X-Git-Url: https://git.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=src%2Flib%2Fpo%2Fit_IT.po;h=1a46e67be31c9f70d96634ab9bd4d6697aebb9c5;hb=237a0052c60af768f4d62b00321932918b7ba4d9;hp=992eda1075028a39e183706435db42cfd4654505;hpb=a00ebbc68438e84076c65e99d0e70403afb4407d;p=dcpomatic.git diff --git a/src/lib/po/it_IT.po b/src/lib/po/it_IT.po index 992eda107..1a46e67be 100644 --- a/src/lib/po/it_IT.po +++ b/src/lib/po/it_IT.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: IT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-09 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-03 15:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-09 09:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-28 10:26+0100\n" "Last-Translator: Maci \n" "Language-Team: \n" "Language: Italiano\n" @@ -25,10 +25,6 @@ msgstr "0%" msgid "1.19" msgstr "1.19" -#: src/lib/format.cc:79 -msgid "1.33" -msgstr "1.33" - #: src/lib/format.cc:83 msgid "1.375" msgstr "1.375" @@ -50,14 +46,17 @@ msgid "16:9 within Flat" msgstr "16:9 all'interno di Flat" #: src/lib/format.cc:115 -#, fuzzy msgid "16:9 within Scope" -msgstr "16:9 all'interno di Flat" +msgstr "16:9 all'interno di Scope" #: src/lib/filter.cc:88 msgid "3D denoiser" msgstr "Riduttore di rumore 3D" +#: src/lib/format.cc:79 +msgid "4:3" +msgstr "4:3" + #: src/lib/format.cc:87 msgid "4:3 within Flat" msgstr "4:3 all'interno di Flat" @@ -74,7 +73,7 @@ msgstr "Academy" msgid "Advertisement" msgstr "Pubblicità" -#: src/lib/job.cc:72 +#: src/lib/job.cc:73 msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Errore durante l'elaborazione del file %1." @@ -94,7 +93,7 @@ msgstr "Bicubica" msgid "Bilinear" msgstr "Bilineare" -#: src/lib/job.cc:302 +#: src/lib/job.cc:318 msgid "Cancelled" msgstr "Cancellato" @@ -106,7 +105,7 @@ msgstr "Non posso gestire il formato di pixel %1 durante %2" msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present" msgstr "Non posso ricampionare l'audio perchè libswresample non è presente" -#: src/lib/util.cc:932 +#: src/lib/util.cc:960 msgid "Centre" msgstr "Centro" @@ -138,15 +137,15 @@ msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)" msgid "Cubic interpolating deinterlacer" msgstr "Deinterlacciatore cubico interpolato" -#: src/lib/util.cc:1007 +#: src/lib/util.cc:1035 msgid "DCP and source have the same rate.\n" msgstr "Il DCP e il sorgente hanno la stessa frequenza.\n" -#: src/lib/util.cc:1017 +#: src/lib/util.cc:1045 msgid "DCP will run at %1%% of the source speed.\n" msgstr "Il DCP andrà al %1%% della velocità del sorgente.\n" -#: src/lib/util.cc:1010 +#: src/lib/util.cc:1038 msgid "DCP will use every other frame of the source.\n" msgstr "Il DCP userà ogni altro fotogramma del sorgente.\n" @@ -169,11 +168,11 @@ msgstr "Filtro deringing" msgid "Dolby CP750" msgstr "Dolby CP750" -#: src/lib/util.cc:1012 +#: src/lib/util.cc:1040 msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n" msgstr "Ogni fotogramma del sorgente sarà raddoppiato nel DCP.\n" -#: src/lib/job.cc:300 +#: src/lib/job.cc:316 msgid "Error (%1)" msgstr "Errore (%1)" @@ -183,7 +182,7 @@ msgstr "Esamino il contenuto" #: src/lib/examine_content_job.cc:58 msgid "Examine content of %1" -msgstr "Esamo il contenuto di %1" +msgstr "Esamino il contenuto di %1" #: src/lib/filter.cc:72 msgid "Experimental horizontal deblocking filter 1" @@ -245,13 +244,13 @@ msgstr "Filtro sblocco orizzontale" msgid "Horizontal deblocking filter A" msgstr "Filtro A sblocco orizzontale" -#: src/lib/job.cc:92 src/lib/job.cc:101 +#: src/lib/job.cc:97 src/lib/job.cc:106 msgid "" "It is not known what caused this error. The best idea is to report the " -"problem to the DVD-o-matic mailing list (dvdomatic@carlh.net)" +"problem to the DCP-o-matic mailing list (dcpomatic@carlh.net)" msgstr "" "Non sappiamo cosa ha causato questo errore. La cosa migliore è inviare un " -"report del problema alla mailing list di DVD-o-matic (dvdomatic@carlh.net)" +"report del problema alla mailing list di DCP-o-matic (dcpomatic@carlh.net)" #: src/lib/filter.cc:82 msgid "Kernel deinterlacer" @@ -261,15 +260,15 @@ msgstr "Deinterlacciatore Kernel" msgid "Lanczos" msgstr "Lanczos" -#: src/lib/util.cc:930 +#: src/lib/util.cc:958 msgid "Left" msgstr "Sinistro" -#: src/lib/util.cc:934 +#: src/lib/util.cc:962 msgid "Left surround" msgstr "Surround sinistro" -#: src/lib/util.cc:933 +#: src/lib/util.cc:961 msgid "Lfe (sub)" msgstr "Lfe(sub)" @@ -299,9 +298,9 @@ msgstr "Dinterlacciatore compensativo di movimento" msgid "Noise reduction" msgstr "Riduzione del rumore" -#: src/lib/job.cc:298 +#: src/lib/job.cc:314 msgid "OK (ran for %1)" -msgstr "OK (procede al %1)" +msgstr "OK (eseguito in %1)" #: src/lib/filter.cc:91 msgid "Overcomplete wavelet denoiser" @@ -319,15 +318,15 @@ msgstr "Annuncio di pubblico servizio" msgid "Rating" msgstr "Punteggio" -#: src/lib/util.cc:500 +#: src/lib/util.cc:513 msgid "Rec 709" msgstr "Rec 709" -#: src/lib/util.cc:931 +#: src/lib/util.cc:959 msgid "Right" msgstr "Destro" -#: src/lib/util.cc:935 +#: src/lib/util.cc:963 msgid "Right surround" msgstr "Surround destro" @@ -371,7 +370,7 @@ msgstr "Riduttore temporale di rumore" msgid "Test" msgstr "Prova" -#: src/lib/job.cc:77 +#: src/lib/job.cc:79 msgid "" "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more " "space and try again." @@ -391,11 +390,11 @@ msgstr "Transcodifica %1" msgid "Transitional" msgstr "Di transizione" -#: src/lib/job.cc:100 +#: src/lib/job.cc:105 msgid "Unknown error" msgstr "Errore sconosciuto" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:396 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:388 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Formato di campionamento audio non riconosciuto (%1)" @@ -423,11 +422,11 @@ msgstr "X" msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Altro filtro di deinterlacciamento" -#: src/lib/film.cc:263 +#: src/lib/film.cc:296 msgid "cannot contain slashes" msgstr "non può contenere barre" -#: src/lib/util.cc:541 +#: src/lib/util.cc:554 msgid "connect timed out" msgstr "connessione scaduta" @@ -435,11 +434,11 @@ msgstr "connessione scaduta" msgid "connecting" msgstr "mi sto connettendo" -#: src/lib/film.cc:300 +#: src/lib/film.cc:333 msgid "content" msgstr "contenuto" -#: src/lib/film.cc:304 +#: src/lib/film.cc:337 msgid "content type" msgstr "tipo di contenuto" @@ -451,29 +450,29 @@ msgstr "copia %1" msgid "could not create file %1" msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:191 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:187 msgid "could not find audio decoder" msgstr "non riesco a trovare il decoder audio" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:118 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:114 msgid "could not find stream information" msgstr "non riesco a trovare informazioni sullo streaming" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:210 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:206 msgid "could not find subtitle decoder" msgstr "non riesco a trovare il decoder dei sottotitoli" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:169 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:165 msgid "could not find video decoder" msgstr "non riesco a trovare il decoder video" -#: src/lib/sndfile_decoder.cc:72 +#: src/lib/sndfile_decoder.cc:67 msgid "could not open external audio file for reading" msgstr "non riesco ad aprire il file dell'audio esterno per leggerlo" #: src/lib/exceptions.cc:29 msgid "could not open file %1" -msgstr "non riesco ad aprire il file per leggerlo" +msgstr "non riesco ad aprire %1" #: src/lib/dcp_video_frame.cc:388 msgid "could not open file for reading" @@ -481,11 +480,11 @@ msgstr "non riesco ad aprire il file per leggerlo" #: src/lib/exceptions.cc:44 msgid "could not read from file %1 (%2)" -msgstr "Non posso creare la directory remota %1 (%2)" +msgstr "non posso leggere dal file %1 (%2)" #: src/lib/encoder.cc:137 src/lib/encoder.cc:314 msgid "could not run sample-rate converter" -msgstr "non riesco a lanciare il convertitore della frequenza di campionamento" +msgstr "non riesco a eseguire il convertitore della frequenza di campionamento" #: src/lib/scp_dcp_job.cc:86 msgid "could not start SCP session (%1)" @@ -497,17 +496,17 @@ msgstr "non posso avviare la sessione SSH" #: src/lib/exceptions.cc:50 msgid "could not write to file %1 (%2)" -msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)" +msgstr "non posso scrivere il file (%1)" -#: src/lib/sndfile_decoder.cc:94 +#: src/lib/sndfile_decoder.cc:89 msgid "external audio files have differing lengths" msgstr "i files dell'audio esterno hanno durata diversa" -#: src/lib/sndfile_decoder.cc:76 +#: src/lib/sndfile_decoder.cc:71 msgid "external audio files must be mono" msgstr "i files dell'audio esterno devono essere mono" -#: src/lib/film.cc:296 +#: src/lib/film.cc:329 msgid "format" msgstr "formato" @@ -515,23 +514,23 @@ msgstr "formato" msgid "frames per second" msgstr "fotogrammi al secondo" -#: src/lib/util.cc:115 +#: src/lib/util.cc:128 msgid "hour" msgstr "ora" -#: src/lib/util.cc:112 src/lib/util.cc:117 +#: src/lib/util.cc:125 src/lib/util.cc:130 msgid "hours" msgstr "ore" -#: src/lib/util.cc:122 +#: src/lib/util.cc:135 msgid "minute" msgstr "minuto" -#: src/lib/util.cc:124 +#: src/lib/util.cc:137 msgid "minutes" msgstr "minuti" -#: src/lib/util.cc:684 +#: src/lib/util.cc:697 msgid "missing key %1 in key-value set" msgstr "persa la chiave %1 tra i valori chiave" @@ -543,13 +542,13 @@ msgstr "persa la regolazione richiesta %1" msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "sottotitoli multi-part non ancora supportati" -#: src/lib/film.cc:263 src/lib/film.cc:308 +#: src/lib/film.cc:296 src/lib/film.cc:341 msgid "name" msgstr "nome" #: src/lib/imagemagick_decoder.cc:60 msgid "no still image files found" -msgstr "file del fermo immagine non trovati" +msgstr "file immagini statiche non trovati" #: src/lib/subtitle.cc:58 msgid "non-bitmap subtitles not yet supported" @@ -557,26 +556,29 @@ msgstr "sottotitoli non-bitmap non ancora supportati" #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining #. / on an operation. -#: src/lib/job.cc:295 +#: src/lib/job.cc:311 msgid "remaining" msgstr "restano" -#: src/lib/util.cc:498 +#: src/lib/util.cc:511 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/lib/util.cc:127 +#: src/lib/util.cc:140 msgid "seconds" msgstr "secondi" -#: src/lib/film.cc:274 +#: src/lib/film.cc:307 msgid "still" msgstr "ancora" -#: src/lib/film.cc:274 +#: src/lib/film.cc:307 msgid "video" msgstr "video" +#~ msgid "1.33" +#~ msgstr "1.33" + #~ msgid "Source scaled to 1.19:1" #~ msgstr "Sorgente scalato a 1.19:1"