X-Git-Url: https://git.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=src%2Flib%2Fpo%2Fpt_PT.po;h=cd648c64d082c380100cc1393d9125fd080fc33f;hb=b256a6fa3514bc5ef1e1d72c4bb7e9f24bcc2492;hp=2cf4334e733ef1d5416aeb45817b4ffcc80221f2;hpb=bbdc38cd15e6a2823d49ad2723b188d5cd7bbdf0;p=dcpomatic.git diff --git a/src/lib/po/pt_PT.po b/src/lib/po/pt_PT.po index 2cf4334e7..cd648c64d 100644 --- a/src/lib/po/pt_PT.po +++ b/src/lib/po/pt_PT.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic PORTUGUESE (Portugal)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-20 17:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-29 22:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-19 18:19+0000\n" "Last-Translator: Tiago Casal Ribeiro \n" "Language-Team: \n" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "BsR" msgid "C" msgstr "C" -#: src/lib/job.cc:386 +#: src/lib/job.cc:396 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Cancelado" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Impossível manusear o formato de pixeis %1 durante %2" -#: src/lib/util.cc:488 +#: src/lib/util.cc:495 msgid "Centre" msgstr "Central" @@ -362,11 +362,11 @@ msgstr "Não foi possível escrever para o ficheiro remoto (%1)" msgid "Cropped to %1x%2" msgstr "Recortado para %1x%2" -#: src/lib/util.cc:498 +#: src/lib/util.cc:505 msgid "D-BOX primary" msgstr "D-BOX primário" -#: src/lib/util.cc:499 +#: src/lib/util.cc:506 msgid "D-BOX secondary" msgstr "D-BOX secundário" @@ -383,7 +383,8 @@ msgid "DCP XML subtitles" msgstr "Legendas XML DCP" #: src/lib/audio_content.cc:327 -msgid "DCP frame rate" +#, fuzzy +msgid "DCP sample rate" msgstr "Cadência de fotogramas do DCP" #: src/lib/frame_rate_change.cc:79 @@ -481,7 +482,7 @@ msgstr "" msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2" msgstr "Erro no ficheiro de legendas: encontrou %1 mas esperava %2" -#: src/lib/job.cc:384 +#: src/lib/job.cc:394 msgid "Error: %1" msgstr "Erro: %1" @@ -530,6 +531,10 @@ msgstr "À procura das legendas" msgid "Flat" msgstr "Flat" +#: src/lib/content.cc:369 +msgid "Frame rate" +msgstr "Cadência de fotogramas" + #: src/lib/ffmpeg_content.cc:476 msgid "Full" msgstr "Full" @@ -576,7 +581,7 @@ msgstr "Alterar banda do gradiente" msgid "HI" msgstr "DA" -#: src/lib/util.cc:492 +#: src/lib/util.cc:499 msgid "Hearing impaired" msgstr "Deficientes auditivos" @@ -616,19 +621,19 @@ msgstr "E" msgid "Lc" msgstr "Ec" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:486 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:493 msgid "Left" msgstr "Esquerdo" -#: src/lib/util.cc:494 +#: src/lib/util.cc:501 msgid "Left centre" msgstr "Esquerdo central" -#: src/lib/util.cc:496 +#: src/lib/util.cc:503 msgid "Left rear surround" msgstr "Esquerdo traseiro surround" -#: src/lib/util.cc:490 +#: src/lib/util.cc:497 msgid "Left surround" msgstr "Esquerdo surround" @@ -640,7 +645,7 @@ msgstr "Duração" msgid "Lfe" msgstr "Lfe" -#: src/lib/util.cc:489 +#: src/lib/util.cc:496 msgid "Lfe (sub)" msgstr "Lfe (sub)" @@ -716,7 +721,7 @@ msgstr "Não foram encontrados ficheiros de imagem válidos na pasta." msgid "Noise reduction" msgstr "Redução de ruído" -#: src/lib/job.cc:382 +#: src/lib/job.cc:392 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (executado durante %1)" @@ -748,6 +753,10 @@ msgstr "Preenchido com negro para caber no contentor %1 (%2x%3)" msgid "Policy" msgstr "Regra" +#: src/lib/content.cc:378 +msgid "Prepared for video frame rate" +msgstr "" + #: src/lib/exceptions.cc:80 msgid "Programming error at %1:%2" msgstr "Erro de programação em %1:%2" @@ -799,19 +808,19 @@ msgstr "" "Duração das bobinas do projecto diferente do DCP; defina o parâmetro " "'Bobinas' para 'Dividir por conteúdo de vídeo'." -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:487 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:494 msgid "Right" msgstr "Direito" -#: src/lib/util.cc:495 +#: src/lib/util.cc:502 msgid "Right centre" msgstr "Direita central" -#: src/lib/util.cc:497 +#: src/lib/util.cc:504 msgid "Right rear surround" msgstr "Direito traseiro surround" -#: src/lib/util.cc:491 +#: src/lib/util.cc:498 msgid "Right surround" msgstr "Direito surround" @@ -1013,7 +1022,7 @@ msgstr "Não especificado" msgid "Untitled" msgstr "Sem título" -#: src/lib/util.cc:500 src/lib/util.cc:501 +#: src/lib/util.cc:507 src/lib/util.cc:508 msgid "Unused" msgstr "Não utilizado" @@ -1029,12 +1038,7 @@ msgstr "Combinar D" msgid "VI" msgstr "DV" -#: src/lib/content.cc:367 -#, fuzzy -msgid "Video frame rate" -msgstr "Cadência de fotogramas do DCP" - -#: src/lib/util.cc:493 +#: src/lib/util.cc:500 msgid "Visually impaired" msgstr "Deficientes Visuais" @@ -1143,17 +1147,17 @@ msgstr "fps" msgid "frames" msgstr "fotogramas" -#: src/lib/content.cc:367 +#: src/lib/content.cc:371 src/lib/content.cc:380 msgid "frames per second" msgstr "fotogramas por segundo" #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours -#: src/lib/util.cc:145 src/lib/util.cc:148 +#: src/lib/util.cc:148 src/lib/util.cc:151 msgid "h" msgstr "h" #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes -#: src/lib/util.cc:160 src/lib/util.cc:163 +#: src/lib/util.cc:163 src/lib/util.cc:166 msgid "m" msgstr "m" @@ -1175,12 +1179,12 @@ msgstr "rácio de pixeis" #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining #. / on an operation. -#: src/lib/job.cc:379 +#: src/lib/job.cc:389 msgid "remaining" msgstr "restante" #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds -#: src/lib/util.cc:174 +#: src/lib/util.cc:177 msgid "s" msgstr "s" @@ -1209,9 +1213,6 @@ msgstr "fotogramas de vídeo" #~ msgid "Video" #~ msgstr "Vídeo" -#~ msgid "Frame rate" -#~ msgstr "Cadência de fotogramas" - #~ msgid "could not open audio file for reading" #~ msgstr "não foi possível abrir o ficheiro de áudio para leitura"