SMPTE DCP nejsou podporovány." #: src/lib/audio_content.cc:307 src/lib/audio_content.cc:327 msgid "Hz" @@ -834,7 +843,7 @@ msgstr "Vzorkovací kmitočet zvuku v DCP neschoduje" #: src/lib/dcp_examiner.cc:120 msgid "Mismatched frame rates in DCP" -msgstr "V DPC se neschoduje počet obrázků za sekundu " +msgstr "V DPC se neschoduje počet obrázků za sekundu" #: src/lib/dcp_examiner.cc:127 msgid "Mismatched video sizes in DCP" @@ -842,7 +851,7 @@ msgstr "V DCP se neshoduje velikost videa" #: src/lib/writer.cc:583 msgid "Mono" -msgstr "" +msgstr "Mono" #: src/lib/filter.cc:66 msgid "Motion compensating deinterlacer" @@ -870,7 +879,7 @@ msgstr "Redukce hluku" #: src/lib/writer.cc:581 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Žádný" #: src/lib/job.cc:442 msgid "OK (ran for %1)" @@ -905,9 +914,8 @@ msgid "Prepared for video frame rate" msgstr "Příprava pro snímkovou frekvenci videa" #: src/lib/exceptions.cc:85 -#, fuzzy msgid "Programming error at %1:%2 %3" -msgstr "Chyba při programovaní na %1:%2" +msgstr "Chyba při programovaní na %1:%2 %3" #: src/lib/dcp_content_type.cc:54 msgid "Public Service Announcement" @@ -1028,7 +1036,7 @@ msgstr "Některé audio bude převzorkované na %1kHz" #: src/lib/writer.cc:585 msgid "Stereo" -msgstr "" +msgstr "Stereo" #: src/lib/upmixer_a.cc:46 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A" @@ -1144,6 +1152,8 @@ msgid "" "This file is a KDM. KDMs should be added to DCP content by right-clicking " "the content and choosing \"Add KDM\"." msgstr "" +"Tento soubor je KDM. KDM by měly být přidány do obsahu DCP klepnutím pravým " +"tlačítkem myši na obsah a výběrem možnosti “Přidat KDM”." #: src/lib/film.cc:439 msgid "" @@ -1161,7 +1171,7 @@ msgid "" msgstr "" "Tento film bol vytvořený starší verzí DCP-o-matic, a bohužel nemůže být " "načtený do do této verze. Budete muset vytvořit nový Film, znovu přidat váš " -"obsah a znovu provést nastavení." +"obsah a znovu provést nastavení. Omlouváme se!" #: src/lib/dcp_content_type.cc:48 msgid "Trailer" @@ -1240,25 +1250,26 @@ msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Ještě další deinterlacing filter" #: src/lib/hints.cc:124 -#, fuzzy msgid "" "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially " "supported. You are advised either to change the frame rate of your DCP or " "to make a SMPTE DCP instead (although SMPTE DCPs are not supported by all " "projectors)." msgstr "" -"Nastavení pro Interop DCP se snímkovou rychlostí není oficiálně podporována. " -"Doporučujeme místo toho SMPTE DCP." +"Nastavili jste Interop DCP s frekvencí snímků, která není oficiálně " +"podporována. Doporučuje se, abyste buď změnili frekvenci snímků vašeho DCP " +"nebo namísto toho vytvořili SMPTE DCP (ačkoli všechny projektory SMPTE DCP " +"nejsou podporovány)." #: src/lib/hints.cc:111 -#, fuzzy msgid "" "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially " "supported. You are advised either to change the frame rate of your DCP or " "to make a SMPTE DCP instead." msgstr "" -"Nastavení pro Interop DCP se snímkovou rychlostí není oficiálně podporována. " -"Doporučujeme místo toho SMPTE DCP." +"Nastavili jste Interop DCP s frekvencí snímků, která není oficiálně " +"podporována. Doporučuje se buď změnit měřítko snímků vašeho DCP nebo namísto " +"toho vytvořit SMPTE DCP." #: src/lib/hints.cc:149 msgid "" @@ -1448,7 +1459,7 @@ msgstr "video snímky" #: src/lib/film.cc:304 msgid "you must add some content to the DCP before creating it" -msgstr "Musíte přidat obsah do DCP před tím než ho vytvoříte" +msgstr "musíte přidat obsah do DCP před tím než ho vytvoříte" #~ msgid "2.35" #~ msgstr "2.35"