X-Git-Url: https://git.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=src%2Flib%2Fpo%2Fpl_PL.po;h=1448e11663bbbf499b2b538211d21c1d0c793242;hb=04f1759a66c067b66f49101aeb2152d1ddd0a1bb;hp=0a551fae9f55db3804a7665da8ef286de8e6a432;hpb=eb753aa4027cfd74cd38576e4686a6cc67bc5c6b;p=dcpomatic.git diff --git a/src/lib/po/pl_PL.po b/src/lib/po/pl_PL.po index 0a551fae9..1448e1166 100644 --- a/src/lib/po/pl_PL.po +++ b/src/lib/po/pl_PL.po @@ -3,12 +3,11 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -#: src/lib/util.cc:536 src/lib/util.cc:537 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-25 10:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-16 16:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-10 19:02+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -20,7 +19,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: src/lib/video_content.cc:446 +#: src/lib/video_content.cc:445 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -29,7 +28,7 @@ msgstr "" "\n" "Prędkość kl/s pliku video %.4f\n" -#: src/lib/video_content.cc:410 +#: src/lib/video_content.cc:409 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -38,7 +37,7 @@ msgstr "" "\n" "Przycięty do %1x%2" -#: src/lib/video_content.cc:403 +#: src/lib/video_content.cc:402 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -47,7 +46,7 @@ msgstr "" "\n" "Proporcje obrazu %.2f:1" -#: src/lib/video_content.cc:434 +#: src/lib/video_content.cc:433 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -56,7 +55,7 @@ msgstr "" "\n" "Dodana czarna kaszeta, aby dopasować do formatu %1 (%2x%3)" -#: src/lib/video_content.cc:424 +#: src/lib/video_content.cc:423 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -65,7 +64,7 @@ msgstr "" "\n" "Przeskalowany do %1x%2" -#: src/lib/video_content.cc:428 src/lib/video_content.cc:439 +#: src/lib/video_content.cc:427 src/lib/video_content.cc:438 #, c-format msgid " (%.2f:1)" msgstr "" @@ -75,7 +74,7 @@ msgstr "" msgid "%1 [Atmos]" msgstr "%1 [Atmos]" -#: src/lib/dcp_content.cc:196 +#: src/lib/dcp_content.cc:200 msgid "%1 [DCP]" msgstr "%1 [DCP]" @@ -92,7 +91,7 @@ msgstr "%1 [obraz]" msgid "%1 [video]" msgstr "%1 [obraz]" -#: src/lib/video_content.cc:398 +#: src/lib/video_content.cc:397 #, fuzzy, c-format msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1" msgstr ", proporcje obrazu %.2f:1" @@ -134,7 +133,7 @@ msgid "" "unlikely to have any visible effect on the image." msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:545 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:547 msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')" msgstr "" @@ -182,7 +181,7 @@ msgstr "Dźwięk będzie przesamplowany na %1kHz." msgid "Audio will not be resampled" msgstr "Dźwięk nie będzie przesamplowany." -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:539 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:541 msgid "BT1361 extended colour gamut" msgstr "BT1361 rozszerzony gamut" @@ -190,19 +189,19 @@ msgstr "BT1361 rozszerzony gamut" msgid "BT2020" msgstr "BT2020" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:562 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:564 msgid "BT2020 constant luminance" msgstr "BT2020 stała luminancja" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:541 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:543 msgid "BT2020 for a 10-bit system" msgstr "BT2020 dla systemów 10 bitowych" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:542 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:544 msgid "BT2020 for a 12-bit system" msgstr "BT2020 dla systemów 12 bitowych" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:561 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:563 msgid "BT2020 non-constant luminance" msgstr "BT2020 zmienna luminancja" @@ -210,7 +209,7 @@ msgstr "BT2020 zmienna luminancja" msgid "BT470BG" msgstr "BT470BG" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:557 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:559 msgid "BT470BG (BT601-6)" msgstr "BT470BG (BT601-6)" @@ -218,12 +217,12 @@ msgstr "BT470BG (BT601-6)" msgid "BT470M" msgstr "BT470M" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 src/lib/ffmpeg_content.cc:528 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:553 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 src/lib/ffmpeg_content.cc:530 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:555 msgid "BT709" msgstr "BT709" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:569 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:572 msgid "Bits per pixel" msgstr "Bitów na piksel" @@ -256,11 +255,11 @@ msgstr "Centralny" msgid "Channels" msgstr "Kanały dźwiękowe" -#: src/lib/reel_writer.cc:97 +#: src/lib/reel_writer.cc:98 msgid "Checking existing image data" msgstr "Sprawdzanie danych obrazu" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:524 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:526 msgid "Colour primaries" msgstr "Kolory podstawowe" @@ -280,11 +279,11 @@ msgstr "Kolory podstawowe" msgid "Colour range" msgstr "Rozpiętość tonalna" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:549 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:551 msgid "Colour transfer characteristic" msgstr "Charakterystyka przenoszenia kolorystyki" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:566 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:569 msgid "Colourspace" msgstr "Przestrzeń kolorów" @@ -339,15 +338,15 @@ msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo opóźnienie dźwięku." msgid "Content to be joined must have the same audio gain." msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo gain dźwięku." -#: src/lib/video_content.cc:186 +#: src/lib/video_content.cc:185 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion." msgstr "Łączone pliki muszą mieć takią samą konwersję kolorów." -#: src/lib/video_content.cc:178 +#: src/lib/video_content.cc:177 msgid "Content to be joined must have the same crop." msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo kadrowanie." -#: src/lib/video_content.cc:190 +#: src/lib/video_content.cc:189 msgid "Content to be joined must have the same fades." msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie same wyciemnienia." @@ -356,11 +355,11 @@ msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie same wyciemnienia." msgid "Content to be joined must have the same outline width." msgstr "Łączone pliki muszą mieć taki sam rozmiar X napisów." -#: src/lib/video_content.cc:170 +#: src/lib/video_content.cc:169 msgid "Content to be joined must have the same picture size." msgstr "Łączone pliki muszą mieć taki sam rozmiar obrazu." -#: src/lib/video_content.cc:182 +#: src/lib/video_content.cc:181 msgid "Content to be joined must have the same scale setting." msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo skalowanie." @@ -395,7 +394,7 @@ msgstr "Łączone pliki muszą mieć taki sam rozmiar X napisów." msgid "Content to be joined must have the same video frame rate" msgstr "Łączone pliki muszą mieć taką samą ilość kl/s." -#: src/lib/video_content.cc:174 +#: src/lib/video_content.cc:173 msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "Łączone pliki muszą mieć taki sam typ klatki." @@ -407,7 +406,7 @@ msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie same czcionki." msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." msgstr "Łączone pliki muszą używać tego samego strumienia napisów." -#: src/lib/video_content.cc:389 +#: src/lib/video_content.cc:388 msgid "Content video is %1x%2" msgstr "Rozdzielczość pliku video %1x%2" @@ -431,7 +430,7 @@ msgstr "Nie można odkodować pliku JPEG2000 %1 (%2)" msgid "Could not decode image file (%1)" msgstr "Nie można odkodować obrazu (%1)" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:389 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:370 #, fuzzy msgid "Could not find pixel format for video." msgstr "nie udało się znaleźć właściwości strumienia" @@ -523,7 +522,7 @@ msgstr "DCP-o-matic nie używa już filtru `%1', więc został on wyłączony." msgid "De-interlacing" msgstr "Usuwanie przeplotu" -#: src/lib/config.cc:530 +#: src/lib/config.cc:552 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -600,7 +599,7 @@ msgstr "Błąd %1" msgid "Examine content" msgstr "Sprawdzanie materiału" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:558 msgid "FCC" msgstr "FCC" @@ -676,11 +675,11 @@ msgstr "" msgid "Full length in video frames at content rate" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:531 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:533 msgid "Gamma 22 (BT470M)" msgstr "Gamma 22 (BT470M)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:532 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:534 msgid "Gamma 28 (BT470BG)" msgstr "Gamma 28 (BT470BG)" @@ -704,11 +703,11 @@ msgstr "Odszumianie 3D wysokiej jakości" msgid "Hz" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:540 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:542 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)" msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:538 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:540 msgid "IEC61966-2-4" msgstr "IEC61966-2-4" @@ -716,7 +715,7 @@ msgstr "IEC61966-2-4" msgid "It is not known what caused this error." msgstr "Nieznany błąd" -#: src/lib/config.cc:239 src/lib/config.cc:527 +#: src/lib/config.cc:244 src/lib/config.cc:549 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "Wysyłanie klucza: $CPL_NAME" @@ -748,7 +747,7 @@ msgstr "Lewy tylny surround" msgid "Left surround" msgstr "Lewy surround" -#: src/lib/video_content.cc:459 +#: src/lib/video_content.cc:458 msgid "Length" msgstr "" @@ -768,15 +767,15 @@ msgstr "Ograniczony" msgid "Limited (%1-%2)" msgstr "Ograniczony (%1-%2)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:535 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:537 msgid "Linear" msgstr "Liniowy" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:536 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:538 msgid "Logarithmic (100:1 range)" msgstr "Logarytmiczny (100:1 range)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:537 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:539 msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "Logarytmiczny (316:1 range)" @@ -853,7 +852,7 @@ msgstr "Zabrakło pamięci RAM" msgid "Overcomplete wavelet denoiser" msgstr "Odszumianie DWT" -#: src/lib/colour_conversion.cc:268 +#: src/lib/colour_conversion.cc:285 msgid "P3" msgstr "P3" @@ -877,7 +876,7 @@ msgstr "Komunikat publiczny" msgid "R" msgstr "R" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:552 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:554 msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" @@ -889,21 +888,21 @@ msgstr "Klasyfikacja" msgid "Rc" msgstr "Rc" -#: src/lib/colour_conversion.cc:269 +#: src/lib/colour_conversion.cc:286 #, fuzzy msgid "Rec. 1886" msgstr "Rec. 601" -#: src/lib/colour_conversion.cc:270 +#: src/lib/colour_conversion.cc:287 #, fuzzy msgid "Rec. 2020" msgstr "Rec. 601" -#: src/lib/colour_conversion.cc:266 +#: src/lib/colour_conversion.cc:283 msgid "Rec. 601" msgstr "Rec. 601" -#: src/lib/colour_conversion.cc:267 +#: src/lib/colour_conversion.cc:284 msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" @@ -927,24 +926,32 @@ msgstr "Prawy surround" msgid "Rs" msgstr "Rs" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:516 src/lib/ffmpeg_content.cc:533 +#: src/lib/colour_conversion.cc:288 +msgid "S-Gamut3/S-Log3" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:516 src/lib/ffmpeg_content.cc:535 msgid "SMPTE 170M (BT601)" msgstr "SMPTE 170M (BT601)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:558 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:560 msgid "SMPTE 170M (BT601-6)" msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:517 src/lib/ffmpeg_content.cc:534 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:559 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:565 +msgid "SMPTE 2085, Y'D'zD'x" +msgstr "" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:517 src/lib/ffmpeg_content.cc:536 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:561 msgid "SMPTE 240M" msgstr "SMPTE 240M" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:543 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:545 msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems" msgstr "" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:544 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:546 msgid "SMPTE ST 428-1" msgstr "" @@ -952,6 +959,15 @@ msgstr "" msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)" msgstr "" +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:521 +#, fuzzy +msgid "SMPTE ST 431-2 (2011)" +msgstr "SMPTE 170M (BT601)" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:522 +msgid "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)" +msgstr "" + #: src/lib/scp_uploader.cc:56 msgid "SSH error (%1)" msgstr "Błąd SSH (%1)" @@ -968,7 +984,7 @@ msgstr "Wysyłam wiadomość" msgid "Short" msgstr "Krótkometrażowy" -#: src/lib/video_content.cc:460 +#: src/lib/video_content.cc:459 msgid "Size" msgstr "" @@ -1001,7 +1017,7 @@ msgstr "Testowy" msgid "Text subtitles" msgstr "[napisy]" -#: src/lib/film.cc:1503 +#: src/lib/film.cc:1506 msgid "" "The DCP %1 was being referred to by this film. This not now possible " "because the reel sizes in the film no longer agree with those in the " @@ -1013,11 +1029,11 @@ msgid "" "existing DCP' checkboxes." msgstr "" -#: src/lib/dcp_content.cc:467 +#: src/lib/dcp_content.cc:492 msgid "The DCP does not have sound in all reels." msgstr "" -#: src/lib/dcp_content.cc:481 +#: src/lib/dcp_content.cc:513 msgid "The DCP does not have subtitles in all reels." msgstr "" @@ -1033,37 +1049,37 @@ msgstr "" "Dysk na którym zapisany jest film ma mało wolnego miejsca. Zwolnij miejsce " "na dysku i spróbuj ponownie." -#: src/lib/dcp_content.cc:425 +#: src/lib/dcp_content.cc:435 msgid "The film has a different frame rate to this DCP." msgstr "" -#: src/lib/dcp_content.cc:418 +#: src/lib/dcp_content.cc:428 msgid "The film is set to Interop and this DCP is SMPTE." msgstr "" -#: src/lib/dcp_content.cc:415 +#: src/lib/dcp_content.cc:425 msgid "The film is set to SMPTE and this DCP is Interop." msgstr "" -#: src/lib/dcp_content.cc:436 +#: src/lib/dcp_content.cc:454 msgid "" "The reel lengths in the film differ from those in the DCP; set the reel mode " "to 'split by video content'." msgstr "" -#: src/lib/dcp_content.cc:454 +#: src/lib/dcp_content.cc:472 msgid "The video frame size in the film differs from that in the DCP." msgstr "" -#: src/lib/dcp_content.cc:472 +#: src/lib/dcp_content.cc:497 msgid "There is other audio content overlapping this DCP; remove it." msgstr "" -#: src/lib/dcp_content.cc:486 +#: src/lib/dcp_content.cc:518 msgid "There is other subtitle content overlapping this DCP; remove it." msgstr "" -#: src/lib/dcp_content.cc:458 +#: src/lib/dcp_content.cc:476 msgid "There is other video content overlapping this DCP; remove it." msgstr "" @@ -1076,7 +1092,7 @@ msgstr "" "Brakuje pamięci, aby wykonać tą operację. Jeśli twój system jest 32 bitowy " "spróbuj zmniejszyć liczbę wątków kodujących." -#: src/lib/film.cc:414 +#: src/lib/film.cc:416 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" @@ -1084,7 +1100,7 @@ msgstr "" "Film został utworzony przy pomocy nowszej wersji DCP-o-matic i nie może być " "otwarty w tej wersji. Przepraszamy!" -#: src/lib/film.cc:403 +#: src/lib/film.cc:405 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -1118,7 +1134,7 @@ msgstr "Serwer otrzymał nieobsługiwany typ obrazu" msgid "Unknown error" msgstr "Nieznany błąd" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:288 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:289 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Nieznany rodzaj pliku audio (%1)" @@ -1128,13 +1144,13 @@ msgstr "Wyostrzanie i filtr Gausowski" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:492 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:510 src/lib/ffmpeg_content.cc:512 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:513 src/lib/ffmpeg_content.cc:527 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:529 src/lib/ffmpeg_content.cc:530 -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:554 src/lib/ffmpeg_content.cc:555 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:513 src/lib/ffmpeg_content.cc:529 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:531 src/lib/ffmpeg_content.cc:532 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556 src/lib/ffmpeg_content.cc:557 msgid "Unspecified" msgstr "Nieokreślony" -#: src/lib/colour_conversion.cc:224 +#: src/lib/colour_conversion.cc:241 msgid "Untitled" msgstr "Nowy" @@ -1162,7 +1178,7 @@ msgstr "Dla niedowidzących" msgid "Waiting" msgstr "Czekam" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:560 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:562 msgid "YCOCG" msgstr "YCOCG" @@ -1194,7 +1210,7 @@ msgid "" "likely to cause problems on playback." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:312 +#: src/lib/film.cc:313 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Musisz dodać pliki zanim utworzysz DCP" @@ -1234,7 +1250,7 @@ msgstr "[stopklatka]" msgid "[subtitles]" msgstr "[napisy]" -#: src/lib/film.cc:287 +#: src/lib/film.cc:288 msgid "cannot contain slashes" msgstr "nie może zawierać ukośników" @@ -1246,11 +1262,11 @@ msgstr "minął czas połączenia" msgid "connecting" msgstr "łączenie" -#: src/lib/film.cc:308 +#: src/lib/film.cc:309 msgid "container" msgstr "format" -#: src/lib/film.cc:316 +#: src/lib/film.cc:317 msgid "content type" msgstr "typ DCP" @@ -1262,7 +1278,7 @@ msgstr "kopiowanie %1" msgid "could not find stream information" msgstr "nie udało się znaleźć właściwości strumienia" -#: src/lib/reel_writer.cc:320 +#: src/lib/reel_writer.cc:321 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" msgstr "nie udało się przenieść dźwięku (%1)" @@ -1326,7 +1342,7 @@ msgstr "brakuje wymaganych ustawień %1" msgid "moving" msgstr "przenoszenie" -#: src/lib/film.cc:287 src/lib/film.cc:320 +#: src/lib/film.cc:288 src/lib/film.cc:321 msgid "name" msgstr "nazwa" @@ -1341,7 +1357,7 @@ msgstr "pozostało" msgid "s" msgstr "s" -#: src/lib/colour_conversion.cc:265 +#: src/lib/colour_conversion.cc:282 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" @@ -1349,11 +1365,11 @@ msgstr "sRGB" msgid "still" msgstr "stopklatka" -#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:356 +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:337 msgid "unknown" msgstr "nieznany" -#: src/lib/video_content.cc:459 +#: src/lib/video_content.cc:458 msgid "video frames" msgstr "klatki obrazu"