X-Git-Url: https://git.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=src%2Flib%2Fpo%2Fzh_CN.po;h=dc61b214d4f3b60a304de883a68f7cacef81848f;hb=6679494c742c72d06e85653feb2b891487488347;hp=a62e76a8b83d400dcbcdeaef23bbbf51f26a2f48;hpb=bef58e97d8f3592dbe64c2b51325e0609ea09ec9;p=dcpomatic.git diff --git a/src/lib/po/zh_CN.po b/src/lib/po/zh_CN.po index a62e76a8b..dc61b214d 100644 --- a/src/lib/po/zh_CN.po +++ b/src/lib/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-05 00:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-06 19:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-21 22:30+0800\n" "Last-Translator: Hanyuan\n" "Language-Team: Hanyuan\n" @@ -171,6 +171,13 @@ msgstr "2.39 (Scope)" msgid "3D denoiser" msgstr "3D éåª" +#: src/lib/hints.cc:214 +msgid "" +"4K 3D is only supported by a very limited number of projectors. Unless you " +"know that you will play this DCP back on a capable projector, it is " +"advisable to set the DCP to be 2K in the \"DCPâVideo\" tab." +msgstr "" + #. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second #: src/lib/transcode_job.cc:145 #, c-format @@ -196,7 +203,7 @@ msgid "" "Paypal to donate â¬10
Thank you!" msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:166 +#: src/lib/hints.cc:171 msgid "" "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is " "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is " @@ -213,7 +220,7 @@ msgstr "ARIB STD-B67 (HDR-HLG)" msgid "Advertisement" msgstr "广åç" -#: src/lib/hints.cc:143 +#: src/lib/hints.cc:148 msgid "" "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. " @@ -223,7 +230,7 @@ msgstr "" "æ¨æ·»å çåªä½ç»é¢å®½é«æ¯ä¸º2.39:1ï¼ä½æ¯DCP容å¨è®¾ç½®ä¸º1.85:1ç模å¼ãè¿å°ä¼ä½¿æ¨çç»" "é¢å¨æ¾æ æ¶åå¨ä¸ä¸é»è¾¹ã建议æDCP容å¨è®¾ç½®ä¸º2.39:1ç模å¼ã" -#: src/lib/hints.cc:147 +#: src/lib/hints.cc:152 #, fuzzy msgid "" "All of your content narrower than 1.90:1 but your DCP's container is Scope " @@ -246,47 +253,54 @@ msgstr "åæé³é¢ä¸" msgid "Analysing subtitles" msgstr "å®ä½åå¹ä¸" -#: src/lib/hints.cc:342 +#: src/lib/hints.cc:366 msgid "" "At least one marker comes after the end of the project and will be ignored." msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:430 +#: src/lib/hints.cc:457 msgid "At least one of your closed caption files is larger than " msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:423 +#: src/lib/hints.cc:450 msgid "At least one of your closed caption files' XML part is larger than " msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:438 +#: src/lib/hints.cc:465 msgid "At least one of your subtitle files is larger than " msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:540 +#: src/lib/hints.cc:567 msgid "" "At least one of your subtitle lines has more than 52 characters. It is " "advisable to make each line 52 characters at most in length." msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:530 +#: src/lib/hints.cc:557 msgid "" "At least one of your subtitles has more than 3 lines. It is advisable to " "use no more than 3 lines." msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:520 +#: src/lib/hints.cc:547 msgid "" "At least one of your subtitles lasts less than 15 frames. It is advisable " "to make each subtitle at least 15 frames long." msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:525 +#: src/lib/hints.cc:552 msgid "" "At least one of your subtitles starts less than 2 frames after the previous " "one. It is advisable to make the gap between subtitles at least 2 frames." msgstr "" +#: src/lib/hints.cc:597 +msgid "" +"At least one piece of subtitle or closed caption content has no specified " +"language. It is advisable to set the language for each piece of subtitle or " +"closed caption content in the \"ContentâTimed Text\" tab" +msgstr "" + #: src/lib/audio_content.cc:291 msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz" msgstr "é³é¢éæ°éæ ·é¢ç设置为 %1Hz å° %2Hz" @@ -369,7 +383,7 @@ msgstr "ä¸ç½®" msgid "Cancelled" msgstr "åæ¶" -#: src/lib/film.cc:358 +#: src/lib/film.cc:356 msgid "Cannot contain slashes" msgstr "ä¸è½å å«ææ " @@ -377,7 +391,7 @@ msgstr "ä¸è½å å«ææ " msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2" msgstr "å¨ %2 ä¸è½å¤çå¾çæ ¼å¼ %1" -#: src/lib/film.cc:1654 +#: src/lib/film.cc:1647 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted." msgstr "ä¸è½çæKDMï¼å 为项ç®æ²¡æ被å å¯." @@ -393,7 +407,7 @@ msgstr "声é³éé" msgid "Checking content for changes" msgstr "æ£æ¥åªä½å 容æ¯å¦ææ¹å" -#: src/lib/reel_writer.cc:243 +#: src/lib/reel_writer.cc:248 msgid "Checking existing image data" msgstr "æ£æ¥ç°æçå¾åæ°æ®" @@ -479,7 +493,7 @@ msgstr "è¦å å ¥çå å®¹å¿ é¡»é½ææé½æ²¡æéèå¼åå¹" msgid "Content to be joined must all have or not have video" msgstr "è¦å å ¥çå å®¹å¿ é¡»é½ææé½æ²¡æè§é¢" -#: src/lib/text_content.cc:310 +#: src/lib/text_content.cc:309 #, fuzzy msgid "" "Content to be joined must both be main subtitle languages or both additional." @@ -490,11 +504,11 @@ msgstr "åå¹è¡è·å¿ é¡»ç¸å." msgid "Content to be joined must have all its video used or not used." msgstr "å 容帧çå¿ é¡»ç¸å" -#: src/lib/text_content.cc:265 +#: src/lib/text_content.cc:264 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting." msgstr "ææè¦æ·»å âå»å½åå¹âè®¾ç½®å¿ é¡»å ·æç¸åã" -#: src/lib/text_content.cc:261 +#: src/lib/text_content.cc:260 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting." msgstr "ææè¦æ·»å âuse åå¹âè®¾ç½®å¿ é¡»å ·æç¸åã" @@ -538,7 +552,7 @@ msgstr "è§é¢æ¯ä¾è®¾ç½®å¿ é¡»ç¸åã" msgid "Content to be joined must have the same fades." msgstr "è§é¢æ·¡å ¥æ·¡åºææå¿ é¡»ç¸åã" -#: src/lib/text_content.cc:293 +#: src/lib/text_content.cc:292 msgid "Content to be joined must have the same outline width." msgstr "åå¹å®½åº¦å°ºå¯¸å¿ é¡»ç¸åã" @@ -546,27 +560,27 @@ msgstr "åå¹å®½åº¦å°ºå¯¸å¿ é¡»ç¸åã" msgid "Content to be joined must have the same picture size." msgstr "è§é¢å¾åå°ºå¯¸å¿ é¡»ç¸åã" -#: src/lib/text_content.cc:269 +#: src/lib/text_content.cc:268 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset." msgstr "åå¹Xè½´åç§»å¿ é¡»ç¸åã" -#: src/lib/text_content.cc:277 +#: src/lib/text_content.cc:276 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale." msgstr "åå¹X轴缩æ¾å¤§å°å¿ é¡»ç¸åã" -#: src/lib/text_content.cc:273 +#: src/lib/text_content.cc:272 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset." msgstr "åå¹Yè½´åç§»å¿ é¡»ç¸åã" -#: src/lib/text_content.cc:281 +#: src/lib/text_content.cc:280 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale." msgstr "åå¹Y轴缩æ¾å¤§å°å¿ é¡»ç¸åã" -#: src/lib/text_content.cc:289 +#: src/lib/text_content.cc:288 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades." msgstr "åå¹æ·¡å ¥æ·¡åºææå¿ é¡»ç¸åã" -#: src/lib/text_content.cc:285 +#: src/lib/text_content.cc:284 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing." msgstr "åå¹è¡è·å¿ é¡»ç¸å." @@ -578,11 +592,11 @@ msgstr "å 容帧çå¿ é¡»ç¸å" msgid "Content to be joined must have the same video frame type." msgstr "è§é¢å¸§çå¿ é¡»ç¸åã" -#: src/lib/text_content.cc:302 +#: src/lib/text_content.cc:301 msgid "Content to be joined must use the same DCP track." msgstr "DCP轨éå¿ é¡»ç¸åã" -#: src/lib/text_content.cc:298 src/lib/text_content.cc:318 +#: src/lib/text_content.cc:297 src/lib/text_content.cc:317 msgid "Content to be joined must use the same fonts." msgstr "åå¹åä½å¿ é¡»ç¸åã" @@ -590,7 +604,7 @@ msgstr "åå¹åä½å¿ é¡»ç¸åã" msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream." msgstr "åå¹æµå¿ é¡»ç¸åã" -#: src/lib/text_content.cc:306 +#: src/lib/text_content.cc:305 #, fuzzy msgid "Content to be joined must use the same text language." msgstr "åå¹åä½å¿ é¡»ç¸åã" @@ -607,7 +621,7 @@ msgstr "å¤å¶DCPå°TMSï¼å½±é¢å 容管çç³»ç»ï¼" msgid "Copying old video file" msgstr "" -#: src/lib/reel_writer.cc:382 +#: src/lib/reel_writer.cc:387 #, fuzzy msgid "Copying video file into DCP" msgstr "DCPä¸çè§é¢å辨çä¸å¹é " @@ -717,7 +731,7 @@ msgid "" "is in an unexpected format." msgstr "æ æ³æå¼æ件%1 (%2)ãæ件ä¸åå¨ææ ¼å¼æ æ³è¯å«ã" -#: src/lib/film.cc:1557 +#: src/lib/film.cc:1550 msgid "" "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV. Please " "review those settings to make sure they are what you want." @@ -725,7 +739,7 @@ msgstr "" "DCP-o-maticå¿ é¡»ææ¨DCPç设置æ´æ¹ä¸ºOVï¼ååï¼ã请éæ°æ£æ¥è®¾ç½®ç¡®è®¤è®¾ç½®å 容æ¯å¦" "为æ¨çææå¼ã" -#: src/lib/film.cc:1525 +#: src/lib/film.cc:1518 #, fuzzy msgid "" "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the " @@ -831,7 +845,7 @@ msgstr "åå¹æ件é误: æ§è¡ä¸º %1 å®é è¦æ±ä¸º%2" msgid "Error: %1" msgstr "é误: (%1)" -#: src/lib/hints.cc:372 +#: src/lib/hints.cc:399 msgid "Examining closed captions" msgstr "æ£æ¥éèå¼åå¹ä¸" @@ -957,11 +971,18 @@ msgstr "IEC61966-2-1 (sRGBæsYCC)" msgid "IEC61966-2-4" msgstr "IEC61966-2-4" -#: src/lib/hints.cc:185 +#: src/lib/hints.cc:190 msgid "If you do use 25fps you should change your DCP standard to SMPTE." msgstr "å¦ææ¨éæ©ä½¿ç¨25fpsï¼é£å°±å¿ é¡»æDCPæ åé线设置为SMPTE" -#: src/lib/hints.cc:513 +#: src/lib/hints.cc:253 +msgid "" +"In general it is now advisable to make SMPTE DCPs unless you have a " +"particular reason to use Interop. You are advised to set your DCP to use " +"the SMPTE standard in the \"DCP\" tab." +msgstr "" + +#: src/lib/hints.cc:540 msgid "" "It is advisable to put your first subtitle at least 4 seconds after the " "start of the DCP to make sure it is seen." @@ -1248,11 +1269,11 @@ msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x" msgid "SMPTE 240M" msgstr "SMPTE 240M" -#: src/lib/hints.cc:552 +#: src/lib/hints.cc:579 msgid "" "SMPTE DCPs with the type FTR (feature) should have markers for the first " "frame of end credits (FFEC) and the first frame of moving credits (FFMC). " -"You should add these markers using the 'Markers' button in the DCP tab." +"You should add these markers using the 'Markers' button in the \"DCP\" tab." msgstr "" #: src/lib/ffmpeg_content.cc:613 @@ -1316,17 +1337,17 @@ msgid "" "project in DCP-o-matic, check the settings, then save it before trying again." msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:494 +#: src/lib/hints.cc:521 msgid "" "Some of your closed captions span more than %1 lines, so they will be " "truncated." msgstr "" -#: src/lib/film.cc:387 +#: src/lib/film.cc:385 msgid "Some of your content needs a KDM" msgstr "ä¸äºå 容éè¦KDMå¯å" -#: src/lib/film.cc:390 +#: src/lib/film.cc:388 msgid "Some of your content needs an OV" msgstr "ä¸äºå 容éè¦OVï¼å£°æååï¼" @@ -1362,7 +1383,7 @@ msgstr "æµè¯ç" msgid "Text subtitles" msgstr "ææ¬åå¹" -#: src/lib/film.cc:370 +#: src/lib/film.cc:368 msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length." msgstr "" @@ -1403,7 +1424,7 @@ msgstr "æ件 %1 被缩çäº %2 毫ç§." msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more." msgstr "æ件 %1 被延é¿äº %2 毫ç§." -#: src/lib/hints.cc:228 +#: src/lib/hints.cc:243 msgid "" "There is a large difference between the frame rate of your DCP and that of " "some of your content. This will cause your audio to play back at a much " @@ -1456,13 +1477,13 @@ msgstr "" "è¿æ¯ä¸ä¸ªKDMå¯åæ件ãKDMå¯åæ件å¯ä»¥éè¿å¨ä½ çDCPå ä¸å³é®ï¼ç¹å»æ·»å KDMæ件添" "å å°DCPä¸ã" -#: src/lib/film.cc:557 +#: src/lib/film.cc:554 msgid "" "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be " "loaded into this version. Sorry!" msgstr "ä¸æ¯ææ°çæ¬å建çå·¥ç¨æ件!" -#: src/lib/film.cc:542 +#: src/lib/film.cc:539 msgid "" "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and " "unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to " @@ -1583,7 +1604,7 @@ msgstr "YCOCG" msgid "Yet Another Deinterlacing Filter" msgstr "åéè¡æ«æ滤é" -#: src/lib/hints.cc:198 +#: src/lib/hints.cc:203 #, fuzzy msgid "" "You are set up for a DCP at a frame rate of %1 fps. This frame rate is not " @@ -1593,7 +1614,7 @@ msgstr "" "ä½ æ设å®çè§é¢å¸§çä¸æ¯DCIæ åï¼SMPTEï¼æ¯æçï¼æ们建议æ¨å¶ä½DCIæ åï¼SMPTEï¼" "çDCPã" -#: src/lib/hints.cc:182 +#: src/lib/hints.cc:187 #, fuzzy msgid "" "You are set up for a DCP at a frame rate of %1 fps. This frame rate is not " @@ -1603,7 +1624,7 @@ msgstr "" "ä½ æ设å®çè§é¢å¸§çä¸æ¯DCIæ åï¼SMPTEï¼æ¯æçï¼æ们建议æ¨å¶ä½DCIæ åï¼SMPTEï¼" "çDCPã" -#: src/lib/hints.cc:192 +#: src/lib/hints.cc:197 #, fuzzy msgid "" "You are set up for a DCP frame rate of 30fps, which is not supported by all " @@ -1612,13 +1633,13 @@ msgstr "" "ä½ æ设å®çè§é¢å¸§çä¸æ¯DCIæ åï¼SMPTEï¼æ¯æçï¼æ们建议æ¨å¶ä½DCIæ åï¼SMPTEï¼" "çDCPã" -#: src/lib/hints.cc:284 +#: src/lib/hints.cc:308 msgid "" "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" msgstr "æ¨æ·»å çå 容æ¯3Då 容ï¼ä½æ¨çDCPå 设置为2D模å¼ï¼è¯·è®¾ç½®å°3D模å¼ã" -#: src/lib/hints.cc:119 +#: src/lib/hints.cc:124 msgid "" "You are using DCP-o-matic's stereo-to-5.1 upmixer. This is experimental and " "may result in poor-quality audio. If you continue, you should listen to the " @@ -1627,7 +1648,7 @@ msgstr "" "ä½ ç¨çæ¯dcp-o-maticå声é转5.1ç«ä½å£°çæ··é¢å¨ãè¿æ¯å®éªæ§çåè½ï¼å¯è½å¯¼è´é³é¢" "è´¨éå·®ãå¦æä½ ç»§ç»ï¼ä½ åºè¯¥æ£æ¥å®æçDCP声é³." -#: src/lib/hints.cc:268 +#: src/lib/hints.cc:292 msgid "" "You have %1 files that look like they are VOB files from DVD. You should " "join them to ensure smooth joins between the files." @@ -1635,30 +1656,30 @@ msgstr "" "æ¨å·²ç»æ·»å äº %1 个VOBæ件ï¼å¦æä»ä»¬æ¥èªä¸å¼ DVDï¼è¯·ç¡®ä¿æ¨å·²ç»å¯¼å ¥äºæææ件ï¼" "å¦åå¯è½æ æ³æ£å¸¸ææ¾ã" -#: src/lib/film.cc:1521 +#: src/lib/film.cc:1514 msgid "" "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same " "frame rate. You must remove some Atmos content." msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:501 +#: src/lib/hints.cc:528 msgid "" "You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop " "DCPs. Change your DCP standard to SMPTE." msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:252 +#: src/lib/hints.cc:276 msgid "" "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very " "likely to cause problems on playback." msgstr "æ¨æ·»å çåä½æä»¶è¶ è¿äº640KBï¼é¨åæå¡å¨ä¸æ¯æè¶ è¿640KB大å°çåä½ã" -#: src/lib/film.cc:366 +#: src/lib/film.cc:364 #, fuzzy msgid "You must add some content to the DCP before creating it" msgstr "æ¨å¿ é¡»å¨å建DCPä¹åæ·»å ä¸äºå 容" -#: src/lib/hints.cc:109 +#: src/lib/hints.cc:114 msgid "" "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some " "projectors. You may want to set the DCP to have 6 channels. It does not " @@ -1666,7 +1687,7 @@ msgid "" "extras with silence." msgstr "" -#: src/lib/hints.cc:157 +#: src/lib/hints.cc:162 msgid "" "Your DCP uses an unusual container ratio. This may cause problems on some " "projectors. If possible, use Flat or Scope for the DCP container ratio" @@ -1674,7 +1695,7 @@ msgstr "" "DCP使ç¨äºä¸å¸¸è§çç»å¹ æ¯ä¾ï¼å¯è½å¯¼è´é¨åçµå½±æ¾æ æºæ æ³æ£å¸¸ææ¾ï¼å»ºè®®æ¹æFlat " "(1.77/1.78/1.85) æè Scope (2.35/2.39) æ¯ä¾" -#: src/lib/hints.cc:314 +#: src/lib/hints.cc:338 msgid "" "Your audio level is very high (on %1). You should reduce the gain of your " "audio content." @@ -1722,11 +1743,11 @@ msgstr "è¿æ¥è¶ æ¶" msgid "connecting" msgstr "è¿æ¥" -#: src/lib/film.cc:362 +#: src/lib/film.cc:360 msgid "container" msgstr "æå ç±»å" -#: src/lib/film.cc:374 +#: src/lib/film.cc:372 msgid "content type" msgstr "æå ç±»å" @@ -1738,12 +1759,12 @@ msgstr "å¤å¶ä¸... %1" msgid "could not find stream information" msgstr "æ¾ä¸å°æµä¿¡æ¯" -#: src/lib/reel_writer.cc:428 +#: src/lib/reel_writer.cc:433 #, fuzzy msgid "could not move atmos asset into the DCP (%1)" msgstr "æ æ³ç§»å¨çé³é¢æ件 (%1)" -#: src/lib/reel_writer.cc:411 +#: src/lib/reel_writer.cc:416 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)" msgstr "æ æ³ç§»å¨çé³é¢æ件 (%1)" @@ -1894,7 +1915,7 @@ msgstr "å" msgid "moving" msgstr "移å¨" -#: src/lib/film.cc:358 +#: src/lib/film.cc:356 msgid "name" msgstr "åå" @@ -1921,7 +1942,7 @@ msgstr "ç§" msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/lib/film.cc:383 +#: src/lib/film.cc:381 msgid "some of your content is missing" msgstr "å 容ä¸å®æ´"