X-Git-Url: https://git.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=src%2Fwx%2Fpo%2Fcs_CZ.po;h=d873c6cb0ad433a1761bb4cfb91ebb09ff40d947;hb=c073a880c0be19c1366c50ed7879a9dc5757f792;hp=f1d1e422436ec40f58d800e3dfecabbb1b1a666b;hpb=ee47c9d6979efbdaae7807b0f03f53aae534c90a;p=dcpomatic.git diff --git a/src/wx/po/cs_CZ.po b/src/wx/po/cs_CZ.po index f1d1e4224..d873c6cb0 100644 --- a/src/wx/po/cs_CZ.po +++ b/src/wx/po/cs_CZ.po @@ -7,166 +7,195 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-05 23:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-05 08:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-17 14:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-24 14:07+0200\n" "Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n" "Language-Team: DCP-o-matic translators\n" "Language: cs_CZ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,369,-1,-1,-1,-1,-1\n" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:72 src/wx/subtitle_panel.cc:82 -#: src/wx/subtitle_panel.cc:92 src/wx/subtitle_panel.cc:102 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:113 msgid "%" msgstr "%" -#: src/wx/about_dialog.cc:82 -#, fuzzy +#: src/wx/about_dialog.cc:83 msgid "" "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen, Brecht Sanders" msgstr "" -"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen, Brecht Sanders" -#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57 +#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58 msgid "(None)" msgstr "(Žádný)" -#: src/wx/config_dialog.cc:180 +#: src/wx/config_dialog.cc:188 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" msgstr "(restartujte DCP-o-matic, aby se změnil jazyk)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:144 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167 msgid "-6dB" msgstr "-6dB" -#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:35 +#: src/wx/wx_util.cc:377 +msgid "12 - 7.1/HI/VI" +msgstr "12 - 7.1/HI/VI" + +#: src/wx/wx_util.cc:369 +msgid "2 - stereo" +msgstr "2 - stereo" + +#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36 msgid "255" -msgstr "" +msgstr "255" -#: src/wx/video_panel.cc:224 +#: src/wx/video_panel.cc:234 msgid "2D" msgstr "2D" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67 msgid "2D version of content available in 3D" msgstr "2D verze obsahu je dostupná ve 3D" -#: src/wx/dcp_panel.cc:696 +#: src/wx/dcp_panel.cc:712 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:654 +#: src/wx/dcp_panel.cc:670 src/wx/video_panel.cc:235 msgid "3D" msgstr "3D DCP" -#: src/wx/video_panel.cc:227 +#: src/wx/video_panel.cc:238 msgid "3D alternate" msgstr "3D alternativní" -#: src/wx/video_panel.cc:228 +#: src/wx/video_panel.cc:239 msgid "3D left only" msgstr "3D jen levé" -#: src/wx/video_panel.cc:225 +#: src/wx/video_panel.cc:236 msgid "3D left/right" msgstr "3D levé/pravé (Vedle sebe)" -#: src/wx/video_panel.cc:229 +#: src/wx/video_panel.cc:240 msgid "3D right only" msgstr "3D jen pravé" -#: src/wx/video_panel.cc:226 +#: src/wx/video_panel.cc:237 msgid "3D top/bottom" msgstr "3D horní/dolní (Pod sebou)" -#: src/wx/dcp_panel.cc:697 +#: src/wx/wx_util.cc:371 +msgid "4 - L/C/R/Lfe" +msgstr "4 - L/C/R/Lfe" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:713 msgid "4K" msgstr "4K" -#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:40 +#: src/wx/wx_util.cc:373 +msgid "6 - 5.1" +msgstr "6 - 5.1" + +#: src/wx/wx_util.cc:375 +msgid "8 - 5.1/HI/VI" +msgstr "8 - 5.1/HI/VI" + +#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41 msgid "New colour" -msgstr "" +msgstr "Nová barva" -#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:37 +#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:38 msgid "Original colour" +msgstr "Původní barva" + +#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 +#. +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:75 +msgid "" +"It is important that you enter a valid email address here, otherwise I " +"can't ask you for more details on your problem." msgstr "" +"Je důležité, abyste zadali platnou e-mailovou adresu, jinak vás nemohu " +"informovat o podrobnostech vašeho problému." #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 #. -#: src/wx/timing_panel.cc:123 +#: src/wx/timing_panel.cc:132 msgid "" -"Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly." -"" -msgstr "Změňte jen v případě, pokud byl frame rate špatně načtený." +"Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly." +msgstr "" +"Změňte jen v případě, pokud byla snímková rychlost špatně načtena." #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68 msgid "A" msgstr "A" -#: src/wx/hints_dialog.cc:139 -msgid "" -"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is " -"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is " -"unlikely to have any visible effect on the image." -msgstr "" -"Pár projektů má problém přehrávat velmi vysoký bit rate DCP. Je dobré, aby " -"jste nastavili JPEG2000 bandwidth na okolo 200Mbit/s; nebude to mít žádný " -"viditelný vliv na obraz. " - -#: src/wx/update_dialog.cc:35 +#: src/wx/update_dialog.cc:36 msgid "A new version of DCP-o-matic is available." msgstr "Je k dispozici nová verze DCP-o-matic." -#: src/wx/about_dialog.cc:34 +#: src/wx/about_dialog.cc:35 msgid "About DCP-o-matic" msgstr "O DCP-o-matic" -#: src/wx/screens_panel.cc:56 +#: src/wx/screens_panel.cc:150 +msgid "Add Cinema" +msgstr "Přidat kino…" + +#: src/wx/screens_panel.cc:57 msgid "Add Cinema..." msgstr "Přidat kino…" -#: src/wx/content_menu.cc:66 +#: src/wx/content_menu.cc:68 msgid "Add KDM..." msgstr "Přidat KDM..." +#: src/wx/screens_panel.cc:206 +msgid "Add Screen" +msgstr "Přidat obraz…" + #: src/wx/screens_panel.cc:63 msgid "Add Screen..." msgstr "Přidat obraz…" -#: src/wx/content_panel.cc:85 +#: src/wx/content_panel.cc:86 msgid "" "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) " "or a DCP." msgstr "" "Přidat složku s obrázky (která bude použita jako video sekvence) čili DCP." -#: src/wx/content_panel.cc:80 +#: src/wx/content_panel.cc:81 msgid "Add file(s)..." msgstr "Přidat soubor(y)…" -#: src/wx/content_panel.cc:84 +#: src/wx/content_panel.cc:85 msgid "Add folder..." msgstr "Přidat složku…" -#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25 +#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28 msgid "Add image sequence" msgstr "Přidat sekvenci obrázků" -#: src/wx/content_panel.cc:81 +#: src/wx/content_panel.cc:82 msgid "Add video, image or sound files to the film." msgstr "Přidat video, obrázek nebo zvukový soubor do filmu." -#: src/wx/config_dialog.cc:727 src/wx/editable_list.h:77 +#: src/wx/config_dialog.cc:711 src/wx/editable_list.h:78 msgid "Add..." msgstr "Přidat…" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:58 src/wx/config_dialog.cc:1253 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1271 msgid "Address" msgstr "Adresa" @@ -174,63 +203,50 @@ msgstr "Adresa" msgid "Adjust white point to" msgstr "Nastavit bílý bod na" -#: src/wx/hints_dialog.cc:127 -msgid "" -"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " -"Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " -"frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the " -"\"DCP\" tab." -msgstr "" -"Všechen váš obsah je Flat (1.85:1) nebo menší, ale DCP kontejner je Scope " -"(2.39:1). Toto upraví váš obsah na Flat (1.85:1). Měli byste nastavit DCP " -"kontajner na Flat (1.85:1) v záložce \"DCP\"." - -#: src/wx/hints_dialog.cc:121 -msgid "" -"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " -"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. " -"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" " -"tab." -msgstr "" -"Všechen váš obsah je Scope (2.39:1), ale DCP kontejner je Flat (1.85:1). " -"Toto upraví váš obsah na Flat (1.85:1). Měli byste nastavit DCP kontejner na " -"Scope (2:39:1) v záložce \"DCP\"." - -#: src/wx/config_dialog.cc:1397 +#: src/wx/config_dialog.cc:1431 msgid "Allow any DCP frame rate" -msgstr "Povolitvšechny DCP frame rate" +msgstr "Povolit všechny DCP frame rate" -#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:32 +#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33 msgid "Alpha 0" -msgstr "" +msgstr "Alpha 0" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:124 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:166 +msgid "An unknown exception occurred." +msgstr "Došlo k neznámé výjimce." + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:135 msgid "Appearance..." msgstr "Vzhled…" -#: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:63 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80 +msgid "Atmos" +msgstr "Atmos" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:47 src/wx/audio_panel.cc:48 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85 msgid "Audio" msgstr "Zvuk" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37 msgid "Audio Language (e.g. EN)" msgstr "Jazyk zvuku (napr. CZ)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:316 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:342 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered." msgstr "Zvuk bude přenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d nezměněný. " -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:319 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain " "%.1fdB." msgstr "Zvuk bude přenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d s hlasitostí %.1fdB." -#: src/wx/config_dialog.cc:204 +#: src/wx/config_dialog.cc:212 msgid "Automatically analyse content audio" msgstr "Automaticky analyzovat zvuk" @@ -238,7 +254,7 @@ msgstr "Automaticky analyzovat zvuk" msgid "B" msgstr "B" -#: src/wx/config_dialog.cc:1260 +#: src/wx/config_dialog.cc:1283 msgid "BCC address" msgstr "BCC adresa" @@ -246,81 +262,84 @@ msgstr "BCC adresa" msgid "Blue chromaticity" msgstr "Modrá barevnost" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:68 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:70 msgid "Bold file" msgstr "Bold soubor" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:36 +#: src/wx/font_files_dialog.cc:37 msgid "Bold font" msgstr "Tučné písmo" -#: src/wx/video_panel.cc:134 +#: src/wx/video_panel.cc:140 msgid "Bottom" msgstr "Spodek" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37 +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38 msgid "Browse..." msgstr "Procházet…" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:63 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:64 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "Vypálit titulky do filmu" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31 msgid "But I have to use fader" msgstr "Ale musím používat fader" -#: src/wx/config_dialog.cc:1254 -#, fuzzy +#: src/wx/config_dialog.cc:1272 msgid "CC addresses" msgstr "CC adresa" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:71 -#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:52 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:81 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59 msgid "CPL" msgstr "CPL" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47 msgid "CPL ID" msgstr "CPL ID" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50 msgid "CPL annotation text" msgstr "CPL anotace textu" -#: src/wx/audio_panel.cc:76 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:162 +msgid "CPL's content is not encrypted." +msgstr "CPL obsah není šifrovaný." + +#: src/wx/audio_panel.cc:78 msgid "Calculate..." msgstr "Vypočítat…" -#: src/wx/job_view.cc:46 +#: src/wx/job_view.cc:47 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: src/wx/content_sub_panel.cc:48 +#: src/wx/content_sub_panel.cc:49 msgid "Cannot reference this DCP. " msgstr "Není možné odkazovat na toto DCP." -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:202 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204 msgid "Certificate downloaded" msgstr "Certifikát stažen" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64 msgid "Chain" msgstr "Řetěz" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27 msgid "Channel gain" msgstr "Síla kanálu" -#: src/wx/audio_dialog.cc:70 src/wx/dcp_panel.cc:739 +#: src/wx/audio_dialog.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:744 msgid "Channels" msgstr "Kanály" -#: src/wx/config_dialog.cc:212 +#: src/wx/config_dialog.cc:220 msgid "Check for testing updates on startup" msgstr "Zkontrolovat testovací aktualizace při startu programu" -#: src/wx/config_dialog.cc:208 +#: src/wx/config_dialog.cc:216 msgid "Check for updates on startup" msgstr "Zkontrolovat aktualizace při startu programu " @@ -328,80 +347,90 @@ msgstr "Zkontrolovat aktualizace při startu programu " msgid "Choose a file" msgstr "Vyberte soubor" -#: src/wx/content_panel.cc:278 +#: src/wx/content_panel.cc:276 msgid "Choose a file or files" msgstr "Vyberte soubor nebo soubory" -#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:306 +#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:304 msgid "Choose a folder" msgstr "Vyberte složku" -#: src/wx/system_font_dialog.cc:32 +#: src/wx/system_font_dialog.cc:33 msgid "Choose a font" msgstr "Vyberte písmo" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:79 +#: src/wx/font_files_dialog.cc:80 msgid "Choose a font file" msgstr "Vyberte soubor s písmem" -#: src/wx/config_dialog.cc:193 +#: src/wx/config_dialog.cc:201 msgid "Cinema and screen database file" -msgstr "" +msgstr "Soubor databáze filmu a obrazovky" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:31 +#: src/wx/content_widget.h:76 +msgid "Click the button to set all selected content to the same value." +msgstr "Kliknutím na tlačítko nastavíte veškerý obsah na stejné hodnoty." + +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:33 msgid "Colour" msgstr "Barva" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187 +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195 msgid "Colour conversion" msgstr "Konverze barev" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42 +#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix +#: src/wx/video_panel.cc:206 +msgid "Colour|Custom" +msgstr "Vlastní" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:51 msgid "Component" msgstr "Součást" -#: src/wx/config_dialog.cc:1421 +#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix +#: src/wx/config_dialog.cc:1479 msgid "Config|Timing" msgstr "Časování" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:65 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:66 msgid "Contact email" msgstr "Kontaktní email" -#: src/wx/dcp_panel.cc:629 +#: src/wx/dcp_panel.cc:645 msgid "Container" msgstr "Kontejner" -#: src/wx/film_editor.cc:51 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:437 src/wx/audio_mapping_view.cc:439 +#: src/wx/film_editor.cc:52 msgid "Content" msgstr "Obsah" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:37 msgid "Content Properties" msgstr "Nastavení obsahu" -#: src/wx/dcp_panel.cc:101 +#: src/wx/dcp_panel.cc:106 msgid "Content Type" msgstr "Typ obsahu" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:34 msgid "Content version" msgstr "Verze obsahu" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:54 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: src/wx/dcp_panel.cc:84 +#: src/wx/dcp_panel.cc:89 msgid "Copy as name" msgstr "Kopírovat jako název" -#: src/wx/audio_dialog.cc:201 +#: src/wx/audio_dialog.cc:234 msgid "Could not analyse audio." msgstr "Nemůžu analyzovat zvuk." -#: src/wx/film_viewer.cc:189 +#: src/wx/film_viewer.cc:203 #, c-format msgid "Could not get video for view (%s)" msgstr "Nemůžu získat náhled z videa (%s)" @@ -411,135 +440,148 @@ msgstr "Nemůžu získat náhled z videa (%s)" msgid "Could not load KDM (%s)" msgstr "Nemůžu načíst KDM (%s)" -#: src/wx/config_dialog.cc:797 src/wx/config_dialog.cc:962 -#: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:136 +#: src/wx/config_dialog.cc:788 src/wx/config_dialog.cc:956 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:156 #, c-format msgid "Could not read certificate file (%s)" msgstr "Nemůžu načíst soubor s certifikátem (%s)" -#: src/wx/config_dialog.cc:954 +#: src/wx/config_dialog.cc:947 #, c-format -msgid "Could not read key file (%s)" -msgstr "Nemůžu přečíst soubor s klíčem (%s)" +msgid "Could not read key file; file is too long (%s)" +msgstr "Nemůžu přečíst soubor s klíčem; soubor je příliš dlouhý (%s)" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:40 +#: src/wx/new_film_dialog.cc:41 msgid "Create in folder" msgstr "Vytvořit v adresáři" -#: src/wx/config_dialog.cc:223 +#: src/wx/config_dialog.cc:231 msgid "Creator" msgstr "Tvůrce" -#: src/wx/video_panel.cc:97 +#: src/wx/video_panel.cc:100 msgid "Crop" msgstr "Ořezat" -#: src/wx/dcp_panel.cc:180 src/wx/video_panel.cc:196 -msgid "Custom" -msgstr "Vlastní" - -#: src/wx/film_editor.cc:53 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:472 src/wx/audio_mapping_view.cc:474 +#: src/wx/film_editor.cc:54 msgid "DCP" msgstr "DCP" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:43 +#: src/wx/config_dialog.cc:1452 +msgid "DCP asset filename format" +msgstr "Formát názvu souboru DCP" + +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44 msgid "DCP directory" msgstr "DCP adresář" -#: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99 -#: src/wx/wx_util.cc:107 +#: src/wx/config_dialog.cc:1440 +msgid "DCP metadata filename format" +msgstr "Formát názvu souboru DCP metadat" + +#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102 +#: src/wx/wx_util.cc:110 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/audio_dialog.cc:124 +#: src/wx/audio_dialog.cc:139 msgid "DCP-o-matic audio" msgstr "DCP-o-matic zvuk" -#: src/wx/config_dialog.cc:1423 +#: src/wx/config_dialog.cc:1481 msgid "Debug: decode" msgstr "Ladění: dekódování" -#: src/wx/config_dialog.cc:1427 +#: src/wx/config_dialog.cc:1485 msgid "Debug: email sending" msgstr "Ladění: odeslání emailu" -#: src/wx/config_dialog.cc:1425 +#: src/wx/config_dialog.cc:1483 msgid "Debug: encode" msgstr "Ladění: enkódování" -#: src/wx/config_dialog.cc:1043 +#: src/wx/config_dialog.cc:1037 msgid "Decrypting DCPs" msgstr "Dešifruji DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:461 +#: src/wx/config_dialog.cc:437 +msgid "Default DCP audio channels" +msgstr "Výchozí DCP zvukové kanály" + +#: src/wx/config_dialog.cc:425 msgid "Default ISDCF name details" msgstr "Předvolené údaje o názvu ISDCF" -#: src/wx/config_dialog.cc:474 +#: src/wx/config_dialog.cc:442 msgid "Default JPEG2000 bandwidth" msgstr "Předvolený JPEG2000 bandwidth (šířka pásma)" -#: src/wx/config_dialog.cc:483 +#: src/wx/config_dialog.cc:451 msgid "Default audio delay" msgstr "Předvolené zpoždění zvuku" -#: src/wx/config_dialog.cc:465 +#: src/wx/config_dialog.cc:429 msgid "Default container" msgstr "Předvolený kontejner" -#: src/wx/config_dialog.cc:469 +#: src/wx/config_dialog.cc:433 msgid "Default content type" msgstr "Předvolený typ obsahu" -#: src/wx/config_dialog.cc:453 +#: src/wx/config_dialog.cc:417 msgid "Default directory for new films" msgstr "Předvolený adresář pro nové filmy" -#: src/wx/config_dialog.cc:445 +#: src/wx/config_dialog.cc:409 msgid "Default duration of still images" msgstr "Předvolená dálka statických snímků" -#: src/wx/config_dialog.cc:491 +#: src/wx/config_dialog.cc:459 msgid "Default standard" msgstr "DCP standard" -#: src/wx/config_dialog.cc:427 +#: src/wx/config_dialog.cc:391 msgid "Defaults" msgstr "Předvolené" -#: src/wx/audio_panel.cc:80 +#: src/wx/audio_panel.cc:82 msgid "Delay" msgstr "Zpoždění" -#: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56 +#: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:57 msgid "Details..." msgstr "Detaily..." -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:36 +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 msgid "Dolby / Doremi" msgstr "Dolby / Doremi" -#: src/wx/content_panel.cc:96 +#: src/wx/hints_dialog.cc:45 +msgid "Don't show hints again" +msgstr "Již příště nezobrazovat tipy." + +#: src/wx/content_panel.cc:97 msgid "Down" msgstr "Dole" -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38 +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39 msgid "Download" msgstr "Stáhnout" -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27 +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28 msgid "Download certificate" msgstr "Stáhnout certifikát" -#: src/wx/screen_dialog.cc:82 +#: src/wx/screen_dialog.cc:90 msgid "Download..." msgstr "Stáhnout…" -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:54 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56 msgid "Downloading certificate" msgstr "Stahuji certifikát" -#: src/wx/screens_panel.cc:58 +#: src/wx/screens_panel.cc:59 msgid "Edit Cinema..." msgstr "Upravit kino..." @@ -547,183 +589,234 @@ msgstr "Upravit kino..." msgid "Edit Screen..." msgstr "Upravit obraz…" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:462 -#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180 -#: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:80 +#: src/wx/screens_panel.cc:170 +msgid "Edit cinema" +msgstr "Upravit kino" + +#: src/wx/screens_panel.cc:232 +msgid "Edit screen" +msgstr "Upravit obraz" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:426 +#: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188 +#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:81 msgid "Edit..." msgstr "Upravit…" -#: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29 +#: src/wx/email_dialog.cc:28 src/wx/email_dialog.cc:30 msgid "Email address" msgstr "Emailová adresa" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:52 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:65 msgid "Email addresses for KDM delivery" msgstr "Emailová adresa pro odeslání KDM" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:32 +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:33 msgid "Encoding Servers" msgstr "Enkódovací servery" -#: src/wx/dcp_panel.cc:116 +#: src/wx/dcp_panel.cc:121 msgid "Encrypted" msgstr "Šifrované" -#: src/wx/subtitle_view.cc:47 +#: src/wx/subtitle_view.cc:48 msgid "End" msgstr "Konec" -#: src/wx/config_dialog.cc:1419 +#: src/wx/config_dialog.cc:1476 msgid "Errors" msgstr "Chyby" -#: src/wx/config_dialog.cc:731 +#: src/wx/config_dialog.cc:715 msgid "Export" msgstr "Exportovat" -#: src/wx/config_dialog.cc:1050 -msgid "Export DCP decryption certificate..." -msgstr "Exportovat DCP dešifrovací certifikát..." +#: src/wx/config_dialog.cc:1044 +msgid "" +"Export DCP decryption\n" +"certificate..." +msgstr "" +"Exportovat DCP dešifrovací\n" +"certifikát..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:1046 +msgid "" +"Export DCP decryption\n" +"chain..." +msgstr "" +"Exportovat DCP dešifrovací\n" +"chain…" -#: src/wx/config_dialog.cc:748 +#: src/wx/config_dialog.cc:732 msgid "Export..." msgstr "Exportovat…" -#: src/wx/config_dialog.cc:1134 +#: src/wx/config_dialog.cc:1152 msgid "FTP (for Dolby)" msgstr "FTP (pro Dolby)" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52 msgid "Facility (e.g. DLA)" msgstr "Studio (např. DLA)" -#: src/wx/video_panel.cc:147 +#: src/wx/video_panel.cc:154 msgid "Fade in" msgstr "Postupný náběh (Fade in)" -#: src/wx/video_panel.cc:152 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:53 +msgid "Fade in time" +msgstr "Postupný náběh v čase (Fade in)" + +#: src/wx/video_panel.cc:159 msgid "Fade out" -msgstr "Postupné ztišení (Fade out)" +msgstr "Postupné zeslabení (Fade out)" + +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:57 +msgid "Fade out time" +msgstr "Postupné zeslabení v čase (Fade out)" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:42 -msgid "Filename" -msgstr "Název souboru" +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:50 +msgid "Filename format" +msgstr "Formát nazvu souboru" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:37 +#: src/wx/new_film_dialog.cc:38 msgid "Film name" msgstr "Název filmu" -#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174 +#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182 msgid "Filters" msgstr "Filtry" -#: src/wx/config_dialog.cc:199 +#: src/wx/config_dialog.cc:207 msgid "" "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio" msgstr "" +"Najít integrovanou hlasitost, skutečný vrchol a rozsah hlasitosti při " +"analýze zvuku" -#: src/wx/content_menu.cc:63 +#: src/wx/content_menu.cc:65 msgid "Find missing..." msgstr "Najít chybějící…" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27 -#: src/wx/font_files_dialog.cc:29 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28 +#: src/wx/font_files_dialog.cc:30 msgid "Fonts" msgstr "Písma" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:122 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:133 msgid "Fonts..." msgstr "Písma..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:640 +#: src/wx/dcp_panel.cc:656 msgid "Frame Rate" msgstr "Frekvence snímků (frame rate)" -#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27 +#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30 msgid "Frame rate" msgstr "Frekvence snímků (frame rate)" -#: src/wx/about_dialog.cc:65 +#: src/wx/about_dialog.cc:66 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything." -msgstr "Zadarmo, open-source nástroj pro vytváření DCP ttéměř ze všeho " +msgstr "Zadarmo, open-source nástroj pro vytváření DCP téměř z čehokoliv" -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36 msgid "From" msgstr "Z" -#: src/wx/config_dialog.cc:1248 +#: src/wx/config_dialog.cc:1266 msgid "From address" msgstr "Z adresy" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166 msgid "Full" msgstr "Celé" -#: src/wx/timing_panel.cc:87 +#: src/wx/timing_panel.cc:96 msgid "Full length" msgstr "Celá délka" -#: src/wx/dcp_panel.cc:146 +#: src/wx/dcp_panel.cc:151 msgid "GB" msgstr "GB" -#: src/wx/audio_panel.cc:65 +#: src/wx/audio_panel.cc:66 msgid "Gain" msgstr "Hlasitost" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26 msgid "Gain Calculator" msgstr "Vypočítání hlasitosti" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29 #, c-format msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" msgstr "Zesílit kanál %d in DCP kanály %d" -#: src/wx/config_dialog.cc:1415 +#: src/wx/config_dialog.cc:1472 src/wx/content_properties_dialog.cc:70 msgid "General" msgstr "Všeobecné" -#: src/wx/screen_dialog.cc:81 +#: src/wx/screen_dialog.cc:89 msgid "Get from file..." msgstr "Získat ze souboru…" +#: src/wx/hints_dialog.cc:56 +msgid "Go back" +msgstr "Jdi zpět" + +#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27 +#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30 +msgid "Go to" +msgstr "Přejdi na" + +#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27 +msgid "Go to frame" +msgstr "Přejdi na snímek" + +#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24 +msgid "Go to timecode" +msgstr "Přejdi na časový kód" + #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126 msgid "Green chromaticity" msgstr "Zelená barevnost (Green chromaticity)" -#: src/wx/hints_dialog.cc:35 +#: src/wx/hints_dialog.cc:37 msgid "Hints" msgstr "Nápoveda" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:42 +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:43 msgid "Host" msgstr "Host" -#: src/wx/server_dialog.cc:38 +#: src/wx/server_dialog.cc:39 msgid "Host name or IP address" msgstr "Host name nebo IP adresa" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28 msgid "I want to play this back at fader" msgstr "Chci přehrávat na faderu na úrovni" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:44 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:46 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/wx/config_dialog.cc:1117 +#: src/wx/config_dialog.cc:1135 msgid "IP address" msgstr "IP adresa" -#: src/wx/config_dialog.cc:638 +#: src/wx/config_dialog.cc:621 msgid "IP address / host name" msgstr "IP adresa / host name" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32 msgid "ISDCF name" msgstr "ISDCF název" +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61 +msgid "Image X position" +msgstr "Pozice obrázku X" + #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55 msgid "Input gamma" msgstr "Vstupní gama" @@ -736,134 +829,150 @@ msgstr "Korekce výstupní gamy" msgid "Input power" msgstr "Vstupní sila" -#: src/wx/audio_dialog.cc:306 +#: src/wx/audio_dialog.cc:339 #, c-format msgid "Integrated loudness %.2f LUFS" msgstr "Integrovaná hlasitost %.2f LUFS" -#: src/wx/config_dialog.cc:867 +#: src/wx/config_dialog.cc:858 msgid "Intermediate" msgstr "Intermediate" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:66 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:67 msgid "Intermediate common name" msgstr "Intermediate common name" -#: src/wx/config_dialog.cc:523 src/wx/dcp_panel.cc:185 +#: src/wx/config_dialog.cc:494 src/wx/dcp_panel.cc:191 msgid "Interop" msgstr "Interop" -#: src/wx/config_dialog.cc:219 +#: src/wx/config_dialog.cc:227 msgid "Issuer" msgstr "Poskytovatel" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:60 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:62 msgid "Italic file" msgstr "Soubor s kurzívou" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:35 +#: src/wx/font_files_dialog.cc:36 msgid "Italic font" msgstr "Kurzíva (typ písma)" -#: src/wx/dcp_panel.cc:664 -msgid "JPEG2000 bandwidth" -msgstr "JPEG2000 bandwidth (šířka pásma)" +#: src/wx/dcp_panel.cc:680 +msgid "" +"JPEG2000 bandwidth\n" +"for newly-encoded data" +msgstr "" +"JPEG2000 bandwidth (šířka pásma)\n" +"pro nově kódovaná data" -#: src/wx/content_menu.cc:62 +#: src/wx/content_menu.cc:64 msgid "Join" msgstr "Spojit" -#: src/wx/config_dialog.cc:1207 +#: src/wx/config_dialog.cc:1225 msgid "KDM Email" msgstr "KDM Email" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:35 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:38 msgid "KDM type" msgstr "KDM Typ" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:64 +#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix +#: src/wx/kdm_dialog.cc:74 msgid "KDM|Timing" -msgstr "KDM|Trvaní" +msgstr "Trvaní" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:43 -#, fuzzy +#: src/wx/timeline_dialog.cc:44 msgid "Keep video and subtitles in sequence" msgstr "Nechat video v sekvenci" -#: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29 +#: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30 msgid "Key" msgstr "Klíč" -#: src/wx/config_dialog.cc:1020 +#: src/wx/config_dialog.cc:1014 msgid "Keys" msgstr "Klíče" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:107 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:118 msgid "Language" msgstr "Jazyk" -#: src/wx/config_dialog.cc:865 +#: src/wx/config_dialog.cc:856 msgid "Leaf" msgstr "Leaf" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:77 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:78 msgid "Leaf common name" msgstr "Leaf common name" -#: src/wx/config_dialog.cc:740 +#: src/wx/config_dialog.cc:724 msgid "Leaf private key" msgstr "Leaf private key" -#: src/wx/video_panel.cc:102 +#: src/wx/video_panel.cc:105 msgid "Left" msgstr "Levý" +#: src/wx/film_viewer.cc:70 +msgid "Left eye" +msgstr "Levé oko" + +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:79 +msgid "Length" +msgstr "Délka" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:109 +msgid "Line spacing" +msgstr "Mezera mezi řádky" + #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51 msgid "Linearise input gamma curve for small values" msgstr "Linearizovat vstupní gama křivku pro malé hodnoty" -#: src/wx/config_dialog.cc:746 +#: src/wx/config_dialog.cc:730 msgid "Load..." msgstr "Načíst…" -#: src/wx/config_dialog.cc:1409 +#: src/wx/config_dialog.cc:1470 msgid "Log" msgstr "Log" -#: src/wx/config_dialog.cc:1406 -msgid "Log:" -msgstr "Log:" - -#: src/wx/audio_dialog.cc:315 +#: src/wx/audio_dialog.cc:348 #, c-format msgid "Loudness range %.2f LU" msgstr "Rozsah hlasitosti %.2f LU" -#: src/wx/content_panel.cc:503 +#: src/wx/content_panel.cc:506 msgid "MISSING: " msgstr "CHYBĚJÍCÍ:" -#: src/wx/config_dialog.cc:1240 +#: src/wx/config_dialog.cc:1258 msgid "Mail password" msgstr "Heslo k emailu" -#: src/wx/config_dialog.cc:1236 +#: src/wx/config_dialog.cc:1254 msgid "Mail user name" msgstr "Přihlašovací jméno k emailu" -#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:42 +#: src/wx/hints_dialog.cc:55 +msgid "Make DCP anyway" +msgstr "Přesto vytvořit DCP" + +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic" msgstr "Vytvořit DKDM pro DCP-o-matic" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:43 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:50 src/wx/kdm_dialog.cc:94 msgid "Make KDMs" msgstr "Vytvořit KDM" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:33 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:34 msgid "Make certificate chain" msgstr "Udělat řetěz certifikátoů" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:74 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" msgstr "Konečný jas (např. 14fl)" @@ -871,156 +980,175 @@ msgstr "Konečný jas (např. 14fl)" msgid "Matrix" msgstr "Matrix" -#: src/wx/config_dialog.cc:1389 +#: src/wx/config_dialog.cc:1423 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" msgstr "Maximální JPEG2000 šířka pásma (bandwidth)" -#: src/wx/config_dialog.cc:478 src/wx/config_dialog.cc:1393 -#: src/wx/dcp_panel.cc:668 +#: src/wx/config_dialog.cc:446 src/wx/config_dialog.cc:1427 +#: src/wx/dcp_panel.cc:684 msgid "Mbit/s" msgstr "Mbit/s" -#: src/wx/content_panel.cc:93 +#: src/wx/move_to_dialog.cc:31 +msgid "Move content" +msgstr "Přesunout obsah" + +#: src/wx/content_panel.cc:94 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." msgstr "Přesunout vybrané části obsahu dříve ve filmu." -#: src/wx/content_panel.cc:97 +#: src/wx/content_panel.cc:98 msgid "Move the selected piece of content later in the film." msgstr "Přesunou vybrané části obsahu později ve filmu." -#: src/wx/video_panel.cc:359 +#: src/wx/timing_panel.cc:93 +msgid "Move to start of reel" +msgstr "Přesunout na začátek reelu" + +#: src/wx/video_panel.cc:375 msgid "Multiple content selected" msgstr "Vícenásobný výběr obsahu " -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51 +#: src/wx/content_widget.h:67 +msgid "Multiple values" +msgstr "Více hodnot" + +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52 msgid "My Documents" msgstr "Moje dokumenty" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:48 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:49 msgid "My problem is" msgstr "Můj problém je" -#: src/wx/content_panel.cc:507 +#: src/wx/content_panel.cc:510 msgid "NEEDS KDM: " msgstr "POTŘEBNÉ KDM:" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:67 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:64 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:67 msgid "Name" -msgstr "Názov" +msgstr "Název" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:35 +#: src/wx/new_film_dialog.cc:36 msgid "New Film" msgstr "Nový film" -#: src/wx/update_dialog.cc:37 +#: src/wx/update_dialog.cc:38 msgid "New versions of DCP-o-matic are available." msgstr "Je k dispozici nová verze DCP-o-matic." -#: src/wx/content_sub_panel.cc:46 +#: src/wx/content_sub_panel.cc:47 msgid "No DCP selected." msgstr "Nevybráno žádné DCP" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:340 #, c-format msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." msgstr "Žádné audio nebude přeneseno z kanálu %d do DCP kanálu %d." -#: src/wx/content_panel.cc:325 +#: src/wx/content_panel.cc:323 msgid "No content found in this folder." msgstr "Žádný obsah nebyl ve složce nalezen." -#: src/wx/dcp_panel.cc:747 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192 -#: src/wx/video_panel.cc:294 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37 +msgid "No effect" +msgstr "Bez efektu" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200 +#: src/wx/video_panel.cc:304 msgid "None" msgstr "Žádný" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:52 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:54 msgid "Normal file" msgstr "Normální soubor" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:34 +#: src/wx/font_files_dialog.cc:35 msgid "Normal font" msgstr "Normální písmo" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:72 +msgid "Notes" +msgstr "Poznámky" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:165 msgid "Off" msgstr "Vypnuté" -#: src/wx/config_dialog.cc:1401 +#: src/wx/config_dialog.cc:1435 msgid "Only servers encode" msgstr "Jen enkódování přes servery" -#: src/wx/config_dialog.cc:1433 +#: src/wx/config_dialog.cc:1491 msgid "Open console window" msgstr "Otevřít okno s konzolou" -#: src/wx/content_panel.cc:101 +#: src/wx/content_panel.cc:102 msgid "Open the timeline for the film." msgstr "Otevřít časovou osu pro film." -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:50 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:51 msgid "Organisation" msgstr "Organizace" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:53 msgid "Organisational unit" msgstr "Organizační jednotka" -#: src/wx/screen_dialog.cc:89 +#: src/wx/screen_dialog.cc:97 msgid "Other trusted devices" msgstr "Jiné důvěryhodné zařízení" -#: src/wx/config_dialog.cc:1224 +#: src/wx/config_dialog.cc:1242 msgid "Outgoing mail server" msgstr "Server odchozí pošty" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:35 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:41 msgid "Outline" msgstr "Orámovaní" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:39 -msgid "Outline colour" -msgstr "Barva orámování" +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:49 +msgid "Outline / shadow colour" +msgstr "Obrys / barva stínu" -#: src/wx/film_viewer.cc:66 +#: src/wx/film_viewer.cc:69 msgid "Outline content" msgstr "Orámovat obsah" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:78 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:88 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66 msgid "Output" msgstr "Výstup" -#: src/wx/config_dialog.cc:1129 +#: src/wx/config_dialog.cc:1147 msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131 +#: src/wx/job_view.cc:52 src/wx/job_view.cc:132 msgid "Pause" msgstr "Pauza" -#: src/wx/audio_dialog.cc:88 +#: src/wx/audio_dialog.cc:103 msgid "Peak" msgstr "Maximum" -#: src/wx/audio_panel.cc:302 +#: src/wx/audio_panel.cc:328 #, c-format msgid "Peak: %.2fdB" msgstr "Maximum: %.2fdB" -#: src/wx/audio_panel.cc:304 src/wx/audio_panel.cc:307 +#: src/wx/audio_panel.cc:330 src/wx/audio_panel.cc:333 msgid "Peak: unknown" msgstr "Maximum: neznámy" -#: src/wx/film_viewer.cc:72 +#: src/wx/film_viewer.cc:77 msgid "Play" msgstr "Přehrát" -#: src/wx/timing_panel.cc:102 +#: src/wx/timing_panel.cc:111 msgid "Play length" msgstr "Délka přehrávání" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:78 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:102 msgid "" "Please enter an email address so that we can contact you with any queries " "about the problem." @@ -1028,27 +1156,27 @@ msgstr "" "Prosím, zadej emailovou adresu, abychom vás mohli kontaktovat s v " "souvislosti s tímto problémem. " -#: src/wx/audio_plot.cc:92 +#: src/wx/audio_plot.cc:93 msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Prosím čekejte; zvuk se analyzuje" -#: src/wx/timing_panel.cc:84 +#: src/wx/timing_panel.cc:90 msgid "Position" msgstr "Pozice" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58 msgid "Pre-release" msgstr "Předběžné vydání" -#: src/wx/dcp_panel.cc:745 +#: src/wx/dcp_panel.cc:750 msgid "Processor" msgstr "Procesor" -#: src/wx/content_menu.cc:64 +#: src/wx/content_menu.cc:66 msgid "Properties..." msgstr "Nastavení…" -#: src/wx/config_dialog.cc:1113 +#: src/wx/config_dialog.cc:1131 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" @@ -1056,25 +1184,29 @@ msgstr "Protokol" msgid "RGB to XYZ conversion" msgstr "Konverze RGB na XYZ" -#: src/wx/audio_dialog.cc:89 +#: src/wx/audio_dialog.cc:104 msgid "RMS" msgstr "RMS" -#: src/wx/key_dialog.cc:49 +#: src/wx/key_dialog.cc:50 msgid "Random" msgstr "Náhodné" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46 msgid "Rating (e.g. 15)" msgstr "Přístupnost (napr. 12)" -#: src/wx/content_menu.cc:65 +#: src/wx/content_menu.cc:67 msgid "Re-examine..." msgstr "Znovu analyzovat…" -#: src/wx/config_dialog.cc:753 -msgid "Re-make certificates and key..." -msgstr "Znovuvytvořit klíče a certifikáty..." +#: src/wx/config_dialog.cc:737 +msgid "" +"Re-make certificates\n" +"and key..." +msgstr "" +"Znovuvytvořit certifikáty\n" +"a klíče…" #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99 msgid "Rec. 601" @@ -1084,11 +1216,11 @@ msgstr "Rec. 601 (SD)" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709 (HD)" -#: src/wx/screen_dialog.cc:76 +#: src/wx/screen_dialog.cc:84 msgid "Recipient certificate" msgstr "Příjemce certifikátu" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61 msgid "Red band" msgstr "Red band" @@ -1096,30 +1228,35 @@ msgstr "Red band" msgid "Red chromaticity" msgstr "Červená farebnosť" -#: src/wx/timeline_reels_view.cc:83 +#: src/wx/timeline_reels_view.cc:84 #, c-format msgid "Reel %d" msgstr "Reel %d" -#: src/wx/dcp_panel.cc:140 +#: src/wx/dcp_panel.cc:145 msgid "Reel length" msgstr "Délka reelu" -#: src/wx/dcp_panel.cc:135 +#: src/wx/dcp_panel.cc:140 msgid "Reels" msgstr "Reels" -#: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:55 -#: src/wx/video_panel.cc:80 +#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix +#: src/wx/dcp_panel.cc:186 +msgid "Reel|Custom" +msgstr "Vlastní" + +#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56 +#: src/wx/video_panel.cc:82 msgid "Refer to existing DCP" msgstr "Odkázat na existující DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:729 src/wx/content_menu.cc:68 -#: src/wx/content_panel.cc:88 src/wx/editable_list.h:83 +#: src/wx/config_dialog.cc:713 src/wx/content_menu.cc:70 +#: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/editable_list.h:84 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" -#: src/wx/screens_panel.cc:60 +#: src/wx/screens_panel.cc:61 msgid "Remove Cinema" msgstr "Odstranit kino" @@ -1127,245 +1264,268 @@ msgstr "Odstranit kino" msgid "Remove Screen" msgstr "Odstranit obraz" -#: src/wx/content_panel.cc:89 +#: src/wx/content_panel.cc:90 msgid "Remove the selected piece of content from the film." msgstr "Odstranit vybranou část obsahu z filmu." -#: src/wx/repeat_dialog.cc:26 +#: src/wx/repeat_dialog.cc:27 msgid "Repeat" msgstr "Opakovat" -#: src/wx/repeat_dialog.cc:24 +#: src/wx/repeat_dialog.cc:25 msgid "Repeat Content" msgstr "Opakovat obsah" -#: src/wx/content_menu.cc:61 +#: src/wx/content_menu.cc:63 msgid "Repeat..." msgstr "Opakovat…" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:32 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:33 msgid "Report A Problem" msgstr "Nahlásit problém" -#: src/wx/config_dialog.cc:1267 +#: src/wx/config_dialog.cc:1290 msgid "Reset to default subject and text" msgstr "Obnovit předvolený předmět a text" -#: src/wx/dcp_panel.cc:658 +#: src/wx/dcp_panel.cc:674 msgid "Resolution" msgstr "Rozlišení" -#: src/wx/job_view.cc:134 +#: src/wx/job_view.cc:135 msgid "Resume" msgstr "Pokračovat" -#: src/wx/video_panel.cc:112 +#: src/wx/video_panel.cc:116 msgid "Right" msgstr "Pravý" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:322 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348 msgid "Right click to change gain." msgstr "Klikněte pravým tlačítkem, abyste změnili hlasitost." -#: src/wx/config_dialog.cc:863 +#: src/wx/film_viewer.cc:71 +msgid "Right eye" +msgstr "Pravé oko" + +#: src/wx/config_dialog.cc:854 msgid "Root" msgstr "Root" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:55 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:56 msgid "Root common name" msgstr "Root common name" -#: src/wx/config_dialog.cc:1133 +#: src/wx/config_dialog.cc:1151 msgid "SCP (for AAM and Doremi)" msgstr "SCP (pre AAM a Doremi)" -#: src/wx/config_dialog.cc:522 src/wx/dcp_panel.cc:184 +#: src/wx/config_dialog.cc:493 src/wx/dcp_panel.cc:190 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" -#: src/wx/audio_dialog.cc:276 +#: src/wx/audio_dialog.cc:309 #, c-format msgid "Sample peak is %.2fdB at %s" msgstr "Nejvyšší vrchol hlasitosti zvuku (sample peak) je %.2fdB na %s" -#: src/wx/video_panel.cc:157 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70 +msgid "Save to KDM Creator tool's list" +msgstr "Uložit do seznamu KDM tool’s listu" + +#: src/wx/video_panel.cc:164 msgid "Scale to" msgstr "Roztáhnout (scale) na" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:53 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:66 msgid "Screens" msgstr "Obraz" -#: src/wx/config_dialog.cc:634 +#: src/wx/config_dialog.cc:617 msgid "Search network for servers" msgstr "Prohledat síť kvůli serverům" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:94 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95 msgid "Select CPL XML file" msgstr "Vybrat CPL XML soubor" -#: src/wx/config_dialog.cc:788 src/wx/config_dialog.cc:828 -#: src/wx/config_dialog.cc:1059 src/wx/screen_dialog.cc:143 +#: src/wx/config_dialog.cc:772 src/wx/config_dialog.cc:819 +#: src/wx/config_dialog.cc:1056 src/wx/screen_dialog.cc:163 msgid "Select Certificate File" msgstr "Vybrat soubor s certifikátem" +#: src/wx/config_dialog.cc:1076 +msgid "Select Chain File" +msgstr "Vybrat Chain soubor" + #: src/wx/content_menu.cc:321 msgid "Select KDM" msgstr "Vybrat KDM" -#: src/wx/config_dialog.cc:948 src/wx/config_dialog.cc:979 +#: src/wx/config_dialog.cc:939 src/wx/config_dialog.cc:973 msgid "Select Key File" msgstr "Vybrat soubor s klíčem" -#: src/wx/screen_dialog.cc:47 +#: src/wx/screen_dialog.cc:48 msgid "Select certificate file" msgstr "Vybrat soubor s certifikátem" -#: src/wx/config_dialog.cc:194 +#: src/wx/config_dialog.cc:202 msgid "Select cinema and screen database file" -msgstr "" +msgstr "Vybrat soubor databáze filmu a obrazovky" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:58 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:87 msgid "Send by email" msgstr "Odeslat emailem" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:60 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:61 msgid "Send logs" msgstr "Odeslat logy" -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:42 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44 msgid "Serial number" -msgstr "Seriennummer" +msgstr "Serial number" -#: src/wx/server_dialog.cc:28 +#: src/wx/server_dialog.cc:29 msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/wx/config_dialog.cc:621 +#: src/wx/config_dialog.cc:604 msgid "Servers" msgstr "Servery" -#: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:111 +#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120 msgid "Set" msgstr "Nastavit" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:50 +#: src/wx/font_files_dialog.cc:51 msgid "Set from file..." msgstr "Nastavit ze souboru…" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:53 +#: src/wx/font_files_dialog.cc:54 msgid "Set from system font..." msgstr "Nastavit ze systémového písma" -#: src/wx/config_dialog.cc:159 +#: src/wx/config_dialog.cc:163 msgid "Set language" msgstr "Nastavit jazyk" -#: src/wx/dcp_panel.cc:754 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:45 +msgid "Shadow" +msgstr "Stín" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:759 msgid "Show audio..." msgstr "Zobrazit zvuk..." -#: src/wx/audio_panel.cc:59 +#: src/wx/audio_panel.cc:60 msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "Zobrazit graf zvukových hladin…" -#: src/wx/dcp_panel.cc:112 +#: src/wx/dcp_panel.cc:117 msgid "Signed" msgstr "Podepsané" -#: src/wx/config_dialog.cc:1035 +#: src/wx/config_dialog.cc:1029 msgid "Signing DCPs and KDMs" msgstr "Podepsané DCP a KDM" -#: src/wx/dcp_panel.cc:178 +#: src/wx/dcp_panel.cc:183 msgid "Single reel" msgstr "Jeden reel" -#: src/wx/audio_dialog.cc:99 +#: src/wx/audio_dialog.cc:114 msgid "Smoothing" msgstr "Vyhlazování" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:41 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:42 msgid "Snap" msgstr "Přichytit k objektům" -#: src/wx/dcp_panel.cc:179 +#: src/wx/dcp_panel.cc:184 msgid "Split by video content" msgstr "Rozdělení podle obsahu videa" -#: src/wx/update_dialog.cc:45 +#: src/wx/update_dialog.cc:46 msgid "Stable version " msgstr "Stabilní verze" -#: src/wx/dcp_panel.cc:151 +#: src/wx/dcp_panel.cc:156 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: src/wx/subtitle_view.cc:39 +#: src/wx/subtitle_view.cc:40 msgid "Start" msgstr "Start" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:112 +#: src/wx/move_to_dialog.cc:34 +msgid "Start of reel" +msgstr "Start od reelu" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:123 msgid "Stream" msgstr "Stream" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49 msgid "Studio (e.g. TCF)" msgstr "Studio (napr. TCF)" -#: src/wx/config_dialog.cc:1244 +#: src/wx/config_dialog.cc:1262 msgid "Subject" msgstr "Předmět" -#: src/wx/subtitle_view.cc:55 +#: src/wx/subtitle_view.cc:56 msgid "Subtitle" msgstr "Titulky" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" msgstr "Jazyk titulků (např. CZ)" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:28 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:30 msgid "Subtitle appearance" msgstr "Vyhledat titulky" -#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:30 -#, fuzzy +#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:31 msgid "Subtitle colours" -msgstr "Barva orámování" +msgstr "Barva titulků" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:32 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:62 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74 msgid "Subtitles" msgstr "Titulky" -#: src/wx/about_dialog.cc:239 +#: src/wx/about_dialog.cc:268 msgid "Supported by" -msgstr "Podporované(ý)" +msgstr "Podporovatelé" -#: src/wx/config_dialog.cc:1096 +#: src/wx/config_dialog.cc:1114 msgid "TMS" msgstr "TMS" -#: src/wx/config_dialog.cc:1121 +#: src/wx/config_dialog.cc:1139 msgid "Target path" msgstr "Cílová cesta" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55 msgid "Temp version" msgstr "Temp verze" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43 msgid "Territory (e.g. UK)" msgstr "Území (např. SK)" -#: src/wx/update_dialog.cc:51 +#: src/wx/update_dialog.cc:52 msgid "Test version " msgstr "Testovací verze" -#: src/wx/about_dialog.cc:293 +#: src/wx/about_dialog.cc:323 msgid "Tested by" -msgstr "Testované" +msgstr "Testeři" + +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:105 +msgid "The 'until' time must be after the 'from' time." +msgstr "Čas 'do' musí být po čase 'od’." #: src/wx/content_menu.cc:307 msgid "" @@ -1376,130 +1536,248 @@ msgstr "" "Soubor(y) s obsahem nejsou stejné jako ty, které chybí. Buď to zkuste znovu " "se správnými soubory, nebo odstraňte chybějící obsah." -#: src/wx/hints_dialog.cc:179 +#: src/wx/hints_dialog.cc:89 msgid "There are no hints: everything looks good!" msgstr "Žádné upozornění; všechno vypadá dobře !" -#: src/wx/film_viewer.cc:149 +#: src/wx/film_viewer.cc:163 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "Nemáte dostatek paměti." -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:119 +#: src/wx/config_dialog.cc:780 +msgid "" +"This file contains other certificates (or other data) after its first " +"certificate. Only the first certificate will be used." +msgstr "" +"Tento soubor obsahuje jiné certifikáty (nebo jiná data) po prvním " +"certifikátu. Bude použit pouze první certifikát." + +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120 msgid "This is not a valid CPL file" msgstr "Nenachází se tu platný CPL soubor." -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:50 +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:51 msgid "Threads" msgstr "Threads" -#: src/wx/config_dialog.cc:188 +#: src/wx/config_dialog.cc:196 msgid "Threads to use for encoding on this host" msgstr "Thready na použití pro enkódovaní na tomto počítači." -#: src/wx/config_dialog.cc:713 src/wx/screen_dialog.cc:93 +#: src/wx/config_dialog.cc:697 src/wx/screen_dialog.cc:101 msgid "Thumbprint" msgstr "Otisk (Thumbprint)" -#: src/wx/audio_plot.cc:171 +#: src/wx/audio_plot.cc:172 msgid "Time" msgstr "Čas" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:34 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:35 msgid "Timeline" msgstr "Časová osa" -#: src/wx/content_panel.cc:100 +#: src/wx/content_panel.cc:101 msgid "Timeline..." msgstr "Časová osa…" -#: src/wx/timing_panel.cc:44 +#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix +#: src/wx/timing_panel.cc:50 msgid "Timing|Timing" msgstr "Časování" -#: src/wx/video_panel.cc:124 +#: src/wx/video_panel.cc:129 msgid "Top" msgstr "Vrch" -#: src/wx/about_dialog.cc:122 +#: src/wx/about_dialog.cc:128 msgid "Translated by" msgstr "Přeložil" -#: src/wx/timing_panel.cc:99 +#: src/wx/timing_panel.cc:108 msgid "Trim after current position" msgstr "Oříznout po aktuální pozici" -#: src/wx/timing_panel.cc:96 +#: src/wx/timing_panel.cc:105 msgid "Trim from end" msgstr "Oříznout od konce" -#: src/wx/timing_panel.cc:90 +#: src/wx/timing_panel.cc:99 msgid "Trim from start" msgstr "Oříznout od začátku" -#: src/wx/timing_panel.cc:93 +#: src/wx/timing_panel.cc:102 msgid "Trim up to current position" msgstr "Oříznout až po aktuální pozici" -#: src/wx/audio_dialog.cc:292 +#: src/wx/audio_dialog.cc:325 #, c-format msgid "True peak is %.2fdB" msgstr "Skutečné maximum je %.2fdB" -#: src/wx/audio_dialog.cc:82 src/wx/config_dialog.cc:705 -#: src/wx/video_panel.cc:84 +#: src/wx/audio_dialog.cc:97 src/wx/config_dialog.cc:689 +#: src/wx/video_panel.cc:86 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/wx/content_panel.cc:92 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:99 +msgid "UTC" +msgstr "UTC" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:55 +msgid "UTC offset (time zone)" +msgstr "UTC posun (časové pásmo)" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:100 +msgid "UTC+1" +msgstr "UTC+1" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:109 +msgid "UTC+10" +msgstr "UTC+10" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:110 +msgid "UTC+11" +msgstr "UTC+11" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:111 +msgid "UTC+12" +msgstr "UTC+12" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:101 +msgid "UTC+2" +msgstr "UTC+2" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:102 +msgid "UTC+3" +msgstr "UTC+3" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:103 +msgid "UTC+4" +msgstr "UTC+4" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:104 +msgid "UTC+5" +msgstr "UTC+5" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:105 +msgid "UTC+6" +msgstr "UTC+6" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:106 +msgid "UTC+7" +msgstr "UTC+7" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:107 +msgid "UTC+8" +msgstr "UTC+8" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:108 +msgid "UTC+9" +msgstr "UTC+9" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:98 +msgid "UTC-1" +msgstr "UTC-1" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:87 +msgid "UTC-10" +msgstr "UTC-10" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:86 +msgid "UTC-11" +msgstr "UTC-11" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:97 +msgid "UTC-2" +msgstr "UTC-2" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:96 +msgid "UTC-3" +msgstr "UTC-3" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:95 +msgid "UTC-3:30" +msgstr "UTC-3:30" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:94 +msgid "UTC-4" +msgstr "UTC-4" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:93 +msgid "UTC-4:30" +msgstr "UTC-4:30" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:92 +msgid "UTC-5" +msgstr "UTC-5" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:91 +msgid "UTC-6" +msgstr "UTC-6" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:90 +msgid "UTC-7" +msgstr "UTC-7" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:89 +msgid "UTC-8" +msgstr "UTC-8" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:88 +msgid "UTC-9" +msgstr "UTC-9" + +#: src/wx/content_panel.cc:93 msgid "Up" msgstr "Nahoru" -#: src/wx/update_dialog.cc:28 +#: src/wx/update_dialog.cc:29 msgid "Update" msgstr "Update" -#: src/wx/dcp_panel.cc:156 +#: src/wx/dcp_panel.cc:161 msgid "Upload DCP to TMS after it is made" -msgstr "" +msgstr "Nahrát DCP do TMS poté co je vytvořen" -#: src/wx/dcp_panel.cc:77 +#: src/wx/dcp_panel.cc:82 msgid "Use ISDCF name" msgstr "Použít ISDCF název" -#: src/wx/dcp_panel.cc:648 +#: src/wx/dcp_panel.cc:664 msgid "Use best" msgstr "Použít nejlepší" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44 +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45 msgid "Use preset" msgstr "Použít přednastavení" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:59 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:60 msgid "Use subtitles" msgstr "Použít titulky" -#: src/wx/config_dialog.cc:1125 +#: src/wx/config_dialog.cc:1143 msgid "User name" msgstr "Uživatelské jméno" -#: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/timeline_labels_view.cc:34 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:61 src/wx/video_panel.cc:73 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69 +#: src/wx/video_panel.cc:75 msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36 msgid "Video Waveform" msgstr "Video Waveform" -#: src/wx/timing_panel.cc:107 +#: src/wx/timing_panel.cc:116 msgid "Video frame rate" msgstr "Počet snímků za sekundu (frame rate)" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:120 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:131 msgid "View..." msgstr "Zobrazit…" -#: src/wx/config_dialog.cc:1417 +#: src/wx/config_dialog.cc:1474 msgid "Warnings" msgstr "Varování" @@ -1511,31 +1789,31 @@ msgstr "Bílý bod" msgid "White point adjustment" msgstr "Nastavení bíleho bodu" -#: src/wx/about_dialog.cc:128 +#: src/wx/about_dialog.cc:134 msgid "With help from" msgstr "S pomocí" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:45 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:74 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75 msgid "Write to" msgstr "Zapsat" -#: src/wx/about_dialog.cc:96 +#: src/wx/about_dialog.cc:97 msgid "Written by" msgstr "Napsal" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:68 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:69 msgid "X Offset" msgstr "X Offset" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:88 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:89 msgid "X Scale" msgstr "X Scale" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:78 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:79 msgid "Y Offset" msgstr "Y Offset" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:98 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:99 msgid "Y Scale" msgstr "Y Scale" @@ -1547,87 +1825,45 @@ msgstr "Konverze z YUV na RGB" msgid "YUV to RGB matrix" msgstr "YUV na RGP matrix" -#: src/wx/hints_dialog.cc:145 -msgid "" -"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially " -"supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead." -msgstr "" -"Nastavili jste počet snímků za sekundu (frame rate), které Interop DCP " -"nepodporuje. Prosím, nastavte SMPTE DCP." - -#: src/wx/hints_dialog.cc:172 -msgid "" -"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " -"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" -msgstr "" -"Používáte 3D obsah, ale vaše DCP je nastavené jako 2D. Pokud chcete DCP " -"přehrát na 3D systému (např. Real-D, MasterImage, atd.), nastavte DCP na 3D." +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:65 +msgid "component value" +msgstr "hodnota komponenty" -#: src/wx/hints_dialog.cc:158 -#, c-format -msgid "" -"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " -"join them to ensure smooth joins between the files." -msgstr "" -"Máte %d souborů, které vypadají jako by byly VOB soubory z DVD. Měli byste " -"je spojit." - -#: src/wx/hints_dialog.cc:96 -msgid "" -"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very " -"likely to cause problems on playback." -msgstr "" -"Vybrali jste soubor s písmem, které je větší než 640kB. Může to způsobit " -"problémy při přehrávaní." - -#: src/wx/hints_dialog.cc:133 -#, c-format -msgid "" -"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " -"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." -msgstr "" -"Váš počet obrázků za sekundu (frame rate) (%d fps), který jste nastavili, " -"může způsobit problémy na (hlavně starých) projektorech. Použijte 24 nebo 48 " -"obrázků za sekundu (frame rate)." - -#: src/wx/hints_dialog.cc:101 -msgid "" -"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some " -"projectors." -msgstr "" -"Vaše DCP má méně než 6 audio kanálů. Toto může způsobit problémy při " -"přehrávaní." - -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:75 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77 msgid "dB" msgstr "dB" +#: src/wx/name_format_editor.cc:67 +#, c-format +msgid "e.g. %s" +msgstr "např. %s" + #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" -#: src/wx/timing_panel.cc:76 +#: src/wx/timing_panel.cc:82 msgid "f" msgstr "f" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" -#: src/wx/timing_panel.cc:54 +#: src/wx/timing_panel.cc:60 msgid "h" msgstr "h" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" -#: src/wx/timing_panel.cc:62 +#: src/wx/timing_panel.cc:68 msgid "m" msgstr "m" #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/config_dialog.cc:487 +#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:455 msgid "ms" msgstr "ms" -#: src/wx/config_dialog.cc:1229 +#: src/wx/config_dialog.cc:1247 msgid "port" msgstr "port" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/config_dialog.cc:449 src/wx/timing_panel.cc:69 +#: src/wx/config_dialog.cc:413 src/wx/timing_panel.cc:75 msgid "s" msgstr "s" @@ -1635,11 +1871,11 @@ msgstr "s" msgid "threshold" msgstr "threshold" -#: src/wx/repeat_dialog.cc:28 +#: src/wx/repeat_dialog.cc:29 msgid "times" msgstr "doba" -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:44 msgid "until" msgstr "až do" @@ -1651,6 +1887,82 @@ msgstr "x" msgid "y" msgstr "y" +#~ msgid "" +#~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It " +#~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; " +#~ "this is unlikely to have any visible effect on the image." +#~ msgstr "" +#~ "Pár projektů má problém přehrávat velmi vysoký bit rate DCP. Je dobré, " +#~ "aby jste nastavili JPEG2000 bandwidth na okolo 200Mbit/s; nebude to mít " +#~ "žádný viditelný vliv na obraz. " + +#~ msgid "" +#~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " +#~ "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " +#~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in " +#~ "the \"DCP\" tab." +#~ msgstr "" +#~ "Všechen váš obsah je Flat (1.85:1) nebo menší, ale DCP kontejner je Scope " +#~ "(2.39:1). Toto upraví váš obsah na Flat (1.85:1). Měli byste nastavit DCP " +#~ "kontajner na Flat (1.85:1) v záložce \"DCP\"." + +#~ msgid "" +#~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " +#~ "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) " +#~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in " +#~ "the \"DCP\" tab." +#~ msgstr "" +#~ "Všechen váš obsah je Scope (2.39:1), ale DCP kontejner je Flat (1.85:1). " +#~ "Toto upraví váš obsah na Flat (1.85:1). Měli byste nastavit DCP kontejner " +#~ "na Scope (2:39:1) v záložce \"DCP\"." + +#~ msgid "Log:" +#~ msgstr "Log:" + +#~ msgid "" +#~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially " +#~ "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead." +#~ msgstr "" +#~ "Nastavili jste počet snímků za sekundu (frame rate), které Interop DCP " +#~ "nepodporuje. Prosím, nastavte SMPTE DCP." + +#~ msgid "" +#~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " +#~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" +#~ msgstr "" +#~ "Používáte 3D obsah, ale vaše DCP je nastavené jako 2D. Pokud chcete DCP " +#~ "přehrát na 3D systému (např. Real-D, MasterImage, atd.), nastavte DCP na " +#~ "3D." + +#~ msgid "" +#~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " +#~ "join them to ensure smooth joins between the files." +#~ msgstr "" +#~ "Máte %d souborů, které vypadají jako by byly VOB soubory z DVD. Měli " +#~ "byste je spojit." + +#~ msgid "" +#~ "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very " +#~ "likely to cause problems on playback." +#~ msgstr "" +#~ "Vybrali jste soubor s písmem, které je větší než 640kB. Může to způsobit " +#~ "problémy při přehrávaní." + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " +#~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." +#~ msgstr "" +#~ "Váš počet obrázků za sekundu (frame rate) (%d fps), který jste nastavili, " +#~ "může způsobit problémy na (hlavně starých) projektorech. Použijte 24 nebo " +#~ "48 obrázků za sekundu (frame rate)." + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on " +#~ "some projectors." +#~ msgstr "" +#~ "Vaše DCP má méně než 6 audio kanálů. Toto může způsobit problémy při " +#~ "přehrávaní." + #~ msgid "Server serial number" #~ msgstr "Sériové číslo serveru"