X-Git-Url: https://git.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=src%2Flib%2Fpo%2Fit_IT.po;h=1a46e67be31c9f70d96634ab9bd4d6697aebb9c5;hb=237a0052c60af768f4d62b00321932918b7ba4d9;hp=a5a868ca0af09aa066ffde95280a5316426a87c3;hpb=bacdb2fee1a921060ad40e2db14c4e787ae188a9;p=dcpomatic.git diff --git a/src/lib/po/it_IT.po b/src/lib/po/it_IT.po index a5a868ca0..1a46e67be 100644 --- a/src/lib/po/it_IT.po +++ b/src/lib/po/it_IT.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: IT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-20 10:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-18 16:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-09 09:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-28 10:26+0100\n" "Last-Translator: Maci \n" "Language-Team: \n" "Language: Italiano\n" @@ -25,35 +25,39 @@ msgstr "0%" msgid "1.19" msgstr "1.19" -#: src/lib/format.cc:80 -msgid "1.33" -msgstr "1.33" - -#: src/lib/format.cc:85 +#: src/lib/format.cc:83 msgid "1.375" msgstr "1.375" -#: src/lib/format.cc:100 +#: src/lib/format.cc:95 msgid "1.66" msgstr "1.66" -#: src/lib/format.cc:105 +#: src/lib/format.cc:99 msgid "1.66 within Flat" msgstr "1.66 all'interno di Flat" -#: src/lib/format.cc:115 +#: src/lib/format.cc:107 msgid "16:9" msgstr "16:9" -#: src/lib/format.cc:110 +#: src/lib/format.cc:103 msgid "16:9 within Flat" msgstr "16:9 all'interno di Flat" +#: src/lib/format.cc:115 +msgid "16:9 within Scope" +msgstr "16:9 all'interno di Scope" + #: src/lib/filter.cc:88 msgid "3D denoiser" msgstr "Riduttore di rumore 3D" -#: src/lib/format.cc:90 +#: src/lib/format.cc:79 +msgid "4:3" +msgstr "4:3" + +#: src/lib/format.cc:87 msgid "4:3 within Flat" msgstr "4:3 all'interno di Flat" @@ -61,15 +65,15 @@ msgstr "4:3 all'interno di Flat" msgid "A/B transcode %1" msgstr "Transcodifica A/B %1" -#: src/lib/format.cc:95 +#: src/lib/format.cc:91 msgid "Academy" msgstr "Academy" #: src/lib/dcp_content_type.cc:53 msgid "Advertisement" -msgstr "Pubblicità" +msgstr "Pubblicità" -#: src/lib/job.cc:71 +#: src/lib/job.cc:73 msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Errore durante l'elaborazione del file %1." @@ -89,13 +93,21 @@ msgstr "Bicubica" msgid "Bilinear" msgstr "Bilineare" +#: src/lib/job.cc:318 +msgid "Cancelled" +msgstr "Cancellato" + #: src/lib/exceptions.cc:60 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" -msgstr "" +msgstr "Non posso gestire il formato di pixel %1 durante %2" #: src/lib/encoder.cc:101 msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present" -msgstr "Non posso ricampionare l'audio perchè libswresample non è presente" +msgstr "Non posso ricampionare l'audio perchè libswresample non è presente" + +#: src/lib/util.cc:960 +msgid "Centre" +msgstr "Centro" #: src/lib/scp_dcp_job.cc:109 msgid "Copy DCP to TMS" @@ -125,17 +137,17 @@ msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)" msgid "Cubic interpolating deinterlacer" msgstr "Deinterlacciatore cubico interpolato" -#: src/lib/util.cc:965 +#: src/lib/util.cc:1035 msgid "DCP and source have the same rate.\n" msgstr "Il DCP e il sorgente hanno la stessa frequenza.\n" -#: src/lib/util.cc:975 -msgid "DCP will run at %1%% of the source speed." -msgstr "Il DCP andrà al %1%% della velocità del sorgente." +#: src/lib/util.cc:1045 +msgid "DCP will run at %1%% of the source speed.\n" +msgstr "Il DCP andrà al %1%% della velocità del sorgente.\n" -#: src/lib/util.cc:968 +#: src/lib/util.cc:1038 msgid "DCP will use every other frame of the source.\n" -msgstr "Il DCP userà ogni altro fotogramma del sorgente.\n" +msgstr "Il DCP userà ogni altro fotogramma del sorgente.\n" #: src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:70 #: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:73 @@ -156,11 +168,11 @@ msgstr "Filtro deringing" msgid "Dolby CP750" msgstr "Dolby CP750" -#: src/lib/util.cc:970 +#: src/lib/util.cc:1040 msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n" -msgstr "Ogni fotogramma del sorgente sarà raddoppiato nel DCP.\n" +msgstr "Ogni fotogramma del sorgente sarà raddoppiato nel DCP.\n" -#: src/lib/job.cc:287 +#: src/lib/job.cc:316 msgid "Error (%1)" msgstr "Errore (%1)" @@ -170,7 +182,7 @@ msgstr "Esamino il contenuto" #: src/lib/examine_content_job.cc:58 msgid "Examine content of %1" -msgstr "Esamo il contenuto di %1" +msgstr "Esamino il contenuto di %1" #: src/lib/filter.cc:72 msgid "Experimental horizontal deblocking filter 1" @@ -200,11 +212,11 @@ msgstr "Bilineare rapida" msgid "Feature" msgstr "Caratteristica" -#: src/lib/format.cc:120 +#: src/lib/format.cc:111 msgid "Flat" msgstr "Flat" -#: src/lib/format.cc:130 +#: src/lib/format.cc:123 msgid "Flat without stretch" msgstr "Flat senza stiramento" @@ -222,7 +234,7 @@ msgstr "Gradiente debander" #: src/lib/filter.cc:89 msgid "High quality 3D denoiser" -msgstr "Riduttore di rumore 3D di alta qualità" +msgstr "Riduttore di rumore 3D di alta qualità" #: src/lib/filter.cc:68 msgid "Horizontal deblocking filter" @@ -232,13 +244,13 @@ msgstr "Filtro sblocco orizzontale" msgid "Horizontal deblocking filter A" msgstr "Filtro A sblocco orizzontale" -#: src/lib/job.cc:87 src/lib/job.cc:96 +#: src/lib/job.cc:97 src/lib/job.cc:106 msgid "" "It is not known what caused this error. The best idea is to report the " -"problem to the DVD-o-matic mailing list (dvdomatic@carlh.net)" +"problem to the DCP-o-matic mailing list (dcpomatic@carlh.net)" msgstr "" -"Non sappiamo cosa ha causato questo errore. La cosa migliore è di inviare " -"un report del problema alla mailing list di DVD-o-matic (dvdomatic@carlh.net)" +"Non sappiamo cosa ha causato questo errore. La cosa migliore è inviare un " +"report del problema alla mailing list di DCP-o-matic (dcpomatic@carlh.net)" #: src/lib/filter.cc:82 msgid "Kernel deinterlacer" @@ -248,6 +260,18 @@ msgstr "Deinterlacciatore Kernel" msgid "Lanczos" msgstr "Lanczos" +#: src/lib/util.cc:958 +msgid "Left" +msgstr "Sinistro" + +#: src/lib/util.cc:962 +msgid "Left surround" +msgstr "Surround sinistro" + +#: src/lib/util.cc:961 +msgid "Lfe (sub)" +msgstr "Lfe(sub)" + #: src/lib/filter.cc:75 msgid "Linear blend deinterlacer" msgstr "Deinterlacciatore lineare miscelato" @@ -274,9 +298,9 @@ msgstr "Dinterlacciatore compensativo di movimento" msgid "Noise reduction" msgstr "Riduzione del rumore" -#: src/lib/job.cc:285 +#: src/lib/job.cc:314 msgid "OK (ran for %1)" -msgstr "OK (procede al %1)" +msgstr "OK (eseguito in %1)" #: src/lib/filter.cc:91 msgid "Overcomplete wavelet denoiser" @@ -294,19 +318,27 @@ msgstr "Annuncio di pubblico servizio" msgid "Rating" msgstr "Punteggio" -#: src/lib/util.cc:458 +#: src/lib/util.cc:513 msgid "Rec 709" msgstr "Rec 709" +#: src/lib/util.cc:959 +msgid "Right" +msgstr "Destro" + +#: src/lib/util.cc:963 +msgid "Right surround" +msgstr "Surround destro" + #: src/lib/scp_dcp_job.cc:133 msgid "SSH error (%1)" msgstr "Errore SSH (%1)" -#: src/lib/format.cc:125 +#: src/lib/format.cc:119 msgid "Scope" msgstr "Scope" -#: src/lib/format.cc:135 +#: src/lib/format.cc:127 msgid "Scope without stretch" msgstr "Scope senza stiramento" @@ -318,58 +350,6 @@ msgstr "Corto" msgid "Sinc" msgstr "Sinc" -#: src/lib/format.cc:76 -msgid "Source scaled to 1.19:1" -msgstr "Sorgente scalato a 1.19:1" - -#: src/lib/format.cc:81 -msgid "Source scaled to 1.33:1" -msgstr "Sorgente scalato a 1.33:1" - -#: src/lib/format.cc:91 -msgid "Source scaled to 1.33:1 then pillarboxed to Flat" -msgstr "Sorgente scalato a 1.33:1 e poi inviato come Flat" - -#: src/lib/format.cc:86 -msgid "Source scaled to 1.375:1" -msgstr "Sorgente scalato a 1.375:1" - -#: src/lib/format.cc:96 -msgid "Source scaled to 1.37:1 (Academy ratio)" -msgstr "Sorgente scalato a 1.37:1 (Academy ratio)" - -#: src/lib/format.cc:101 -msgid "Source scaled to 1.66:1" -msgstr "Sorgente scalato a 1.66:1" - -#: src/lib/format.cc:106 -msgid "Source scaled to 1.66:1 then pillarboxed to Flat" -msgstr "Sorgente scalato a 1.66:1 e poi inviato come Flat" - -#: src/lib/format.cc:116 -msgid "Source scaled to 1.78:1" -msgstr "Sorgente scalato a 1.78:1" - -#: src/lib/format.cc:111 -msgid "Source scaled to 1.78:1 then pillarboxed to Flat" -msgstr "Sorgente scalato a 1.78:1 e poi inviato come Flat" - -#: src/lib/format.cc:121 -msgid "Source scaled to Flat (1.85:1)" -msgstr "Sorgente scalato a Flat (1.85:1)" - -#: src/lib/format.cc:126 -msgid "Source scaled to Scope (2.39:1)" -msgstr "Sorgente scalato a Scope (2.39:1)" - -#: src/lib/format.cc:131 -msgid "Source scaled to fit Flat preserving its aspect ratio" -msgstr "Sorgente scalato per adattarsi a Flat mantentendo le sue proporzioni" - -#: src/lib/format.cc:136 -msgid "Source scaled to fit Scope preserving its aspect ratio" -msgstr "Sorgente scalato per adattarsi a Scope mantentendo le sue proporzioni" - #: src/lib/scaler.cc:68 msgid "Spline" msgstr "Spline" @@ -390,12 +370,12 @@ msgstr "Riduttore temporale di rumore" msgid "Test" msgstr "Prova" -#: src/lib/job.cc:76 +#: src/lib/job.cc:79 msgid "" "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more " "space and try again." msgstr "" -"Il disco dove è memorizzato il film ha poco spazio a disposizione. Liberare " +"Sul disco dove è memorizzato il film non c'è abbastanza spazio. Liberare " "altro spazio e riprovare." #: src/lib/dcp_content_type.cc:46 @@ -410,11 +390,11 @@ msgstr "Transcodifica %1" msgid "Transitional" msgstr "Di transizione" -#: src/lib/job.cc:95 +#: src/lib/job.cc:105 msgid "Unknown error" msgstr "Errore sconosciuto" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:396 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:388 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Formato di campionamento audio non riconosciuto (%1)" @@ -440,17 +420,13 @@ msgstr "X" #: src/lib/filter.cc:83 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" -msgstr "Ancora un altro filtro di deinterlacciamento" - -#: src/lib/encoder.cc:271 -msgid "adding to queue of %1" -msgstr "aggiungo alla coda %1" +msgstr "Altro filtro di deinterlacciamento" -#: src/lib/film.cc:263 +#: src/lib/film.cc:296 msgid "cannot contain slashes" -msgstr "non può contenere barre" +msgstr "non può contenere barre" -#: src/lib/util.cc:499 +#: src/lib/util.cc:554 msgid "connect timed out" msgstr "connessione scaduta" @@ -458,11 +434,11 @@ msgstr "connessione scaduta" msgid "connecting" msgstr "mi sto connettendo" -#: src/lib/film.cc:300 +#: src/lib/film.cc:333 msgid "content" msgstr "contenuto" -#: src/lib/film.cc:304 +#: src/lib/film.cc:337 msgid "content type" msgstr "tipo di contenuto" @@ -471,47 +447,44 @@ msgid "copying %1" msgstr "copia %1" #: src/lib/exceptions.cc:36 -#, fuzzy msgid "could not create file %1" msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:191 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:187 msgid "could not find audio decoder" msgstr "non riesco a trovare il decoder audio" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:118 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:114 msgid "could not find stream information" msgstr "non riesco a trovare informazioni sullo streaming" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:210 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:206 msgid "could not find subtitle decoder" msgstr "non riesco a trovare il decoder dei sottotitoli" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:169 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:165 msgid "could not find video decoder" msgstr "non riesco a trovare il decoder video" -#: src/lib/sndfile_decoder.cc:72 +#: src/lib/sndfile_decoder.cc:67 msgid "could not open external audio file for reading" msgstr "non riesco ad aprire il file dell'audio esterno per leggerlo" #: src/lib/exceptions.cc:29 -#, fuzzy msgid "could not open file %1" -msgstr "non riesco ad aprire il file per leggerlo" +msgstr "non riesco ad aprire %1" #: src/lib/dcp_video_frame.cc:388 msgid "could not open file for reading" msgstr "non riesco ad aprire il file per leggerlo" #: src/lib/exceptions.cc:44 -#, fuzzy msgid "could not read from file %1 (%2)" -msgstr "Non posso creare la directory remota %1 (%2)" +msgstr "non posso leggere dal file %1 (%2)" #: src/lib/encoder.cc:137 src/lib/encoder.cc:314 msgid "could not run sample-rate converter" -msgstr "non riesco a lanciare il convertitore della frequenza di campionamento" +msgstr "non riesco a eseguire il convertitore della frequenza di campionamento" #: src/lib/scp_dcp_job.cc:86 msgid "could not start SCP session (%1)" @@ -522,27 +495,18 @@ msgid "could not start SSH session" msgstr "non posso avviare la sessione SSH" #: src/lib/exceptions.cc:50 -#, fuzzy msgid "could not write to file %1 (%2)" -msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)" +msgstr "non posso scrivere il file (%1)" -#: src/lib/encoder.cc:247 -msgid "decoder sleeps with queue of %1" -msgstr "il decoder è in pausa con la coda di %1" - -#: src/lib/encoder.cc:249 -msgid "decoder wakes with queue of %1" -msgstr "il decoder riparte con la coda di %1" - -#: src/lib/sndfile_decoder.cc:94 +#: src/lib/sndfile_decoder.cc:89 msgid "external audio files have differing lengths" msgstr "i files dell'audio esterno hanno durata diversa" -#: src/lib/sndfile_decoder.cc:76 +#: src/lib/sndfile_decoder.cc:71 msgid "external audio files must be mono" msgstr "i files dell'audio esterno devono essere mono" -#: src/lib/film.cc:296 +#: src/lib/film.cc:329 msgid "format" msgstr "formato" @@ -550,41 +514,41 @@ msgstr "formato" msgid "frames per second" msgstr "fotogrammi al secondo" -#: src/lib/util.cc:115 +#: src/lib/util.cc:128 msgid "hour" msgstr "ora" -#: src/lib/util.cc:112 src/lib/util.cc:117 +#: src/lib/util.cc:125 src/lib/util.cc:130 msgid "hours" msgstr "ore" -#: src/lib/util.cc:122 +#: src/lib/util.cc:135 msgid "minute" msgstr "minuto" -#: src/lib/util.cc:124 +#: src/lib/util.cc:137 msgid "minutes" msgstr "minuti" -#: src/lib/util.cc:642 +#: src/lib/util.cc:697 msgid "missing key %1 in key-value set" msgstr "persa la chiave %1 tra i valori chiave" #: src/lib/exceptions.cc:54 msgid "missing required setting %1" -msgstr "" +msgstr "persa la regolazione richiesta %1" #: src/lib/subtitle.cc:52 msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "sottotitoli multi-part non ancora supportati" -#: src/lib/film.cc:263 src/lib/film.cc:308 +#: src/lib/film.cc:296 src/lib/film.cc:341 msgid "name" msgstr "nome" #: src/lib/imagemagick_decoder.cc:60 msgid "no still image files found" -msgstr "file del fermo immagine non trovati" +msgstr "file immagini statiche non trovati" #: src/lib/subtitle.cc:58 msgid "non-bitmap subtitles not yet supported" @@ -592,22 +556,75 @@ msgstr "sottotitoli non-bitmap non ancora supportati" #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining #. / on an operation. -#: src/lib/job.cc:282 +#: src/lib/job.cc:311 msgid "remaining" msgstr "restano" -#: src/lib/util.cc:456 +#: src/lib/util.cc:511 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/lib/util.cc:127 +#: src/lib/util.cc:140 msgid "seconds" msgstr "secondi" -#: src/lib/film.cc:274 +#: src/lib/film.cc:307 msgid "still" msgstr "ancora" -#: src/lib/film.cc:274 +#: src/lib/film.cc:307 msgid "video" msgstr "video" + +#~ msgid "1.33" +#~ msgstr "1.33" + +#~ msgid "Source scaled to 1.19:1" +#~ msgstr "Sorgente scalato a 1.19:1" + +#~ msgid "Source scaled to 1.33:1" +#~ msgstr "Sorgente scalato a 1.33:1" + +#~ msgid "Source scaled to 1.33:1 then pillarboxed to Flat" +#~ msgstr "Sorgente scalato a 1.33:1 e poi inviato come Flat" + +#~ msgid "Source scaled to 1.375:1" +#~ msgstr "Sorgente scalato a 1.375:1" + +#~ msgid "Source scaled to 1.37:1 (Academy ratio)" +#~ msgstr "Sorgente scalato a 1.37:1 (Academy ratio)" + +#~ msgid "Source scaled to 1.66:1" +#~ msgstr "Sorgente scalato a 1.66:1" + +#~ msgid "Source scaled to 1.66:1 then pillarboxed to Flat" +#~ msgstr "Sorgente scalato a 1.66:1 e poi inviato come Flat" + +#~ msgid "Source scaled to 1.78:1" +#~ msgstr "Sorgente scalato a 1.78:1" + +#~ msgid "Source scaled to 1.78:1 then pillarboxed to Flat" +#~ msgstr "Sorgente scalato a 1.78:1 e poi inviato come Flat" + +#~ msgid "Source scaled to Flat (1.85:1)" +#~ msgstr "Sorgente scalato a Flat (1.85:1)" + +#~ msgid "Source scaled to Scope (2.39:1)" +#~ msgstr "Sorgente scalato a Scope (2.39:1)" + +#~ msgid "Source scaled to fit Flat preserving its aspect ratio" +#~ msgstr "" +#~ "Sorgente scalato per adattarsi a Flat mantentendo le sue proporzioni" + +#~ msgid "Source scaled to fit Scope preserving its aspect ratio" +#~ msgstr "" +#~ "Sorgente scalato per adattarsi a Scope mantentendo le sue proporzioni" + +#~ msgid "adding to queue of %1" +#~ msgstr "aggiungo alla coda %1" + +#~ msgid "decoder sleeps with queue of %1" +#~ msgstr "il decoder è in pausa con la coda di %1" + +#~ msgid "decoder wakes with queue of %1" +#~ msgstr "il decoder riparte con la coda di %1"