X-Git-Url: https://git.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=src%2Flib%2Fpo%2Fes_ES.po;h=e19f99ac1769549876d5fb1d8f755f6c48d1fe4d;hb=2d5b8cdde08044d323aa7193dfac6c9f8bca7131;hp=5c8d642e3365cc5908971181a6b72b98831e2ad0;hpb=147cca5876dfbdf56e21289c3a36bec4b4850191;p=dcpomatic.git diff --git a/src/lib/po/es_ES.po b/src/lib/po/es_ES.po index 5c8d642e3..e19f99ac1 100644 --- a/src/lib/po/es_ES.po +++ b/src/lib/po/es_ES.po @@ -7,66 +7,75 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-09 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-02 19:10-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-26 22:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-09 03:09-0500\n" "Last-Translator: Manuel AC \n" "Language-Team: Manuel AC \n" "Language: es-ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" -#: src/lib/transcode_job.cc:87 +#: src/lib/sndfile_content.cc:60 +msgid "%1 [audio]" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:170 +msgid "%1 [movie]" +msgstr "" + +#: src/lib/moving_image_content.cc:58 +msgid "%1 [moving images]" +msgstr "" + +#: src/lib/still_image_content.cc:52 +#, fuzzy +msgid "%1 [still]" +msgstr "imagen fija" + +#: src/lib/sndfile_content.cc:81 +msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:205 +#, fuzzy +msgid "%1 frames; %2 frames per second" +msgstr "fotogramas por segundo" + +#: src/lib/video_content.cc:142 +msgid "%1x%2 pixels (%3:1)" +msgstr "" + +#: src/lib/transcode_job.cc:81 msgid "0%" msgstr "0%" -#: src/lib/format.cc:75 +#: src/lib/ratio.cc:35 msgid "1.19" msgstr "1.19" -#: src/lib/format.cc:79 -msgid "1.33" -msgstr "1.33" - -#: src/lib/format.cc:83 +#: src/lib/ratio.cc:38 msgid "1.375" msgstr "1.375" -#: src/lib/format.cc:95 +#: src/lib/ratio.cc:39 msgid "1.66" msgstr "1.66" -#: src/lib/format.cc:99 -msgid "1.66 within Flat" -msgstr "1.66 en Flat" - -#: src/lib/format.cc:107 +#: src/lib/ratio.cc:40 msgid "16:9" msgstr "16:9" -#: src/lib/format.cc:103 -msgid "16:9 within Flat" -msgstr "16:9 en Flat" - -#: src/lib/format.cc:115 -#, fuzzy -msgid "16:9 within Scope" -msgstr "16:9 en Flat" - #: src/lib/filter.cc:88 msgid "3D denoiser" msgstr "reducción de ruido 3D" -#: src/lib/format.cc:87 -msgid "4:3 within Flat" -msgstr "4:3 en Flat" - -#: src/lib/ab_transcode_job.cc:49 -msgid "A/B transcode %1" -msgstr "Codificación A/B %1" +#: src/lib/ratio.cc:36 +msgid "4:3" +msgstr "" -#: src/lib/format.cc:91 +#: src/lib/ratio.cc:37 msgid "Academy" msgstr "Academy" @@ -74,12 +83,13 @@ msgstr "Academy" msgid "Advertisement" msgstr "Publicidad" -#: src/lib/job.cc:72 +#: src/lib/job.cc:74 msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Ha ocurrido un error con el fichero %1." -#: src/lib/analyse_audio_job.cc:49 -msgid "Analyse audio of %1" +#: src/lib/analyse_audio_job.cc:48 +#, fuzzy +msgid "Analyse audio" msgstr "Analizar audio de %1" #: src/lib/scaler.cc:64 @@ -94,23 +104,39 @@ msgstr "Bicúbico" msgid "Bilinear" msgstr "Bilineal" -#: src/lib/job.cc:302 +#: src/lib/job.cc:316 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Cancelado" #: src/lib/exceptions.cc:60 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" +msgstr "No se puede usar el formato de pixel %1 para %2" + +#: src/lib/util.cc:803 +msgid "Centre" +msgstr "Centro" + +#: src/lib/writer.cc:73 +msgid "Checking existing image data" msgstr "" -#: src/lib/encoder.cc:101 -msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present" +#: src/lib/writer.cc:398 +msgid "Computing audio digest" msgstr "" -"No se puede redimensionar el sonido porque no se encuentra libswresample" -#: src/lib/util.cc:932 -msgid "Centre" +#: src/lib/moving_image_content.cc:84 +msgid "Computing digest" +msgstr "" + +#: src/lib/writer.cc:395 +msgid "Computing image digest" msgstr "" +#: src/lib/util.cc:833 +#, fuzzy +msgid "Content and DCP have the same rate.\n" +msgstr "La fuente y el DCP tienen la misma velocidad.\n" + #: src/lib/scp_dcp_job.cc:109 msgid "Copy DCP to TMS" msgstr "Copiar DCP al TMS" @@ -123,15 +149,24 @@ msgstr "No se pudo conectar al servidor %1 (%2)" msgid "Could not create remote directory %1 (%2)" msgstr "No se pudo crear la carpeta remota %1 (%2)" +#: src/lib/job.cc:94 +#, fuzzy +msgid "Could not open %1" +msgstr "no se pudo abrir el fichero para lectura" + #: src/lib/scp_dcp_job.cc:175 msgid "Could not open %1 to send" msgstr "No se pudo abrir %1 para enviar" +#: src/lib/film.cc:943 +msgid "Could not read DCP to make KDM for" +msgstr "No se pudo leer el DCP para hacer el KDM" + #: src/lib/scp_dcp_job.cc:145 msgid "Could not start SCP session (%1)" msgstr "No se pudo iniciar la sesión SCP (%1)" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:187 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:189 msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "No se pudo escribir el fichero remoto (%1)" @@ -139,19 +174,24 @@ msgstr "No se pudo escribir el fichero remoto (%1)" msgid "Cubic interpolating deinterlacer" msgstr "Desentrelazado por interpolación cúbica" -#: src/lib/util.cc:1007 -msgid "DCP and source have the same rate.\n" -msgstr "La fuente y el DCP tienen la misma velocidad.\n" - -#: src/lib/util.cc:1017 +#: src/lib/util.cc:845 #, fuzzy -msgid "DCP will run at %1%% of the source speed.\n" +msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n" msgstr "El DCP se reproducirá al %1%% de la velocidad de la fuente.\n" -#: src/lib/util.cc:1010 -msgid "DCP will use every other frame of the source.\n" +#: src/lib/util.cc:836 +#, fuzzy +msgid "DCP will use every other frame of the content.\n" msgstr "El DCP usará fotogramas alternos de la fuente.\n" +#: src/lib/job.cc:95 +msgid "" +"DCP-o-matic could not open the file %1. Perhaps it does not exist or is in " +"an unexpected format." +msgstr "" +"DCP-o-matic no pudo abrir el fichero %1. Quizás no existe o está en un " +"formato inesperado." + #: src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:70 #: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:73 msgid "De-blocking" @@ -168,24 +208,36 @@ msgid "Deringing filter" msgstr "Deringing filter" #: src/lib/dolby_cp750.cc:27 -msgid "Dolby CP750" +#, fuzzy +msgid "Dolby CP650 and CP750" msgstr "Dolby CP750" -#: src/lib/util.cc:1012 -msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n" +#: src/lib/util.cc:838 +#, fuzzy +msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n" msgstr "Se doblará cada fotograma de la fuente en el DCP.\n" -#: src/lib/job.cc:300 +#: src/lib/util.cc:840 +#, fuzzy +msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n" +msgstr "Se doblará cada fotograma de la fuente en el DCP.\n" + +#: src/lib/writer.cc:109 +msgid "Encoding image data" +msgstr "" + +#: src/lib/job.cc:314 msgid "Error (%1)" msgstr "Error (%1)" -#: src/lib/examine_content_job.cc:55 +#: src/lib/examine_content_job.cc:46 msgid "Examine content" msgstr "Examinar contenido" -#: src/lib/examine_content_job.cc:58 -msgid "Examine content of %1" -msgstr "Examinar contenido de %1" +#: src/lib/moving_image_content.cc:90 +#, fuzzy +msgid "Examining content" +msgstr "Examinar contenido" #: src/lib/filter.cc:72 msgid "Experimental horizontal deblocking filter 1" @@ -215,18 +267,18 @@ msgstr "Bilineal rápido" msgid "Feature" msgstr "Película" -#: src/lib/format.cc:111 +#: src/lib/ratio.cc:41 msgid "Flat" msgstr "Flat" -#: src/lib/format.cc:123 -msgid "Flat without stretch" -msgstr "Flat sin deformación" - #: src/lib/filter.cc:85 msgid "Force quantizer" msgstr "Force quantizer" +#: src/lib/ratio.cc:43 +msgid "Full frame" +msgstr "" + #: src/lib/scaler.cc:65 msgid "Gaussian" msgstr "Gaussiano" @@ -247,13 +299,13 @@ msgstr "Horizontal deblocking filter" msgid "Horizontal deblocking filter A" msgstr "Horizontal deblocking filter A" -#: src/lib/job.cc:92 src/lib/job.cc:101 +#: src/lib/job.cc:108 src/lib/job.cc:117 msgid "" "It is not known what caused this error. The best idea is to report the " -"problem to the DCP-o-matic mailing list (dcpomatic@carlh.net)" +"problem to the DCP-o-matic mailing list (carl@dcpomatic.com)" msgstr "" "Error desconocido. La mejor idea es informar del problema a la lista de " -"correo de DCP-o-matic (dcpomatic@carlh.net)" +"correo de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)" #: src/lib/filter.cc:82 msgid "Kernel deinterlacer" @@ -263,15 +315,15 @@ msgstr "Kernel deinterlacer" msgid "Lanczos" msgstr "Lanczos" -#: src/lib/util.cc:930 +#: src/lib/util.cc:801 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Izquierda" -#: src/lib/util.cc:934 +#: src/lib/util.cc:805 msgid "Left surround" -msgstr "" +msgstr "Surround izquierda" -#: src/lib/util.cc:933 +#: src/lib/util.cc:804 msgid "Lfe (sub)" msgstr "" @@ -301,7 +353,7 @@ msgstr "Motion compensating deinterlacer" msgid "Noise reduction" msgstr "Reducción de ruido" -#: src/lib/job.cc:298 +#: src/lib/job.cc:312 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (ejecución %1)" @@ -321,30 +373,27 @@ msgstr "Anuncio de servicio público" msgid "Rating" msgstr "Clasificación" -#: src/lib/util.cc:500 -msgid "Rec 709" +#: src/lib/config.cc:80 src/lib/config.cc:163 +#, fuzzy +msgid "Rec. 709" msgstr "Rec 709" -#: src/lib/util.cc:931 +#: src/lib/util.cc:802 msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Derecha" -#: src/lib/util.cc:935 +#: src/lib/util.cc:806 msgid "Right surround" -msgstr "" +msgstr "Surround derecha" #: src/lib/scp_dcp_job.cc:133 msgid "SSH error (%1)" msgstr "error SSH (%1)" -#: src/lib/format.cc:119 +#: src/lib/ratio.cc:42 msgid "Scope" msgstr "Scope" -#: src/lib/format.cc:127 -msgid "Scope without stretch" -msgstr "Scope sin deformación" - #: src/lib/dcp_content_type.cc:45 msgid "Short" msgstr "Cortometraje" @@ -373,7 +422,7 @@ msgstr "Temporal noise reducer" msgid "Test" msgstr "Test" -#: src/lib/job.cc:77 +#: src/lib/job.cc:80 msgid "" "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more " "space and try again." @@ -381,11 +430,21 @@ msgstr "" "En el dispositivo donde se encuentra la película queda poco espacio. Libere " "espacio en el disco y pruebe de nuevo." +#: src/lib/film.cc:370 +msgid "" +"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " +"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " +"create a new Film, re-add your content and set it up again. Sorry!" +msgstr "" +"Esta película se creó con una versión antigua de DCP-o-matic, y " +"desgraciadamente no s puede cargar. Necesitas crear una nueva película, " +"volver a añadir y configurar ton contenido. ¡Lo siento!" + #: src/lib/dcp_content_type.cc:46 msgid "Trailer" msgstr "Trailer" -#: src/lib/transcode_job.cc:54 +#: src/lib/transcode_job.cc:50 msgid "Transcode %1" msgstr "Codificar %1" @@ -393,11 +452,11 @@ msgstr "Codificar %1" msgid "Transitional" msgstr "Transitional" -#: src/lib/job.cc:100 +#: src/lib/job.cc:116 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:396 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:276 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Formato de audio desconocido (%1)" @@ -405,6 +464,10 @@ msgstr "Formato de audio desconocido (%1)" msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "Máscara de desenfoque Gaussiano" +#: src/lib/colour_conversion.cc:145 +msgid "Untitled" +msgstr "Sin título" + #: src/lib/filter.cc:69 msgid "Vertical deblocking filter" msgstr "Vertical deblocking filter" @@ -425,11 +488,15 @@ msgstr "X" msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter" -#: src/lib/film.cc:263 +#: src/lib/film.cc:275 +msgid "You must add some content to the DCP before creating it" +msgstr "Tienes que añadir contenido al DCP antes de crearlo." + +#: src/lib/film.cc:236 msgid "cannot contain slashes" msgstr "no puede contener barras" -#: src/lib/util.cc:541 +#: src/lib/util.cc:583 msgid "connect timed out" msgstr "tiempo de conexión agotado" @@ -437,11 +504,12 @@ msgstr "tiempo de conexión agotado" msgid "connecting" msgstr "conectando" -#: src/lib/film.cc:300 -msgid "content" +#: src/lib/film.cc:271 +#, fuzzy +msgid "container" msgstr "contenido" -#: src/lib/film.cc:304 +#: src/lib/film.cc:279 msgid "content type" msgstr "tipo de contenido" @@ -454,44 +522,55 @@ msgstr "copiando %1" msgid "could not create file %1" msgstr "No se pudo escribir el fichero remoto (%1)" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:191 +#: src/lib/ffmpeg.cc:139 msgid "could not find audio decoder" msgstr "no se encontró el decodificador de audio" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:118 +#: src/lib/ffmpeg.cc:87 msgid "could not find stream information" msgstr "no se pudo encontrar información del flujo" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:210 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:522 msgid "could not find subtitle decoder" msgstr "no se pudo encontrar decodificador de subtítutlos" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:169 +#: src/lib/ffmpeg.cc:118 msgid "could not find video decoder" msgstr "no se pudo encontrar decodificador de vídeo" -#: src/lib/sndfile_decoder.cc:72 -msgid "could not open external audio file for reading" -msgstr "no se pudo leer el fichero externo de audio" +#: src/lib/sndfile_decoder.cc:45 +#, fuzzy +msgid "could not open audio file for reading" +msgstr "no se pudo abrir el fichero para lectura" #: src/lib/exceptions.cc:29 #, fuzzy msgid "could not open file %1" msgstr "no se pudo abrir el fichero para lectura" -#: src/lib/dcp_video_frame.cc:388 +#: src/lib/dcp_video_frame.cc:336 msgid "could not open file for reading" msgstr "no se pudo abrir el fichero para lectura" -#: src/lib/exceptions.cc:44 +#: src/lib/dcp_video_frame.cc:342 +#, fuzzy +msgid "could not read encoded data" +msgstr "no se encontró el decodificador de audio" + +#: src/lib/exceptions.cc:42 #, fuzzy msgid "could not read from file %1 (%2)" msgstr "No se pudo crear la carpeta remota %1 (%2)" -#: src/lib/encoder.cc:137 src/lib/encoder.cc:314 +#: src/lib/resampler.cc:102 msgid "could not run sample-rate converter" msgstr "no se pudo ejecutar el conversor de velocidad" +#: src/lib/resampler.cc:83 +#, fuzzy +msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)" +msgstr "no se pudo ejecutar el conversor de velocidad" + #: src/lib/scp_dcp_job.cc:86 msgid "could not start SCP session (%1)" msgstr "no se pudo abrir la sesión SCP (%1)" @@ -500,88 +579,146 @@ msgstr "no se pudo abrir la sesión SCP (%1)" msgid "could not start SSH session" msgstr "no se pudo abrir la sesión SSH" -#: src/lib/exceptions.cc:50 +#: src/lib/exceptions.cc:48 #, fuzzy msgid "could not write to file %1 (%2)" msgstr "No se pudo escribir el fichero remoto (%1)" -#: src/lib/sndfile_decoder.cc:94 -msgid "external audio files have differing lengths" -msgstr "los ficheros externos de sonido tienen duraciones diferentes" - -#: src/lib/sndfile_decoder.cc:76 -msgid "external audio files must be mono" -msgstr "los ficheros externos de sonido deben ser mono" - -#: src/lib/film.cc:296 -msgid "format" -msgstr "formato" +#: src/lib/moving_image_examiner.cc:82 +msgid "first frame in moving image directory is number %1" +msgstr "" +"primera imagen en el directorio de imagen en movimiento es la número %1" -#: src/lib/transcode_job.cc:100 +#: src/lib/transcode_job.cc:94 msgid "frames per second" msgstr "fotogramas por segundo" -#: src/lib/util.cc:115 +#: src/lib/util.cc:145 msgid "hour" msgstr "hora" -#: src/lib/util.cc:112 src/lib/util.cc:117 +#: src/lib/util.cc:142 src/lib/util.cc:147 msgid "hours" msgstr "horas" -#: src/lib/util.cc:122 +#: src/lib/util.cc:152 msgid "minute" msgstr "minuto" -#: src/lib/util.cc:124 +#: src/lib/util.cc:154 msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: src/lib/util.cc:684 +#: src/lib/util.cc:724 msgid "missing key %1 in key-value set" msgstr "falta la clave %1 en el par clave-valor" #: src/lib/exceptions.cc:54 msgid "missing required setting %1" -msgstr "" +msgstr "falta una configuración obligatoria %1" -#: src/lib/subtitle.cc:52 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:554 msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "todavía no se soportan subtítulos en múltiples partes" -#: src/lib/film.cc:263 src/lib/film.cc:308 +#: src/lib/film.cc:236 src/lib/film.cc:283 msgid "name" msgstr "nombre" -#: src/lib/imagemagick_decoder.cc:60 -msgid "no still image files found" -msgstr "no se encuentran imágenes fijas" - -#: src/lib/subtitle.cc:58 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:569 msgid "non-bitmap subtitles not yet supported" msgstr "todavía no se soportan subtítulos que no son en mapas de bits" +#: src/lib/moving_image_examiner.cc:78 +msgid "only %1 file(s) found in moving image directory" +msgstr "" +"solo el fichero(s) %1 se encuentra en el directorio de imagen en movimiento" + #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining #. / on an operation. -#: src/lib/job.cc:295 +#: src/lib/job.cc:309 msgid "remaining" msgstr "pendiente" -#: src/lib/util.cc:498 +#: src/lib/config.cc:78 src/lib/video_content.cc:111 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/lib/util.cc:127 +#: src/lib/config.cc:79 +msgid "sRGB non-linearised" +msgstr "sRGB no-lineal" + +#: src/lib/util.cc:157 msgid "seconds" msgstr "segundos" -#: src/lib/film.cc:274 -msgid "still" -msgstr "imagen fija" +#: src/lib/moving_image_examiner.cc:86 +msgid "there are %1 images in the directory but the last one is number %2" +msgstr "hay %1 imágenes en el directorio, la última es la %2" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not find DCP to make KDM for" +#~ msgstr "no se encontró el decodificador de audio" + +#~ msgid "More than one possible DCP to make KDM for" +#~ msgstr "Más de un DCP posible para crear el KDM" + +#~ msgid "hashing" +#~ msgstr "firmando" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sound file: %1" +#~ msgstr "no se pudo abrir el fichero para lectura" + +#~ msgid "1.66 within Flat" +#~ msgstr "1.66 en Flat" + +#~ msgid "16:9 within Flat" +#~ msgstr "16:9 en Flat" + +#, fuzzy +#~ msgid "16:9 within Scope" +#~ msgstr "16:9 en Flat" + +#~ msgid "4:3 within Flat" +#~ msgstr "4:3 en Flat" + +#~ msgid "A/B transcode %1" +#~ msgstr "Codificación A/B %1" + +#~ msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present" +#~ msgstr "" +#~ "No se puede redimensionar el sonido porque no se encuentra libswresample" + +#~ msgid "Examine content of %1" +#~ msgstr "Examinar contenido de %1" + +#~ msgid "Flat without stretch" +#~ msgstr "Flat sin deformación" + +#~ msgid "Scope without stretch" +#~ msgstr "Scope sin deformación" + +#~ msgid "could not open external audio file for reading" +#~ msgstr "no se pudo leer el fichero externo de audio" + +#~ msgid "external audio files have differing lengths" +#~ msgstr "los ficheros externos de sonido tienen duraciones diferentes" + +#~ msgid "external audio files must be mono" +#~ msgstr "los ficheros externos de sonido deben ser mono" + +#~ msgid "format" +#~ msgstr "formato" + +#~ msgid "no still image files found" +#~ msgstr "no se encuentran imágenes fijas" + +#~ msgid "video" +#~ msgstr "vídeo" -#: src/lib/film.cc:274 -msgid "video" -msgstr "vídeo" +#~ msgid "1.33" +#~ msgstr "1.33" #~ msgid "Source scaled to 1.19:1" #~ msgstr "Fuente escalada a 1.19:1"