X-Git-Url: https://git.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=src%2Flib%2Fpo%2Fru_RU.po;h=cb2c13935d400a87c74b66d9bec481b5c66250cc;hb=7de09ede7bc6e34bea6ab3e7982efb51ca399b7d;hp=e5451103ebdbe75ef443b158d099819d706d552f;hpb=ad3e8cff006ccecdb44520f8cc8fd1eaa8daf755;p=dcpomatic.git diff --git a/src/lib/po/ru_RU.po b/src/lib/po/ru_RU.po index e5451103e..cb2c13935 100644 --- a/src/lib/po/ru_RU.po +++ b/src/lib/po/ru_RU.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-11 18:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-12 14:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-30 13:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-01 14:08+0200\n" "Last-Translator: Igor V \n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru\n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "ADV (Реклама)" msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Возникла ошибка при обращении к файлу %1." -#: src/lib/analyse_audio_job.cc:62 +#: src/lib/analyse_audio_job.cc:82 msgid "Analyse audio" msgstr "Анализ аудио" @@ -67,15 +67,15 @@ msgstr "Анализ аудио" msgid "Audio channels" msgstr "Аудиоканалы" -#: src/lib/audio_content.cc:254 +#: src/lib/audio_content.cc:257 msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz" msgstr "Аудио будет ресэмплировано из %1kГц в %2kГц" -#: src/lib/audio_content.cc:256 +#: src/lib/audio_content.cc:259 msgid "Audio will be resampled to %1kHz" msgstr "Аудио будет ресэмплировано в %1kГц" -#: src/lib/audio_content.cc:245 +#: src/lib/audio_content.cc:248 msgid "Audio will not be resampled" msgstr "Аудио не будет ресэмплировано" @@ -124,15 +124,15 @@ msgstr "BT709" msgid "Bits per pixel" msgstr "Бит на пиксель" -#: src/lib/film.cc:1267 +#: src/lib/film.cc:1271 msgid "BsL" msgstr "BsL" -#: src/lib/film.cc:1268 +#: src/lib/film.cc:1272 msgid "BsR" msgstr "BsR" -#: src/lib/film.cc:1259 +#: src/lib/film.cc:1263 msgid "C" msgstr "C" @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Рендеринг изображения" msgid "Content and DCP have the same rate.\n" msgstr "У контента и DCP одинаковая частота кадров.\n" -#: src/lib/video_content.cc:553 +#: src/lib/video_content.cc:566 msgid "Content frame rate" msgstr "Частота кадров контента:" @@ -221,24 +221,24 @@ msgstr "Для присоединения контента должна быть msgid "Content to be joined must have the same audio gain." msgstr "Для присоединения контента должно быть одинаковое усиление аудио." -#: src/lib/video_content.cc:166 +#: src/lib/video_content.cc:172 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion." msgstr "" "Для присоединения контента должно быть одинаковое преобразование цвета." -#: src/lib/video_content.cc:158 +#: src/lib/video_content.cc:164 msgid "Content to be joined must have the same crop." msgstr "Для присоединения контента должно быть одинаковое кадрирование." -#: src/lib/video_content.cc:170 +#: src/lib/video_content.cc:176 msgid "Content to be joined must have the same fades." msgstr "Для присоединения контента должно быть одинаковое угасание." -#: src/lib/video_content.cc:146 +#: src/lib/video_content.cc:152 msgid "Content to be joined must have the same picture size." msgstr "Для присоединения контента должен быть одинаковый размер изображения." -#: src/lib/video_content.cc:162 +#: src/lib/video_content.cc:168 msgid "Content to be joined must have the same scale setting." msgstr "" "Для присоединения контента должны быть одинаковые параметры масштабирования." @@ -267,12 +267,12 @@ msgstr "" "Для присоединения контента должен быть одинаковый размер субтитров по " "вертикали." -#: src/lib/video_content.cc:150 +#: src/lib/video_content.cc:156 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate." msgstr "" "Для присоединения контента должна быть одинаковой частота кадров видео." -#: src/lib/video_content.cc:154 +#: src/lib/video_content.cc:160 msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "Для присоединения контента должен быть одинаковый тип видео." @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Для присоединения контента должен испо msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." msgstr "Для присоединения контента необходимо использовать те же субтитры." -#: src/lib/video_content.cc:505 +#: src/lib/video_content.cc:518 msgid "Content video is %1x%2" msgstr "Разрешение контента: %1x%2" @@ -344,10 +344,26 @@ msgstr "не удалось начать передачу" msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "Не удалось записать в удаленный файл (%1)" -#: src/lib/video_content.cc:524 +#: src/lib/video_content.cc:537 msgid "Cropped to %1x%2" msgstr "Кадрировано в %1x%2" +#: src/lib/util.cc:495 +msgid "D-BOX primary" +msgstr "D-BOX основной (DBP)" + +#: src/lib/util.cc:496 +msgid "D-BOX secondary" +msgstr "D-BOX второстепенный (DBS)" + +#: src/lib/film.cc:1273 +msgid "DBP" +msgstr "DBP" + +#: src/lib/film.cc:1274 +msgid "DBS" +msgstr "DBS" + #: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:98 msgid "DCP XML subtitles" msgstr "DCP XML субтитры" @@ -404,7 +420,7 @@ msgstr "" "С наилучшими пожеланиями,\n" "DCP-o-matic" -#: src/lib/video_content.cc:518 +#: src/lib/video_content.cc:531 msgid "Display aspect ratio" msgstr "Соотношение сторон контента:" @@ -464,9 +480,9 @@ msgstr "FCC" msgid "Failed to authenticate with server (%1)" msgstr "Ошибка аутентификации сервером (%1)" -#: src/lib/emailer.cc:284 -msgid "Failed to send KDM email (timed out)" -msgstr "Ошибка отправки ключей (таймаут)" +#: src/lib/emailer.cc:216 +msgid "Failed to send KDM email (%1)" +msgstr "Ошибка отправки ключей (%1)" #: src/lib/dcp_content_type.cc:45 msgid "Feature" @@ -512,7 +528,7 @@ msgstr "Гамма 28 (BT470BG)" msgid "Gradient debander" msgstr "Разбиение градиента" -#: src/lib/film.cc:1263 +#: src/lib/film.cc:1267 msgid "HI" msgstr "HI" @@ -544,11 +560,11 @@ msgstr "Назначение KDM: $CPL_NAME" msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Деинтерлейсинг ядром" -#: src/lib/film.cc:1257 +#: src/lib/film.cc:1261 msgid "L" msgstr "L" -#: src/lib/film.cc:1265 +#: src/lib/film.cc:1269 msgid "Lc" msgstr "Lc" @@ -568,9 +584,9 @@ msgstr "Левый тыловой surround" msgid "Left surround" msgstr "Левый surround" -#: src/lib/film.cc:1260 +#: src/lib/film.cc:1264 msgid "Lfe" -msgstr "НЧ" +msgstr "LFE" #: src/lib/util.cc:486 msgid "Lfe (sub)" @@ -596,7 +612,7 @@ msgstr "Логарифмический (диапазон 100:1)" msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "Логарифмический (диапазон 316:1)" -#: src/lib/film.cc:1261 +#: src/lib/film.cc:1265 msgid "Ls" msgstr "Ls" @@ -668,7 +684,7 @@ msgstr "Сверхполный подавитель шума небольшой msgid "P3" msgstr "P3" -#: src/lib/video_content.cc:545 +#: src/lib/video_content.cc:558 msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)" msgstr "Заполнено черным для подгонки контейнера %1 (%2x%3)" @@ -684,7 +700,7 @@ msgstr "Ошибка програмиирования %1:%2" msgid "Public Service Announcement" msgstr "PSA (Социальная реклама)" -#: src/lib/film.cc:1258 +#: src/lib/film.cc:1262 msgid "R" msgstr "R" @@ -696,7 +712,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgid "Rating" msgstr "RTG (Рейтинг)" -#: src/lib/film.cc:1266 +#: src/lib/film.cc:1270 msgid "Rc" msgstr "Rc" @@ -732,7 +748,7 @@ msgstr "Правый тыловой surround" msgid "Right surround" msgstr "Правый surround" -#: src/lib/film.cc:1262 +#: src/lib/film.cc:1266 msgid "Rs" msgstr "Rs" @@ -753,7 +769,7 @@ msgstr "SMPTE 240M" msgid "SSH error (%1)" msgstr "Ошибка SSH (%1)" -#: src/lib/video_content.cc:536 +#: src/lib/video_content.cc:549 msgid "Scaled to %1x%2" msgstr "Масштабировано до %1x%2" @@ -769,7 +785,7 @@ msgstr "Отправка почты" msgid "Short" msgstr "SHR (Короткометражный фильм)" -#: src/lib/audio_content.cc:249 +#: src/lib/audio_content.cc:252 msgid "Some audio will be resampled to %1kHz" msgstr "Некоторое аудио будет ресемплировано в %1kГц" @@ -908,6 +924,10 @@ msgstr "Не определено" msgid "Untitled" msgstr "Безымянный" +#: src/lib/util.cc:497 src/lib/util.cc:498 +msgid "Unused" +msgstr "Не используется" + #: src/lib/upmixer_a.cc:126 src/lib/upmixer_b.cc:136 msgid "Upmix L" msgstr "Преобразовать Л" @@ -916,19 +936,19 @@ msgstr "Преобразовать Л" msgid "Upmix R" msgstr "Преобразовать П" -#: src/lib/film.cc:1264 +#: src/lib/film.cc:1268 msgid "VI" msgstr "VI" -#: src/lib/video_content.cc:567 +#: src/lib/video_content.cc:580 msgid "Video frame rate" msgstr "Частота кадров видео" -#: src/lib/video_content.cc:565 +#: src/lib/video_content.cc:578 msgid "Video length" msgstr "Длительность видео" -#: src/lib/video_content.cc:566 +#: src/lib/video_content.cc:579 msgid "Video size" msgstr "Размер видео" @@ -1052,7 +1072,7 @@ msgstr "кадр/сек" msgid "frames" msgstr "кадры" -#: src/lib/video_content.cc:567 +#: src/lib/video_content.cc:580 msgid "frames per second" msgstr "кадра(ов) в секунду" @@ -1078,7 +1098,7 @@ msgstr "последовательность" msgid "name" msgstr "название" -#: src/lib/video_content.cc:514 +#: src/lib/video_content.cc:527 msgid "pixel aspect ratio" msgstr "Соотношение сторон пикселей" @@ -1105,10 +1125,14 @@ msgstr "статичный" msgid "unknown" msgstr "неизвестно" -#: src/lib/video_content.cc:565 +#: src/lib/video_content.cc:578 msgid "video frames" msgstr "видеокадры" +#, fuzzy +#~ msgid "NC" +#~ msgstr "C" + #~ msgid "KDM delivery" #~ msgstr "Назначение KDM"