X-Git-Url: https://git.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=src%2Fwx%2Fpo%2Fcs_CZ.po;fp=src%2Fwx%2Fpo%2Fcs_CZ.po;h=27d0893aba0ba2463e0ab344ecebf10afb03f9f7;hb=a99a759f98c63c5bbe4f2c01dbcdee86d97f7f40;hp=a7c91982caf8accc06accce7e2f045c60ec1e1fe;hpb=191e92a4babdea589aa9c78fa659b0d8fc97ff82;p=dcpomatic.git diff --git a/src/wx/po/cs_CZ.po b/src/wx/po/cs_CZ.po index a7c91982c..27d0893ab 100644 --- a/src/wx/po/cs_CZ.po +++ b/src/wx/po/cs_CZ.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-01-12 00:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-15 09:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-02 14:12+0200\n" "Last-Translator: Tomáš Begeni \n" "Language-Team: DCP-o-matic translators\n" "Language: cs_CZ\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,369,-1,-1,-1,-1,-1\n" #: src/wx/player_information.cc:112 @@ -80,12 +80,11 @@ msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #: src/wx/about_dialog.cc:89 -#, fuzzy msgid "" "(C) 2012-2024 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen" msgstr "" -"© 2012-2023 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +"© 2012-2024 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen" #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:51 src/wx/file_picker_ctrl.cc:66 @@ -210,7 +209,7 @@ msgstr " má neplatnou hodnotu %n" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:417 #, c-format msgid " describes incorrect number of channels (%n)" -msgstr "" +msgstr " popisuje nesprávný počet kanálů (%n)" #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:118 msgid "New colour" @@ -313,6 +312,8 @@ msgid "" "A subtitle or closed caption refers to a font with ID %id that does not have " "a corresponding node." msgstr "" +"Titulky nebo skryté titulky odkazují na písmo s ID %id, které nemá " +"odpovídající node ." #: src/wx/config_dialog.cc:996 msgid "ALSA" @@ -399,9 +400,8 @@ msgid "Add recipient" msgstr "Přidat adresáta" #: src/wx/content_panel.cc:264 -#, fuzzy msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film (Ctrl+A)." -msgstr "Přidat video, obrázek zvuk nebo titulky do filmu." +msgstr "Přidejte do filmu soubory videa, obrázků, zvuku nebo titulků (Ctrl+A)." #: src/wx/config_dialog.cc:301 src/wx/recipients_panel.cc:69 #: src/wx/editable_list.h:141 @@ -720,14 +720,12 @@ msgid "Certificate downloaded" msgstr "Certifikát stažen" #: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:63 -#, fuzzy msgid "Certificate end" -msgstr "Řetěz certifikátoů" +msgstr "Konec certifikátu" #: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:55 -#, fuzzy msgid "Certificate start" -msgstr "Řetěz certifikátoů" +msgstr "Začátek certifikátu" #: src/wx/metadata_dialog.cc:298 msgid "Chain" @@ -786,9 +784,8 @@ msgid "Christie" msgstr "Christie" #: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:39 -#, fuzzy msgid "Cinema" -msgstr "kino" +msgstr "Kino" #: src/wx/full_config_dialog.cc:122 msgid "Cinema and screen database file" @@ -914,9 +911,8 @@ msgid "Could not load certificate (%s)" msgstr "Nelze načíst certifikát (%s)" #: src/wx/simple_video_view.cc:176 -#, fuzzy msgid "Could not play content" -msgstr "Nelze načíst KDM" +msgstr "Obsah nelze přehrát" #: src/wx/gl_video_view.cc:139 #, c-format @@ -961,9 +957,8 @@ msgid "Cover Sheet" msgstr "Titulní stránka" #: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:98 -#, fuzzy msgid "Create KDMs anyway" -msgstr "Přesto vytvořit DCP" +msgstr "Přesto vytvořit KDM" #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:51 msgid "Create in folder" @@ -1464,6 +1459,8 @@ msgid "" "Frame %frame has an image component that is too large (component %component " "is %size bytes in size)." msgstr "" +"Snímek %frame obsahuje komponentu obrázku, která je příliš velká (komponenta " +"%component má velikost %size bytů)." #: src/wx/dcp_panel.cc:827 msgid "Frame Rate" @@ -1601,9 +1598,8 @@ msgid "IP address / host name" msgstr "IP adresa / host name" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1551 -#, fuzzy msgid "ISDCF name part length" -msgstr "ISDCF název" +msgstr "Délka části názvu ISDCF" #: src/wx/full_config_dialog.cc:1387 msgid "Identifiers" @@ -1737,13 +1733,12 @@ msgid "Intermediate common name" msgstr "Intermediate common name" #: src/wx/metadata_dialog.cc:208 -#, fuzzy msgid "International texted" -msgstr "CPL anotace textu" +msgstr "Mezinárodní textové zprávy" #: src/wx/metadata_dialog.cc:209 msgid "International textless" -msgstr "" +msgstr "Mezinárodní bez textu" #: src/wx/dcp_panel.cc:173 src/wx/full_config_dialog.cc:414 msgid "Interop" @@ -1754,9 +1749,8 @@ msgid "Invalid DCP-o-matic export file" msgstr "Neplatný soubor exportu DCP-o-matic" #: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:33 -#, fuzzy msgid "Invalid certificates" -msgstr "Stáhnout certifikát" +msgstr "Neplatné certifikáty" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:215 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output" @@ -2210,9 +2204,8 @@ msgid "Open console window" msgstr "Otevřít okno s konzolou" #: src/wx/content_panel.cc:288 -#, fuzzy msgid "Open the timeline for the film (Ctrl+T)." -msgstr "Otevřít časovou osu pro film." +msgstr "Otevřete časovou osu filmu (Ctrl+T)." #: src/wx/full_config_dialog.cc:1774 src/wx/player_config_dialog.cc:113 msgid "OpenGL (faster)" @@ -2538,9 +2531,8 @@ msgid "Remove Screen" msgstr "Odstranit obraz" #: src/wx/content_panel.cc:276 -#, fuzzy msgid "Remove the selected piece of content from the film (Delete)." -msgstr "Odstranit vybranou část obsahu z filmu." +msgstr "Odstraňte vybranou část obsahu z filmu (Smazat)." #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26 msgid "Rename template" @@ -2673,9 +2665,8 @@ msgid "Scale" msgstr "Měřítko" #: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:47 -#, fuzzy msgid "Screen" -msgstr "Obraz" +msgstr "Obrazovka" #: src/wx/kdm_dialog.cc:81 msgid "Screens" @@ -2816,9 +2807,8 @@ msgid "Set project DCP settings from this DCP" msgstr "Nastavit DCP projekt z tohoto DCP" #: src/wx/content_menu.cc:113 -#, fuzzy msgid "Set project markers from this DCP" -msgstr "Nastavit DCP projekt z tohoto DCP" +msgstr "Nastavte značky projektu z tohoto DCP" #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:42 msgid "Set ratio and fit to DCP container" @@ -2855,11 +2845,11 @@ msgstr "Zobrazit graf zvukových hladin…" #: src/wx/screens_panel.cc:763 #, c-format msgid "Show only %d checked" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit pouze %d zaškrtnutých" #: src/wx/screens_panel.cc:65 src/wx/screens_panel.cc:761 msgid "Show only checked" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit pouze zaškrtnuté" #: src/wx/text_panel.cc:170 msgid "Show subtitle area" @@ -2903,14 +2893,12 @@ msgid "Snap" msgstr "Přichytit k objektům" #: src/wx/invalid_certificate_period_dialog.cc:83 -#, fuzzy msgid "" "Some KDMs would have validity periods which are outside the recipient " "certificate validity periods. What do you want to do?" msgstr "" -"Některé KDM by měly doby platnosti, které jsou zcela mimo doby platnosti " -"certifikátu příjemce. Je velmi nepravděpodobné, že by takové KDM fungovaly, " -"a proto nebudou vytvořeny." +"Některé KDM by měly doby platnosti, které jsou mimo období platnosti " +"certifikátu příjemce. Co chceš dělat?" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:384 msgid "" @@ -2933,16 +2921,15 @@ msgstr "Zvuk" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:414 msgid "Sound assets do not all have the same channel count." -msgstr "" +msgstr "Všechny zvuková assety nemají stejný počet kanálů." #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32 msgid "Sound processor" msgstr "Zvukový procesor" #: src/wx/metadata_dialog.cc:207 -#, fuzzy msgid "Specific" -msgstr "Nespecifikováno" +msgstr "Specifický" #: src/wx/dcp_panel.cc:150 msgid "Split by video content" @@ -3068,9 +3055,8 @@ msgid "Temporary version" msgstr "Dočasočná verze" #: src/wx/metadata_dialog.cc:205 -#, fuzzy msgid "Territory type" -msgstr "Území (např. SK)" +msgstr "Typ území" #: src/wx/full_config_dialog.cc:994 src/wx/full_config_dialog.cc:997 msgid "Test email sending failed." @@ -3095,7 +3081,7 @@ msgstr "Čas 'do' musí být po čase 'od’." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:438 #, c-format msgid "The in a in CPL %id is empty" -msgstr "" +msgstr " v v CPL %id je prázdný" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:399 msgid "" @@ -3236,14 +3222,13 @@ msgstr "" "DCP je funkce, ale nemá žádnou značku FFMC (první snímek úvodních titulků)." #: src/wx/dkdm_dialog.cc:173 src/wx/kdm_dialog.cc:206 -#, fuzzy msgid "" "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing " "certificates' validity period. Either use an earlier end time for this KDM " "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window." msgstr "" -"Konec období KDM je po (nebo blízkém) konci doby platnosti podpisových " -"certifikátů. Použijte pro tento KDM dřívější čas ukončení nebo znovu " +"Koncové období KDM je po (nebo blízko) konci doby platnosti podpisových " +"certifikátů. Buď použijte dřívější čas ukončení tohoto KDM, nebo znovu " "vytvořte své podpisové certifikáty v okně předvoleb DCP-o-matic." #: src/wx/dkdm_dialog.cc:171 src/wx/kdm_dialog.cc:204 @@ -3291,7 +3276,7 @@ msgstr "ID prostředku v časované textové mxf neodpovídá ID obsaženého XM #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:432 #, c-format msgid "The SMPTE subtitle asset %id has nodes but no node" -msgstr "" +msgstr "Titulky SMPTE %id má uzly , ale žádný uzel " #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:160 #, c-format @@ -3315,7 +3300,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "The XML in the subtitle asset %n has more than one namespace declaration." -msgstr "" +msgstr "XML v aktivu titulků %n má více než jednu deklaraci jmenného prostoru." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182 #, c-format @@ -3349,7 +3334,7 @@ msgstr "Datový zdroj %n nemá v CPL." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:435 #, c-format msgid "The asset with ID %id in the asset map actually has an id of %other_id" -msgstr "" +msgstr "Dílo s ID %id v mapě aktiv má ve skutečnosti id %other_id" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272 #, c-format @@ -3406,6 +3391,8 @@ msgid "" "The font file for font ID \"%n\" was not found, or was not referred to in " "the ASSETMAP." msgstr "" +"Soubor fontu pro ID fontu „%n“ nebyl nalezen nebo na něj nebyl odkaz v " +"ASSETMAP." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209 #, c-format @@ -4232,9 +4219,8 @@ msgid "full screen" msgstr "celá obrazovka" #: src/wx/player_config_dialog.cc:99 -#, fuzzy msgid "full screen with separate advanced controls" -msgstr "celá obrazovka s ovládacími prvky na jiném monitoru" +msgstr "celá obrazovka se samostatnými pokročilými ovládacími prvky" #. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" #: src/wx/timing_panel.cc:85