X-Git-Url: https://git.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=src%2Flib%2Fpo%2Fes_ES.po;h=7d2f8511e002314ab866778bcdcd18ccffd2b1a9;hb=f861018389acd9d277fe34d7621182b9b54f977f;hp=153a90085c181f6f410af7097ff8fa57c3a0ee93;hpb=5859b758e3a6e0191ce12e77b636c7def58bbc3b;p=dcpomatic.git diff --git a/src/lib/po/es_ES.po b/src/lib/po/es_ES.po index 153a90085..7d2f8511e 100644 --- a/src/lib/po/es_ES.po +++ b/src/lib/po/es_ES.po @@ -5,17 +5,17 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LIBDVDOMATIC\n" +"Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-15 08:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-22 15:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-02 19:10-0500\n" "Last-Translator: Manuel AC \n" "Language-Team: Manuel AC \n" +"Language: es-ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -"Language: es-ES\n" #: src/lib/transcode_job.cc:87 msgid "0%" @@ -25,35 +25,40 @@ msgstr "0%" msgid "1.19" msgstr "1.19" -#: src/lib/format.cc:80 -msgid "1.33" -msgstr "1.33" - -#: src/lib/format.cc:85 +#: src/lib/format.cc:83 msgid "1.375" msgstr "1.375" -#: src/lib/format.cc:100 +#: src/lib/format.cc:95 msgid "1.66" msgstr "1.66" -#: src/lib/format.cc:105 +#: src/lib/format.cc:99 msgid "1.66 within Flat" msgstr "1.66 en Flat" -#: src/lib/format.cc:115 +#: src/lib/format.cc:107 msgid "16:9" msgstr "16:9" -#: src/lib/format.cc:110 +#: src/lib/format.cc:103 msgid "16:9 within Flat" msgstr "16:9 en Flat" +#: src/lib/format.cc:115 +#, fuzzy +msgid "16:9 within Scope" +msgstr "16:9 en Flat" + #: src/lib/filter.cc:88 msgid "3D denoiser" msgstr "reducción de ruido 3D" -#: src/lib/format.cc:90 +#: src/lib/format.cc:79 +msgid "4:3" +msgstr "" + +#: src/lib/format.cc:87 msgid "4:3 within Flat" msgstr "4:3 en Flat" @@ -61,7 +66,7 @@ msgstr "4:3 en Flat" msgid "A/B transcode %1" msgstr "Codificación A/B %1" -#: src/lib/format.cc:95 +#: src/lib/format.cc:91 msgid "Academy" msgstr "Academy" @@ -69,7 +74,7 @@ msgstr "Academy" msgid "Advertisement" msgstr "Publicidad" -#: src/lib/job.cc:71 +#: src/lib/job.cc:72 msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Ha ocurrido un error con el fichero %1." @@ -89,11 +94,23 @@ msgstr "Bicúbico" msgid "Bilinear" msgstr "Bilineal" +#: src/lib/job.cc:306 +msgid "Cancelled" +msgstr "" + +#: src/lib/exceptions.cc:60 +msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" +msgstr "" + #: src/lib/encoder.cc:101 msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present" msgstr "" "No se puede redimensionar el sonido porque no se encuentra libswresample" +#: src/lib/util.cc:932 +msgid "Centre" +msgstr "" + #: src/lib/scp_dcp_job.cc:109 msgid "Copy DCP to TMS" msgstr "Copiar DCP al TMS" @@ -122,15 +139,16 @@ msgstr "No se pudo escribir el fichero remoto (%1)" msgid "Cubic interpolating deinterlacer" msgstr "Desentrelazado por interpolación cúbica" -#: src/lib/util.cc:965 +#: src/lib/util.cc:1007 msgid "DCP and source have the same rate.\n" msgstr "La fuente y el DCP tienen la misma velocidad.\n" -#: src/lib/util.cc:975 -msgid "DCP will run at %1%% of the source speed." -msgstr "El DCP se reproducirá al %1%% de la velocidad de la fuente." +#: src/lib/util.cc:1017 +#, fuzzy +msgid "DCP will run at %1%% of the source speed.\n" +msgstr "El DCP se reproducirá al %1%% de la velocidad de la fuente.\n" -#: src/lib/util.cc:968 +#: src/lib/util.cc:1010 msgid "DCP will use every other frame of the source.\n" msgstr "El DCP usará fotogramas alternos de la fuente.\n" @@ -153,11 +171,11 @@ msgstr "Deringing filter" msgid "Dolby CP750" msgstr "Dolby CP750" -#: src/lib/util.cc:970 +#: src/lib/util.cc:1012 msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n" msgstr "Se doblará cada fotograma de la fuente en el DCP.\n" -#: src/lib/job.cc:287 +#: src/lib/job.cc:304 msgid "Error (%1)" msgstr "Error (%1)" @@ -197,11 +215,11 @@ msgstr "Bilineal rápido" msgid "Feature" msgstr "Película" -#: src/lib/format.cc:120 +#: src/lib/format.cc:111 msgid "Flat" msgstr "Flat" -#: src/lib/format.cc:130 +#: src/lib/format.cc:123 msgid "Flat without stretch" msgstr "Flat sin deformación" @@ -229,13 +247,13 @@ msgstr "Horizontal deblocking filter" msgid "Horizontal deblocking filter A" msgstr "Horizontal deblocking filter A" -#: src/lib/job.cc:87 src/lib/job.cc:96 +#: src/lib/job.cc:96 src/lib/job.cc:105 msgid "" "It is not known what caused this error. The best idea is to report the " -"problem to the DVD-o-matic mailing list (dvdomatic@carlh.net)" +"problem to the DCP-o-matic mailing list (dcpomatic@carlh.net)" msgstr "" "Error desconocido. La mejor idea es informar del problema a la lista de " -"correo de DVD-O-matic (dvdomatic@carlh.net)" +"correo de DCP-o-matic (dcpomatic@carlh.net)" #: src/lib/filter.cc:82 msgid "Kernel deinterlacer" @@ -245,6 +263,18 @@ msgstr "Kernel deinterlacer" msgid "Lanczos" msgstr "Lanczos" +#: src/lib/util.cc:930 +msgid "Left" +msgstr "" + +#: src/lib/util.cc:934 +msgid "Left surround" +msgstr "" + +#: src/lib/util.cc:933 +msgid "Lfe (sub)" +msgstr "" + #: src/lib/filter.cc:75 msgid "Linear blend deinterlacer" msgstr "Linear blend deinterlacer" @@ -271,7 +301,7 @@ msgstr "Motion compensating deinterlacer" msgid "Noise reduction" msgstr "Reducción de ruido" -#: src/lib/job.cc:285 +#: src/lib/job.cc:302 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (ejecución %1)" @@ -291,19 +321,27 @@ msgstr "Anuncio de servicio público" msgid "Rating" msgstr "Clasificación" -#: src/lib/util.cc:458 +#: src/lib/util.cc:500 msgid "Rec 709" msgstr "Rec 709" +#: src/lib/util.cc:931 +msgid "Right" +msgstr "" + +#: src/lib/util.cc:935 +msgid "Right surround" +msgstr "" + #: src/lib/scp_dcp_job.cc:133 msgid "SSH error (%1)" msgstr "error SSH (%1)" -#: src/lib/format.cc:125 +#: src/lib/format.cc:119 msgid "Scope" msgstr "Scope" -#: src/lib/format.cc:135 +#: src/lib/format.cc:127 msgid "Scope without stretch" msgstr "Scope sin deformación" @@ -315,58 +353,6 @@ msgstr "Cortometraje" msgid "Sinc" msgstr "Sinc" -#: src/lib/format.cc:76 -msgid "Source scaled to 1.19:1" -msgstr "Fuente escalada a 1.19:1" - -#: src/lib/format.cc:81 -msgid "Source scaled to 1.33:1" -msgstr "Fuente escalada a 1.33:1" - -#: src/lib/format.cc:91 -msgid "Source scaled to 1.33:1 then pillarboxed to Flat" -msgstr "Fuente escalada a 1.33:1 con bandas hasta Flat" - -#: src/lib/format.cc:86 -msgid "Source scaled to 1.375:1" -msgstr "Fuente escalada a 1.375:1" - -#: src/lib/format.cc:96 -msgid "Source scaled to 1.37:1 (Academy ratio)" -msgstr "Fuente escalada a 1.37:1 (Academy)" - -#: src/lib/format.cc:101 -msgid "Source scaled to 1.66:1" -msgstr "Fuente escalada a 1.66:1" - -#: src/lib/format.cc:106 -msgid "Source scaled to 1.66:1 then pillarboxed to Flat" -msgstr "Fuente escalada a 1.66:1 con bandas hasta Flat" - -#: src/lib/format.cc:116 -msgid "Source scaled to 1.78:1" -msgstr "Fuente escalada a 1.78:1" - -#: src/lib/format.cc:111 -msgid "Source scaled to 1.78:1 then pillarboxed to Flat" -msgstr "Fuente escalada a 1.78:1 con bandas hasta Flat" - -#: src/lib/format.cc:121 -msgid "Source scaled to Flat (1.85:1)" -msgstr "Fuente escalada a Flat (1.85:1)" - -#: src/lib/format.cc:126 -msgid "Source scaled to Scope (2.39:1)" -msgstr "Fuente escalada a Scope (2.39:1)" - -#: src/lib/format.cc:131 -msgid "Source scaled to fit Flat preserving its aspect ratio" -msgstr "Fuente escalada a Flat conservando el ratio de aspecto" - -#: src/lib/format.cc:136 -msgid "Source scaled to fit Scope preserving its aspect ratio" -msgstr "Fuente escalada a Scope conservando el ratio de aspecto" - #: src/lib/scaler.cc:68 msgid "Spline" msgstr "Spline" @@ -387,7 +373,7 @@ msgstr "Temporal noise reducer" msgid "Test" msgstr "Test" -#: src/lib/job.cc:76 +#: src/lib/job.cc:78 msgid "" "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more " "space and try again." @@ -407,11 +393,11 @@ msgstr "Codificar %1" msgid "Transitional" msgstr "Transitional" -#: src/lib/job.cc:95 +#: src/lib/job.cc:104 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:396 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:388 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Formato de audio desconocido (%1)" @@ -439,15 +425,11 @@ msgstr "X" msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter" -#: src/lib/encoder.cc:271 -msgid "adding to queue of %1" -msgstr "añadiendo a la cola de %1" - -#: src/lib/film.cc:263 +#: src/lib/film.cc:296 msgid "cannot contain slashes" msgstr "no puede contener barras" -#: src/lib/util.cc:499 +#: src/lib/util.cc:541 msgid "connect timed out" msgstr "tiempo de conexión agotado" @@ -455,11 +437,11 @@ msgstr "tiempo de conexión agotado" msgid "connecting" msgstr "conectando" -#: src/lib/film.cc:300 +#: src/lib/film.cc:333 msgid "content" msgstr "contenido" -#: src/lib/film.cc:304 +#: src/lib/film.cc:337 msgid "content type" msgstr "tipo de contenido" @@ -467,30 +449,45 @@ msgstr "tipo de contenido" msgid "copying %1" msgstr "copiando %1" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:191 +#: src/lib/exceptions.cc:36 +#, fuzzy +msgid "could not create file %1" +msgstr "No se pudo escribir el fichero remoto (%1)" + +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:187 msgid "could not find audio decoder" msgstr "no se encontró el decodificador de audio" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:118 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:114 msgid "could not find stream information" msgstr "no se pudo encontrar información del flujo" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:210 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:206 msgid "could not find subtitle decoder" msgstr "no se pudo encontrar decodificador de subtítutlos" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:169 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:165 msgid "could not find video decoder" msgstr "no se pudo encontrar decodificador de vídeo" -#: src/lib/external_audio_decoder.cc:72 +#: src/lib/sndfile_decoder.cc:72 msgid "could not open external audio file for reading" msgstr "no se pudo leer el fichero externo de audio" +#: src/lib/exceptions.cc:29 +#, fuzzy +msgid "could not open file %1" +msgstr "no se pudo abrir el fichero para lectura" + #: src/lib/dcp_video_frame.cc:388 msgid "could not open file for reading" msgstr "no se pudo abrir el fichero para lectura" +#: src/lib/exceptions.cc:44 +#, fuzzy +msgid "could not read from file %1 (%2)" +msgstr "No se pudo crear la carpeta remota %1 (%2)" + #: src/lib/encoder.cc:137 src/lib/encoder.cc:314 msgid "could not run sample-rate converter" msgstr "no se pudo ejecutar el conversor de velocidad" @@ -503,23 +500,20 @@ msgstr "no se pudo abrir la sesión SCP (%1)" msgid "could not start SSH session" msgstr "no se pudo abrir la sesión SSH" -#: src/lib/encoder.cc:247 -msgid "decoder sleeps with queue of %1" -msgstr "" - -#: src/lib/encoder.cc:249 -msgid "decoder wakes with queue of %1" -msgstr "" +#: src/lib/exceptions.cc:50 +#, fuzzy +msgid "could not write to file %1 (%2)" +msgstr "No se pudo escribir el fichero remoto (%1)" -#: src/lib/external_audio_decoder.cc:94 +#: src/lib/sndfile_decoder.cc:94 msgid "external audio files have differing lengths" msgstr "los ficheros externos de sonido tienen duraciones diferentes" -#: src/lib/external_audio_decoder.cc:76 +#: src/lib/sndfile_decoder.cc:76 msgid "external audio files must be mono" msgstr "los ficheros externos de sonido deben ser mono" -#: src/lib/film.cc:296 +#: src/lib/film.cc:329 msgid "format" msgstr "formato" @@ -543,15 +537,19 @@ msgstr "minuto" msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: src/lib/util.cc:642 +#: src/lib/util.cc:684 msgid "missing key %1 in key-value set" msgstr "falta la clave %1 en el par clave-valor" +#: src/lib/exceptions.cc:54 +msgid "missing required setting %1" +msgstr "" + #: src/lib/subtitle.cc:52 msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "todavía no se soportan subtítulos en múltiples partes" -#: src/lib/film.cc:263 src/lib/film.cc:308 +#: src/lib/film.cc:296 src/lib/film.cc:341 msgid "name" msgstr "nombre" @@ -565,11 +563,11 @@ msgstr "todavía no se soportan subtítulos que no son en mapas de bits" #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining #. / on an operation. -#: src/lib/job.cc:282 +#: src/lib/job.cc:299 msgid "remaining" msgstr "pendiente" -#: src/lib/util.cc:456 +#: src/lib/util.cc:498 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" @@ -577,10 +575,55 @@ msgstr "sRGB" msgid "seconds" msgstr "segundos" -#: src/lib/film.cc:274 +#: src/lib/film.cc:307 msgid "still" msgstr "imagen fija" -#: src/lib/film.cc:274 +#: src/lib/film.cc:307 msgid "video" msgstr "vídeo" + +#~ msgid "1.33" +#~ msgstr "1.33" + +#~ msgid "Source scaled to 1.19:1" +#~ msgstr "Fuente escalada a 1.19:1" + +#~ msgid "Source scaled to 1.33:1" +#~ msgstr "Fuente escalada a 1.33:1" + +#~ msgid "Source scaled to 1.33:1 then pillarboxed to Flat" +#~ msgstr "Fuente escalada a 1.33:1 con bandas hasta Flat" + +#~ msgid "Source scaled to 1.375:1" +#~ msgstr "Fuente escalada a 1.375:1" + +#~ msgid "Source scaled to 1.37:1 (Academy ratio)" +#~ msgstr "Fuente escalada a 1.37:1 (Academy)" + +#~ msgid "Source scaled to 1.66:1" +#~ msgstr "Fuente escalada a 1.66:1" + +#~ msgid "Source scaled to 1.66:1 then pillarboxed to Flat" +#~ msgstr "Fuente escalada a 1.66:1 con bandas hasta Flat" + +#~ msgid "Source scaled to 1.78:1" +#~ msgstr "Fuente escalada a 1.78:1" + +#~ msgid "Source scaled to 1.78:1 then pillarboxed to Flat" +#~ msgstr "Fuente escalada a 1.78:1 con bandas hasta Flat" + +#~ msgid "Source scaled to Flat (1.85:1)" +#~ msgstr "Fuente escalada a Flat (1.85:1)" + +#~ msgid "Source scaled to Scope (2.39:1)" +#~ msgstr "Fuente escalada a Scope (2.39:1)" + +#~ msgid "Source scaled to fit Flat preserving its aspect ratio" +#~ msgstr "Fuente escalada a Flat conservando el ratio de aspecto" + +#~ msgid "Source scaled to fit Scope preserving its aspect ratio" +#~ msgstr "Fuente escalada a Scope conservando el ratio de aspecto" + +#~ msgid "adding to queue of %1" +#~ msgstr "añadiendo a la cola de %1"