X-Git-Url: https://git.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=src%2Flib%2Fpo%2Fsv_SE.po;h=cd87e3258bb7f0a334df070500942b0d49390bc2;hb=7908592de8bda34f18bd9527975f05c795d93a28;hp=1cf26ce35d5002508a1ebe4b9d7eddb724d36e6c;hpb=bdbb254c18b100f8fa66a3707f6b515309d05685;p=dcpomatic.git diff --git a/src/lib/po/sv_SE.po b/src/lib/po/sv_SE.po index 1cf26ce35..cd87e3258 100644 --- a/src/lib/po/sv_SE.po +++ b/src/lib/po/sv_SE.po @@ -7,49 +7,35 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-26 22:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-10 15:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-30 21:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-19 08:59+0100\n" "Last-Translator: Adam Klotblixt \n" "Language-Team: \n" -"Language: \n" +"Language: sv_SE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.3\n" #: src/lib/sndfile_content.cc:60 msgid "%1 [audio]" -msgstr "" +msgstr "%1 [ljud]" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:170 +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:202 msgid "%1 [movie]" -msgstr "" - -#: src/lib/moving_image_content.cc:58 -msgid "%1 [moving images]" -msgstr "" - -#: src/lib/still_image_content.cc:52 -#, fuzzy -msgid "%1 [still]" -msgstr "stillbild" +msgstr "%1 [film]" #: src/lib/sndfile_content.cc:81 msgid "%1 channels, %2kHz, %3 samples" -msgstr "" +msgstr "%1 kanaler, %2kHz, %3 sampel" -#: src/lib/ffmpeg_content.cc:205 -#, fuzzy +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:237 msgid "%1 frames; %2 frames per second" -msgstr "bilder per sekund" +msgstr "%1 bilder; %2 bilder per sekund" -#: src/lib/video_content.cc:142 +#: src/lib/video_content.cc:200 msgid "%1x%2 pixels (%3:1)" -msgstr "" - -#: src/lib/transcode_job.cc:81 -msgid "0%" -msgstr "0%" +msgstr "%1x%2 pixlar (%3:1)" #: src/lib/ratio.cc:35 msgid "1.19" @@ -73,7 +59,7 @@ msgstr "3D brusreducering" #: src/lib/ratio.cc:36 msgid "4:3" -msgstr "" +msgstr "4:3" #: src/lib/ratio.cc:37 msgid "Academy" @@ -81,16 +67,15 @@ msgstr "Academy" #: src/lib/dcp_content_type.cc:53 msgid "Advertisement" -msgstr "Reklam" +msgstr "Advertisement" #: src/lib/job.cc:74 msgid "An error occurred whilst handling the file %1." msgstr "Ett fel inträffade vid hantering av filen %1" #: src/lib/analyse_audio_job.cc:48 -#, fuzzy msgid "Analyse audio" -msgstr "Analysera %1s audio" +msgstr "Analysera audio" #: src/lib/scaler.cc:64 msgid "Area" @@ -112,61 +97,115 @@ msgstr "Avbruten" msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "Kan inte hantera pixelformat %1 under %2" -#: src/lib/util.cc:803 +#: src/lib/util.cc:768 msgid "Centre" -msgstr "Mitt" +msgstr "Center" -#: src/lib/writer.cc:73 +#: src/lib/writer.cc:74 msgid "Checking existing image data" -msgstr "" +msgstr "Kontrollerar befintligt bilddata" -#: src/lib/writer.cc:398 +#: src/lib/writer.cc:448 msgid "Computing audio digest" -msgstr "" +msgstr "Beräknar audiosammanfattning" -#: src/lib/moving_image_content.cc:84 +#: src/lib/image_content.cc:100 msgid "Computing digest" -msgstr "" +msgstr "Beräknar sammanfattning" -#: src/lib/writer.cc:395 +#: src/lib/writer.cc:445 msgid "Computing image digest" +msgstr "Beräknar bildsammanfattning" + +#: src/lib/util.cc:798 +msgid "Content and DCP have the same rate.\n" +msgstr "Källa och DCP har samma bildfrekvens.\n" + +#: src/lib/audio_content.cc:82 +msgid "Content to be joined must have the same audio delay." +msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma audiofördröjning." + +#: src/lib/audio_content.cc:78 +msgid "Content to be joined must have the same audio gain." +msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma audioförstärkning." + +#: src/lib/video_content.cc:133 +msgid "Content to be joined must have the same colour conversion." +msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma färgkonvertering." + +#: src/lib/video_content.cc:125 +msgid "Content to be joined must have the same crop." +msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma beskärning." + +#: src/lib/video_content.cc:113 +msgid "Content to be joined must have the same picture size." +msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildstorlek." + +#: src/lib/video_content.cc:129 +msgid "Content to be joined must have the same ratio." +msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildförhållande." + +#: src/lib/subtitle_content.cc:74 +#, fuzzy +msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset." msgstr "" +"Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma förskjutning på undertexten." -#: src/lib/util.cc:833 +#: src/lib/subtitle_content.cc:78 #, fuzzy -msgid "Content and DCP have the same rate.\n" -msgstr "DCP och källa har samma bildfrekvens.\n" +msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset." +msgstr "" +"Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma förskjutning på undertexten." -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:109 +#: src/lib/subtitle_content.cc:82 +msgid "Content to be joined must have the same subtitle scale." +msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma skala på undertexten." + +#: src/lib/video_content.cc:117 +msgid "Content to be joined must have the same video frame rate." +msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma videobildhastighet." + +#: src/lib/video_content.cc:121 +msgid "Content to be joined must have the same video frame type." +msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma videobildtyp." + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:107 +msgid "Content to be joined must use the same audio stream." +msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma audioström." + +#: src/lib/ffmpeg_content.cc:103 +msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." +msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma undertextström." + +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:110 msgid "Copy DCP to TMS" msgstr "Kopiera DCP till TMS" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:128 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:129 msgid "Could not connect to server %1 (%2)" msgstr "Kunde inte ansluta till server %1 (%2)" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:150 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:151 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)" msgstr "Kunde inte skapa fjärrkatalog %1 (%2)" #: src/lib/job.cc:94 -#, fuzzy msgid "Could not open %1" -msgstr "kunde inte öppna fil %1" +msgstr "Kunde inte öppna %1" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:175 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:176 msgid "Could not open %1 to send" msgstr "Kunde inte öppna %1 för att skicka" -#: src/lib/film.cc:943 +#: src/lib/film.cc:962 msgid "Could not read DCP to make KDM for" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte läsa DCP för att skapa KDM" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:145 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:146 msgid "Could not start SCP session (%1)" msgstr "Kunde inte starta SCP-session (%1)" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:189 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:190 msgid "Could not write to remote file (%1)" msgstr "Kunde inte skriva till fjärrfil (%1)" @@ -174,13 +213,11 @@ msgstr "Kunde inte skriva till fjärrfil (%1)" msgid "Cubic interpolating deinterlacer" msgstr "Kubiskt interpolerande avflätare" -#: src/lib/util.cc:845 -#, fuzzy +#: src/lib/util.cc:810 msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n" msgstr "DCP kommer att köras på %1%% av källans hastighet.\n" -#: src/lib/util.cc:836 -#, fuzzy +#: src/lib/util.cc:801 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n" msgstr "DCP kommer att använda varannan bild från källan.\n" @@ -189,6 +226,8 @@ msgid "" "DCP-o-matic could not open the file %1. Perhaps it does not exist or is in " "an unexpected format." msgstr "" +"DCP-o-matic kunde inte öppna filen %1. Saknas den, eller har den ett " +"oförväntat format?" #: src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:70 #: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:73 @@ -201,28 +240,49 @@ msgstr "Kantighetsutjämning" msgid "De-interlacing" msgstr "Avflätning" +# svåröversatt +#: src/lib/config.cc:69 +msgid "" +"Dear Projectionist\n" +"\n" +"Please find attached KDMs for $CPL_NAME.\n" +"\n" +"The KDMs are valid from $START_TIME until $END_TIME.\n" +"\n" +"Best regards,\n" +"DCP-o-matic" +msgstr "" +"Kära maskinist\n" +"\n" +"Här kommer bifogade KDM:er för $CPL_NAME.\n" +"\n" +"Vänliga hälsningar,\n" +"DCP-o-matic" + #: src/lib/filter.cc:74 msgid "Deringing filter" msgstr "Avringningsfilter" #: src/lib/dolby_cp750.cc:27 -#, fuzzy msgid "Dolby CP650 and CP750" -msgstr "Dolby CP750" +msgstr "Dolby CP650 och CP750" -#: src/lib/util.cc:838 -#, fuzzy +#: src/lib/util.cc:803 msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n" msgstr "Varje bild från källan kommer att användas två gånger i DCPn.\n" -#: src/lib/util.cc:840 -#, fuzzy +#: src/lib/util.cc:805 msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n" -msgstr "Varje bild från källan kommer att användas två gånger i DCPn.\n" +msgstr "" +"Varje bild från källan kommer att användas ytterligare %1 gång(er) i DCPn.\n" + +#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:50 +msgid "Email KDMs for %1" +msgstr "E-posta KDM:er för %1" -#: src/lib/writer.cc:109 +#: src/lib/writer.cc:115 msgid "Encoding image data" -msgstr "" +msgstr "Kodar bild-data" #: src/lib/job.cc:314 msgid "Error (%1)" @@ -232,11 +292,6 @@ msgstr "Fel (%1)" msgid "Examine content" msgstr "Undersök innehållet" -#: src/lib/moving_image_content.cc:90 -#, fuzzy -msgid "Examining content" -msgstr "Undersök innehållet" - #: src/lib/filter.cc:72 msgid "Experimental horizontal deblocking filter 1" msgstr "Experimentellt filter för horisontal kantighetsutjämning 1" @@ -247,13 +302,13 @@ msgstr "Experimentellt filter för vertikal kantighetsutjämning 1" #: src/lib/filter.cc:79 msgid "FFMPEG deinterlacer" -msgstr "FFMPEG avflätare" +msgstr "FFMPEG-avflätare" #: src/lib/filter.cc:80 msgid "FIR low-pass deinterlacer" msgstr "FIR lågpass-avflätare" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:138 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:139 msgid "Failed to authenticate with server (%1)" msgstr "Misslyckades att autentisera med server (%1)" @@ -263,7 +318,7 @@ msgstr "Snabb bilinjär" #: src/lib/dcp_content_type.cc:44 msgid "Feature" -msgstr "Långfilm" +msgstr "Feature" #: src/lib/ratio.cc:41 msgid "Flat" @@ -275,7 +330,7 @@ msgstr "Tvinga kvantiserare" #: src/lib/ratio.cc:43 msgid "Full frame" -msgstr "" +msgstr "Full frame" #: src/lib/scaler.cc:65 msgid "Gaussian" @@ -313,15 +368,15 @@ msgstr "Kernel-avflätare" msgid "Lanczos" msgstr "Lanczos" -#: src/lib/util.cc:801 +#: src/lib/util.cc:766 msgid "Left" msgstr "Vänster" -#: src/lib/util.cc:805 +#: src/lib/util.cc:770 msgid "Left surround" msgstr "Vänster surround" -#: src/lib/util.cc:804 +#: src/lib/util.cc:769 msgid "Lfe (sub)" msgstr "Lfe (sub)" @@ -355,6 +410,15 @@ msgstr "Brusreducering" msgid "OK (ran for %1)" msgstr "OK (kördes %1)" +#: src/lib/content.cc:100 +msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim." +msgstr "" +"Endast den första delen av innehållet som läggs ihop kan start-trimmas." + +#: src/lib/content.cc:104 +msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim." +msgstr "Endast den sista delen av innehållet som läggs ihop kan slut-trimmas." + #: src/lib/filter.cc:91 msgid "Overcomplete wavelet denoiser" msgstr "Överkomplett wavelet-brusreducering" @@ -365,26 +429,25 @@ msgstr "Policy" #: src/lib/dcp_content_type.cc:52 msgid "Public Service Announcement" -msgstr "Offentligt Servicemeddelande" +msgstr "Public Service Announcement" #: src/lib/dcp_content_type.cc:49 msgid "Rating" -msgstr "Klassificeringsklipp" +msgstr "Rating" -#: src/lib/config.cc:80 src/lib/config.cc:163 -#, fuzzy +#: src/lib/config.cc:83 src/lib/config.cc:167 msgid "Rec. 709" -msgstr "Rec 709" +msgstr "Rec. 709" -#: src/lib/util.cc:802 +#: src/lib/util.cc:767 msgid "Right" msgstr "Höger" -#: src/lib/util.cc:806 +#: src/lib/util.cc:771 msgid "Right surround" msgstr "Höger surround" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:133 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:134 msgid "SSH error (%1)" msgstr "SSH fel (%1)" @@ -394,7 +457,7 @@ msgstr "Scope" #: src/lib/dcp_content_type.cc:45 msgid "Short" -msgstr "Kortfilm" +msgstr "Short" #: src/lib/scaler.cc:67 msgid "Sinc" @@ -428,12 +491,15 @@ msgstr "" "Enheten som filmen lagras på har för lite ledigt utrymme. Frigör utrymme och " "försök igen." -#: src/lib/film.cc:370 +#: src/lib/film.cc:385 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " "create a new Film, re-add your content and set it up again. Sorry!" msgstr "" +"Denna film skapades i en äldre version av DCP-o-matic, och tyvärr kan den " +"inte öppnas i denna version. Du måste skapa en ny Film, lägga till ditt " +"innehåll och konfigurera allt igen. Ursäkta!" #: src/lib/dcp_content_type.cc:46 msgid "Trailer" @@ -445,15 +511,14 @@ msgstr "Konvertera %1" #: src/lib/dcp_content_type.cc:48 msgid "Transitional" -msgstr "Övergångsklipp" +msgstr "Transitional" #: src/lib/job.cc:116 msgid "Unknown error" msgstr "Okänt fel" # Svengelska -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:276 -#, fuzzy +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:274 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)" msgstr "Okänt audio-sampelformat (%1)" @@ -463,7 +528,7 @@ msgstr "Oskärpemask och Gaussisk suddighet" #: src/lib/colour_conversion.cc:145 msgid "Untitled" -msgstr "" +msgstr "Utan titel" #: src/lib/filter.cc:69 msgid "Vertical deblocking filter" @@ -473,7 +538,7 @@ msgstr "Filter för vertikal kantighetsutjämning" msgid "Vertical deblocking filter A" msgstr "Filter för vertikal kantighetsutjämning A" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:101 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:102 msgid "Waiting" msgstr "Väntar" @@ -486,34 +551,40 @@ msgstr "X" msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter" -#: src/lib/film.cc:275 +#: src/lib/film.cc:289 msgid "You must add some content to the DCP before creating it" -msgstr "" +msgstr "Du måste lägga till något innehåll till DCP:n innan du skapar den" + +#: src/lib/image_content.cc:68 +msgid "[moving images]" +msgstr "[rörliga bilder]" + +#: src/lib/image_content.cc:66 +msgid "[still]" +msgstr "[stillbild]" -#: src/lib/film.cc:236 +#: src/lib/film.cc:242 msgid "cannot contain slashes" msgstr "får inte innehålla snedstreck" # Svengelska -#: src/lib/util.cc:583 -#, fuzzy +#: src/lib/util.cc:548 msgid "connect timed out" msgstr "uppkopplingen tajmade ur" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:119 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:120 msgid "connecting" msgstr "kopplar upp" -#: src/lib/film.cc:271 -#, fuzzy +#: src/lib/film.cc:285 msgid "container" -msgstr "innehåll" +msgstr "behållare" -#: src/lib/film.cc:279 +#: src/lib/film.cc:293 msgid "content type" msgstr "innehållstyp" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:168 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:169 msgid "copying %1" msgstr "kopierar %1" @@ -521,39 +592,41 @@ msgstr "kopierar %1" msgid "could not create file %1" msgstr "kunde inte skapa fil %1" -#: src/lib/ffmpeg.cc:139 +#: src/lib/ffmpeg.cc:175 msgid "could not find audio decoder" msgstr "kunde inte hitta audio-avkodare" -#: src/lib/ffmpeg.cc:87 +#: src/lib/ffmpeg.cc:105 msgid "could not find stream information" msgstr "kunde inte hitta information om strömmen" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:522 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:527 msgid "could not find subtitle decoder" msgstr "kunde inte hitta undertext-avkodare" -#: src/lib/ffmpeg.cc:118 +#: src/lib/ffmpeg.cc:154 msgid "could not find video decoder" msgstr "kunde inte hitta video-avkodare" +#: src/lib/writer.cc:414 +msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)" +msgstr "kunde inte flytta audio-MXF in i DCP:n (%1)" + #: src/lib/sndfile_decoder.cc:45 -#, fuzzy msgid "could not open audio file for reading" -msgstr "kunde inte öppna fil för läsning" +msgstr "kunde inte öppna audio-fil för läsning" #: src/lib/exceptions.cc:29 msgid "could not open file %1" msgstr "kunde inte öppna fil %1" -#: src/lib/dcp_video_frame.cc:336 +#: src/lib/dcp_video_frame.cc:357 msgid "could not open file for reading" msgstr "kunde inte öppna fil för läsning" -#: src/lib/dcp_video_frame.cc:342 -#, fuzzy +#: src/lib/dcp_video_frame.cc:363 msgid "could not read encoded data" -msgstr "kunde inte hitta audio-avkodare" +msgstr "kunde inte läsa kodat data" #: src/lib/exceptions.cc:42 msgid "could not read from file %1 (%2)" @@ -564,15 +637,15 @@ msgid "could not run sample-rate converter" msgstr "kunde inte köra sampelhastighetskonverteraren" #: src/lib/resampler.cc:83 -#, fuzzy msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)" -msgstr "kunde inte köra sampelhastighetskonverteraren" +msgstr "" +"kunde inte köra sampelhastighetskonverteraren under %1 sampel (%2) (%3)" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:86 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:87 msgid "could not start SCP session (%1)" msgstr "kunde inte starta SCP-session (%1)" -#: src/lib/scp_dcp_job.cc:52 +#: src/lib/scp_dcp_job.cc:53 msgid "could not start SSH session" msgstr "kunde inte starta SSH-session" @@ -580,31 +653,43 @@ msgstr "kunde inte starta SSH-session" msgid "could not write to file %1 (%2)" msgstr "kunde inte skriva till fil %1 (%2)" -#: src/lib/moving_image_examiner.cc:82 -msgid "first frame in moving image directory is number %1" -msgstr "" +#: src/lib/util.cc:568 +msgid "error during async_accept (%1)" +msgstr "fel vid async_accept (%1)" + +#: src/lib/util.cc:544 +msgid "error during async_connect (%1)" +msgstr "fel vid async_connect (%1)" + +#: src/lib/util.cc:617 +msgid "error during async_read (%1)" +msgstr "fel vid async_read (%1)" + +#: src/lib/util.cc:589 +msgid "error during async_write (%1)" +msgstr "fel vid async_write (%1)" #: src/lib/transcode_job.cc:94 msgid "frames per second" msgstr "bilder per sekund" -#: src/lib/util.cc:145 +#: src/lib/util.cc:148 msgid "hour" msgstr "timme" -#: src/lib/util.cc:142 src/lib/util.cc:147 +#: src/lib/util.cc:145 src/lib/util.cc:150 msgid "hours" msgstr "timmar" -#: src/lib/util.cc:152 +#: src/lib/util.cc:155 msgid "minute" msgstr "minut" -#: src/lib/util.cc:154 +#: src/lib/util.cc:157 msgid "minutes" msgstr "minuter" -#: src/lib/util.cc:724 +#: src/lib/util.cc:689 msgid "missing key %1 in key-value set" msgstr "saknad nyckel %1 i nyckel-värde grupp" @@ -612,43 +697,55 @@ msgstr "saknad nyckel %1 i nyckel-värde grupp" msgid "missing required setting %1" msgstr "saknad nödvändig inställning %1" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:554 +# Sammanhang? +#: src/lib/image_content.cc:83 +msgid "moving" +msgstr "rörlig" + +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:559 msgid "multi-part subtitles not yet supported" msgstr "undertexter i flera delar stöds inte ännu" -#: src/lib/film.cc:236 src/lib/film.cc:283 +#: src/lib/film.cc:242 src/lib/film.cc:297 msgid "name" msgstr "namn" -#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:569 +#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:574 msgid "non-bitmap subtitles not yet supported" msgstr "icke-rastergrafiska undertexter stöds inte ännu" -#: src/lib/moving_image_examiner.cc:78 -msgid "only %1 file(s) found in moving image directory" -msgstr "" - #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining #. / on an operation. #: src/lib/job.cc:309 msgid "remaining" msgstr "återstående tid" -#: src/lib/config.cc:78 src/lib/video_content.cc:111 +#: src/lib/config.cc:81 src/lib/video_content.cc:169 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/lib/config.cc:79 +#: src/lib/config.cc:82 msgid "sRGB non-linearised" -msgstr "" +msgstr "sRGB icke-linjär" -#: src/lib/util.cc:157 +#: src/lib/util.cc:160 msgid "seconds" msgstr "sekunder" -#: src/lib/moving_image_examiner.cc:86 -msgid "there are %1 images in the directory but the last one is number %2" -msgstr "" +#: src/lib/image_content.cc:81 +msgid "still" +msgstr "stillbild" + +#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:168 +msgid "unknown" +msgstr "okänd" + +#~ msgid "0%" +#~ msgstr "0%" + +#, fuzzy +#~ msgid "Examining content" +#~ msgstr "Undersök innehållet" #, fuzzy #~ msgid "Could not find DCP to make KDM for"