X-Git-Url: https://git.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=src%2Ftools%2Fpo%2Fpl_PL.po;h=7062db75f902962ff3e4b809a3fa91bb78c93ac0;hb=e2eb94df38159c32c2d943a241510900f2ad1964;hp=38dfc44889f4831b4f7f733faf826c7e30e2d360;hpb=0bb1597755ec6e360aed1df268e7015887d28106;p=dcpomatic.git diff --git a/src/tools/po/pl_PL.po b/src/tools/po/pl_PL.po index 38dfc4488..7062db75f 100644 --- a/src/tools/po/pl_PL.po +++ b/src/tools/po/pl_PL.po @@ -7,92 +7,166 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-28 00:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-10 19:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-15 19:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-10 15:42+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: pl_PL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.5\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" -#: src/tools/dcpomatic.cc:346 -msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film." -msgstr "%1 już istnieje jako plik, więc nie możesz go użyć w Nowy Film." +#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:430 +#, c-format +msgid "%d KDM written to %s" +msgstr "%d KDM zapisany do %s" + +#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:430 +#, c-format +msgid "%d KDMs written to %s" +msgstr "%d KDMy zapisane do %s" + +#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:83 +msgid "&Add Film...\tCtrl-A" +msgstr "&Dodaj Film...\tCtrl-A" -#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:59 -msgid "&Add Film..." -msgstr "&Dodaj Film" +#: src/tools/dcpomatic_player.cc:547 +msgid "&Add OV..." +msgstr "&Dodaj OV..." -#: src/tools/dcpomatic.cc:828 -msgid "&Content" -msgstr "&Dopasuj" +#: src/tools/dcpomatic_player.cc:555 +msgid "&Close" +msgstr "&Zamknij" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:1348 +msgid "&Close\tCtrl-W" +msgstr "&Zamknij\tCtrl-W" -#: src/tools/dcpomatic.cc:826 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81 +#: src/tools/dcpomatic.cc:1430 src/tools/dcpomatic_batch.cc:105 +#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:308 src/tools/dcpomatic_player.cc:607 +#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:599 msgid "&Edit" msgstr "&Edycja" -#: src/tools/dcpomatic.cc:784 src/tools/dcpomatic_batch.cc:61 +#: src/tools/dcpomatic.cc:1355 src/tools/dcpomatic_batch.cc:85 +#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:286 src/tools/dcpomatic_player.cc:559 +#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:580 msgid "&Exit" -msgstr "&Zamknij" +msgstr "&Wyjdź" -#: src/tools/dcpomatic.cc:824 src/tools/dcpomatic_batch.cc:79 +#: src/tools/dcpomatic.cc:1429 src/tools/dcpomatic_batch.cc:103 +#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:306 src/tools/dcpomatic_player.cc:605 +#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:597 msgid "&File" msgstr "&Plik" -#: src/tools/dcpomatic.cc:831 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84 +#: src/tools/dcpomatic.cc:1434 src/tools/dcpomatic_batch.cc:108 +#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:310 src/tools/dcpomatic_player.cc:611 +#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:601 msgid "&Help" msgstr "&Pomoc" -#: src/tools/dcpomatic.cc:829 +#: src/tools/dcpomatic.cc:1431 msgid "&Jobs" msgstr "&Zadania" -#: src/tools/dcpomatic.cc:801 +#: src/tools/dcpomatic.cc:1379 msgid "&Make DCP\tCtrl-M" msgstr "&Stwórz DCP\tCtrl-M" -#: src/tools/dcpomatic.cc:773 +#: src/tools/dcpomatic.cc:1335 src/tools/dcpomatic_player.cc:546 msgid "&Open...\tCtrl-O" -msgstr "&Otwórz\tCtrl-O" +msgstr "&Otwórz...\tCtrl-O" -#: src/tools/dcpomatic.cc:790 src/tools/dcpomatic.cc:793 -#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:67 src/tools/dcpomatic_batch.cc:70 +#: src/tools/dcpomatic.cc:1370 src/tools/dcpomatic.cc:1374 +#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:91 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94 +#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:292 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:295 +#: src/tools/dcpomatic_player.cc:565 src/tools/dcpomatic_player.cc:568 +#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:587 msgid "&Preferences...\tCtrl-P" -msgstr "&Preferencje\tCtrl-P" +msgstr "&Preferencje...\tCtrl-P" -#: src/tools/dcpomatic.cc:786 src/tools/dcpomatic_batch.cc:63 +#: src/tools/dcpomatic.cc:1357 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87 +#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:288 src/tools/dcpomatic_player.cc:561 +#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:582 msgid "&Quit" msgstr "&Zakończ" -#: src/tools/dcpomatic.cc:775 +#: src/tools/dcpomatic.cc:1338 msgid "&Save\tCtrl-S" msgstr "&Zapisz\tCtrl-S" -#: src/tools/dcpomatic.cc:805 +#: src/tools/dcpomatic_player.cc:550 +#, fuzzy +msgid "&Save frame to file...\tCtrl-S" +msgstr "Eksportuj plik wideo...\tCtrl-E" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:1393 msgid "&Send DCP to TMS" msgstr "&Wyślij DCP do TMS" -#: src/tools/dcpomatic.cc:830 src/tools/dcpomatic_batch.cc:83 +#: src/tools/dcpomatic.cc:1433 src/tools/dcpomatic_batch.cc:107 +#: src/tools/dcpomatic_player.cc:610 msgid "&Tools" msgstr "&Narzędzia" -#: src/tools/dcpomatic.cc:820 src/tools/dcpomatic_batch.cc:77 +#: src/tools/dcpomatic.cc:1432 src/tools/dcpomatic_player.cc:609 +msgid "&View" +msgstr "&Zbadaj" + +#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:312 +msgid "Playlist:" +msgstr "Lista odtwarzania:" + +#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:123 +msgid "Playlists" +msgstr "Listy odtwarzania" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:1425 src/tools/dcpomatic_batch.cc:101 +#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:302 src/tools/dcpomatic_player.cc:601 +#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:594 msgid "About" msgstr "Informacje" -#: src/tools/dcpomatic.cc:818 +#: src/tools/dcpomatic.cc:1423 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:300 +#: src/tools/dcpomatic_player.cc:599 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:592 msgid "About DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic - informacje" -#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:115 -msgid "Add Film..." -msgstr "Dodaj Film" +#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:346 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: src/tools/dcpomatic_player.cc:548 +msgid "Add &KDM..." +msgstr "Dodaj &KDM..." + +#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:76 +msgid "Add content" +msgstr "Dodaj materiał" -#: src/tools/dcpomatic.cc:1058 +#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:172 +#, fuzzy +msgid "Add film" +msgstr "Dodaj Film..." + +#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:172 +msgid "Add film for conversion" +msgstr "" + +#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:208 +msgid "Add folder..." +msgstr "Dodaj folder..." + +#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:206 +msgid "Add..." +msgstr "Dodaj..." + +#: src/tools/dcpomatic.cc:1785 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:849 +#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1294 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:704 #, c-format msgid "" "An exception occurred: %s (%s)\n" @@ -101,7 +175,17 @@ msgstr "" "Wystąpił błąd: %s (%s)\n" "\n" -#: src/tools/dcpomatic.cc:1067 +#: src/tools/dcpomatic.cc:1794 +#, c-format +msgid "" +"An exception occurred: %s (%s) (%s)\n" +"\n" +msgstr "" +"Wystąpił błąd: %s (%s) (%s)\n" +"\n" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:1804 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:858 +#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1303 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:713 #, c-format msgid "" "An exception occurred: %s.\n" @@ -110,190 +194,844 @@ msgstr "" "Wystąpił błąd: %s.\n" "\n" -#: src/tools/dcpomatic.cc:485 src/tools/dcpomatic.cc:563 -#: src/tools/dcpomatic.cc:1072 +#: src/tools/dcpomatic_server.cc:354 +msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server." +msgstr "Wystąpił nieznany błąd serwera DCP-o-matic." + +#: src/tools/dcpomatic.cc:999 src/tools/dcpomatic.cc:1809 +#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:441 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:863 +#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:872 src/tools/dcpomatic_player.cc:1308 +#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:718 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:727 msgid "An unknown exception occurred." -msgstr "Wystąpił nieznany błąd." +msgstr "Wystąpił nieznany wyjątek." -#: src/tools/dcpomatic.cc:442 +#: src/tools/dcpomatic.cc:770 +msgid "" +"Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot " +"be undone." +msgstr "" +"Czy na pewno chcesz przywrócić domyślne ustawienia? Nie da się tego cofnąć." + +#: src/tools/dcpomatic.cc:844 #, c-format -msgid "Bad setting for %s (%s)" -msgstr "Nieprawidłowe ustawienia %s (%s)" +msgid "Bad setting for %s." +msgstr "Nieprawidłowe ustawienia dla %s." + +#: src/tools/dcpomatic_player.cc:577 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:327 +msgid "CPL" +msgstr "CPL" -#: src/tools/dcpomatic.cc:481 src/tools/dcpomatic.cc:559 +#: src/tools/dcpomatic.cc:995 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:437 msgid "CPL's content is not encrypted." -msgstr "Zawartość CPL nie jest szyfrowana." +msgstr "Zawartość CPL nie jest zaszyfrowana." -#: src/tools/dcpomatic.cc:812 +#: src/tools/dcpomatic.cc:1413 src/tools/dcpomatic_player.cc:593 msgid "Check for updates" msgstr "Uaktualnij program" -#: src/tools/dcpomatic.cc:529 -#, fuzzy +#: src/tools/dcpomatic.cc:1902 src/tools/dcpomatic.cc:1917 +msgid "Close DCP-o-matic" +msgstr "Zamknij DCP-o-matic" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:158 +msgid "Close without saving film" +msgstr "Zamknij bez zapisywania" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:1406 src/tools/dcpomatic_player.cc:583 +msgid "Closed captions..." +msgstr "Napisy kodowane..." + +#: src/tools/dcpomatic.cc:1362 +msgid "Copy settings\tCtrl-C" +msgstr "Skopiuj ustawienia\tCtrl-C" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:599 src/tools/dcpomatic.cc:608 +msgid "Could not create folder to store film." +msgstr "Błąd przy tworzeniu folderu dla Projektu." + +#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:549 +msgid "" +"Could not decrypt the DKDM. Perhaps it was not created with the correct " +"certificate." +msgstr "" +"Nie udało się odszyfrować klucza DKDM. Może nie został utworzony z poprawnym " +"certyfikatem." + +#: src/tools/dcpomatic.cc:935 msgid "Could not find batch converter." -msgstr "DCP-o-matic Konwersja Hurtowa" +msgstr "Nie odnaleziono narzędzia wielokrotnej konwersji." + +#: src/tools/dcpomatic.cc:950 +msgid "Could not find player." +msgstr "Nie odnaleziono odtwarzacza." + +#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:475 +msgid "" +"Could not listen for new batch jobs. Perhaps another instance of the DCP-o-" +"matic Batch Converter is running." +msgstr "" -#: src/tools/dcpomatic.cc:996 src/tools/dcpomatic_batch.cc:326 +#: src/tools/dcpomatic_player.cc:756 src/tools/dcpomatic_player.cc:1233 +msgid "Could not load DCP %1." +msgstr "Nie można załadować DCP %1." + +#: src/tools/dcpomatic_player.cc:536 +#, c-format +msgid "" +"Could not load DCP.\n" +"\n" +"%s." +msgstr "" +"Nie można załadować DCP.\n" +"\n" +"%s." + +#: src/tools/dcpomatic_player.cc:704 +msgid "Could not load KDM." +msgstr "Nie udało się wczytać KDM." + +#: src/tools/dcpomatic_player.cc:399 src/tools/dcpomatic_player.cc:406 +#: src/tools/dcpomatic_player.cc:408 +#, c-format +msgid "Could not load a DCP from %s" +msgstr "Nie można załadować DCP z %s" + +#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:491 +msgid "Could not load film %1" +msgstr "Nie można załadować Projektu %1" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:1698 msgid "Could not load film %1 (%2)" -msgstr "Nie można załadować filmu %1 (%2)" +msgstr "Nie można załadować Projektu %1 (%2)" -#: src/tools/dcpomatic.cc:444 +#: src/tools/dcpomatic.cc:846 +msgid "Could not make DCP." +msgstr "Nie udało się stworzyć DCP." + +#: src/tools/dcpomatic.cc:521 src/tools/dcpomatic.cc:526 +#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:255 #, c-format -msgid "Could not make DCP: %s" -msgstr "Nie można stworzyć DCP: %s" +msgid "Could not open film at %s" +msgstr "Nie można otworzyć filmu w %s" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:516 +msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project." +msgstr "Nie można otworzyć tego folderu jako Projekt DCP-o-matic." -#: src/tools/dcpomatic.cc:297 src/tools/dcpomatic_batch.cc:136 +#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:554 +msgid "" +"Could not read file as a KDM. It is much too large. Make sure you are " +"loading a DKDM (XML) file." +msgstr "" +"Nie udało się załadować pliku jako KDM. Ma zbyt duży rozmiar. Upewnij się, " +"że wczytujesz plik DKDM (XML)." + +#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:542 +msgid "" +"Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM " +"at all." +msgstr "" +"Nie udało się załadować pliku jako KDM. Być może jest źle sformatowany lub w " +"ogóle nie jest to KDM." + +#: src/tools/dcpomatic.cc:1150 +msgid "Could not send translations" +msgstr "Nie można wysłać tłumaczeń" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:1065 +msgid "Could not show DCP." +msgstr "Nie można wyświetlić DCP." + +#: src/tools/dcpomatic.cc:933 +msgid "" +"Could not start the batch converter. You may need to download it from " +"dcpomatic.com." +msgstr "" +"Nie można uruchomić narzędzia wielokrotnej konwersji. Może musisz je pobrać " +"ze strony dcpomatic.com." + +#: src/tools/dcpomatic.cc:948 +msgid "" +"Could not start the player. You may need to download it from dcpomatic.com." +msgstr "" +"Nie można uruchomić odtwarzacza. Może musisz go pobrać ze strony dcpomatic." +"com." + +#: src/tools/dcpomatic.cc:1447 src/tools/dcpomatic_batch.cc:361 #, c-format -msgid "Could not open film at %s (%s)" -msgstr "Nie można otworzyć filmu na %s (%s)" +msgid "" +"Could not write to cinemas file at %s. Your changes have not been saved." +msgstr "Nie udało się zapisać pliku Kin w %s. Nie zapisano zmian." -#: src/tools/dcpomatic.cc:619 -msgid "Could not show DCP" -msgstr "Nie można pokazać DCP" +#: src/tools/dcpomatic.cc:1459 src/tools/dcpomatic_batch.cc:373 +#: src/tools/dcpomatic_player.cc:983 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:613 +#, c-format +msgid "" +"Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved." +msgstr "Nie udało się zapisać pliku konfiguracyjnego w %s. Nie zapisano zmian." -#: src/tools/dcpomatic.cc:610 -msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)" -msgstr "Nie można pokazać DCP (nie można otworzyć konqueror)" +#: src/tools/dcpomatic_player.cc:991 +msgid "Could not write to config file. Your changes have not been saved." +msgstr "Nie udało się zapisać pliku konfiguracyjnego. Nie zapisano zmian." -#: src/tools/dcpomatic.cc:603 -msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)" -msgstr "Nie można pokazać DCP (nie można otworzyć nautilus)" +#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:225 +msgid "Create KDMs" +msgstr "Stwórz KDMy" -#: src/tools/dcpomatic.cc:317 src/tools/dcpomatic.cc:948 -#: src/tools/dcpomatic.cc:984 +#: src/tools/dcpomatic.cc:1560 src/tools/dcpomatic.cc:1636 +#: src/tools/dcpomatic.cc:1677 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" -#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:278 src/tools/dcpomatic_batch.cc:308 +#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:427 src/tools/dcpomatic_batch.cc:463 msgid "DCP-o-matic Batch Converter" -msgstr "DCP-o-matic Konwersja Hurtowa" +msgstr "Narzędzie wielokrotnej konwersji DCP-o-matic" + +#: src/tools/dcpomatic_server.cc:151 +msgid "DCP-o-matic Encode Server" +msgstr "Serwer kodujący DCP-o-matic" + +#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:783 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:817 +msgid "DCP-o-matic KDM Creator" +msgstr "Kreator KDM DCP-o-matic" + +#: src/tools/dcpomatic_player.cc:197 src/tools/dcpomatic_player.cc:388 +#: src/tools/dcpomatic_player.cc:670 src/tools/dcpomatic_player.cc:901 +#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1174 +msgid "DCP-o-matic Player" +msgstr "Odtwarzacz DCP-o-matic" + +#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1256 +msgid "DCP-o-matic Player could not start." +msgstr "Odtwarzacz DCP-o-matic nie mógł się uruchomić." + +#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:645 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:679 +msgid "DCP-o-matic Playlist Editor" +msgstr "Edytor listy odtwarzania DCP-o-matic" + +#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:834 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:691 +msgid "DCP-o-matic could not start" +msgstr "DCP-o-matic nie mógł się uruchomić" + +#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:167 +msgid "DKDM" +msgstr "DKDM" + +#: src/tools/dcpomatic_player.cc:586 +msgid "Decode at full resolution" +msgstr "Dekoduj obraz w pełnej rozdzielczości" + +#: src/tools/dcpomatic_player.cc:587 +msgid "Decode at half resolution" +msgstr "Dekoduj obraz w 1/2 bazowej rozdzielczości" + +#: src/tools/dcpomatic_player.cc:588 +msgid "Decode at quarter resolution" +msgstr "Dekoduj obraz w 1/4 bazowej rozdzielczości" + +#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:136 +msgid "Delete" +msgstr "Usuń" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:1875 src/tools/dcpomatic.cc:1890 +msgid "Do nothing" +msgstr "Nic nie rób" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:831 +#, c-format +msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?" +msgstr "Czy chcesz nadpisać istniejące DCP %s?" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:158 +msgid "Don't close" +msgstr "Nie zamykaj" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:195 +msgid "Don't duplicate" +msgstr "Nie powielaj" + +#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:345 +msgid "Down" +msgstr "Dół" + +#: src/tools/dcpomatic_player.cc:580 +msgid "Dual screen\tShift+F11" +msgstr "Dwa ekrany\tShift+F11" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:652 src/tools/dcpomatic.cc:664 +msgid "Duplicate Film" +msgstr "Powiel Projekt" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:1342 +msgid "Duplicate and open..." +msgstr "Powiel i otwórz..." + +#: src/tools/dcpomatic.cc:195 +msgid "Duplicate without saving film" +msgstr "Powiel bez zapisywania Projektu" -#: src/tools/dcpomatic.cc:811 src/tools/dcpomatic_batch.cc:74 +#: src/tools/dcpomatic.cc:1341 +msgid "Duplicate..." +msgstr "Powiel..." + +#: src/tools/dcpomatic.cc:1411 src/tools/dcpomatic_batch.cc:98 msgid "Encoding servers..." -msgstr "Serwery kodujące" +msgstr "Serwery kodujące..." + +#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:329 +msgid "Encrypted" +msgstr "Zaszyfrowany" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:1419 +#, fuzzy +msgid "Export preferences..." +msgstr "Przywróć ustawienia domyślne" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:1391 +msgid "Export subtitles..." +msgstr "Eksportuj napisy..." + +#: src/tools/dcpomatic.cc:1390 +msgid "Export video file...\tCtrl-E" +msgstr "Eksportuj plik wideo...\tCtrl-E" + +#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:212 +msgid "Export..." +msgstr "Eksportuj..." + +#: src/tools/dcpomatic.cc:1025 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:317 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Plik %s już istnieje. Czy jesteś pewien, że chcesz go nadpisać?" #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current #. / project (Film) has been changed since it was last saved. -#: src/tools/dcpomatic.cc:103 +#: src/tools/dcpomatic.cc:153 src/tools/dcpomatic.cc:190 msgid "Film changed" -msgstr "Film został zmodyfikowany" +msgstr "Projekt został zmodyfikowany" + +#: src/tools/dcpomatic_server.cc:162 +msgid "Frames per second" +msgstr "Klatki na sekundę" -#: src/tools/dcpomatic.cc:810 +#: src/tools/dcpomatic_player.cc:579 +msgid "Full screen\tF11" +msgstr "Pełen ekran\tF11" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:1410 msgid "Hints..." -msgstr "Wskazówki" +msgstr "Wskazówki...." -#: src/tools/dcpomatic.cc:803 +#: src/tools/dcpomatic.cc:517 +msgid "" +"It looks like you are trying to open a DCP. File -> Open is for loading DCP-" +"o-matic projects, not DCPs. To import a DCP, create a new project with File " +"-> New and then click the \"Add DCP...\" button." +msgstr "" +"Wygląda na to, że chcesz otworzyć paczkę DCP. Opcja w menu Plik -> Otwórz " +"służy do wczytywania Projektów DCP-o-matic, nie paczek DCP. Aby zaimportować " +"DCP do Projektu, stwórz nowy Projekt korzystając z opcji Plik -> Nowy, a " +"następnie kliknij przycisk \"Dodaj DCP...\"." + +#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix +#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:161 +msgid "KDM|Timing" +msgstr "KDM|Ustawienia czasu" + +#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:131 +msgid "Length" +msgstr "Długość" + +#: src/tools/dcpomatic_player.cc:388 src/tools/dcpomatic_player.cc:670 +msgid "Loading content" +msgstr "Wczytuję materiał" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:1386 +msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D" +msgstr "Stwórz &DKDMy...\tCtrl-D" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:1384 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K" -msgstr "Stwórz &KDM\tCtrl-K" +msgstr "Stwórz &KDMy...\tCtrl-K" -#: src/tools/dcpomatic.cc:802 +#: src/tools/dcpomatic.cc:1381 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B" -msgstr "" +msgstr "Stwórz DCP w &narzędziu wielokrotnej konwersji\tCtrl-B" -#: src/tools/dcpomatic.cc:804 +#: src/tools/dcpomatic.cc:1387 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..." -msgstr "" +msgstr "Stwórz DKDM dla DCP-o-matic..." + +#: src/tools/dcpomatic.cc:1412 +msgid "Manage templates..." +msgstr "Zarządzaj szablonami..." + +#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:130 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:326 +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" + +#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:134 +msgid "New" +msgstr "Nowy" -#: src/tools/dcpomatic.cc:772 +#: src/tools/dcpomatic.cc:580 +msgid "New Film" +msgstr "Nowy Projekt" + +#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:246 +msgid "New Playlist" +msgstr "Nowa lista odtwarzania" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:1333 msgid "New...\tCtrl-N" -msgstr "Nowy\tCtrl-N" +msgstr "Nowy...\tCtrl-N" -#: src/tools/dcpomatic.cc:822 +#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:242 +msgid "" +"No playlist folder is specified in preferences. Please set one and then try " +"again." +msgstr "" +"W Preferencjach nie wybrano folderu z listą odtwarzania. Ustaw go i spróbuj " +"ponownie." + +#: src/tools/dcpomatic.cc:1403 +msgid "Open DCP in &player" +msgstr "Otwórz DCP w &Odtwarzaczu" + +#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:219 +msgid "Output" +msgstr "Wyjście" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:1364 +msgid "Paste settings...\tCtrl-V" +msgstr "Wklej ustawienia...\tCtrl-V" + +#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:173 +msgid "Pause or resume conversion" +msgstr "" + +#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:173 +msgid "Pause/resume" +msgstr "" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:604 +msgid "" +"Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled " +"for DCP-o-matic." +msgstr "" +"Sprawdź, czy DCP-o-matic ma dostęp do folderów kontrolowanych w ustawieniach " +"Windows. Powinien być odznaczony." + +#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:423 +msgid "Question|N" +msgstr "Pytanie|N" + +#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:423 +msgid "Question|Y" +msgstr "Pytanie|T" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:1912 +msgid "Recreate KDM decryption chain" +msgstr "Odtwórz łańcuch odszyfrowujący KDM" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:1871 src/tools/dcpomatic.cc:1886 +#: src/tools/dcpomatic.cc:1898 +msgid "Recreate signing certificates" +msgstr "Odtwórz certyfikaty" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:1724 +msgid "Release notes" +msgstr "" + +#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:210 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:347 +msgid "Remove" +msgstr "Usuń" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:1427 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:304 +#: src/tools/dcpomatic_player.cc:603 msgid "Report a problem..." -msgstr "Zgłoś błąd" +msgstr "Zgłoś błąd..." -#: src/tools/dcpomatic.cc:814 +#: src/tools/dcpomatic.cc:771 src/tools/dcpomatic.cc:1417 msgid "Restore default preferences" msgstr "Przywróć ustawienia domyślne" -#: src/tools/dcpomatic.cc:806 -msgid "S&how DCP" -msgstr "Pokaż DCP" +#: src/tools/dcpomatic.cc:1398 +msgid "S&how DCP in Explorer" +msgstr "P&okaż DCP w Eksploratorze plików" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:1400 +msgid "S&how DCP in Files" +msgstr "P&okaż DCP w menadżerze plików" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:1396 +msgid "S&how DCP in Finder" +msgstr "P%okaż DCP w Finderze" + +#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:316 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:1340 +msgid "Save as &template..." +msgstr "Zapisz jako &szablon..." -#: src/tools/dcpomatic.cc:100 +#: src/tools/dcpomatic.cc:150 #, c-format msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?" -msgstr "Czy zapisać zmiany w \"%s\" przed zakończeniem?" +msgstr "Czy zapisać zmiany w \"%s\" przed zakończeniem?" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:187 +#, c-format +msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?" +msgstr "Czy zapisać zmiany w \"%s\" przed powieleniem?" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:158 +msgid "Save film and close" +msgstr "Zapisz i zamknij Projekt" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:195 +msgid "Save film and duplicate" +msgstr "Zapisz i powiel Projekt" + +#: src/tools/dcpomatic_player.cc:714 +msgid "Save frame to file" +msgstr "" -#: src/tools/dcpomatic.cc:798 -msgid "Scale to fit &height" -msgstr "Dopasuj do &wysokości" +#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:154 +msgid "Screens" +msgstr "Obrazy" -#: src/tools/dcpomatic.cc:797 -msgid "Scale to fit &width" -msgstr "Dopasuj do &szerokości" +#: src/tools/dcpomatic_player.cc:621 +msgid "Select DCP to open" +msgstr "Wybierz folder DCP" -#: src/tools/dcpomatic.cc:362 src/tools/dcpomatic_batch.cc:213 +#: src/tools/dcpomatic_player.cc:649 +msgid "Select DCP to open as OV" +msgstr "Wybierz folder DCP jako OV" + +#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:716 +msgid "Select DKDM File" +msgstr "Wybierz DKDM" + +#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:513 +msgid "Select DKDM file" +msgstr "Wybierz DKDM" + +#: src/tools/dcpomatic_player.cc:690 +msgid "Select KDM" +msgstr "Wybierz KDM" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:1367 +msgid "Select all\tShift-Ctrl-A" +msgstr "Zaznacz wszystko\tShift-Ctrl-A" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:617 src/tools/dcpomatic_batch.cc:329 msgid "Select film to open" -msgstr "Wybierz film" +msgstr "Wybierz Projekt" + +#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:424 +msgid "Send KDM emails" +msgstr "Wyślij emaile z KDM" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:1414 +msgid "Send translations..." +msgstr "Wyślij tłumaczenia..." -#: src/tools/dcpomatic.cc:428 +#: src/tools/dcpomatic_player.cc:585 +msgid "Set decode resolution to match display" +msgstr "Dopasuj rozdzielczość obrazu do rozdzielczości ekranu" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:783 +msgid "Specify ZIP file" +msgstr "" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:1415 src/tools/dcpomatic_player.cc:595 +msgid "System information..." +msgstr "Informacje o systemie..." + +#: src/tools/dcpomatic.cc:803 #, c-format msgid "" -"The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and " -"the disk that you are using only has %.1f Gb available. You would need half " +"The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and " +"the disk that you are using only has %.1f GB available. You would need half " "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not. Do " "you want to continue anyway?" msgstr "" -"DCP i pliki pośrednie dla tego filmu zajmą do %.1f Gb, a na Twoim dysku " -"zostało już tylko %.1f Gb. Gdyby system plików obsługiwał hard links, " -"potrzebowałbyś tylko połowę z tej przestrzeni, ale niestety nie obsługuje. " -"Czy chcesz kontynuować? " +"DCP i pliki tymczasowe dla tego Projektu zajmą do %.1f GB, a na twoim dysku " +"zostało już tylko %.1f GB wolnego miejsca. Gdyby twój system plików " +"obsługiwał łącza stałe, potrzebowałbyś tylko połowę z tej przestrzeni, ale " +"niestety nie obsługuje. Czy chcesz kontynuować?" -#: src/tools/dcpomatic.cc:426 +#: src/tools/dcpomatic.cc:801 #, c-format msgid "" -"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are " -"using only has %.1f Gb available. Do you want to continue anyway?" +"The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are " +"using only has %.1f GB available. Do you want to continue anyway?" msgstr "" -"DCP dla tego filmu zajmie około %1f Gb, a na Twoim dysku zostało już tylko " -"%1f Gb. Czy chcesz kontynuować?" +"DCP dla tego Projektu zajmie około %1f GB, a na twoim dysku zostało już " +"tylko %1f GB. Czy chcesz kontynuować?" -#: src/tools/dcpomatic.cc:886 +#: src/tools/dcpomatic.cc:1520 src/tools/dcpomatic_player.cc:965 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted." msgstr "Połączenie z serwerem DCP-o-matic nieudane." -#: src/tools/dcpomatic.cc:336 +#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:244 +#, c-format +msgid "" +"The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about " +"%.1f GB. The disks that you are using only have %.1f GB available. Do you " +"want to add this film to the queue anyway?" +msgstr "" +"Paczki DCP dla tego Projektu i innych Projektów w kolejce zajmą około %1f " +"GB. Twoje dyski mają dostępne jedynie %1f GB wolnego miejsca. Czy chcesz " +"dodać ten Projekt do kolejki?" + +#: src/tools/dcpomatic_player.cc:345 +msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time." +msgstr "Klucz KDM nie pozwala na odtworzenie materiału w tym czasie." + +#: src/tools/dcpomatic.cc:1913 +msgid "" +"The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is " +"inconsistent and\n" +"cannot be used. DCP-o-matic cannot start unless you re-create it. Do you " +"want to re-create\n" +"the certificate chain for decrypting KDMs? You may want to say \"No\" here " +"and back up your\n" +"configuration before continuing." +msgstr "" +"Łańcuch certyfikatu, którego używa program DCP-o-matic do odszyfrowywania " +"kluczy KDM jest niezgodny\n" +"i nie może zostać użyty. DCP-o-matic nie może się uruchomić, chyba że " +"odtworzysz łańcuch. Czy chcesz odtworzyć\n" +"łańcuch certyfikatu do deszyfrowania kluczy KDM? Może wybrać opcję \"Nie\" i " +"zapisać\n" +"swoje ustawienia przed kontynuacją." + +#: src/tools/dcpomatic.cc:1872 msgid "" -"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to " -"use it?" +"The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs " +"contains a small error\n" +"which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. Do " +"you want to re-create\n" +"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?" msgstr "" -"Katalog %1 już istnieje i nie jest pusty. Czy jesteś pewien, że chcesz go " -"użyć?" +"Łańcuch certyfikatu, którego używa program DCP-o-matic do podpisywania " +"paczek DCP i kluczy KDM zawiera drobny błąd,\n" +"który może spowodować błędy z weryfikacją paczek DCP na niektórych " +"serwerach. Czy chcesz odtworzyć\n" +"łańcuch certyfikatu do podpisywania paczek DCP i kluczy KDM?" -#: src/tools/dcpomatic.cc:888 +#: src/tools/dcpomatic.cc:1887 +#, fuzzy +msgid "" +"The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs has a " +"validity period\n" +"that is too long. This will cause problems playing back DCPs on some " +"systems.\n" +"Do you want to re-create the certificate chain for signing DCPs and KDMs?" +msgstr "" +"Łańcuch certyfikatu, którego używa program DCP-o-matic do podpisywania " +"paczek DCP i kluczy KDM zawiera drobny błąd,\n" +"który może spowodować błędy z weryfikacją paczek DCP na niektórych " +"serwerach. Czy chcesz odtworzyć\n" +"łańcuch certyfikatu do podpisywania paczek DCP i kluczy KDM?" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:1899 +msgid "" +"The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is " +"inconsistent and\n" +"cannot be used. DCP-o-matic cannot start unless you re-create it. Do you " +"want to re-create\n" +"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?" +msgstr "" +"Łańcuch certyfikatu, którego używa program DCP-o-matic do podpisywania " +"paczek DCP i kluczy KDM jest niezgodny\n" +"i nie może zostać użyty. DCP-o-matic nie może się uruchomić, chyba że " +"odtworzysz łańcuch. Czy chcesz odtworzyć\n" +"łańcuch certyfikatu do podpisywania paczek DCP i kluczy KDM?" + +#: src/tools/dcpomatic_player.cc:1332 +msgid "" +"The existing configuration failed to load. Default values will be used " +"instead. These may take a short time to create." +msgstr "" +"Nie udało się załadować pliku konfiguracji. Użyte zostaną wartości domyślne. " +"Aktualizacja ustawień może zająć chwilę." + +#: src/tools/dcpomatic.cc:1522 src/tools/dcpomatic_player.cc:967 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available." msgstr "Używasz najnowszej wersji DCP-o-matic." -#: src/tools/dcpomatic.cc:681 src/tools/dcpomatic_batch.cc:155 +#: src/tools/dcpomatic.cc:1177 src/tools/dcpomatic_batch.cc:274 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?" msgstr "" -"Niektóre zadania jeszcze się nie ukończyły. Czy na pewno chcesz zakończyć?" +"Niektóre zadania jeszcze się nie ukończyły. Czy na pewno chcesz zamknąć " +"program?" -#: src/tools/dcpomatic.cc:283 +#: src/tools/dcpomatic.cc:499 msgid "" "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load " "correctly in this version. Please check the film's settings carefully." msgstr "" -"Ten film został stworzony przy użyciu starej wersji DVD-o-matic i może nie " -"zaimportować się poprawnie. Sprawdź dokładnie ustawienia filmu." +"Ten Projekt został stworzony przy użyciu starej wersji DVD-o-matic i może " +"nie zaimportować się poprawnie. Sprawdź dokładnie ustawienia Projektu." + +#: src/tools/dcpomatic_player.cc:401 +#, fuzzy +msgid "" +"This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be loaded into " +"the player. Choose the DCP folder inside the DCP-o-matic project folder if " +"that's what you want to play." +msgstr "" +"To wygląda na folder Projektu DCP-o-matic, który nie może zostać załadowany " +"do odtwarzacza. Wybierz folder DCP wewnątrz folderu Projektu, który chcesz " +"odtworzyć." + +#: src/tools/dcpomatic_player.cc:594 +msgid "Timing..." +msgstr "Timing..." -#: src/tools/dcpomatic.cc:682 src/tools/dcpomatic_batch.cc:156 +#: src/tools/dcpomatic.cc:602 +#, c-format +msgid "Try removing the %s characters from your folder name." +msgstr "Spróbuj usunąć %s znaki z nazwy folderu." + +#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:328 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:1178 src/tools/dcpomatic_batch.cc:275 msgid "Unfinished jobs" msgstr "Nieukończone zadania" -#: src/tools/dcpomatic.cc:809 +#: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:344 +msgid "Up" +msgstr "Góra" + +#: src/tools/dcpomatic_player.cc:591 +msgid "Verify DCP..." +msgstr "Zweryfikuj DCP..." + +#: src/tools/dcpomatic.cc:1407 msgid "Video waveform..." -msgstr "Analiza pliku video" +msgstr "Analiza pliku video..." + +#: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:691 +msgid "" +"You are about to remove a DKDM. This will make it impossible to decrypt the " +"DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone. Are you sure?" +msgstr "" +"Chcesz usunąć klucz DKDM. To uniemożliwi odszyfrowanie paczki DCP " +"zawierającej tej klucz i tej operacji nie można odwrócić. Czy chcesz " +"kontynuować?" + +#: src/tools/dcpomatic.cc:970 +#, c-format +msgid "" +"You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"It is VITALLY IMPORTANT that " +"you BACK UP THIS FILE since if " +"it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless." +msgstr "" +"Tworzysz DKDM, który zakodowany jest prywatnym kluczem zawartym w\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Jest NIEZWYKLE WAŻNE, żebyś " +"UTWORZYŁ KOPIĘ ZAPASOWĄ TEGO PLIKU, bo jeśli go stracisz, twoje klucze DKDM (i paczki DCP nimi " +"zaszyfrowane) staną się bezużyteczne." + +#: src/tools/dcpomatic.cc:821 +msgid "" +"You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for " +"this DCP unless you have copies of the metadata.xml file within the " +"film and the metadata files within the DCP.\n" +"\n" +"You should ensure that these files are BACKED UP if you want to make KDMs for this film." +msgstr "" +"Tworzysz zaszyfrowaną paczkę DCP. Będziesz potrzebował kopii pliku " +"metadata.xml z folderu Projektu oraz plików danych z paczki DCP.\n" +"\n" +"Upewnij się, że posiadasz KOPIĘ " +"ZAPASOWĄ tych plików, jeśli chcesz tworzyć KDMy dla tego filmu." -#: src/tools/dcpomatic.cc:371 src/tools/dcpomatic_batch.cc:222 +#: src/tools/dcpomatic.cc:1685 +msgid "" +"You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of " +"Windows. This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause " +"errors. You are strongly advised to install the 64-bit version of DCP-o-" +"matic." +msgstr "" +"Uruchomiłeś 32-bitową wersję DCP-o-matic na 64-bitowej wersji systemu " +"Windows. To ograniczy ilość pamięci dostępnej dla programu i może powodować " +"błędy. Zaleca się, żebyś zainstalował i korzystał z wersji 64-bitowej DCP-o-" +"matic." + +#: src/tools/dcpomatic.cc:626 src/tools/dcpomatic_batch.cc:338 +#: src/tools/dcpomatic_player.cc:627 src/tools/dcpomatic_player.cc:658 msgid "" "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before " "clicking Open." msgstr "" -"Nie wybrałeś katalogu. Upewnij się, że wybrałeś katalog zanim klikniesz " +"Nie wybrałeś katalogu. Upewnij się, że wybrałeś katalog, zanim klikniesz " "Otwórz." +#: src/tools/dcpomatic.cc:1143 +msgid "" +"You must enter a valid email address when sending translations, otherwise " +"the DCP-o-matic maintainers cannot credit you or contact you with questions." +msgstr "" +"Musisz wprowadzić poprawny adres email do wysłania tłumaczeń, inaczej " +"opiekunowie programu nie będą mogli dodać cię do listy współautorów ani " +"skontaktować się z tobą w razie pytań." + +#~ msgid "Pause" +#~ msgstr "Pauza" + +#~ msgid "Resume" +#~ msgstr "Kontynuuj" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not run konqueror" +#~ msgstr "Nie można pokazać DCP (nie można uruchomić konqueror)" + +#~ msgid "Could not show DCP" +#~ msgstr "Nie można pokazać DCP" + +#~ msgid "&Content" +#~ msgstr "&Zawartość" + +#~ msgid "Scale to fit &height" +#~ msgstr "Dopasuj do &wysokości" + +#~ msgid "Scale to fit &width" +#~ msgstr "Dopasuj do &szerokości" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select playlist file" +#~ msgstr "Wybierz DKDM" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not load DCP" +#~ msgstr "Nie udało się stworzyć DCP: %s." + +#~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film." +#~ msgstr "%1 już istnieje jako plik, więc nie możesz go użyć w Nowy Film." + +#~ msgid "" +#~ "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want " +#~ "to use it?" +#~ msgstr "" +#~ "Katalog %1 już istnieje i nie jest pusty. Czy jesteś pewien, że chcesz go " +#~ "użyć?" + #~ msgid "&Properties..." #~ msgstr "&Właściwości..."