X-Git-Url: https://git.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=src%2Flib%2Fpo%2Fsv_SE.po;h=c277f3367a0ae67edacb9258a9d3ca377f5462fc;hb=872fb6a1631506246c0fe30cbb12c5463b630631;hp=7e985eb774320377a8aa49c528fe13b045e63f21;hpb=df0fe47a74610d0e3ae5bfceb4e5bba1ec52f4b5;p=dcpomatic.git diff --git a/src/lib/po/sv_SE.po b/src/lib/po/sv_SE.po index 7e985eb77..c277f3367 100644 --- a/src/lib/po/sv_SE.po +++ b/src/lib/po/sv_SE.po @@ -3,11 +3,12 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # +#: src/lib/util.cc:534 src/lib/util.cc:535 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-24 16:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-27 20:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-26 17:09+0100\n" "Last-Translator: Adam Klotblixt \n" "Language-Team: \n" @@ -118,7 +119,7 @@ msgstr "3D brusreducering" msgid "4:3" msgstr "4:3" -#: src/lib/hints.cc:99 +#: src/lib/hints.cc:101 msgid "" "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is " "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is " @@ -137,7 +138,7 @@ msgstr "Academy" msgid "Advertisement" msgstr "Advertisement" -#: src/lib/hints.cc:91 +#: src/lib/hints.cc:93 msgid "" "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " @@ -145,7 +146,7 @@ msgid "" "\"DCP\" tab." msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:87 +#: src/lib/hints.cc:89 msgid "" "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. " @@ -157,7 +158,7 @@ msgstr "" msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Ett fel inträffade vid hantering av filen %1" -#: src/lib/analyse_audio_job.cc:81 +#: src/lib/analyse_audio_job.cc:84 msgid "Analyse audio" msgstr "Analysera audio" @@ -218,15 +219,15 @@ msgstr "BT709" msgid "Bits per pixel" msgstr "Bitar per pixel" -#: src/lib/film.cc:1403 +#: src/lib/util.cc:530 msgid "BsL" msgstr "BsV" -#: src/lib/film.cc:1404 +#: src/lib/util.cc:531 msgid "BsR" msgstr "BsH" -#: src/lib/film.cc:1395 +#: src/lib/util.cc:522 msgid "C" msgstr "C" @@ -238,7 +239,7 @@ msgstr "Avbruten" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Kan inte hantera pixelformat %1 under %2" -#: src/lib/util.cc:493 +#: src/lib/util.cc:492 msgid "Centre" msgstr "Center" @@ -312,13 +313,13 @@ msgstr "" msgid "Content to be joined must all have or not have video" msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma intoning." -#: src/lib/subtitle_content.cc:172 +#: src/lib/subtitle_content.cc:175 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting." msgstr "" "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma inställning på 'bränn in " "undertexter'." -#: src/lib/subtitle_content.cc:168 +#: src/lib/subtitle_content.cc:171 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting." msgstr "" "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma inställning på 'använd " @@ -344,6 +345,12 @@ msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma beskärning." msgid "Content to be joined must have the same fades." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma intoning." +#: src/lib/subtitle_content.cc:203 +#, fuzzy +msgid "Content to be joined must have the same outline width." +msgstr "" +"Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma X-skala på undertexten." + #: src/lib/video_content.cc:170 msgid "Content to be joined must have the same picture size." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildstorlek." @@ -352,35 +359,35 @@ msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildstorlek." msgid "Content to be joined must have the same scale setting." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildförhållande." -#: src/lib/subtitle_content.cc:176 +#: src/lib/subtitle_content.cc:179 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset." msgstr "" "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma X-förskjutning på " "undertexten." -#: src/lib/subtitle_content.cc:184 +#: src/lib/subtitle_content.cc:187 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale." msgstr "" "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma X-skala på undertexten." -#: src/lib/subtitle_content.cc:180 +#: src/lib/subtitle_content.cc:183 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset." msgstr "" "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma Y-förskjutning på " "undertexten." -#: src/lib/subtitle_content.cc:188 +#: src/lib/subtitle_content.cc:191 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale." msgstr "" "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma Y-skala på undertexten." -#: src/lib/subtitle_content.cc:196 +#: src/lib/subtitle_content.cc:199 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades." msgstr "" "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma X-skala på undertexten." -#: src/lib/subtitle_content.cc:192 +#: src/lib/subtitle_content.cc:195 #, fuzzy msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing." msgstr "" @@ -395,7 +402,7 @@ msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma videobildhastighet." msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma videobildtyp." -#: src/lib/subtitle_content.cc:201 src/lib/subtitle_content.cc:209 +#: src/lib/subtitle_content.cc:208 src/lib/subtitle_content.cc:216 msgid "Content to be joined must use the same fonts." msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma typsnitt." @@ -468,21 +475,21 @@ msgstr "Kunde inte starta överföring" msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "Kunde inte skriva till fjärrfil (%1)" -#: src/lib/util.cc:503 +#: src/lib/util.cc:502 msgid "D-BOX primary" msgstr "D-BOX primär" -#: src/lib/util.cc:504 +#: src/lib/util.cc:503 msgid "D-BOX secondary" msgstr "D-BOX sekundär" -#: src/lib/film.cc:1405 +#: src/lib/util.cc:532 msgid "DBP" msgstr "DBP" -#: src/lib/film.cc:1406 -msgid "DBS" -msgstr "DBS" +#: src/lib/util.cc:533 +msgid "DBPS" +msgstr "" #: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:100 msgid "DCP XML subtitles" @@ -518,7 +525,7 @@ msgstr "DCP-o-matic stödjer inte längre '%1'-filter, så det har stängts av." msgid "De-interlacing" msgstr "Avflätning" -#: src/lib/config.cc:527 +#: src/lib/config.cc:530 msgid "" "Dear Projectionist\n" "\n" @@ -684,11 +691,11 @@ msgid "Gradient debander" msgstr "Gradientutjämnare" # Sammanhang? -#: src/lib/film.cc:1399 +#: src/lib/util.cc:526 msgid "HI" msgstr "HI" -#: src/lib/util.cc:497 +#: src/lib/util.cc:496 msgid "Hearing impaired" msgstr "Hörselskadad" @@ -712,7 +719,7 @@ msgstr "IEC61966-2-4" msgid "It is not known what caused this error." msgstr "Det är inte känt vad som orsakade detta fel." -#: src/lib/config.cc:238 src/lib/config.cc:524 +#: src/lib/config.cc:239 src/lib/config.cc:527 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME" msgstr "KDM-leverans: $CPL_NAME" @@ -720,27 +727,27 @@ msgstr "KDM-leverans: $CPL_NAME" msgid "Kernel deinterlacer" msgstr "Kernel-avflätare" -#: src/lib/film.cc:1393 +#: src/lib/util.cc:520 msgid "L" msgstr "V" -#: src/lib/film.cc:1401 +#: src/lib/util.cc:528 msgid "Lc" msgstr "Vc" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:491 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:490 msgid "Left" msgstr "Vänster" -#: src/lib/util.cc:499 +#: src/lib/util.cc:498 msgid "Left centre" msgstr "Vänster center" -#: src/lib/util.cc:501 +#: src/lib/util.cc:500 msgid "Left rear surround" msgstr "Vänster bakre surround" -#: src/lib/util.cc:495 +#: src/lib/util.cc:494 msgid "Left surround" msgstr "Vänster surround" @@ -748,11 +755,11 @@ msgstr "Vänster surround" msgid "Length" msgstr "Längd" -#: src/lib/film.cc:1396 +#: src/lib/util.cc:523 msgid "Lfe" msgstr "Lfe" -#: src/lib/util.cc:494 +#: src/lib/util.cc:493 msgid "Lfe (sub)" msgstr "Lfe (sub)" @@ -776,7 +783,7 @@ msgstr "Logaritmisk (100:1 omfång)" msgid "Logarithmic (316:1 range)" msgstr "Logaritmisk (316:1 omfång)" -#: src/lib/film.cc:1397 +#: src/lib/util.cc:524 msgid "Ls" msgstr "Vs" @@ -869,7 +876,7 @@ msgstr "Programmeringsfel vid %1:%2" msgid "Public Service Announcement" msgstr "Public Service Announcement" -#: src/lib/film.cc:1394 +#: src/lib/util.cc:521 msgid "R" msgstr "H" @@ -881,7 +888,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)" msgid "Rating" msgstr "Rating" -#: src/lib/film.cc:1402 +#: src/lib/util.cc:529 msgid "Rc" msgstr "Hc" @@ -903,23 +910,23 @@ msgstr "Rec. 601" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:492 +#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:491 msgid "Right" msgstr "Höger" -#: src/lib/util.cc:500 +#: src/lib/util.cc:499 msgid "Right centre" msgstr "Höger center" -#: src/lib/util.cc:502 +#: src/lib/util.cc:501 msgid "Right rear surround" msgstr "Höger bakre surround" -#: src/lib/util.cc:496 +#: src/lib/util.cc:495 msgid "Right surround" msgstr "Höger surround" -#: src/lib/film.cc:1398 +#: src/lib/util.cc:525 msgid "Rs" msgstr "Hs" @@ -996,7 +1003,7 @@ msgstr "Test" msgid "Text subtitles" msgstr "Undertexter" -#: src/lib/film.cc:1522 +#: src/lib/film.cc:1510 msgid "" "The DCP %1 was being referred to by this film. This not now possible " "because the reel sizes in the film no longer agree with those in the " @@ -1134,7 +1141,7 @@ msgstr "Ospecificerad" msgid "Untitled" msgstr "Utan titel" -#: src/lib/util.cc:505 src/lib/util.cc:506 +#: src/lib/util.cc:504 src/lib/util.cc:505 msgid "Unused" msgstr "Oanvänt" @@ -1147,11 +1154,11 @@ msgid "Upmix R" msgstr "Uppmixa H" # Sammanhang? -#: src/lib/film.cc:1400 +#: src/lib/util.cc:527 msgid "VI" msgstr "VI" -#: src/lib/util.cc:498 +#: src/lib/util.cc:497 msgid "Visually impaired" msgstr "Synskadade" @@ -1168,25 +1175,25 @@ msgstr "YCOCG" msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter" -#: src/lib/hints.cc:103 +#: src/lib/hints.cc:105 msgid "" "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially " "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead." msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:125 +#: src/lib/hints.cc:127 msgid "" "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:114 +#: src/lib/hints.cc:116 msgid "" "You have %1 files that look like they are VOB files from DVD. You should " "join them to ensure smooth joins between the files." msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:66 +#: src/lib/hints.cc:68 msgid "" "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very " "likely to cause problems on playback." @@ -1196,28 +1203,22 @@ msgstr "" msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "Du måste lägga till något innehåll till DCP:n innan du skapar den" -#: src/lib/hints.cc:95 +#: src/lib/hints.cc:97 msgid "" "Your DCP frame rate (%1 fps) may cause problems in a few (mostly older) " "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:70 +#: src/lib/hints.cc:72 msgid "" "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some " "projectors." msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:137 +#: src/lib/hints.cc:152 msgid "" -"Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain of " -"your audio content." -msgstr "" - -#: src/lib/hints.cc:135 -msgid "" -"Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio " -"content." +"Your audio level is very high (on %1). You should reduce the gain of your " +"audio content." msgstr "" #: src/lib/image_content.cc:81 @@ -1356,6 +1357,9 @@ msgstr "okänd" msgid "video frames" msgstr "bildrutor" +#~ msgid "DBS" +#~ msgstr "DBS" + #~ msgid "could not create file %1" #~ msgstr "kunde inte skapa fil %1"