X-Git-Url: https://git.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=src%2Flib%2Fpo%2Fsv_SE.po;h=cd87e3258bb7f0a334df070500942b0d49390bc2;hb=08b57ee2ed41b9de995080ff7b4fd84d8cec4002;hp=13989e58e24a1b4c46a211a6e4c691e0f511db68;hpb=0b32d082ca67ae1d31c1196a194a09f314dd0986;p=dcpomatic.git diff --git a/src/lib/po/sv_SE.po b/src/lib/po/sv_SE.po index 13989e58e..cd87e3258 100644 --- a/src/lib/po/sv_SE.po +++ b/src/lib/po/sv_SE.po @@ -7,46 +7,49 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-15 22:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-10 15:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-30 21:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-19 08:59+0100\n" "Last-Translator: Adam Klotblixt \n" "Language-Team: \n" -"Language: \n" +"Language: sv_SE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.3\n" -#: src/lib/sndfile_content.cc:70 +#: src/lib/sndfile_content.cc:60 +msgid "%1 [audio]" +msgstr "%1 [ljud]" + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:202 +msgid "%1 [movie]" +msgstr "%1 [film]" + +#: src/lib/sndfile_content.cc:81 msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples" -msgstr "" +msgstr "%1 kanaler, %2kHz, %3 sampel" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:193 -#, fuzzy +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:237 msgid "%1 frames; %2 frames per second" -msgstr "bilder per sekund" +msgstr "%1 bilder; %2 bilder per sekund" -#: src/lib/video_content.cc:131 +#: src/lib/video_content.cc:200 msgid "%1x%2 pixels (%3:1)" -msgstr "" +msgstr "%1x%2 pixlar (%3:1)" -#: src/lib/transcode_job.cc:81 -msgid "0%" -msgstr "0%" - -#: src/lib/ratio.cc:47 +#: src/lib/ratio.cc:35 msgid "1.19" msgstr "1,19" -#: src/lib/ratio.cc:50 +#: src/lib/ratio.cc:38 msgid "1.375" msgstr "1,375" -#: src/lib/ratio.cc:51 +#: src/lib/ratio.cc:39 msgid "1.66" msgstr "1,66" -#: src/lib/ratio.cc:52 +#: src/lib/ratio.cc:40 msgid "16:9" msgstr "16:9" @@ -54,25 +57,25 @@ msgstr "16:9" msgid "3D denoiser" msgstr "3D brusreducering" -#: src/lib/ratio.cc:48 +#: src/lib/ratio.cc:36 msgid "4:3" -msgstr "" +msgstr "4:3" -#: src/lib/ratio.cc:49 +#: src/lib/ratio.cc:37 msgid "Academy" msgstr "Academy" #: src/lib/dcp_content_type.cc:53 msgid "Advertisement" -msgstr "Reklam" +msgstr "Advertisement" -#: src/lib/job.cc:72 +#: src/lib/job.cc:74 msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Ett fel inträffade vid hantering av filen %1" -#: src/lib/analyse_audio_job.cc:53 -msgid "Analyse audio of %1" -msgstr "Analysera %1s audio" +#: src/lib/analyse_audio_job.cc:48 +msgid "Analyse audio" +msgstr "Analysera audio" #: src/lib/scaler.cc:64 msgid "Area" @@ -86,7 +89,7 @@ msgstr "Bikubisk" msgid "Bilinear" msgstr "Bilinjär" -#: src/lib/job.cc:320 +#: src/lib/job.cc:316 msgid "Cancelled" msgstr "Avbruten" @@ -94,31 +97,115 @@ msgstr "Avbruten" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Kan inte hantera pixelformat %1 under %2" -#: src/lib/util.cc:700 +#: src/lib/util.cc:768 msgid "Centre" -msgstr "Mitt" +msgstr "Center" + +#: src/lib/writer.cc:74 +msgid "Checking existing image data" +msgstr "Kontrollerar befintligt bilddata" + +#: src/lib/writer.cc:448 +msgid "Computing audio digest" +msgstr "Beräknar audiosammanfattning" + +#: src/lib/image_content.cc:100 +msgid "Computing digest" +msgstr "Beräknar sammanfattning" + +#: src/lib/writer.cc:445 +msgid "Computing image digest" +msgstr "Beräknar bildsammanfattning" + +#: src/lib/util.cc:798 +msgid "Content and DCP have the same rate.\n" +msgstr "Källa och DCP har samma bildfrekvens.\n" + +#: src/lib/audio_content.cc:82 +msgid "Content to be joined must have the same audio delay." +msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma audiofördröjning." + +#: src/lib/audio_content.cc:78 +msgid "Content to be joined must have the same audio gain." +msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma audioförstärkning." + +#: src/lib/video_content.cc:133 +msgid "Content to be joined must have the same colour conversion." +msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma färgkonvertering." + +#: src/lib/video_content.cc:125 +msgid "Content to be joined must have the same crop." +msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma beskärning." + +#: src/lib/video_content.cc:113 +msgid "Content to be joined must have the same picture size." +msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildstorlek." + +#: src/lib/video_content.cc:129 +msgid "Content to be joined must have the same ratio." +msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildförhållande." + +#: src/lib/subtitle_content.cc:74 +#, fuzzy +msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset." +msgstr "" +"Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma förskjutning på undertexten." -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:109 +#: src/lib/subtitle_content.cc:78 +#, fuzzy +msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset." +msgstr "" +"Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma förskjutning på undertexten." + +#: src/lib/subtitle_content.cc:82 +msgid "Content to be joined must have the same subtitle scale." +msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma skala på undertexten." + +#: src/lib/video_content.cc:117 +msgid "Content to be joined must have the same video frame rate." +msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma videobildhastighet." + +#: src/lib/video_content.cc:121 +msgid "Content to be joined must have the same video frame type." +msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma videobildtyp." + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:107 +msgid "Content to be joined must use the same audio stream." +msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma audioström." + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:103 +msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." +msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma undertextström." + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:110 msgid "Copy DCP to TMS" msgstr "Kopiera DCP till TMS" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:128 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:129 msgid "Could not connect to server %1 (%2)" msgstr "Kunde inte ansluta till server %1 (%2)" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:150 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:151 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)" msgstr "Kunde inte skapa fjärrkatalog %1 (%2)" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:175 +#: src/lib/job.cc:94 +msgid "Could not open %1" +msgstr "Kunde inte öppna %1" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:176 msgid "Could not open %1 to send" msgstr "Kunde inte öppna %1 för att skicka" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:145 +#: src/lib/film.cc:962 +msgid "Could not read DCP to make KDM for" +msgstr "Kunde inte läsa DCP för att skapa KDM" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:146 msgid "Could not start SCP session (%1)" msgstr "Kunde inte starta SCP-session (%1)" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:187 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:190 msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "Kunde inte skriva till fjärrfil (%1)" @@ -126,18 +213,22 @@ msgstr "Kunde inte skriva till fjärrfil (%1)" msgid "Cubic interpolating deinterlacer" msgstr "Kubiskt interpolerande avflätare" -#: src/lib/util.cc:723 -msgid "DCP and source have the same rate.\n" -msgstr "DCP och källa har samma bildfrekvens.\n" - -#: src/lib/util.cc:733 -msgid "DCP will run at %1%% of the source speed.\n" +#: src/lib/util.cc:810 +msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n" msgstr "DCP kommer att köras på %1%% av källans hastighet.\n" -#: src/lib/util.cc:726 -msgid "DCP will use every other frame of the source.\n" +#: src/lib/util.cc:801 +msgid "DCP will use every other frame of the content.\n" msgstr "DCP kommer att använda varannan bild från källan.\n" +#: src/lib/job.cc:95 +msgid "" +"DCP-o-matic could not open the file %1. Perhaps it does not exist or is in " +"an unexpected format." +msgstr "" +"DCP-o-matic kunde inte öppna filen %1. Saknas den, eller har den ett " +"oförväntat format?" + #: src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:70 #: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:73 msgid "De-blocking" @@ -149,23 +240,55 @@ msgstr "Kantighetsutjämning" msgid "De-interlacing" msgstr "Avflätning" +# svåröversatt +#: src/lib/config.cc:69 +msgid "" +"Dear Projectionist\n" +"\n" +"Please find attached KDMs for $CPL_NAME.\n" +"\n" +"The KDMs are valid from $START_TIME until $END_TIME.\n" +"\n" +"Best regards,\n" +"DCP-o-matic" +msgstr "" +"Kära maskinist\n" +"\n" +"Här kommer bifogade KDM:er för $CPL_NAME.\n" +"\n" +"Vänliga hälsningar,\n" +"DCP-o-matic" + #: src/lib/filter.cc:74 msgid "Deringing filter" msgstr "Avringningsfilter" #: src/lib/dolby_cp750.cc:27 -msgid "Dolby CP750" -msgstr "Dolby CP750" +msgid "Dolby CP650 and CP750" +msgstr "Dolby CP650 och CP750" -#: src/lib/util.cc:728 -msgid "Each source frame will be doubled in the DCP.\n" +#: src/lib/util.cc:803 +msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n" msgstr "Varje bild från källan kommer att användas två gånger i DCPn.\n" -#: src/lib/job.cc:318 +#: src/lib/util.cc:805 +msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n" +msgstr "" +"Varje bild från källan kommer att användas ytterligare %1 gång(er) i DCPn.\n" + +#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:50 +msgid "Email KDMs for %1" +msgstr "E-posta KDM:er för %1" + +#: src/lib/writer.cc:115 +msgid "Encoding image data" +msgstr "Kodar bild-data" + +#: src/lib/job.cc:314 msgid "Error (%1)" msgstr "Fel (%1)" -#: src/lib/examine_content_job.cc:45 +#: src/lib/examine_content_job.cc:46 msgid "Examine content" msgstr "Undersök innehållet" @@ -179,13 +302,13 @@ msgstr "Experimentellt filter för vertikal kantighetsutjämning 1" #: src/lib/filter.cc:79 msgid "FFMPEG deinterlacer" -msgstr "FFMPEG avflätare" +msgstr "FFMPEG-avflätare" #: src/lib/filter.cc:80 msgid "FIR low-pass deinterlacer" msgstr "FIR lågpass-avflätare" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:138 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:139 msgid "Failed to authenticate with server (%1)" msgstr "Misslyckades att autentisera med server (%1)" @@ -195,9 +318,9 @@ msgstr "Snabb bilinjär" #: src/lib/dcp_content_type.cc:44 msgid "Feature" -msgstr "Långfilm" +msgstr "Feature" -#: src/lib/ratio.cc:53 +#: src/lib/ratio.cc:41 msgid "Flat" msgstr "Flat" @@ -205,9 +328,9 @@ msgstr "Flat" msgid "Force quantizer" msgstr "Tvinga kvantiserare" -#: src/lib/ratio.cc:55 +#: src/lib/ratio.cc:43 msgid "Full frame" -msgstr "" +msgstr "Full frame" #: src/lib/scaler.cc:65 msgid "Gaussian" @@ -229,11 +352,7 @@ msgstr "Filter för horisontal kantighetsutjämning" msgid "Horizontal deblocking filter A" msgstr "Filter för horisontal kantighetsutjämning A" -#: src/lib/imagemagick_content.cc:50 -msgid "Image: %1" -msgstr "" - -#: src/lib/job.cc:96 src/lib/job.cc:105 +#: src/lib/job.cc:108 src/lib/job.cc:117 msgid "" "It is not known what caused this error. The best idea is to report the " "problem to the DCP-o-matic mailing list (carl@dcpomatic.com)" @@ -249,15 +368,15 @@ msgstr "Kernel-avflätare" msgid "Lanczos" msgstr "Lanczos" -#: src/lib/util.cc:698 +#: src/lib/util.cc:766 msgid "Left" msgstr "Vänster" -#: src/lib/util.cc:702 +#: src/lib/util.cc:770 msgid "Left surround" msgstr "Vänster surround" -#: src/lib/util.cc:701 +#: src/lib/util.cc:769 msgid "Lfe (sub)" msgstr "Lfe (sub)" @@ -282,19 +401,24 @@ msgstr "Diverse" msgid "Motion compensating deinterlacer" msgstr "Rörelsekompenserande avflätare" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:181 -msgid "Movie: %1" -msgstr "" - #: src/lib/filter.cc:84 src/lib/filter.cc:88 src/lib/filter.cc:89 #: src/lib/filter.cc:91 msgid "Noise reduction" msgstr "Brusreducering" -#: src/lib/job.cc:316 +#: src/lib/job.cc:312 msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (kördes %1)" +#: src/lib/content.cc:100 +msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim." +msgstr "" +"Endast den första delen av innehållet som läggs ihop kan start-trimmas." + +#: src/lib/content.cc:104 +msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." +msgstr "Endast den sista delen av innehållet som läggs ihop kan slut-trimmas." + #: src/lib/filter.cc:91 msgid "Overcomplete wavelet denoiser" msgstr "Överkomplett wavelet-brusreducering" @@ -305,41 +429,40 @@ msgstr "Policy" #: src/lib/dcp_content_type.cc:52 msgid "Public Service Announcement" -msgstr "Offentligt Servicemeddelande" +msgstr "Public Service Announcement" #: src/lib/dcp_content_type.cc:49 msgid "Rating" -msgstr "Klassificeringsklipp" +msgstr "Rating" + +#: src/lib/config.cc:83 src/lib/config.cc:167 +msgid "Rec. 709" +msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/util.cc:699 +#: src/lib/util.cc:767 msgid "Right" msgstr "Höger" -#: src/lib/util.cc:703 +#: src/lib/util.cc:771 msgid "Right surround" msgstr "Höger surround" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:133 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:134 msgid "SSH error (%1)" msgstr "SSH fel (%1)" -#: src/lib/ratio.cc:54 +#: src/lib/ratio.cc:42 msgid "Scope" msgstr "Scope" #: src/lib/dcp_content_type.cc:45 msgid "Short" -msgstr "Kortfilm" +msgstr "Short" #: src/lib/scaler.cc:67 msgid "Sinc" msgstr "Sinc" -#: src/lib/sndfile_content.cc:57 -#, fuzzy -msgid "Sound file: %1" -msgstr "kunde inte öppna fil %1" - #: src/lib/scaler.cc:68 msgid "Spline" msgstr "Spline" @@ -360,7 +483,7 @@ msgstr "Temporal brusreducering" msgid "Test" msgstr "Test" -#: src/lib/job.cc:78 +#: src/lib/job.cc:80 msgid "" "The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more " "space and try again." @@ -368,12 +491,15 @@ msgstr "" "Enheten som filmen lagras på har för lite ledigt utrymme. Frigör utrymme och " "försök igen." -#: src/lib/film.cc:364 +#: src/lib/film.cc:385 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " "create a new Film, re-add your content and set it up again. Sorry!" msgstr "" +"Denna film skapades i en äldre version av DCP-o-matic, och tyvärr kan den " +"inte öppnas i denna version. Du måste skapa en ny Film, lägga till ditt " +"innehåll och konfigurera allt igen. Ursäkta!" #: src/lib/dcp_content_type.cc:46 msgid "Trailer" @@ -385,15 +511,14 @@ msgstr "Konvertera %1" #: src/lib/dcp_content_type.cc:48 msgid "Transitional" -msgstr "Övergångsklipp" +msgstr "Transitional" -#: src/lib/job.cc:104 +#: src/lib/job.cc:116 msgid "Unknown error" msgstr "Okänt fel" # Svengelska -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:264 -#, fuzzy +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:274 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Okänt audio-sampelformat (%1)" @@ -401,6 +526,10 @@ msgstr "Okänt audio-sampelformat (%1)" msgid "Unsharp mask and Gaussian blur" msgstr "Oskärpemask och Gaussisk suddighet" +#: src/lib/colour_conversion.cc:145 +msgid "Untitled" +msgstr "Utan titel" + #: src/lib/filter.cc:69 msgid "Vertical deblocking filter" msgstr "Filter för vertikal kantighetsutjämning" @@ -409,7 +538,7 @@ msgstr "Filter för vertikal kantighetsutjämning" msgid "Vertical deblocking filter A" msgstr "Filter för vertikal kantighetsutjämning A" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:101 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:102 msgid "Waiting" msgstr "Väntar" @@ -422,34 +551,40 @@ msgstr "X" msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter" -#: src/lib/film.cc:273 +#: src/lib/film.cc:289 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" -msgstr "" +msgstr "Du måste lägga till något innehåll till DCP:n innan du skapar den" + +#: src/lib/image_content.cc:68 +msgid "[moving images]" +msgstr "[rörliga bilder]" -#: src/lib/film.cc:232 +#: src/lib/image_content.cc:66 +msgid "[still]" +msgstr "[stillbild]" + +#: src/lib/film.cc:242 msgid "cannot contain slashes" msgstr "får inte innehålla snedstreck" # Svengelska -#: src/lib/util.cc:494 -#, fuzzy +#: src/lib/util.cc:548 msgid "connect timed out" msgstr "uppkopplingen tajmade ur" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:119 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:120 msgid "connecting" msgstr "kopplar upp" -#: src/lib/film.cc:269 -#, fuzzy +#: src/lib/film.cc:285 msgid "container" -msgstr "innehåll" +msgstr "behållare" -#: src/lib/film.cc:277 +#: src/lib/film.cc:293 msgid "content type" msgstr "innehållstyp" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:168 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:169 msgid "copying %1" msgstr "kopierar %1" @@ -457,76 +592,104 @@ msgstr "kopierar %1" msgid "could not create file %1" msgstr "kunde inte skapa fil %1" -#: src/lib/ffmpeg.cc:128 +#: src/lib/ffmpeg.cc:175 msgid "could not find audio decoder" msgstr "kunde inte hitta audio-avkodare" -#: src/lib/ffmpeg.cc:76 +#: src/lib/ffmpeg.cc:105 msgid "could not find stream information" msgstr "kunde inte hitta information om strömmen" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:498 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:527 msgid "could not find subtitle decoder" msgstr "kunde inte hitta undertext-avkodare" -#: src/lib/ffmpeg.cc:107 +#: src/lib/ffmpeg.cc:154 msgid "could not find video decoder" msgstr "kunde inte hitta video-avkodare" +#: src/lib/writer.cc:414 +msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)" +msgstr "kunde inte flytta audio-MXF in i DCP:n (%1)" + #: src/lib/sndfile_decoder.cc:45 -#, fuzzy msgid "could not open audio file for reading" -msgstr "kunde inte öppna fil för läsning" +msgstr "kunde inte öppna audio-fil för läsning" #: src/lib/exceptions.cc:29 msgid "could not open file %1" msgstr "kunde inte öppna fil %1" -#: src/lib/dcp_video_frame.cc:263 +#: src/lib/dcp_video_frame.cc:357 msgid "could not open file for reading" msgstr "kunde inte öppna fil för läsning" -#: src/lib/exceptions.cc:44 +#: src/lib/dcp_video_frame.cc:363 +msgid "could not read encoded data" +msgstr "kunde inte läsa kodat data" + +#: src/lib/exceptions.cc:42 msgid "could not read from file %1 (%2)" msgstr "kunde inte läsa från fil %1 (%2)" -#: src/lib/resampler.cc:76 src/lib/resampler.cc:96 +#: src/lib/resampler.cc:102 msgid "could not run sample-rate converter" msgstr "kunde inte köra sampelhastighetskonverteraren" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:86 +#: src/lib/resampler.cc:83 +msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)" +msgstr "" +"kunde inte köra sampelhastighetskonverteraren under %1 sampel (%2) (%3)" + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:87 msgid "could not start SCP session (%1)" msgstr "kunde inte starta SCP-session (%1)" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:52 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:53 msgid "could not start SSH session" msgstr "kunde inte starta SSH-session" -#: src/lib/exceptions.cc:50 +#: src/lib/exceptions.cc:48 msgid "could not write to file %1 (%2)" msgstr "kunde inte skriva till fil %1 (%2)" +#: src/lib/util.cc:568 +msgid "error during async_accept (%1)" +msgstr "fel vid async_accept (%1)" + +#: src/lib/util.cc:544 +msgid "error during async_connect (%1)" +msgstr "fel vid async_connect (%1)" + +#: src/lib/util.cc:617 +msgid "error during async_read (%1)" +msgstr "fel vid async_read (%1)" + +#: src/lib/util.cc:589 +msgid "error during async_write (%1)" +msgstr "fel vid async_write (%1)" + #: src/lib/transcode_job.cc:94 msgid "frames per second" msgstr "bilder per sekund" -#: src/lib/util.cc:146 +#: src/lib/util.cc:148 msgid "hour" msgstr "timme" -#: src/lib/util.cc:143 src/lib/util.cc:148 +#: src/lib/util.cc:145 src/lib/util.cc:150 msgid "hours" msgstr "timmar" -#: src/lib/util.cc:153 +#: src/lib/util.cc:155 msgid "minute" msgstr "minut" -#: src/lib/util.cc:155 +#: src/lib/util.cc:157 msgid "minutes" msgstr "minuter" -#: src/lib/util.cc:621 +#: src/lib/util.cc:689 msgid "missing key %1 in key-value set" msgstr "saknad nyckel %1 i nyckel-värde grupp" @@ -534,28 +697,64 @@ msgstr "saknad nyckel %1 i nyckel-värde grupp" msgid "missing required setting %1" msgstr "saknad nödvändig inställning %1" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:530 +# Sammanhang? +#: src/lib/image_content.cc:83 +msgid "moving" +msgstr "rörlig" + +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:559 msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "undertexter i flera delar stöds inte ännu" -#: src/lib/film.cc:232 src/lib/film.cc:281 +#: src/lib/film.cc:242 src/lib/film.cc:297 msgid "name" msgstr "namn" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:545 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:574 msgid "non-bitmap subtitles not yet supported" msgstr "icke-rastergrafiska undertexter stöds inte ännu" #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining #. / on an operation. -#: src/lib/job.cc:313 +#: src/lib/job.cc:309 msgid "remaining" msgstr "återstående tid" -#: src/lib/util.cc:158 +#: src/lib/config.cc:81 src/lib/video_content.cc:169 +msgid "sRGB" +msgstr "sRGB" + +#: src/lib/config.cc:82 +msgid "sRGB non-linearised" +msgstr "sRGB icke-linjär" + +#: src/lib/util.cc:160 msgid "seconds" msgstr "sekunder" +#: src/lib/image_content.cc:81 +msgid "still" +msgstr "stillbild" + +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:168 +msgid "unknown" +msgstr "okänd" + +#~ msgid "0%" +#~ msgstr "0%" + +#, fuzzy +#~ msgid "Examining content" +#~ msgstr "Undersök innehållet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not find DCP to make KDM for" +#~ msgstr "kunde inte hitta audio-avkodare" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sound file: %1" +#~ msgstr "kunde inte öppna fil %1" + #~ msgid "1.66 within Flat" #~ msgstr "1,66 innanför Flat" @@ -581,9 +780,6 @@ msgstr "sekunder" #~ msgid "Flat without stretch" #~ msgstr "Flat utan utsträckning" -#~ msgid "Rec 709" -#~ msgstr "Rec 709" - #~ msgid "Scope without stretch" #~ msgstr "Scope utan utsträckning" @@ -602,12 +798,6 @@ msgstr "sekunder" #~ msgid "no still image files found" #~ msgstr "inga stillbildsfiler hittade" -#~ msgid "sRGB" -#~ msgstr "sRGB" - -#~ msgid "still" -#~ msgstr "stillbild" - #~ msgid "video" #~ msgstr "video"