X-Git-Url: https://git.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=src%2Flib%2Fpo%2Fit_IT.po;h=53a34e0209ac634f17b048a8df94d66ed268bd51;hb=0b32d082ca67ae1d31c1196a194a09f314dd0986;hp=9671c66a712634e59ef47bb676d5f2b1ea1e8b2d;hpb=dad98398e1ef5f2982dc28303f4491135007b209;p=dcpomatic.git diff --git a/src/lib/po/it_IT.po b/src/lib/po/it_IT.po index 9671c66a7..53a34e020 100644 --- a/src/lib/po/it_IT.po +++ b/src/lib/po/it_IT.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: IT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-04 23:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-15 22:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-28 10:26+0100\n" "Last-Translator: Maci \n" "Language-Team: \n" @@ -17,55 +17,48 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -#: src/lib/transcode_job.cc:87 +#: src/lib/sndfile_content.cc:70 +msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:193 +#, fuzzy +msgid "%1 frames; %2 frames per second" +msgstr "fotogrammi al secondo" + +#: src/lib/video_content.cc:131 +msgid "%1x%2 pixels (%3:1)" +msgstr "" + +#: src/lib/transcode_job.cc:81 msgid "0%" msgstr "0%" -#: src/lib/format.cc:75 +#: src/lib/ratio.cc:47 msgid "1.19" msgstr "1.19" -#: src/lib/format.cc:83 +#: src/lib/ratio.cc:50 msgid "1.375" msgstr "1.375" -#: src/lib/format.cc:95 +#: src/lib/ratio.cc:51 msgid "1.66" msgstr "1.66" -#: src/lib/format.cc:99 -msgid "1.66 within Flat" -msgstr "1.66 all'interno di Flat" - -#: src/lib/format.cc:107 +#: src/lib/ratio.cc:52 msgid "16:9" msgstr "16:9" -#: src/lib/format.cc:103 -msgid "16:9 within Flat" -msgstr "16:9 all'interno di Flat" - -#: src/lib/format.cc:115 -msgid "16:9 within Scope" -msgstr "16:9 all'interno di Scope" - #: src/lib/filter.cc:88 msgid "3D denoiser" msgstr "Riduttore di rumore 3D" -#: src/lib/format.cc:79 +#: src/lib/ratio.cc:48 msgid "4:3" msgstr "4:3" -#: src/lib/format.cc:87 -msgid "4:3 within Flat" -msgstr "4:3 all'interno di Flat" - -#: src/lib/ab_transcode_job.cc:50 -msgid "A/B transcode %1" -msgstr "Transcodifica A/B %1" - -#: src/lib/format.cc:91 +#: src/lib/ratio.cc:49 msgid "Academy" msgstr "Academy" @@ -73,11 +66,11 @@ msgstr "Academy" msgid "Advertisement" msgstr "Pubblicità" -#: src/lib/job.cc:73 +#: src/lib/job.cc:72 msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Errore durante l'elaborazione del file %1." -#: src/lib/analyse_audio_job.cc:49 +#: src/lib/analyse_audio_job.cc:53 msgid "Analyse audio of %1" msgstr "Analizzo l'audio di %1" @@ -93,7 +86,7 @@ msgstr "Bicubica" msgid "Bilinear" msgstr "Bilineare" -#: src/lib/job.cc:318 +#: src/lib/job.cc:320 msgid "Cancelled" msgstr "Cancellato" @@ -101,11 +94,7 @@ msgstr "Cancellato" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Non posso gestire il formato di pixel %1 durante %2" -#: src/lib/encoder.cc:101 -msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present" -msgstr "Non posso ricampionare l'audio perchè libswresample non è presente" - -#: src/lib/util.cc:982 +#: src/lib/util.cc:700 msgid "Centre" msgstr "Centro" @@ -137,15 +126,15 @@ msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)" msgid "Cubic interpolating deinterlacer" msgstr "Deinterlacciatore cubico interpolato" -#: src/lib/util.cc:1057 +#: src/lib/util.cc:723 msgid "DCP and source have the same rate.\n" msgstr "Il DCP e il sorgente hanno la stessa frequenza.\n" -#: src/lib/util.cc:1067 +#: src/lib/util.cc:733 msgid "DCP will run at %1%% of the source speed.\n" msgstr "Il DCP andrà al %1%% della velocità del sorgente.\n" -#: src/lib/util.cc:1060 +#: src/lib/util.cc:726 msgid "DCP will use every other frame of the source.\n" msgstr "Il DCP userà ogni altro fotogramma del sorgente.\n" @@ -168,22 +157,18 @@ msgstr "Filtro deringing" msgid "Dolby CP750" msgstr "Dolby CP750" -#: src/lib/util.cc:1062 +#: src/lib/util.cc:728 msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n" msgstr "Ogni fotogramma del sorgente sarà raddoppiato nel DCP.\n" -#: src/lib/job.cc:316 +#: src/lib/job.cc:318 msgid "Error (%1)" msgstr "Errore (%1)" -#: src/lib/examine_content_job.cc:55 +#: src/lib/examine_content_job.cc:45 msgid "Examine content" msgstr "Esamino il contenuto" -#: src/lib/examine_content_job.cc:58 -msgid "Examine content of %1" -msgstr "Esamino il contenuto di %1" - #: src/lib/filter.cc:72 msgid "Experimental horizontal deblocking filter 1" msgstr "Filtro di sblocco sperimentale orizzontale 1" @@ -212,19 +197,15 @@ msgstr "Bilineare rapida" msgid "Feature" msgstr "Caratteristica" -#: src/lib/format.cc:111 +#: src/lib/ratio.cc:53 msgid "Flat" msgstr "Flat" -#: src/lib/format.cc:127 -msgid "Flat without stretch" -msgstr "Flat senza stiramento" - #: src/lib/filter.cc:85 msgid "Force quantizer" msgstr "Forza quantizzatore" -#: src/lib/format.cc:123 +#: src/lib/ratio.cc:55 msgid "Full frame" msgstr "" @@ -248,13 +229,17 @@ msgstr "Filtro sblocco orizzontale" msgid "Horizontal deblocking filter A" msgstr "Filtro A sblocco orizzontale" -#: src/lib/job.cc:97 src/lib/job.cc:106 +#: src/lib/imagemagick_content.cc:50 +msgid "Image: %1" +msgstr "" + +#: src/lib/job.cc:96 src/lib/job.cc:105 msgid "" "It is not known what caused this error. The best idea is to report the " -"problem to the DVD-o-matic mailing list (dvdomatic@carlh.net)" +"problem to the DCP-o-matic mailing list (carl@dcpomatic.com)" msgstr "" "Non sappiamo cosa ha causato questo errore. La cosa migliore è inviare un " -"report del problema alla mailing list di DVD-o-matic (dvdomatic@carlh.net)" +"report del problema alla mailing list di DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)" #: src/lib/filter.cc:82 msgid "Kernel deinterlacer" @@ -264,15 +249,15 @@ msgstr "Deinterlacciatore Kernel" msgid "Lanczos" msgstr "Lanczos" -#: src/lib/util.cc:980 +#: src/lib/util.cc:698 msgid "Left" msgstr "Sinistro" -#: src/lib/util.cc:984 +#: src/lib/util.cc:702 msgid "Left surround" msgstr "Surround sinistro" -#: src/lib/util.cc:983 +#: src/lib/util.cc:701 msgid "Lfe (sub)" msgstr "Lfe(sub)" @@ -297,12 +282,16 @@ msgstr "Varie" msgid "Motion compensating deinterlacer" msgstr "Dinterlacciatore compensativo di movimento" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:181 +msgid "Movie: %1" +msgstr "" + #: src/lib/filter.cc:84 src/lib/filter.cc:88 src/lib/filter.cc:89 #: src/lib/filter.cc:91 msgid "Noise reduction" msgstr "Riduzione del rumore" -#: src/lib/job.cc:314 +#: src/lib/job.cc:316 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (eseguito in %1)" @@ -322,15 +311,11 @@ msgstr "Annuncio di pubblico servizio" msgid "Rating" msgstr "Punteggio" -#: src/lib/util.cc:535 -msgid "Rec 709" -msgstr "Rec 709" - -#: src/lib/util.cc:981 +#: src/lib/util.cc:699 msgid "Right" msgstr "Destro" -#: src/lib/util.cc:985 +#: src/lib/util.cc:703 msgid "Right surround" msgstr "Surround destro" @@ -338,14 +323,10 @@ msgstr "Surround destro" msgid "SSH error (%1)" msgstr "Errore SSH (%1)" -#: src/lib/format.cc:119 +#: src/lib/ratio.cc:54 msgid "Scope" msgstr "Scope" -#: src/lib/format.cc:131 -msgid "Scope without stretch" -msgstr "Scope senza stiramento" - #: src/lib/dcp_content_type.cc:45 msgid "Short" msgstr "Corto" @@ -354,6 +335,11 @@ msgstr "Corto" msgid "Sinc" msgstr "Sinc" +#: src/lib/sndfile_content.cc:57 +#, fuzzy +msgid "Sound file: %1" +msgstr "non riesco ad aprire %1" + #: src/lib/scaler.cc:68 msgid "Spline" msgstr "Spline" @@ -374,7 +360,7 @@ msgstr "Riduttore temporale di rumore" msgid "Test" msgstr "Prova" -#: src/lib/job.cc:79 +#: src/lib/job.cc:78 msgid "" "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more " "space and try again." @@ -382,11 +368,18 @@ msgstr "" "Sul disco dove è memorizzato il film non c'è abbastanza spazio. Liberare " "altro spazio e riprovare." +#: src/lib/film.cc:364 +msgid "" +"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " +"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " +"create a new Film, re-add your content and set it up again. Sorry!" +msgstr "" + #: src/lib/dcp_content_type.cc:46 msgid "Trailer" msgstr "Prossimamente" -#: src/lib/transcode_job.cc:54 +#: src/lib/transcode_job.cc:50 msgid "Transcode %1" msgstr "Transcodifica %1" @@ -394,11 +387,11 @@ msgstr "Transcodifica %1" msgid "Transitional" msgstr "Di transizione" -#: src/lib/job.cc:105 +#: src/lib/job.cc:104 msgid "Unknown error" msgstr "Errore sconosciuto" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:387 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:264 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Formato di campionamento audio non riconosciuto (%1)" @@ -426,11 +419,15 @@ msgstr "X" msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Altro filtro di deinterlacciamento" -#: src/lib/film.cc:300 +#: src/lib/film.cc:273 +msgid "You must add some content to the DCP before creating it" +msgstr "" + +#: src/lib/film.cc:232 msgid "cannot contain slashes" msgstr "non può contenere barre" -#: src/lib/util.cc:576 +#: src/lib/util.cc:494 msgid "connect timed out" msgstr "connessione scaduta" @@ -438,11 +435,12 @@ msgstr "connessione scaduta" msgid "connecting" msgstr "mi sto connettendo" -#: src/lib/film.cc:337 -msgid "content" +#: src/lib/film.cc:269 +#, fuzzy +msgid "container" msgstr "contenuto" -#: src/lib/film.cc:341 +#: src/lib/film.cc:277 msgid "content type" msgstr "tipo di contenuto" @@ -454,31 +452,32 @@ msgstr "copia %1" msgid "could not create file %1" msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:186 +#: src/lib/ffmpeg.cc:128 msgid "could not find audio decoder" msgstr "non riesco a trovare il decoder audio" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:113 +#: src/lib/ffmpeg.cc:76 msgid "could not find stream information" msgstr "non riesco a trovare informazioni sullo streaming" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:205 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:498 msgid "could not find subtitle decoder" msgstr "non riesco a trovare il decoder dei sottotitoli" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:164 +#: src/lib/ffmpeg.cc:107 msgid "could not find video decoder" msgstr "non riesco a trovare il decoder video" -#: src/lib/sndfile_decoder.cc:67 -msgid "could not open external audio file for reading" -msgstr "non riesco ad aprire il file dell'audio esterno per leggerlo" +#: src/lib/sndfile_decoder.cc:45 +#, fuzzy +msgid "could not open audio file for reading" +msgstr "non riesco ad aprire il file per leggerlo" #: src/lib/exceptions.cc:29 msgid "could not open file %1" msgstr "non riesco ad aprire %1" -#: src/lib/dcp_video_frame.cc:388 +#: src/lib/dcp_video_frame.cc:263 msgid "could not open file for reading" msgstr "non riesco ad aprire il file per leggerlo" @@ -486,7 +485,7 @@ msgstr "non riesco ad aprire il file per leggerlo" msgid "could not read from file %1 (%2)" msgstr "non posso leggere dal file %1 (%2)" -#: src/lib/encoder.cc:137 src/lib/encoder.cc:318 +#: src/lib/resampler.cc:76 src/lib/resampler.cc:96 msgid "could not run sample-rate converter" msgstr "non riesco a eseguire il convertitore della frequenza di campionamento" @@ -502,39 +501,27 @@ msgstr "non posso avviare la sessione SSH" msgid "could not write to file %1 (%2)" msgstr "non posso scrivere il file (%1)" -#: src/lib/sndfile_decoder.cc:89 -msgid "external audio files have differing lengths" -msgstr "i files dell'audio esterno hanno durata diversa" - -#: src/lib/sndfile_decoder.cc:71 -msgid "external audio files must be mono" -msgstr "i files dell'audio esterno devono essere mono" - -#: src/lib/film.cc:333 -msgid "format" -msgstr "formato" - -#: src/lib/transcode_job.cc:100 +#: src/lib/transcode_job.cc:94 msgid "frames per second" msgstr "fotogrammi al secondo" -#: src/lib/util.cc:134 +#: src/lib/util.cc:146 msgid "hour" msgstr "ora" -#: src/lib/util.cc:131 src/lib/util.cc:136 +#: src/lib/util.cc:143 src/lib/util.cc:148 msgid "hours" msgstr "ore" -#: src/lib/util.cc:141 +#: src/lib/util.cc:153 msgid "minute" msgstr "minuto" -#: src/lib/util.cc:143 +#: src/lib/util.cc:155 msgid "minutes" msgstr "minuti" -#: src/lib/util.cc:719 +#: src/lib/util.cc:621 msgid "missing key %1 in key-value set" msgstr "persa la chiave %1 tra i valori chiave" @@ -542,43 +529,81 @@ msgstr "persa la chiave %1 tra i valori chiave" msgid "missing required setting %1" msgstr "persa la regolazione richiesta %1" -#: src/lib/subtitle.cc:52 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:530 msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "sottotitoli multi-part non ancora supportati" -#: src/lib/film.cc:300 src/lib/film.cc:345 +#: src/lib/film.cc:232 src/lib/film.cc:281 msgid "name" msgstr "nome" -#: src/lib/imagemagick_decoder.cc:60 -msgid "no still image files found" -msgstr "file immagini statiche non trovati" - -#: src/lib/subtitle.cc:58 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:545 msgid "non-bitmap subtitles not yet supported" msgstr "sottotitoli non-bitmap non ancora supportati" #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining #. / on an operation. -#: src/lib/job.cc:311 +#: src/lib/job.cc:313 msgid "remaining" msgstr "restano" -#: src/lib/util.cc:533 -msgid "sRGB" -msgstr "sRGB" - -#: src/lib/util.cc:146 +#: src/lib/util.cc:158 msgid "seconds" msgstr "secondi" -#: src/lib/film.cc:311 -msgid "still" -msgstr "ancora" +#~ msgid "1.66 within Flat" +#~ msgstr "1.66 all'interno di Flat" + +#~ msgid "16:9 within Flat" +#~ msgstr "16:9 all'interno di Flat" + +#~ msgid "16:9 within Scope" +#~ msgstr "16:9 all'interno di Scope" + +#~ msgid "4:3 within Flat" +#~ msgstr "4:3 all'interno di Flat" + +#~ msgid "A/B transcode %1" +#~ msgstr "Transcodifica A/B %1" + +#~ msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present" +#~ msgstr "Non posso ricampionare l'audio perchè libswresample non è presente" + +#~ msgid "Examine content of %1" +#~ msgstr "Esamino il contenuto di %1" + +#~ msgid "Flat without stretch" +#~ msgstr "Flat senza stiramento" + +#~ msgid "Rec 709" +#~ msgstr "Rec 709" + +#~ msgid "Scope without stretch" +#~ msgstr "Scope senza stiramento" + +#~ msgid "could not open external audio file for reading" +#~ msgstr "non riesco ad aprire il file dell'audio esterno per leggerlo" + +#~ msgid "external audio files have differing lengths" +#~ msgstr "i files dell'audio esterno hanno durata diversa" + +#~ msgid "external audio files must be mono" +#~ msgstr "i files dell'audio esterno devono essere mono" + +#~ msgid "format" +#~ msgstr "formato" + +#~ msgid "no still image files found" +#~ msgstr "file immagini statiche non trovati" + +#~ msgid "sRGB" +#~ msgstr "sRGB" + +#~ msgid "still" +#~ msgstr "ancora" -#: src/lib/film.cc:311 -msgid "video" -msgstr "video" +#~ msgid "video" +#~ msgstr "video" #~ msgid "1.33" #~ msgstr "1.33"