X-Git-Url: https://git.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=src%2Flib%2Fpo%2Fit_IT.po;h=a3b1b9de752024c837ea207e6c3e5ac243e5c528;hb=b6c780d3107557d452c6612d715d01e2be52dbda;hp=1d7f57536f1a8143de1555a6a9b6763d7fd59ad7;hpb=28dbf4fd074d2046a3c8ddebac9a537a80fd457a;p=dcpomatic.git diff --git a/src/lib/po/it_IT.po b/src/lib/po/it_IT.po index 1d7f57536..a3b1b9de7 100644 --- a/src/lib/po/it_IT.po +++ b/src/lib/po/it_IT.po @@ -7,66 +7,65 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: IT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-22 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-03 15:04+0100\n" -"Last-Translator: Maci \n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-23 22:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-03 10:48+0100\n" +"Last-Translator: William Fanelli \n" "Language-Team: \n" -"Language: Italiano\n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.3\n" -#: src/lib/transcode_job.cc:87 -msgid "0%" -msgstr "0%" +#: src/lib/dcp_content.cc:106 +msgid "%1 [DCP]" +msgstr "" + +#: src/lib/sndfile_content.cc:64 +msgid "%1 [audio]" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:205 +msgid "%1 [movie]" +msgstr "" -#: src/lib/format.cc:75 +#: src/lib/sndfile_content.cc:85 +msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:240 +msgid "%1 frames; %2 frames per second" +msgstr "%1 fotogrammi; %2 fotogrammi al secondo" + +#: src/lib/video_content.cc:235 +msgid "%1x%2 pixels (%3:1)" +msgstr "" + +#: src/lib/ratio.cc:34 msgid "1.19" msgstr "1.19" -#: src/lib/format.cc:83 +#: src/lib/ratio.cc:37 msgid "1.375" msgstr "1.375" -#: src/lib/format.cc:95 +#: src/lib/ratio.cc:38 msgid "1.66" msgstr "1.66" -#: src/lib/format.cc:99 -msgid "1.66 within Flat" -msgstr "1.66 all'interno di Flat" - -#: src/lib/format.cc:107 +#: src/lib/ratio.cc:39 msgid "16:9" msgstr "16:9" -#: src/lib/format.cc:103 -msgid "16:9 within Flat" -msgstr "16:9 all'interno di Flat" - -#: src/lib/format.cc:115 -#, fuzzy -msgid "16:9 within Scope" -msgstr "16:9 all'interno di Flat" - -#: src/lib/filter.cc:88 +#: src/lib/filter.cc:70 msgid "3D denoiser" msgstr "Riduttore di rumore 3D" -#: src/lib/format.cc:79 +#: src/lib/ratio.cc:35 msgid "4:3" -msgstr "" - -#: src/lib/format.cc:87 -msgid "4:3 within Flat" -msgstr "4:3 all'interno di Flat" +msgstr "4:3" -#: src/lib/ab_transcode_job.cc:49 -msgid "A/B transcode %1" -msgstr "Transcodifica A/B %1" - -#: src/lib/format.cc:91 +#: src/lib/ratio.cc:36 msgid "Academy" msgstr "Academy" @@ -79,7 +78,8 @@ msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Errore durante l'elaborazione del file %1." #: src/lib/analyse_audio_job.cc:49 -msgid "Analyse audio of %1" +#, fuzzy +msgid "Analyse audio" msgstr "Analizzo l'audio di %1" #: src/lib/scaler.cc:64 @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Bicubica" msgid "Bilinear" msgstr "Bilineare" -#: src/lib/job.cc:306 +#: src/lib/job.cc:324 msgid "Cancelled" msgstr "Cancellato" @@ -102,106 +102,244 @@ msgstr "Cancellato" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Non posso gestire il formato di pixel %1 durante %2" -#: src/lib/encoder.cc:101 -msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present" -msgstr "Non posso ricampionare l'audio perchè libswresample non è presente" - -#: src/lib/util.cc:932 +#: src/lib/util.cc:791 msgid "Centre" msgstr "Centro" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:109 +#: src/lib/writer.cc:90 +msgid "Checking existing image data" +msgstr "" + +#: src/lib/writer.cc:490 +msgid "Computing audio digest" +msgstr "" + +#: src/lib/image_content.cc:105 +msgid "Computing digest" +msgstr "" + +#: src/lib/writer.cc:486 +msgid "Computing image digest" +msgstr "" + +#: src/lib/frame_rate_change.cc:86 +#, fuzzy +msgid "Content and DCP have the same rate.\n" +msgstr "Il DCP e il sorgente hanno la stessa frequenza.\n" + +#: src/lib/subtitle_content.cc:103 +#, fuzzy +msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting." +msgstr "" +"Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento X dei sottotitoli." + +#: src/lib/audio_content.cc:100 +msgid "Content to be joined must have the same audio delay." +msgstr "" + +#: src/lib/audio_content.cc:96 +msgid "Content to be joined must have the same audio gain." +msgstr "" + +#: src/lib/video_content.cc:158 +msgid "Content to be joined must have the same colour conversion." +msgstr "" + +#: src/lib/video_content.cc:150 +msgid "Content to be joined must have the same crop." +msgstr "" + +#: src/lib/video_content.cc:162 +#, fuzzy +msgid "Content to be joined must have the same fades." +msgstr "" +"Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento X dei sottotitoli." + +#: src/lib/video_content.cc:138 +msgid "Content to be joined must have the same picture size." +msgstr "" + +#: src/lib/video_content.cc:154 +#, fuzzy +msgid "Content to be joined must have the same scale setting." +msgstr "" +"Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento X dei sottotitoli." + +#: src/lib/subtitle_content.cc:107 +msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset." +msgstr "" +"Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento X dei sottotitoli." + +#: src/lib/subtitle_content.cc:115 +#, fuzzy +msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale." +msgstr "" +"Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento X dei sottotitoli." + +#: src/lib/subtitle_content.cc:111 +msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset." +msgstr "" +"Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento Y dei sottotitoli." + +#: src/lib/subtitle_content.cc:119 +#, fuzzy +msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale." +msgstr "" +"Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento Y dei sottotitoli." + +#: src/lib/video_content.cc:142 +msgid "Content to be joined must have the same video frame rate." +msgstr "" + +#: src/lib/video_content.cc:146 +msgid "Content to be joined must have the same video frame type." +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:118 +msgid "Content to be joined must use the same audio stream." +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:114 +msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." +msgstr "" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:111 msgid "Copy DCP to TMS" msgstr "Copia del DCP al TMS" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:128 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:130 msgid "Could not connect to server %1 (%2)" msgstr "Non posso connetermi al server %1 (%2)" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:150 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:152 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)" msgstr "Non posso creare la directory remota %1 (%2)" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:175 +#: src/lib/magick_image_proxy.cc:103 +#, fuzzy +msgid "Could not decode image file (%1)" +msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)" + +#: src/lib/server_finder.cc:114 +msgid "" +"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-" +"o-matic is running." +msgstr "" + +#: src/lib/job.cc:90 +msgid "Could not open %1" +msgstr "Non riesco ad aprire %1" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:177 msgid "Could not open %1 to send" msgstr "Non posso aprire %1 da inviare" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:145 +#: src/lib/internet.cc:74 +#, fuzzy +msgid "Could not open downloaded ZIP file" +msgstr "non riesco ad aprire %1" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:147 msgid "Could not start SCP session (%1)" msgstr "Non posso avviare la sessione SCP (%1)" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:187 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:191 msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)" -#: src/lib/filter.cc:77 -msgid "Cubic interpolating deinterlacer" -msgstr "Deinterlacciatore cubico interpolato" - -#: src/lib/util.cc:1007 -msgid "DCP and source have the same rate.\n" -msgstr "Il DCP e il sorgente hanno la stessa frequenza.\n" +#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:72 +msgid "DCP XML subtitles" +msgstr "" -#: src/lib/util.cc:1017 -msgid "DCP will run at %1%% of the source speed.\n" +#: src/lib/frame_rate_change.cc:98 +#, fuzzy +msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n" msgstr "Il DCP andrà al %1%% della velocità del sorgente.\n" -#: src/lib/util.cc:1010 -msgid "DCP will use every other frame of the source.\n" +#: src/lib/frame_rate_change.cc:89 +#, fuzzy +msgid "DCP will use every other frame of the content.\n" msgstr "Il DCP userà ogni altro fotogramma del sorgente.\n" -#: src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:70 -#: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:73 -msgid "De-blocking" -msgstr "Sbloccaggio" +#: src/lib/job.cc:92 +msgid "" +"DCP-o-matic could not open the file %1. Perhaps it does not exist or is in " +"an unexpected format." +msgstr "" +"DCP-o-matic non può aprire il file %1. Non esiste oppure è in un formato non " +"riconosciuto." + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:95 +msgid "" +"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off." +msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:75 src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:77 -#: src/lib/filter.cc:78 src/lib/filter.cc:79 src/lib/filter.cc:80 -#: src/lib/filter.cc:81 src/lib/filter.cc:82 src/lib/filter.cc:83 +#: src/lib/filter.cc:65 src/lib/filter.cc:66 src/lib/filter.cc:67 msgid "De-interlacing" msgstr "De-interlacciamento" -#: src/lib/filter.cc:74 -msgid "Deringing filter" -msgstr "Filtro deringing" +#: src/lib/config.cc:427 +#, fuzzy +msgid "" +"Dear Projectionist\n" +"\n" +"Please find attached KDMs for $CPL_NAME.\n" +"\n" +"Cinema: $CINEMA_NAME\n" +"Screen(s): $SCREENS\n" +"\n" +"The KDMs are valid from $START_TIME until $END_TIME.\n" +"\n" +"Best regards,\n" +"DCP-o-matic" +msgstr "" +"Spett. Proiezionista\n" +"\n" +"troverà in allegato le KDMs per $CPL_NAME.\n" +"\n" +"Le KDM sono valide da $START_TIME fino a $END_TIME.\n" +"\n" +"Distinti saluti,\n" +"DCP-o-matic" #: src/lib/dolby_cp750.cc:27 -msgid "Dolby CP750" +#, fuzzy +msgid "Dolby CP650 and CP750" msgstr "Dolby CP750" -#: src/lib/util.cc:1012 -msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n" -msgstr "Ogni fotogramma del sorgente sarà raddoppiato nel DCP.\n" +#: src/lib/internet.cc:67 +msgid "Download failed (%1/%2 error %3)" +msgstr "" -#: src/lib/job.cc:304 -msgid "Error (%1)" -msgstr "Errore (%1)" +#: src/lib/frame_rate_change.cc:91 +msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n" +msgstr "Ogni fotogramma del sorgente sarà duplicato nel DCP.\n" -#: src/lib/examine_content_job.cc:55 -msgid "Examine content" -msgstr "Esamino il contenuto" +#: src/lib/frame_rate_change.cc:93 +msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n" +msgstr "Ogni fotogramma del sorgente sarà ripetuto %1 volte nel DCP.\n" -#: src/lib/examine_content_job.cc:58 -msgid "Examine content of %1" -msgstr "Esamo il contenuto di %1" +#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:52 +msgid "Email KDMs for %1" +msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:72 -msgid "Experimental horizontal deblocking filter 1" -msgstr "Filtro di sblocco sperimentale orizzontale 1" +#: src/lib/writer.cc:136 +msgid "Encoding image data" +msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:73 -msgid "Experimental vertical deblocking filter 1" -msgstr "Filtro di sblocco sperimentale verticale 1" +#: src/lib/job.cc:322 +msgid "Error (%1)" +msgstr "Errore (%1)" -#: src/lib/filter.cc:79 -msgid "FFMPEG deinterlacer" -msgstr "Deinterlacciatore FFMPEG" +#: src/lib/exceptions.cc:66 +msgid "Error in SubRip file: saw %1 while expecting %2" +msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:80 -msgid "FIR low-pass deinterlacer" -msgstr "Deinterlacciatore FIR low-pass" +#: src/lib/examine_content_job.cc:46 +msgid "Examine content" +msgstr "Esamino il contenuto" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:138 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:140 msgid "Failed to authenticate with server (%1)" msgstr "Autenticazione col server fallita (%1) " @@ -213,47 +351,44 @@ msgstr "Bilineare rapida" msgid "Feature" msgstr "Caratteristica" -#: src/lib/format.cc:111 +#: src/lib/ratio.cc:40 msgid "Flat" msgstr "Flat" -#: src/lib/format.cc:123 -msgid "Flat without stretch" -msgstr "Flat senza stiramento" - -#: src/lib/filter.cc:85 -msgid "Force quantizer" -msgstr "Forza quantizzatore" +#: src/lib/ratio.cc:42 +msgid "Full frame" +msgstr "Schermo intero" #: src/lib/scaler.cc:65 msgid "Gaussian" msgstr "Gaussiana" -#: src/lib/filter.cc:86 +#: src/lib/filter.cc:68 msgid "Gradient debander" msgstr "Gradiente debander" -#: src/lib/filter.cc:89 +#: src/lib/util.cc:795 +msgid "Hearing impaired" +msgstr "" + +#: src/lib/filter.cc:71 msgid "High quality 3D denoiser" msgstr "Riduttore di rumore 3D di alta qualità" -#: src/lib/filter.cc:68 -msgid "Horizontal deblocking filter" -msgstr "Filtro sblocco orizzontale" - -#: src/lib/filter.cc:70 -msgid "Horizontal deblocking filter A" -msgstr "Filtro A sblocco orizzontale" - -#: src/lib/job.cc:96 src/lib/job.cc:105 +#: src/lib/job.cc:112 src/lib/job.cc:122 +#, fuzzy msgid "" -"It is not known what caused this error. The best idea is to report the " -"problem to the DCP-o-matic mailing list (dcpomatic@carlh.net)" +"It is not known what caused this error. Please report the problem to the " +"DCP-o-matic author (carl@dcpomatic.com)." msgstr "" "Non sappiamo cosa ha causato questo errore. La cosa migliore è inviare un " -"report del problema alla mailing list di DCP-o-matic (dcpomatic@carlh.net)" +"report del problema alla mailing list di DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)" + +#: src/lib/config.cc:212 +msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" +msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:82 +#: src/lib/filter.cc:66 msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Deinterlacciatore Kernel" @@ -261,49 +396,89 @@ msgstr "Deinterlacciatore Kernel" msgid "Lanczos" msgstr "Lanczos" -#: src/lib/util.cc:930 +#: src/lib/util.cc:789 msgid "Left" msgstr "Sinistro" -#: src/lib/util.cc:934 +#: src/lib/util.cc:797 +msgid "Left centre" +msgstr "" + +#: src/lib/util.cc:799 +#, fuzzy +msgid "Left rear surround" +msgstr "Surround sinistro" + +#: src/lib/util.cc:793 msgid "Left surround" msgstr "Surround sinistro" -#: src/lib/util.cc:933 +#: src/lib/util.cc:792 msgid "Lfe (sub)" msgstr "Lfe(sub)" -#: src/lib/filter.cc:75 -msgid "Linear blend deinterlacer" -msgstr "Deinterlacciatore lineare miscelato" - -#: src/lib/filter.cc:76 -msgid "Linear interpolating deinterlacer" -msgstr "Deinterlacciatore lineare interpolato" - -#: src/lib/filter.cc:78 -msgid "Median deinterlacer" -msgstr "Deinterlacciatore mediano" +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:31 +msgid "Mid-side decoder" +msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:74 src/lib/filter.cc:85 src/lib/filter.cc:86 -#: src/lib/filter.cc:87 src/lib/filter.cc:90 +#: src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:72 msgid "Misc" msgstr "Varie" -#: src/lib/filter.cc:81 +#: src/lib/dcp_examiner.cc:93 +msgid "Mismatched audio channel counts in DCP" +msgstr "" + +#: src/lib/dcp_examiner.cc:99 +msgid "Mismatched audio frame rates in DCP" +msgstr "" + +#: src/lib/dcp_examiner.cc:74 +msgid "Mismatched frame rates in DCP" +msgstr "" + +#: src/lib/dcp_examiner.cc:81 +msgid "Mismatched video sizes in DCP" +msgstr "" + +#: src/lib/filter.cc:65 msgid "Motion compensating deinterlacer" -msgstr "Dinterlacciatore compensativo di movimento" +msgstr "Dinterlacciatore con compensazione di movimento" + +#: src/lib/video_content_scale.cc:105 +msgid "No scale" +msgstr "" + +#: src/lib/video_content_scale.cc:102 +#, fuzzy +msgid "No stretch" +msgstr "Flat senza stiramento" -#: src/lib/filter.cc:84 src/lib/filter.cc:88 src/lib/filter.cc:89 -#: src/lib/filter.cc:91 +#: src/lib/image_content.cc:50 +msgid "No valid image files were found in the folder." +msgstr "" + +#: src/lib/filter.cc:70 src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:73 msgid "Noise reduction" msgstr "Riduzione del rumore" -#: src/lib/job.cc:302 +#: src/lib/job.cc:320 msgid "OK (ran for %1)" -msgstr "OK (procede al %1)" +msgstr "OK (eseguito in %1)" + +#: src/lib/content.cc:106 +msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim." +msgstr "" -#: src/lib/filter.cc:91 +#: src/lib/content.cc:110 +msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." +msgstr "" + +#: src/lib/job.cc:104 +msgid "Out of memory" +msgstr "" + +#: src/lib/filter.cc:73 msgid "Overcomplete wavelet denoiser" msgstr "Overcomplete wavelet denoiser" @@ -319,30 +494,36 @@ msgstr "Annuncio di pubblico servizio" msgid "Rating" msgstr "Punteggio" -#: src/lib/util.cc:500 -msgid "Rec 709" +#: src/lib/config.cc:92 src/lib/config.cc:196 +#, fuzzy +msgid "Rec. 709" msgstr "Rec 709" -#: src/lib/util.cc:931 +#: src/lib/util.cc:790 msgid "Right" msgstr "Destro" -#: src/lib/util.cc:935 +#: src/lib/util.cc:798 +msgid "Right centre" +msgstr "" + +#: src/lib/util.cc:800 +#, fuzzy +msgid "Right rear surround" +msgstr "Surround destro" + +#: src/lib/util.cc:794 msgid "Right surround" msgstr "Surround destro" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:133 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:135 msgid "SSH error (%1)" msgstr "Errore SSH (%1)" -#: src/lib/format.cc:119 +#: src/lib/ratio.cc:41 msgid "Scope" msgstr "Scope" -#: src/lib/format.cc:127 -msgid "Scope without stretch" -msgstr "Scope senza stiramento" - #: src/lib/dcp_content_type.cc:45 msgid "Short" msgstr "Corto" @@ -355,22 +536,35 @@ msgstr "Sinc" msgid "Spline" msgstr "Spline" +#: src/lib/upmixer_a.cc:42 +msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A" +msgstr "" + +#: src/lib/subrip_content.cc:73 +msgid "SubRip subtitles" +msgstr "" + #: src/lib/dcp_content_type.cc:50 msgid "Teaser" msgstr "Teaser" -#: src/lib/filter.cc:90 +#: src/lib/filter.cc:72 msgid "Telecine filter" msgstr "Filtro telecinema" -#: src/lib/filter.cc:84 -msgid "Temporal noise reducer" -msgstr "Riduttore temporale di rumore" - #: src/lib/dcp_content_type.cc:47 msgid "Test" msgstr "Prova" +#: src/lib/dcp_examiner.cc:133 +msgid "" +"The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL" +msgstr "" + +#: src/lib/exceptions.cc:72 +msgid "The certificate chain for signing is invalid" +msgstr "" + #: src/lib/job.cc:78 msgid "" "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more " @@ -379,6 +573,32 @@ msgstr "" "Sul disco dove è memorizzato il film non c'è abbastanza spazio. Liberare " "altro spazio e riprovare." +#: src/lib/job.cc:104 +msgid "There was not enough memory to do this." +msgstr "" + +#: src/lib/film.cc:423 +#, fuzzy +msgid "" +"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " +"loaded into this version. Sorry!" +msgstr "" +"Questo film è stato creato con una vecchia versione di DCP-o-matic, e " +"purtroppo non può essere caricato in questa versione. Sarà necessario creare " +"un nuovo film, ri-aggiungere i tuoi contenuti e configurarlo di nuovo. Ci " +"dispiace!" + +#: src/lib/film.cc:415 +msgid "" +"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " +"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " +"create a new Film, re-add your content and set it up again. Sorry!" +msgstr "" +"Questo film è stato creato con una vecchia versione di DCP-o-matic, e " +"purtroppo non può essere caricato in questa versione. Sarà necessario creare " +"un nuovo film, ri-aggiungere i tuoi contenuti e configurarlo di nuovo. Ci " +"dispiace!" + #: src/lib/dcp_content_type.cc:46 msgid "Trailer" msgstr "Prossimamente" @@ -391,27 +611,35 @@ msgstr "Transcodifica %1" msgid "Transitional" msgstr "Di transizione" -#: src/lib/job.cc:104 +#: src/lib/internet.cc:79 +msgid "Unexpected ZIP file contents" +msgstr "" + +#: src/lib/image_proxy.cc:197 +msgid "Unexpected image type received by server" +msgstr "" + +#: src/lib/job.cc:121 msgid "Unknown error" msgstr "Errore sconosciuto" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:388 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:263 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Formato di campionamento audio non riconosciuto (%1)" -#: src/lib/filter.cc:87 +#: src/lib/filter.cc:69 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "Maschera unsharp e sfocatura Gaussiana" -#: src/lib/filter.cc:69 -msgid "Vertical deblocking filter" -msgstr "Filtro di sblocco verticale" +#: src/lib/colour_conversion.cc:139 +msgid "Untitled" +msgstr "Senza titolo" -#: src/lib/filter.cc:71 -msgid "Vertical deblocking filter A" -msgstr "Filtro A di sblocco verticale" +#: src/lib/util.cc:796 +msgid "Visually impaired" +msgstr "" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:101 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:103 msgid "Waiting" msgstr "Aspetta" @@ -419,31 +647,48 @@ msgstr "Aspetta" msgid "X" msgstr "X" -#: src/lib/filter.cc:83 +#: src/lib/filter.cc:67 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Altro filtro di deinterlacciamento" -#: src/lib/film.cc:296 +#: src/lib/film.cc:320 +msgid "You must add some content to the DCP before creating it" +msgstr "Devi aggiungere dei contenuti al DCP prima di crearlo" + +#: src/lib/image_content.cc:73 +msgid "[moving images]" +msgstr "" + +#: src/lib/image_content.cc:71 +#, fuzzy +msgid "[still]" +msgstr "ancora" + +#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:66 src/lib/subrip_content.cc:67 +msgid "[subtitles]" +msgstr "" + +#: src/lib/film.cc:268 msgid "cannot contain slashes" msgstr "non può contenere barre" -#: src/lib/util.cc:541 +#: src/lib/util.cc:570 msgid "connect timed out" msgstr "connessione scaduta" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:119 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:121 msgid "connecting" msgstr "mi sto connettendo" -#: src/lib/film.cc:333 -msgid "content" -msgstr "contenuto" +#: src/lib/film.cc:316 +msgid "container" +msgstr "contenitore" -#: src/lib/film.cc:337 +#: src/lib/film.cc:324 msgid "content type" msgstr "tipo di contenuto" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:168 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:170 msgid "copying %1" msgstr "copia %1" @@ -451,87 +696,101 @@ msgstr "copia %1" msgid "could not create file %1" msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:187 +#: src/lib/ffmpeg.cc:179 msgid "could not find audio decoder" msgstr "non riesco a trovare il decoder audio" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:114 +#: src/lib/ffmpeg.cc:105 msgid "could not find stream information" msgstr "non riesco a trovare informazioni sullo streaming" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:206 -msgid "could not find subtitle decoder" -msgstr "non riesco a trovare il decoder dei sottotitoli" - -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:165 +#: src/lib/ffmpeg.cc:158 msgid "could not find video decoder" msgstr "non riesco a trovare il decoder video" -#: src/lib/sndfile_decoder.cc:72 -msgid "could not open external audio file for reading" -msgstr "non riesco ad aprire il file dell'audio esterno per leggerlo" +#: src/lib/writer.cc:439 +msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)" +msgstr "" + +#: src/lib/sndfile_decoder.cc:54 +msgid "could not open audio file for reading" +msgstr "non riesco ad aprire il file in lettura" #: src/lib/exceptions.cc:29 msgid "could not open file %1" -msgstr "non riesco ad aprire il file per leggerlo" +msgstr "non riesco ad aprire %1" -#: src/lib/dcp_video_frame.cc:388 +#: src/lib/encoded_data.cc:50 msgid "could not open file for reading" msgstr "non riesco ad aprire il file per leggerlo" -#: src/lib/exceptions.cc:44 +#: src/lib/encoded_data.cc:56 +#, fuzzy +msgid "could not read encoded data" +msgstr "non riesco a trovare il decoder audio" + +#: src/lib/exceptions.cc:42 msgid "could not read from file %1 (%2)" -msgstr "Non posso creare la directory remota %1 (%2)" +msgstr "non posso leggere dal file %1 (%2)" -#: src/lib/encoder.cc:137 src/lib/encoder.cc:314 +#: src/lib/resampler.cc:96 msgid "could not run sample-rate converter" -msgstr "non riesco a lanciare il convertitore della frequenza di campionamento" +msgstr "non riesco a eseguire il convertitore della frequenza di campionamento" + +#: src/lib/resampler.cc:77 +#, fuzzy +msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)" +msgstr "non riesco a eseguire il convertitore della frequenza di campionamento" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:86 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:88 msgid "could not start SCP session (%1)" msgstr "non posso avviare la sessione SCP (%1)" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:52 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:54 msgid "could not start SSH session" msgstr "non posso avviare la sessione SSH" -#: src/lib/exceptions.cc:50 +#: src/lib/exceptions.cc:48 msgid "could not write to file %1 (%2)" -msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)" +msgstr "non posso scrivere il file (%1)" + +#: src/lib/util.cc:590 +msgid "error during async_accept (%1)" +msgstr "" -#: src/lib/sndfile_decoder.cc:94 -msgid "external audio files have differing lengths" -msgstr "i files dell'audio esterno hanno durata diversa" +#: src/lib/util.cc:566 +msgid "error during async_connect (%1)" +msgstr "" -#: src/lib/sndfile_decoder.cc:76 -msgid "external audio files must be mono" -msgstr "i files dell'audio esterno devono essere mono" +#: src/lib/util.cc:639 +msgid "error during async_read (%1)" +msgstr "" -#: src/lib/film.cc:329 -msgid "format" -msgstr "formato" +#: src/lib/util.cc:611 +msgid "error during async_write (%1)" +msgstr "" -#: src/lib/transcode_job.cc:100 +#: src/lib/transcode_job.cc:98 msgid "frames per second" msgstr "fotogrammi al secondo" -#: src/lib/util.cc:115 +#: src/lib/util.cc:161 msgid "hour" msgstr "ora" -#: src/lib/util.cc:112 src/lib/util.cc:117 +#: src/lib/util.cc:157 src/lib/util.cc:163 msgid "hours" msgstr "ore" -#: src/lib/util.cc:122 +#: src/lib/util.cc:179 msgid "minute" msgstr "minuto" -#: src/lib/util.cc:124 +#: src/lib/util.cc:175 src/lib/util.cc:181 msgid "minutes" msgstr "minuti" -#: src/lib/util.cc:684 +#: src/lib/util.cc:711 msgid "missing key %1 in key-value set" msgstr "persa la chiave %1 tra i valori chiave" @@ -539,43 +798,161 @@ msgstr "persa la chiave %1 tra i valori chiave" msgid "missing required setting %1" msgstr "persa la regolazione richiesta %1" -#: src/lib/subtitle.cc:52 +#: src/lib/image_content.cc:88 +msgid "moving" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:420 msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "sottotitoli multi-part non ancora supportati" -#: src/lib/film.cc:296 src/lib/film.cc:341 +#: src/lib/film.cc:268 src/lib/film.cc:328 msgid "name" msgstr "nome" -#: src/lib/imagemagick_decoder.cc:60 -msgid "no still image files found" -msgstr "file del fermo immagine non trovati" - -#: src/lib/subtitle.cc:58 -msgid "non-bitmap subtitles not yet supported" -msgstr "sottotitoli non-bitmap non ancora supportati" - #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining #. / on an operation. -#: src/lib/job.cc:299 +#: src/lib/job.cc:317 msgid "remaining" msgstr "restano" -#: src/lib/util.cc:498 +#: src/lib/config.cc:90 src/lib/video_content.cc:197 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/lib/util.cc:127 +#: src/lib/config.cc:91 +msgid "sRGB non-linearised" +msgstr "sRGB non linearizzato" + +#: src/lib/util.cc:194 +#, fuzzy +msgid "second" +msgstr "secondi" + +#: src/lib/util.cc:196 msgid "seconds" msgstr "secondi" -#: src/lib/film.cc:307 +#: src/lib/image_content.cc:86 +#, fuzzy msgid "still" msgstr "ancora" -#: src/lib/film.cc:307 -msgid "video" -msgstr "video" +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:207 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "Errore sconosciuto" + +#~ msgid "non-bitmap subtitles not yet supported" +#~ msgstr "sottotitoli non-bitmap non ancora supportati" + +#~ msgid "Cubic interpolating deinterlacer" +#~ msgstr "Deinterlacciatore cubico interpolato" + +#~ msgid "De-blocking" +#~ msgstr "Sbloccaggio" + +#~ msgid "Deringing filter" +#~ msgstr "Filtro deringing" + +#~ msgid "Experimental horizontal deblocking filter 1" +#~ msgstr "Filtro deblocking orizzontale sperimentale 1" + +#~ msgid "Experimental vertical deblocking filter 1" +#~ msgstr "Filtro deblocking verticale sperimentale 1" + +#~ msgid "FFMPEG deinterlacer" +#~ msgstr "Deinterlacciatore FFMPEG" + +#~ msgid "FIR low-pass deinterlacer" +#~ msgstr "Deinterlacciatore FIR low-pass" + +#~ msgid "Force quantizer" +#~ msgstr "Forza quantizzatore" + +#~ msgid "Horizontal deblocking filter" +#~ msgstr "Filtro deblocking orizzontale" + +#~ msgid "Horizontal deblocking filter A" +#~ msgstr "Filtro deblocking orizzontale A" + +#~ msgid "Linear blend deinterlacer" +#~ msgstr "Deinterlacciatore lineare miscelato" + +#~ msgid "Linear interpolating deinterlacer" +#~ msgstr "Deinterlacciatore lineare interpolato" + +#~ msgid "Median deinterlacer" +#~ msgstr "Deinterlacciatore mediano" + +#~ msgid "Temporal noise reducer" +#~ msgstr "Riduttore temporale di rumore" + +#~ msgid "Vertical deblocking filter" +#~ msgstr "Filtro di sblocco verticale" + +#~ msgid "Vertical deblocking filter A" +#~ msgstr "Filtro A di sblocco verticale" + +#~ msgid "could not find subtitle decoder" +#~ msgstr "non riesco a trovare il decoder dei sottotitoli" + +#~ msgid "0%" +#~ msgstr "0%" + +#, fuzzy +#~ msgid "Examining content" +#~ msgstr "Esamino il contenuto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not find DCP to make KDM for" +#~ msgstr "non riesco a trovare il decoder audio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sound file: %1" +#~ msgstr "non riesco ad aprire %1" + +#~ msgid "1.66 within Flat" +#~ msgstr "1.66 all'interno di Flat" + +#~ msgid "16:9 within Flat" +#~ msgstr "16:9 all'interno di Flat" + +#~ msgid "16:9 within Scope" +#~ msgstr "16:9 all'interno di Scope" + +#~ msgid "4:3 within Flat" +#~ msgstr "4:3 all'interno di Flat" + +#~ msgid "A/B transcode %1" +#~ msgstr "Transcodifica A/B %1" + +#~ msgid "Cannot resample audio as libswresample is not present" +#~ msgstr "Non posso ricampionare l'audio perchè libswresample non è presente" + +#~ msgid "Examine content of %1" +#~ msgstr "Esamino il contenuto di %1" + +#~ msgid "Scope without stretch" +#~ msgstr "Scope senza stiramento" + +#~ msgid "could not open external audio file for reading" +#~ msgstr "non riesco ad aprire il file dell'audio esterno per leggerlo" + +#~ msgid "external audio files have differing lengths" +#~ msgstr "i files dell'audio esterno hanno durata diversa" + +#~ msgid "external audio files must be mono" +#~ msgstr "i files dell'audio esterno devono essere mono" + +#~ msgid "format" +#~ msgstr "formato" + +#~ msgid "no still image files found" +#~ msgstr "file immagini statiche non trovati" + +#~ msgid "video" +#~ msgstr "video" #~ msgid "1.33" #~ msgstr "1.33"