X-Git-Url: https://git.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=src%2Flib%2Fpo%2Ffr_FR.po;h=7b7e1586726f38eeea18b1f33f8337ef93a6289f;hb=ee63091f695dfe4e5a1bf8e30a1e828b8dd6940d;hp=d21b7ef1b811227d322cb684ef22fc5e3ae7509d;hpb=63ab0a2ad17f2faf2faa43f9322210e4fb25abc4;p=dcpomatic.git diff --git a/src/lib/po/fr_FR.po b/src/lib/po/fr_FR.po index d21b7ef1b..7b7e15867 100644 --- a/src/lib/po/fr_FR.po +++ b/src/lib/po/fr_FR.po @@ -7,49 +7,61 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 22:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-18 22:51+0100\n" -"Last-Translator: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-24 12:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-14 12:04+0100\n" +"Last-Translator: Grégoire AUSINA \n" "Language-Team: \n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.3\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.6\n" -#: src/lib/sndfile_content.cc:62 +#: src/lib/video_content.cc:269 +msgid " sample aspect ratio %1:1" +msgstr "" + +#: src/lib/dcp_content.cc:106 +msgid "%1 [DCP]" +msgstr "" + +#: src/lib/sndfile_content.cc:64 msgid "%1 [audio]" msgstr "%1 [audio]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:207 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:205 msgid "%1 [movie]" msgstr "%1 [vidéo]" -#: src/lib/sndfile_content.cc:83 +#: src/lib/sndfile_content.cc:85 msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples" -msgstr "%1 canaux, %2kHz, %3 samples" +msgstr "%1 canaux, %2kHz, %3 échantillons" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:242 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:240 msgid "%1 frames; %2 frames per second" msgstr "%1 images ; %2 images par seconde" -#: src/lib/video_content.cc:205 +#: src/lib/video_content.cc:262 msgid "%1x%2 pixels (%3:1)" msgstr "%1x%2 pixels (%3:1)" -#: src/lib/ratio.cc:35 +#: src/lib/video_content.cc:393 +msgid ", sample aspect ratio %1" +msgstr "" + +#: src/lib/ratio.cc:34 msgid "1.19" msgstr "1.19" -#: src/lib/ratio.cc:38 +#: src/lib/ratio.cc:37 msgid "1.375" msgstr "1.375" -#: src/lib/ratio.cc:39 +#: src/lib/ratio.cc:38 msgid "1.66" msgstr "1.66" -#: src/lib/ratio.cc:40 +#: src/lib/ratio.cc:39 msgid "16:9" msgstr "16:9" @@ -57,11 +69,11 @@ msgstr "16:9" msgid "3D denoiser" msgstr "Débruitage 3D" -#: src/lib/ratio.cc:36 +#: src/lib/ratio.cc:35 msgid "4:3" msgstr "4:3" -#: src/lib/ratio.cc:37 +#: src/lib/ratio.cc:36 msgid "Academy" msgstr "Academy" @@ -69,17 +81,25 @@ msgstr "Academy" msgid "Advertisement" msgstr "Advertisement" -#: src/lib/job.cc:71 +#: src/lib/job.cc:72 msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Une erreur s'est produite lors du traitement du fichier %1." -#: src/lib/analyse_audio_job.cc:48 +#: src/lib/analyse_audio_job.cc:49 msgid "Analyse audio" msgstr "Analyse audio" #: src/lib/scaler.cc:64 msgid "Area" -msgstr "Area" +msgstr "Surface" + +#: src/lib/audio_content.cc:253 +msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz." +msgstr "L'audio sera rééchantillonné de %1kHz à %2kHz." + +#: src/lib/audio_content.cc:255 +msgid "Audio will not be resampled." +msgstr "" #: src/lib/scaler.cc:62 msgid "Bicubic" @@ -89,7 +109,7 @@ msgstr "Bicubique" msgid "Bilinear" msgstr "Bilinéaire" -#: src/lib/job.cc:322 +#: src/lib/job.cc:325 msgid "Cancelled" msgstr "Annulé" @@ -97,140 +117,180 @@ msgstr "Annulé" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Format du pixel %1 non géré par %2" -#: src/lib/util.cc:802 +#: src/lib/util.cc:776 msgid "Centre" msgstr "Centre" -#: src/lib/writer.cc:77 +#: src/lib/writer.cc:90 msgid "Checking existing image data" msgstr "Recherche de données images existantes" -#: src/lib/writer.cc:460 +#: src/lib/writer.cc:490 msgid "Computing audio digest" msgstr "Fabrication rendu audio" -#: src/lib/image_content.cc:104 +#: src/lib/image_content.cc:105 msgid "Computing digest" msgstr "fabrication rendu" -#: src/lib/writer.cc:456 +#: src/lib/writer.cc:486 msgid "Computing image digest" msgstr "Fabrication rendu image" -#: src/lib/util.cc:838 +#: src/lib/frame_rate_change.cc:86 msgid "Content and DCP have the same rate.\n" msgstr "Le DCP et la source ont la même cadence image.\n" -#: src/lib/audio_content.cc:82 +#: src/lib/video_content.cc:588 +msgid "Content frame rate" +msgstr "Cadence du contenu" + +#: src/lib/subtitle_content.cc:103 +#, fuzzy +msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting." +msgstr "" +"Le contenu à ajouter doit avoir les mêmes paramètres de mise à l'échelle" + +#: src/lib/audio_content.cc:103 msgid "Content to be joined must have the same audio delay." msgstr "Le contenu à ajouter doit présenter le même délais audio" -#: src/lib/audio_content.cc:78 +#: src/lib/audio_content.cc:99 msgid "Content to be joined must have the same audio gain." msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même gain audio" -#: src/lib/video_content.cc:140 +#: src/lib/video_content.cc:165 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion." msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même type de conversion couleur" -#: src/lib/video_content.cc:132 +#: src/lib/video_content.cc:157 msgid "Content to be joined must have the same crop." -msgstr "" -"le contenu à ajouter doit avoir les mêmes valeurs de \"crop\" ou découpage" +msgstr "le contenu à ajouter doit avoir les mêmes valeurs de rognage" + +#: src/lib/video_content.cc:169 +#, fuzzy +msgid "Content to be joined must have the same fades." +msgstr "le contenu à ajouter doit avoir les mêmes valeurs de rognage" -#: src/lib/video_content.cc:120 +#: src/lib/video_content.cc:145 msgid "Content to be joined must have the same picture size." msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir la même taille d'image" -#: src/lib/video_content.cc:136 +#: src/lib/video_content.cc:161 msgid "Content to be joined must have the same scale setting." msgstr "" "Le contenu à ajouter doit avoir les mêmes paramètres de mise à l'échelle" -#: src/lib/subtitle_content.cc:74 +#: src/lib/subtitle_content.cc:107 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset." msgstr "" "Le contenu à ajouter doit avoir le même positionnement horizontal des sous-" "titres" -#: src/lib/subtitle_content.cc:78 +#: src/lib/subtitle_content.cc:115 +#, fuzzy +msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale." +msgstr "le contenu à ajouter doit avoir le même positionnement de sous-titre" + +#: src/lib/subtitle_content.cc:111 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset." msgstr "" "Le contenu à ajouter doit avoir le même positionnement vertical des sous-" "titres" -#: src/lib/subtitle_content.cc:82 -msgid "Content to be joined must have the same subtitle scale." +#: src/lib/subtitle_content.cc:119 +#, fuzzy +msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale." msgstr "le contenu à ajouter doit avoir le même positionnement de sous-titre" -#: src/lib/video_content.cc:124 +#: src/lib/video_content.cc:149 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate." msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir la même cadence d'images" -#: src/lib/video_content.cc:128 +#: src/lib/video_content.cc:153 msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même type de trame vidéo" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:112 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:118 msgid "Content to be joined must use the same audio stream." msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même flux audio" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:108 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:114 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même flux sous titre" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:110 +#: src/lib/video_content.cc:546 +msgid "Content video is %1x%2" +msgstr "Le contenu vidéo est %1x%2" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:111 msgid "Copy DCP to TMS" msgstr "Copier le DCP dans le TMS" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:135 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:130 msgid "Could not connect to server %1 (%2)" msgstr "Connexion au serveur %1 (%2) impossible" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:157 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:152 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)" msgstr "Création du dossier distant %1 (%2) impossible" -#: src/lib/job.cc:90 +#: src/lib/magick_image_proxy.cc:95 +#, fuzzy +msgid "Could not decode image file (%1)" +msgstr "Impossible de décoder le ficher image" + +#: src/lib/server_finder.cc:114 +msgid "" +"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-" +"o-matic is running." +msgstr "" + +#: src/lib/job.cc:91 msgid "Could not open %1" msgstr "lecture du fichier %1 impossible" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:182 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:177 msgid "Could not open %1 to send" msgstr "Ouverture de %1 pour envoi impossible" -#: src/lib/internet.cc:72 +#: src/lib/internet.cc:74 msgid "Could not open downloaded ZIP file" -msgstr "Ouverture du fichier Zip impossible" +msgstr "Ouverture du fichier Zip téléchargé impossible" -#: src/lib/film.cc:990 -msgid "Could not read DCP to make KDM for" -msgstr "DCP illisible pour fabrication de KDM" - -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:152 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:147 msgid "Could not start SCP session (%1)" msgstr "Démarrage de session SCP (%1) impossible" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:196 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:191 msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible" -#: src/lib/util.cc:850 +#: src/lib/video_content.cc:557 +msgid "Cropped to %1x%2" +msgstr "Rognage de %1x%2" + +#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:72 +msgid "DCP XML subtitles" +msgstr "" + +#: src/lib/frame_rate_change.cc:98 msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n" msgstr "Le DCP sera lu à %1%% de la vitesse du contenu source.\n" -#: src/lib/util.cc:841 -#, fuzzy +#: src/lib/frame_rate_change.cc:89 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n" -msgstr "Le DCP utilisera une image sur deux de la source.\n" +msgstr "Le DCP utilisera les autres images de la source.\n" -#: src/lib/job.cc:91 +#: src/lib/job.cc:92 msgid "" "DCP-o-matic could not open the file %1. Perhaps it does not exist or is in " "an unexpected format." -msgstr "DCP-o-matic ne peut pas ouvrir le fichier %1" +msgstr "" +"DCP-o-matic ne peut pas ouvrir le fichier %1. Soit il n'existe pas, soit il " +"n'est pas au bon format." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:89 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:95 msgid "" "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." msgstr "DCP-o-matic ne gère plus le filtre `%1'. Celui-ci a été désactivé." @@ -239,51 +299,73 @@ msgstr "DCP-o-matic ne gère plus le filtre `%1'. Celui-ci a été désactivé." msgid "De-interlacing" msgstr "Désentrelacement" -#: src/lib/config.cc:69 +#: src/lib/config.cc:420 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" "Please find attached KDMs for $CPL_NAME.\n" "\n" +"Cinema: $CINEMA_NAME\n" +"Screen(s): $SCREENS\n" +"\n" "The KDMs are valid from $START_TIME until $END_TIME.\n" "\n" "Best regards,\n" "DCP-o-matic" msgstr "" +"Cher projectionniste\n" +"\n" +"Veuillez trouver les fichiers KDMs attachés pour $CPL_NAME.\n" +"\n" +"Cinema: $CINEMA_NAME\n" +"Ecran(s): $SCREENS\n" +"\n" +"Les KDMs sont valides du $START_TIME au $END_TIME.\n" +"\n" +"Cordialement,\n" +"DCP-o-matic" #: src/lib/dolby_cp750.cc:27 msgid "Dolby CP650 and CP750" msgstr "Dolby CP650 et CP750" -#: src/lib/internet.cc:65 +#: src/lib/internet.cc:67 msgid "Download failed (%1/%2 error %3)" msgstr "Echec de téléchargement (%1/%2 erreur %3)" -#: src/lib/util.cc:843 +#: src/lib/frame_rate_change.cc:91 msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n" msgstr "Chaque image source sera doublée dans le DCP.\n" -#: src/lib/util.cc:845 +#: src/lib/frame_rate_change.cc:93 msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n" msgstr "Chaque image source sera répetée %1 fois dans le DCP.\n" -#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:50 +#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:52 msgid "Email KDMs for %1" msgstr "Envoyer KDM par email pour %1" -#: src/lib/writer.cc:120 +#: src/lib/send_problem_report_job.cc:49 +msgid "Email problem report for %1" +msgstr "" + +#: src/lib/writer.cc:136 msgid "Encoding image data" msgstr "encodage des données image" -#: src/lib/job.cc:320 +#: src/lib/job.cc:323 msgid "Error (%1)" msgstr "Erreur (%1)" +#: src/lib/exceptions.cc:66 +msgid "Error in SubRip file: saw %1 while expecting %2" +msgstr "" + #: src/lib/examine_content_job.cc:46 msgid "Examine content" msgstr "Examen du contenu" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:145 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:140 msgid "Failed to authenticate with server (%1)" msgstr "L'authentification du serveur (%1) a échouée" @@ -295,13 +377,13 @@ msgstr "Bilinéaire rapide" msgid "Feature" msgstr "Feature" -#: src/lib/ratio.cc:41 +#: src/lib/ratio.cc:40 msgid "Flat" msgstr "Flat" -#: src/lib/ratio.cc:43 +#: src/lib/ratio.cc:42 msgid "Full frame" -msgstr "Pleine matrice" +msgstr "Full frame" #: src/lib/scaler.cc:65 msgid "Gaussian" @@ -309,9 +391,9 @@ msgstr "Gaussien" #: src/lib/filter.cc:68 msgid "Gradient debander" -msgstr "Corrections des bandes du dégradé" +msgstr "Corrections des bandes par dégradé" -#: src/lib/util.cc:806 +#: src/lib/util.cc:780 msgid "Hearing impaired" msgstr "Déficients Auditifs" @@ -319,14 +401,13 @@ msgstr "Déficients Auditifs" msgid "High quality 3D denoiser" msgstr "Débruiteur 3D haute qualité" -#: src/lib/job.cc:111 src/lib/job.cc:121 -#, fuzzy -msgid "" -"It is not known what caused this error. Please report the problem to the " -"DCP-o-matic author (carl@dcpomatic.com)." +#: src/lib/job.cc:112 src/lib/job.cc:122 +msgid "It is not known what caused this error." +msgstr "" + +#: src/lib/config.cc:206 +msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "" -"Erreur indéterminée. Merci de rapporter le problème à la liste DCP-o-matic " -"(carl@dcpomatic.com)" #: src/lib/filter.cc:66 msgid "Kernel deinterlacer" @@ -336,63 +417,83 @@ msgstr "Désentrelaceur noyau" msgid "Lanczos" msgstr "Lanczos" -#: src/lib/util.cc:800 +#: src/lib/util.cc:774 msgid "Left" msgstr "Gauche" -#: src/lib/util.cc:808 +#: src/lib/util.cc:782 msgid "Left centre" msgstr "Centre Gauche" -#: src/lib/util.cc:810 +#: src/lib/util.cc:784 msgid "Left rear surround" msgstr "Surround arrière gauche" -#: src/lib/util.cc:804 +#: src/lib/util.cc:778 msgid "Left surround" msgstr "Arrière gauche" -#: src/lib/util.cc:803 +#: src/lib/util.cc:777 msgid "Lfe (sub)" msgstr "Basses fréquences" +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:31 +msgid "Mid-side decoder" +msgstr "" + #: src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:72 msgid "Misc" msgstr "Divers" +#: src/lib/dcp_examiner.cc:93 +msgid "Mismatched audio channel counts in DCP" +msgstr "" + +#: src/lib/dcp_examiner.cc:99 +msgid "Mismatched audio frame rates in DCP" +msgstr "" + +#: src/lib/dcp_examiner.cc:74 +msgid "Mismatched frame rates in DCP" +msgstr "" + +#: src/lib/dcp_examiner.cc:81 +msgid "Mismatched video sizes in DCP" +msgstr "" + #: src/lib/filter.cc:65 msgid "Motion compensating deinterlacer" msgstr "Désentrelaceur par compensation de mouvement" -#: src/lib/video_content.cc:449 +#: src/lib/video_content_scale.cc:105 msgid "No scale" msgstr "Pas de mise à l'échelle" -#: src/lib/video_content.cc:446 +#: src/lib/video_content_scale.cc:102 msgid "No stretch" msgstr "Sans déformation" -#: src/lib/image_content.cc:49 +#: src/lib/image_content.cc:50 msgid "No valid image files were found in the folder." -msgstr "" +msgstr "Aucun fichier image valide dans ce dossier." #: src/lib/filter.cc:70 src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:73 msgid "Noise reduction" msgstr "Réduction de bruit" -#: src/lib/job.cc:318 +#: src/lib/job.cc:321 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (processus %1)" -#: src/lib/content.cc:100 +#: src/lib/content.cc:106 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim." -msgstr "Seul le premier contenu à ajouter peut avoir un coupure de début." +msgstr "Seul le premier contenu à ajouter peut être rogné au point d'entrée." -#: src/lib/content.cc:104 +#: src/lib/content.cc:110 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." -msgstr "Seul le dernier contenu à ajouter peut avoir une coupure en fin." +msgstr "Seul le dernier contenu à ajouter peut être rogné au point de sortie." -#: src/lib/job.cc:103 +#: src/lib/job.cc:104 msgid "Out of memory" msgstr "Hors capacité mémoire" @@ -400,6 +501,10 @@ msgstr "Hors capacité mémoire" msgid "Overcomplete wavelet denoiser" msgstr "Réduction de bruit par ondelettes" +#: src/lib/video_content.cc:581 +msgid "Padded with black to %1x%2" +msgstr "Enveloppe noire de %1x%2" + #: src/lib/dcp_content_type.cc:51 msgid "Policy" msgstr "Policy" @@ -412,31 +517,35 @@ msgstr "Public Service Announcement" msgid "Rating" msgstr "Classification" -#: src/lib/config.cc:84 src/lib/config.cc:168 +#: src/lib/config.cc:91 src/lib/config.cc:190 msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/util.cc:801 +#: src/lib/util.cc:775 msgid "Right" msgstr "Droite" -#: src/lib/util.cc:809 +#: src/lib/util.cc:783 msgid "Right centre" msgstr "Centre Droit" -#: src/lib/util.cc:811 +#: src/lib/util.cc:785 msgid "Right rear surround" msgstr "Surround arrière droite" -#: src/lib/util.cc:805 +#: src/lib/util.cc:779 msgid "Right surround" msgstr "Arrière droite" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:140 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:135 msgid "SSH error (%1)" msgstr "Erreur SSH (%1)" -#: src/lib/ratio.cc:42 +#: src/lib/video_content.cc:572 +msgid "Scaled to %1x%2" +msgstr "Mis à l'échelle de %1x%2" + +#: src/lib/ratio.cc:41 msgid "Scope" msgstr "Scope" @@ -452,6 +561,14 @@ msgstr "Sinc" msgid "Spline" msgstr "Spline" +#: src/lib/upmixer_a.cc:42 +msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A" +msgstr "" + +#: src/lib/subrip_content.cc:73 +msgid "SubRip subtitles" +msgstr "" + #: src/lib/dcp_content_type.cc:50 msgid "Teaser" msgstr "Teaser" @@ -464,19 +581,28 @@ msgstr "Filtre télécinéma" msgid "Test" msgstr "Test" -#: src/lib/job.cc:77 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:133 +msgid "" +"The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL" +msgstr "" + +#: src/lib/exceptions.cc:72 +msgid "The certificate chain for signing is invalid" +msgstr "" + +#: src/lib/job.cc:78 msgid "" "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more " "space and try again." msgstr "" -"Le disque contenant le film est plein. Libérez de l'espace et essayez à " -"nouveau." +"Le disque contenant le film est presque plein. Libérez de l'espace et " +"essayez à nouveau." -#: src/lib/job.cc:103 +#: src/lib/job.cc:104 msgid "There was not enough memory to do this." msgstr "Il n'y avait pas assez de mémoire pour faire cela." -#: src/lib/film.cc:406 +#: src/lib/film.cc:423 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" @@ -484,21 +610,21 @@ msgstr "" "Ce film a été créé avec une nouvelle version de DCP-o-matic et il ne peut " "être ouvert dans cette version du programme. Désolé!" -#: src/lib/film.cc:398 +#: src/lib/film.cc:415 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " "create a new Film, re-add your content and set it up again. Sorry!" msgstr "" "Ce projet a été créé avec une ancienne version de DCP-o-matic, chargement " -"impossible. Créez un nouveau projet, ajoutez du contenu et reparamétrez. " +"impossible. Créez un nouveau projet, ajoutez du contenu et reparamétrez. " "Désolé !" #: src/lib/dcp_content_type.cc:46 msgid "Trailer" msgstr "Trailer" -#: src/lib/transcode_job.cc:50 +#: src/lib/transcode_job.cc:54 msgid "Transcode %1" msgstr "Transcodage %1" @@ -506,15 +632,19 @@ msgstr "Transcodage %1" msgid "Transitional" msgstr "Transitional" -#: src/lib/internet.cc:77 +#: src/lib/internet.cc:79 msgid "Unexpected ZIP file contents" msgstr "Contenu de fichier ZIP non géré." -#: src/lib/job.cc:120 +#: src/lib/image_proxy.cc:47 +msgid "Unexpected image type received by server" +msgstr "Type d'image non conforme reçu par le serveur" + +#: src/lib/job.cc:121 msgid "Unknown error" msgstr "Erreur inconnue" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:291 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:264 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Échantillonnage audio (%1) inconnu" @@ -522,15 +652,15 @@ msgstr "Échantillonnage audio (%1) inconnu" msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "Adoucissement et flou Gaussien" -#: src/lib/colour_conversion.cc:145 +#: src/lib/colour_conversion.cc:149 msgid "Untitled" msgstr "Sans titre" -#: src/lib/util.cc:807 +#: src/lib/util.cc:781 msgid "Visually impaired" msgstr "Déficients Visuels" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:102 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:103 msgid "Waiting" msgstr "En cours" @@ -542,40 +672,43 @@ msgstr "X" msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Un autre filtre de désentrelacement" -#: src/lib/film.cc:299 +#: src/lib/film.cc:320 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Ajoutez un contenu pour créer le DCP" -#: src/lib/image_content.cc:72 +#: src/lib/image_content.cc:73 msgid "[moving images]" msgstr "[Déplacement d'images]" -#: src/lib/image_content.cc:70 -#, fuzzy +#: src/lib/image_content.cc:71 msgid "[still]" -msgstr "[fixe]" +msgstr "[restant]" + +#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:66 src/lib/subrip_content.cc:67 +msgid "[subtitles]" +msgstr "" -#: src/lib/film.cc:247 +#: src/lib/film.cc:268 msgid "cannot contain slashes" msgstr "slash interdit" -#: src/lib/util.cc:581 +#: src/lib/util.cc:556 msgid "connect timed out" msgstr "temps de connexion expiré" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:126 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:121 msgid "connecting" msgstr "connexion" -#: src/lib/film.cc:295 +#: src/lib/film.cc:316 msgid "container" msgstr "conteneur" -#: src/lib/film.cc:303 +#: src/lib/film.cc:324 msgid "content type" msgstr "type de contenu" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:175 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:170 msgid "copying %1" msgstr "copie de %1" @@ -583,23 +716,15 @@ msgstr "copie de %1" msgid "could not create file %1" msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible" -#: src/lib/ffmpeg.cc:176 -msgid "could not find audio decoder" -msgstr "décodeur audio introuvable" - -#: src/lib/ffmpeg.cc:105 +#: src/lib/ffmpeg.cc:102 msgid "could not find stream information" msgstr "information du flux introuvable" -#: src/lib/ffmpeg.cc:155 -msgid "could not find video decoder" -msgstr "décodeur vidéo introuvable" - -#: src/lib/writer.cc:424 +#: src/lib/writer.cc:430 msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)" msgstr "ne peut déplacer un MXF son dans le DCP (%1)" -#: src/lib/sndfile_decoder.cc:56 +#: src/lib/sndfile_decoder.cc:54 msgid "could not open audio file for reading" msgstr "lecture du fichier audio impossible" @@ -607,11 +732,11 @@ msgstr "lecture du fichier audio impossible" msgid "could not open file %1" msgstr "lecture du fichier (%1) impossible" -#: src/lib/dcp_video_frame.cc:352 +#: src/lib/encoded_data.cc:50 msgid "could not open file for reading" msgstr "lecture du fichier impossible" -#: src/lib/dcp_video_frame.cc:358 +#: src/lib/encoded_data.cc:56 msgid "could not read encoded data" msgstr "lecture des données encodées impossible" @@ -619,21 +744,21 @@ msgstr "lecture des données encodées impossible" msgid "could not read from file %1 (%2)" msgstr "lecture du fichier impossible %1 (%2)" -#: src/lib/resampler.cc:102 +#: src/lib/resampler.cc:96 msgid "could not run sample-rate converter" msgstr "conversion de la fréquence d'échantillonnage impossible" -#: src/lib/resampler.cc:83 +#: src/lib/resampler.cc:77 msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)" msgstr "" "n'a pas pu convertir la fréquence d'échantillonnage pour %1 échantillons " "(%2) (%3)" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:87 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:88 msgid "could not start SCP session (%1)" msgstr "démarrage de session SCP (%1) impossible" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:53 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:54 msgid "could not start SSH session" msgstr "démarrage de session SSH impossible" @@ -641,93 +766,125 @@ msgstr "démarrage de session SSH impossible" msgid "could not write to file %1 (%2)" msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible (%2)" -#: src/lib/util.cc:601 +#: src/lib/util.cc:576 msgid "error during async_accept (%1)" msgstr "erreur pendant async_accept (%1)" -#: src/lib/util.cc:577 +#: src/lib/util.cc:552 msgid "error during async_connect (%1)" msgstr "erreur pendant async_connect (%1)" -#: src/lib/util.cc:650 +#: src/lib/util.cc:625 msgid "error during async_read (%1)" msgstr "erreur pendant async_read (%1)" -#: src/lib/util.cc:622 +#: src/lib/util.cc:597 msgid "error during async_write (%1)" msgstr "erreur pendant async_write (%1)" -#: src/lib/transcode_job.cc:100 -msgid "frames per second" -msgstr "images par seconde" - -#: src/lib/util.cc:152 -msgid "hour" -msgstr "heure" - -#: src/lib/util.cc:149 src/lib/util.cc:154 -msgid "hours" -msgstr "heures" +#. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second +#: src/lib/transcode_job.cc:99 +msgid "fps" +msgstr "" -#: src/lib/util.cc:159 -msgid "minute" -msgstr "minute" +#. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours +#: src/lib/util.cc:160 src/lib/util.cc:163 +msgid "h" +msgstr "" -#: src/lib/util.cc:161 -msgid "minutes" -msgstr "minutes" +#. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes +#: src/lib/util.cc:175 src/lib/util.cc:178 +msgid "m" +msgstr "" -#: src/lib/util.cc:722 +#: src/lib/util.cc:708 msgid "missing key %1 in key-value set" -msgstr "clé %1 non sélectionnée" +msgstr "clé %1 manquante dans le réglage" #: src/lib/exceptions.cc:54 msgid "missing required setting %1" msgstr "paramètre %1 manquant" -#: src/lib/image_content.cc:87 +#: src/lib/image_content.cc:88 msgid "moving" msgstr "déplacement" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:575 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:431 msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "sous-titres en plusieurs parties non supportés" -#: src/lib/film.cc:247 src/lib/film.cc:307 +#: src/lib/film.cc:268 src/lib/film.cc:328 msgid "name" msgstr "nom" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:590 -msgid "non-bitmap subtitles not yet supported" -msgstr "sous-titres non-bitmap non supportés actuellement" - #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining #. / on an operation. -#: src/lib/job.cc:315 +#: src/lib/job.cc:318 msgid "remaining" msgstr "restant" -#: src/lib/config.cc:82 src/lib/video_content.cc:174 +#. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds +#: src/lib/util.cc:189 +msgid "s" +msgstr "" + +#: src/lib/config.cc:89 src/lib/video_content.cc:211 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/lib/config.cc:83 +#: src/lib/config.cc:90 msgid "sRGB non-linearised" msgstr "sRGB non linéarisé" -#: src/lib/util.cc:164 -msgid "seconds" -msgstr "secondes" - -#: src/lib/image_content.cc:85 -#, fuzzy +#: src/lib/image_content.cc:86 msgid "still" -msgstr "%1 [fixe]" +msgstr "%1 [restant]" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:168 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:218 msgid "unknown" msgstr "Inconnu" +#~ msgid "" +#~ "It is not known what caused this error. Please report the problem to the " +#~ "DCP-o-matic author (carl@dcpomatic.com)." +#~ msgstr "" +#~ "Erreur indéterminée. Merci de rapporter le problème à l'auteur de DCP-o-" +#~ "matic (carl@dcpomatic.com)" + +#~ msgid "frames per second" +#~ msgstr "images par seconde" + +#~ msgid "hour" +#~ msgstr "heure" + +#~ msgid "hours" +#~ msgstr "heures" + +#~ msgid "minute" +#~ msgstr "minute" + +#~ msgid "minutes" +#~ msgstr "minutes" + +#, fuzzy +#~ msgid "second" +#~ msgstr "secondes" + +#~ msgid "seconds" +#~ msgstr "secondes" + +#~ msgid "could not find audio decoder" +#~ msgstr "décodeur audio introuvable" + +#~ msgid "could not find video decoder" +#~ msgstr "décodeur vidéo introuvable" + +#~ msgid "non-bitmap subtitles not yet supported" +#~ msgstr "sous-titres non-bitmap non supportés actuellement" + +#~ msgid "Could not read DCP to make KDM for" +#~ msgstr "DCP illisible pour fabrication de KDM" + #~ msgid "Cubic interpolating deinterlacer" #~ msgstr "Désentrelacement cubique interpolé"