X-Git-Url: https://git.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=src%2Fwx%2Fpo%2Fde_DE.po;h=a6f020c8fd2013dadceefaa7e9dc29441c3855ee;hb=62c03e3d3493df8a31361b3281c443cac35decb0;hp=83d82ae625082988c425de4c03d174844e989b6b;hpb=f539acb6bfc024f01561a403ca60614a152356ef;p=dcpomatic.git diff --git a/src/wx/po/de_DE.po b/src/wx/po/de_DE.po index 83d82ae62..a6f020c8f 100644 --- a/src/wx/po/de_DE.po +++ b/src/wx/po/de_DE.po @@ -3,882 +3,4880 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # +#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:45 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-05 18:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-05 23:08+0100\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: de\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-06 10:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-20 21:46+0200\n" +"Last-Translator: Carsten Kurz\n" +"Language-Team: DCP-o-matic translators\n" +"Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.3\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57 +#: src/wx/player_information.cc:100 +#, c-format +msgid " (%d error)" +msgstr " (%d Fehler)" + +#: src/wx/player_information.cc:102 +#, c-format +msgid " (%d errors)" +msgstr " (%d Fehler)" + +#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68 +#, c-format +msgid " advanced by %dms" +msgstr " vorgezogen um %dms" + +#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66 +#, c-format +msgid " delayed by %dms" +msgstr " verzögert um %dms" + +#: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/text_panel.cc:102 src/wx/text_panel.cc:107 +#: src/wx/text_panel.cc:110 src/wx/text_panel.cc:114 msgid "%" msgstr "%" -#: src/wx/about_dialog.cc:78 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:156 +msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film." +msgstr "" +"%1 existiert hier bereits als Dateiname, Sie müssen einen anderen Namen " +"wählen!" + +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:187 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d DKDM written to %s" +msgstr "%d KDM geschrieben nach %s" + +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:187 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d DKDMs written to %s" +msgstr "%d KDMs geschrieben nach %s" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:199 +#, c-format +msgid "%d KDM written to %s" +msgstr "%d KDM geschrieben nach %s" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:199 +#, c-format +msgid "%d KDMs written to %s" +msgstr "%d KDMs geschrieben nach %s" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1002 +#, c-format +msgid "%d channels on %s" +msgstr "%d Kanäle über %s " + +#: src/wx/about_dialog.cc:89 +#, fuzzy msgid "" -"(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen" +"(C) 2012-2022 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +" Ole Laursen" +msgstr "" +"(C) 2012-2019 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +" Ole Laursen, Brecht Sanders" + +#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:51 src/wx/file_picker_ctrl.cc:66 +msgid "(None)" +msgstr "Auswählen..." + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1477 src/wx/player_config_dialog.cc:117 +#, fuzzy +msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)" msgstr "" -"(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen" +"(Programm muss zur Aktivierung zusätzlicher Containerformate neu gestartet " +"werden)" -#: src/wx/config_dialog.cc:131 -msgid "(password will be stored on disk in plaintext)" -msgstr "(Passwort wird in Klartext gespeichert)" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1490 +msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)" +msgstr "" +"(Programm muss zur Aktivierung zusätzlicher Containerformate neu gestartet " +"werden)" -#: src/wx/config_dialog.cc:108 +#: src/wx/config_dialog.cc:147 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" -msgstr "(DCP-o-matic zum ändern der Sprache neu starten)" +msgstr "(Programm zum Ändern der Sprache neu starten)" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83 -msgid "1 / " -msgstr "1/" +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:89 +msgid "+3dB" +msgstr "+3dB" -#: src/wx/audio_panel.cc:237 -msgid "1 channel" -msgstr "1 Kanal" +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:87 +msgid "-6dB" +msgstr "-6dB" -#: src/wx/video_panel.cc:200 +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:87 +msgid "0 is best, 51 is worst" +msgstr "0 - beste, 51 schlechteste" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88 +msgid "0dB (unchanged)" +msgstr "0dB (unverändert)" + +#. / TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:398 +msgid "1 Bv2.1 error, " +msgstr "1 Bv2.1 Fehler, " + +#. / TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:390 +msgid "1 error, " +msgstr "1 Fehler, " + +#: src/wx/wx_util.cc:504 +msgid "12 - 7.1/HI/VI" +msgstr "12 - 7.1/HI/VI-N" + +#: src/wx/wx_util.cc:496 +msgid "2 - stereo" +msgstr "2 - Stereo" + +#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:40 +msgid "255" +msgstr "255" + +#: src/wx/video_panel.cc:210 msgid "2D" msgstr "2D" -#: src/wx/film_editor.cc:218 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:293 +msgid "2D version of 3D DCP" +msgstr "2D Version eines 3D DCP" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:822 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/film_editor.cc:166 +#: src/wx/dcp_panel.cc:792 src/wx/video_panel.cc:211 msgid "3D" -msgstr "3D" +msgstr "3D DCP" + +#: src/wx/video_panel.cc:214 +msgid "3D alternate" +msgstr "3D L/R sequentiell" -#: src/wx/video_panel.cc:201 +#: src/wx/video_panel.cc:215 +msgid "3D left only" +msgstr "3D nur links" + +#: src/wx/video_panel.cc:212 msgid "3D left/right" -msgstr "3D Links/Rechts" +msgstr "3D Links/Rechts (SBS)" + +#: src/wx/video_panel.cc:216 +msgid "3D right only" +msgstr "3D nur rechts" -#: src/wx/video_panel.cc:202 +#: src/wx/video_panel.cc:213 msgid "3D top/bottom" -msgstr "3D Oben/Unten" +msgstr "3D Oben/Unten (OU)" + +#: src/wx/wx_util.cc:498 +msgid "4 - L/C/R/Lfe" +msgstr "4 - L/C/R/SUB" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:920 +msgid "48kHz" +msgstr "" -#: src/wx/film_editor.cc:219 +#: src/wx/dcp_panel.cc:823 msgid "4K" msgstr "4K" -#: src/wx/about_dialog.cc:30 +#: src/wx/wx_util.cc:500 +msgid "6 - 5.1" +msgstr "6 - 5.1" + +#: src/wx/wx_util.cc:502 +msgid "8 - 5.1/HI/VI" +msgstr "8 - 5.1/HI/VI-N" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:921 +msgid "96kHz" +msgstr "" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:118 +msgid "New colour" +msgstr "Neue Farbe" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:115 +msgid "Original colour" +msgstr "Originalfarbe" + +#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 +#. +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:86 +msgid "" +"It is important that you enter a valid email address here, otherwise I " +"can't ask you for more details on your problem." +msgstr "" +"Bitte geben Sie eine GÜLTIGE Emailadresse an, damit ich sie für " +"Rückfragen kontaktieren kann!" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:87 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338 +#, c-format +msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3." +msgstr "" +"A 2K JPEG2000 Frame enthält %n Blöcke (Tiles) anstelle von drei Blöcken." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326 +#, c-format +msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0." +msgstr "A 2K JPEG2000 Frame hat %n POC-Marker anstelle von 0 POC-Markern." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311 +#, c-format +msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1." +msgstr "A 2K JPEG2000 Frame hat %n Guard Bits anstelle von einem Guard Bit." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341 +#, c-format +msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6." +msgstr "" +"A 4K JPEG2000 Frame enthält %n Blöcke (Tiles) anstelle von sechs Blöcken." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329 +#, c-format +msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1." +msgstr "A 2K JPEG2000 Frame hat %n POC-Marker anstelle von 1 POC-Marker." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314 +#, c-format +msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2." +msgstr "A 2K JPEG2000 Frame hat %n Guard Bits anstelle von zwei Guard Bits." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335 +msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location." +msgstr "A JPEG2000 Frame enthält POC-Marker an einer ungültigen Position." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332 +#, c-format +msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)." +msgstr "A JPEG2000 Frame enthält einen ungültigen POC-Marker (%n)." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323 +#, c-format +msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32." +msgstr "A JPEG2000 Frame hat eine Code-Block-Höhe von %n anstelle von 32." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320 +#, c-format +msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32." +msgstr "A JPEG2000 Frame hat eine Code-Block-Breite von %n anstelle von 32." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344 +msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker." +msgstr "A JPEG2000 Frame hat keinen TLM-Marker." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317 +msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size." +msgstr "A JPEG2000 Blockgröße (Tile Size) passt nicht zur Bildgröße." + +#: src/wx/update_dialog.cc:43 +msgid "A new version of DCP-o-matic is available." +msgstr "Es ist eine neue Version von DCP-o-matic verfügbar." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308 +#, fuzzy, c-format +msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)" +msgstr "Eine Videodatei enthält eine unzulässige Bildrate!" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:178 +#, c-format +msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)" +msgstr "Beim Zugriff auf Hinweise ist ein Fehler aufgetreten (%s)" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347 +msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in." +msgstr "A subtitle lasts longer than the reel it is in." + +#: src/wx/config_dialog.cc:982 +msgid "ALSA" +msgstr "ALSA" + +#: src/wx/config_dialog.cc:978 +msgid "ASIO" +msgstr "ASIO" + +#: src/wx/about_dialog.cc:41 msgid "About DCP-o-matic" msgstr "Über DCP-o-matic" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:66 -msgid "Add Cinema..." -msgstr "Kino hinzufügen..." +#: src/wx/screens_panel.cc:234 +msgid "Add Cinema" +msgstr "Kino hinzufügen..." + +#: src/wx/screens_panel.cc:78 +msgid "Add Cinema..." +msgstr "Kino hinzufügen..." + +#: src/wx/content_panel.cc:112 +msgid "Add DCP..." +msgstr "DCP hinzufügen..." + +#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26 +msgid "Add DKDM folder" +msgstr "DKDM Ordner hinzufügen..." + +#: src/wx/content_menu.cc:103 +msgid "Add KDM..." +msgstr "KDM zuweisen..." + +#: src/wx/content_menu.cc:104 +msgid "Add OV..." +msgstr "OV zu VF zuweisen..." + +#: src/wx/screens_panel.cc:353 +msgid "Add Screen" +msgstr "Saal hinzufügen..." + +#: src/wx/screens_panel.cc:84 +msgid "Add Screen..." +msgstr "Saal hinzufügen..." + +#: src/wx/content_panel.cc:113 +msgid "Add a DCP." +msgstr "Ein DCP hinzufügen. KDM/OV/CPL Auswahl mit Rechtsclick auf Inhalt." + +#: src/wx/content_panel.cc:109 +msgid "" +"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) " +"or a folder of sound files." +msgstr "" +"Einen Ordner hinzufügen (kann nummerierte Einzelbildsequenz oder mehrere " +"Audiodateien enthalten) " + +#: src/wx/content_panel.cc:104 +msgid "Add file(s)..." +msgstr "Datei(en) hinzufügen..." + +#: src/wx/content_panel.cc:108 +msgid "Add folder..." +msgstr "Einzelbildsequenz / DCP hinzufügen..." + +#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28 +msgid "Add image sequence" +msgstr "Einzelbildsequenz hinzufügen" + +#: src/wx/language_tag_dialog.cc:43 +#, fuzzy +msgid "Add language..." +msgstr "Programm-Sprache einstellen" + +#: src/wx/text_panel.cc:359 +msgid "Add new..." +msgstr "Einstellen..." + +#: src/wx/markers_panel.cc:245 +#, fuzzy +msgid "Add or move marker to current position" +msgstr "Beschnitt vor aktueller Vorschauposition (Slider)" + +#: src/wx/recipients_panel.cc:128 +#, fuzzy +msgid "Add recipient" +msgstr "Saal hinzufügen..." + +#: src/wx/content_panel.cc:105 +msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film." +msgstr "" +"Einzelne oder mehrere Video-, (Stand-)Bild-, Ton- oder Untertiteldateien " +"hinzufügen." + +#: src/wx/config_dialog.cc:297 src/wx/recipients_panel.cc:69 +#: src/wx/editable_list.h:141 +msgid "Add..." +msgstr "Hinzufügen..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:395 +msgid "" +"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be " +"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf." +msgstr "" +"Das Hinzufügen dieser Zertifikatsdatei würde ihre Zertifikatskette ungültig " +"machen, der Vorgang wurde daher nicht ausgeführt.\n" +"Wenn Sie Zertifikate hinzufügen, beachten Sie grundsätzlich die Reihenfolge " +"root->intermediate(s)->leaf!" + +#: src/wx/text_panel.cc:179 +msgid "Additional" +msgstr "Zusätzliche Angaben" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:47 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:984 src/wx/full_config_dialog.cc:1121 +#: src/wx/recipient_dialog.cc:91 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:186 +msgid "Adjust white point to" +msgstr "Weisspunkt anpassen auf" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1436 src/wx/metadata_dialog.cc:71 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:238 +#, fuzzy +msgid "Advanced" +msgstr "Erweiterte Optionen..." + +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:35 +msgid "Advanced KDM options" +msgstr "Erweiterte KDM Optionen" + +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:58 +#, fuzzy +msgid "Advanced content settings" +msgstr "Erweiterte KDM Optionen" + +#: src/wx/content_menu.cc:101 +#, fuzzy +msgid "Advanced settings..." +msgstr "Erweiterte Optionen..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:660 src/wx/config_dialog.cc:678 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:78 +msgid "Advanced..." +msgstr "Erweiterte Optionen..." + +#: src/wx/rating_dialog.cc:136 src/wx/rating_dialog.cc:292 +msgid "Agency" +msgstr "Agentur" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1484 +msgid "Allow any DCP frame rate" +msgstr "Auch Nicht-Standard Bildraten erlauben (Vorsicht!)" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1494 +msgid "Allow creation of DCPs with 96kHz audio" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1488 +#, fuzzy +msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios" +msgstr "Auch Nicht-Standard Containerformate erlauben (Vorsicht!)" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1498 +#, fuzzy +msgid "Allow mapping to all audio channels" +msgstr "Standard Audiokanäle" + +#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37 +msgid "Alpha 0" +msgstr "Alpha 0" + +#: src/wx/about_dialog.cc:167 +msgid "Also supported by" +msgstr "Unterstützt durch" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133 +msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP." +msgstr "Eine der Mediendaten ('Asset') hat einen leeren Pfad in der ASSETMAP." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381 +#, c-format +msgid "An invalid %n has been used." +msgstr "" + +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:192 src/wx/kdm_output_panel.cc:322 +msgid "An unknown exception occurred." +msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten." + +#: src/wx/text_panel.cc:121 +msgid "Appearance..." +msgstr "Darstellung..." + +#: src/wx/job_view.cc:190 +msgid "Are you sure you want to cancel this job?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie abbrechen möchten?" + +#: src/wx/screens_panel.cc:327 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to remove %d cinemas?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie abbrechen möchten?" + +#: src/wx/screens_panel.cc:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to remove %d screens?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie abbrechen möchten?" + +#: src/wx/screens_panel.cc:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to remove the cinema '%s'?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie abbrechen möchten?" + +#: src/wx/screens_panel.cc:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to remove the screen '%s'?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie abbrechen möchten?" + +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:36 +msgid "" +"Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n" +"\n" +msgstr "" +"Bitte bestätigen Sie das Versenden von Emails an die folgenden Adressen!\n" +"\n" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:366 +msgid "At least one node in a subtitle or closed caption is empty." +msgstr "" +"Mindestens ein -Knoten in einem Untertitel oder Closed Caption (CCAP) " +"ist leer." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242 +msgid "" +"At least one asset in a reel does not have the same duration as the others." +msgstr "" +"Mindestens eine Mediendatei ('Asset') in einem Akt ('Reel') hat nicht die " +"gleiche Dauer wie andere Mediendateien des gleichen Akts." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:161 +#, c-format +msgid "" +"At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s." +msgstr "" +"Mindestens ein Frame der Video-Mediendatei %f ('Asset') ist nahe am " +"Grenzwert von 250 MBit/s." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158 +#, c-format +msgid "" +"At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s." +msgstr "" +"Mindestens ein Frame der Video-Mediendatei %f ('Asset') überschreitet den " +"Grenzwert von 250 MBit/s." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215 +msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames." +msgstr "" +"Mindestens ein Paar von Untertiteln ist durch weniger als zwei Frames " +"getrennt." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212 +msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames." +msgstr "Mindestens ein Untertitle dauert weniger als 15 Frames." + +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:43 src/wx/timeline_labels_view.cc:84 +msgid "Atmos" +msgstr "Atmos" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/audio_panel.cc:64 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:129 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:90 +msgid "Audio" +msgstr "Ton" + +#: src/wx/player_information.cc:154 +#, c-format +msgid "Audio channels: %d" +msgstr "Audio Kanäle: %d" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:99 +#, fuzzy +msgid "Audio language" +msgstr "Programm-Sprache einstellen" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:622 +#, fuzzy, c-format +msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered." +msgstr "" +"Der Ton von Kanal %d (Quelle) wird ohne Veränderung an den Kanal %d (DCP) " +"weitergegeben." + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:631 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB." +msgstr "" +"Der Ton von Kanal %d (Quelle) wird an den Kanal %d (DCP) mit %.1fdB Pegel " +"weitergegeben." + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:815 +msgid "Auto" +msgstr "Automatisch" + +#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:30 +#, fuzzy +msgid "Auto crop" +msgstr "Beschnitt oben" + +#: src/wx/content_menu.cc:99 +msgid "Auto-crop..." +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:131 +msgid "Automatically analyse content audio" +msgstr "Audioinhalte beim Import sofort analysieren" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:90 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:999 src/wx/full_config_dialog.cc:1136 +msgid "BCC address" +msgstr "BCC: Adresse" + +#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:80 +msgid "Barco Alchemy" +msgstr "Barco Alchemy/ICMP" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153 +msgid "Blue chromaticity" +msgstr "Blau Chromatizität" + +#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:38 src/wx/video_panel.cc:157 +#, fuzzy +msgid "Bottom" +msgstr "Beschnitt unten" + +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:49 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47 +msgid "Browse..." +msgstr "Durchsuchen..." + +#: src/wx/text_panel.cc:94 +msgid "Burn subtitles into image" +msgstr "Untertitel fest in Bild einrechnen ('Burn-In')" + +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:37 +msgid "But I have to use fader" +msgstr "...aber ich nutze gegenwärtig Faderstellung" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:985 src/wx/full_config_dialog.cc:1122 +msgid "CC addresses" +msgstr "CC: Adressen" + +#: src/wx/text_panel.cc:200 +#, fuzzy +msgid "CCAP track" +msgstr "CCAP Sprachspur (1-6)" + +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:92 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44 src/wx/kdm_dialog.cc:94 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:69 +msgid "CPL" +msgstr "CPL" + +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:56 +msgid "CPL ID" +msgstr "CPL ID" + +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:59 +msgid "CPL annotation text" +msgstr "CPL annotation text" + +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:188 src/wx/kdm_output_panel.cc:318 +msgid "CPL's content is not encrypted." +msgstr "Die Mediendaten ('Assets') dieser CPL sind nicht verschlüsselt!" + +#: src/wx/audio_panel.cc:95 +msgid "Calculate..." +msgstr "Berechne CP Fader..." + +#: src/wx/job_view.cc:76 src/wx/verify_dcp_progress_dialog.cc:67 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#: src/wx/audio_panel.cc:400 +#, fuzzy +msgid "Cannot reference this DCP's audio." +msgstr "" +"Das gewählte DCP kann nicht als OV für ein Version-File eingebunden werden." + +#: src/wx/audio_panel.cc:402 +#, fuzzy +msgid "Cannot reference this DCP's audio: " +msgstr "" +"Das gewählte DCP kann nicht als OV für ein Version-File eingebunden werden." + +#: src/wx/text_panel.cc:595 +#, fuzzy +msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions." +msgstr "" +"Das gewählte DCP kann nicht als OV für ein Version-File eingebunden werden." + +#: src/wx/text_panel.cc:597 +#, fuzzy +msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: " +msgstr "" +"Das gewählte DCP kann nicht als OV für ein Version-File eingebunden werden." + +#: src/wx/video_panel.cc:599 +#, fuzzy +msgid "Cannot reference this DCP's video." +msgstr "" +"Das gewählte DCP kann nicht als OV für ein Version-File eingebunden werden." + +#: src/wx/video_panel.cc:601 +#, fuzzy +msgid "Cannot reference this DCP's video: " +msgstr "" +"Das gewählte DCP kann nicht als OV für ein Version-File eingebunden werden." + +#: src/wx/text_view.cc:74 +msgid "Caption" +msgstr "Caption" + +#: src/wx/text_view.cc:49 +msgid "Captions" +msgstr "Captions" + +#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35 +msgid "Certificate chain" +msgstr "Zertifikatskette" + +#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:72 +#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:209 +#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70 src/wx/qube_certificate_panel.cc:80 +msgid "Certificate downloaded" +msgstr "Zertifikat heruntergeladen" + +#: src/wx/metadata_dialog.cc:276 +msgid "Chain" +msgstr "Kinokette" + +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:33 +msgid "Channel gain" +msgstr "Kanal Verstärkung (+/-)" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:109 src/wx/dcp_panel.cc:897 +msgid "Channels" +msgstr "Kanäle" + +#: src/wx/screens_panel.cc:95 +msgid "Check all" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:166 +msgid "Check for testing updates on startup" +msgstr "...auch auf neue Testversionen prüfen" + +#: src/wx/config_dialog.cc:162 +msgid "Check for updates on startup" +msgstr "Beim Start auf Updates überprüfen" + +#: src/wx/content_menu.cc:106 +msgid "Choose CPL..." +msgstr "CPL/Version auswählen..." + +#: src/wx/content_panel.cc:523 +msgid "Choose a DCP folder" +msgstr "Ordner mit DCP wählen!" + +#: src/wx/content_menu.cc:351 +msgid "Choose a file" +msgstr "Datei auswählen" + +#: src/wx/content_panel.cc:444 +msgid "Choose a file or files" +msgstr "Eine oder mehrere Dateien auswählen" + +#: src/wx/content_menu.cc:346 src/wx/content_panel.cc:477 +msgid "Choose a folder" +msgstr "Ordner mit nummerierter Bildsequenz, oder DCP wählen!" + +#: src/wx/system_font_dialog.cc:36 +msgid "Choose a font" +msgstr "Zeichensatz wählen" + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:186 +msgid "Choose a font file" +msgstr "Eine Zeichensatzdatei wählen" + +#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:92 +msgid "Christie" +msgstr "Christie" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:118 +msgid "Cinema and screen database file" +msgstr "Kino- und Saaldatenbank (für KDM Erstellung)" + +#: src/wx/content_widget.h:88 +msgid "Click the button to set all selected content to the same value." +msgstr "Klicken um alle ausgewählten Inhalte mit demselben Wert zu versehen" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260 +#, c-format +msgid "Closed caption asset %n has a non-zero ." +msgstr "" +"Closed Caption-Mediendatei %n ('CCAP Asset') hat einen , der von " +"Null verschieden ist." + +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:44 +msgid "Closed captions" +msgstr "Closed Captions/CCAP" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:85 src/wx/video_panel.cc:186 +msgid "Colour" +msgstr "Farbe" + +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:41 +msgid "Colour conversion" +msgstr "Farbumwandlung" + +#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix +#: src/wx/video_panel.cc:194 +msgid "Colour|Custom" +msgstr "Eigene Einstellungen..." + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1344 +#, fuzzy +msgid "Company name" +msgstr "ISDCF Name statisch kopieren" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:64 +msgid "Component" +msgstr "Komponente" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:113 +msgid "Configuration file" +msgstr "Konfigurationsdatei" + +#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1572 src/wx/player_config_dialog.cc:276 +msgid "Config|Timing" +msgstr "Timing" + +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34 +msgid "Confirm KDM email" +msgstr "KDM Emailversand bestätigen" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:779 +msgid "Container" +msgstr "DCI Containertyp" + +#: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/film_editor.cc:61 +msgid "Content" +msgstr "Inhalt(e)" + +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:40 +msgid "Content Properties" +msgstr "Eigenschaften" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:103 +msgid "Content Type" +msgstr "Inhalt Typ" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1069 +msgid "Content directory" +msgstr " Verzeichnis" + +#: src/wx/content_version_dialog.cc:31 src/wx/content_version_dialog.cc:33 +#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:64 +msgid "Content version" +msgstr "Inhalt Version" + +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:103 +#, fuzzy +msgid "Content versions" +msgstr "Inhalt Version" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:67 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#: src/wx/text_panel.cc:108 +msgid "Coord|Y" +msgstr "Coord|Y" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:89 +msgid "Copy as name" +msgstr "ISDCF Name statisch kopieren" + +#: src/wx/config_dialog.cc:977 +msgid "CoreAudio" +msgstr "CoreAudio" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:303 +msgid "Could not analyse audio." +msgstr "Ton konnte nicht analysiert werden" + +#: src/wx/text_panel.cc:912 +#, fuzzy +msgid "Could not analyse subtitles." +msgstr "Ton konnte nicht analysiert werden" + +#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not find serial number %s" +msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei (%s) nicht lesen." + +#: src/wx/config_dialog.cc:378 +#, c-format +msgid "Could not import certificate (%s)" +msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei (%s) nicht lesen." + +#: src/wx/content_menu.cc:392 +msgid "Could not load KDM" +msgstr "Konnte KDM nicht laden" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:73 +#, c-format +msgid "Could not load certficate (%s)" +msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei (%s) nicht lesen." + +#: src/wx/gl_video_view.cc:138 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not read DCP: %s" +msgstr "Konnte KDM nicht laden" + +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:67 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:80 +#, fuzzy +msgid "Could not read certificate file (%1)" +msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei nicht lesen." + +#: src/wx/config_dialog.cc:404 src/wx/config_dialog.cc:594 +#: src/wx/recipient_dialog.cc:178 src/wx/recipient_dialog.cc:183 +#: src/wx/screen_dialog.cc:245 src/wx/screen_dialog.cc:251 +msgid "Could not read certificate file." +msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei nicht lesen." + +#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:55 +#, fuzzy +msgid "Could not read certificates from Qube server." +msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei nicht lesen." + +#: src/wx/config_dialog.cc:584 +#, c-format +msgid "Could not read key file; file is too long (%s)" +msgstr "Konnte Schlüssel nicht auswerten, Datei zu lang (%s)" + +#: src/wx/film_viewer.cc:612 +msgid "" +"Could not set up audio output. There will be no audio during the preview." +msgstr "" +"Konnte den Audioausgang nicht konfigurieren. Die Wiedergabe der Vorschau " +"wird stumm sein. \n" +"Prüfen sie ihre Audiogeräte bzw. konfigurieren sie ein anderes Gerät!" + +#: src/wx/screens_panel.cc:250 src/wx/screens_panel.cc:695 +msgid "" +"Could not write cinema details to the cinemas.xml file. Check that the " +"location of cinemas.xml is valid in DCP-o-matic's preferences." +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1259 +msgid "Cover Sheet" +msgstr "Zusammenfassung" + +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:51 +msgid "Create in folder" +msgstr "In Ordner erstellen" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1339 +msgid "Creator" +msgstr "Ersteller" + +#: src/wx/video_panel.cc:98 +msgid "Crop" +msgstr "Beschneiden" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:469 +#, c-format +msgid "Cursor: %.1fdB at %s" +msgstr "Cursor: %.1fdB bei %s" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:463 +msgid "Cursor: none" +msgstr "Cursor: -" + +#: src/wx/rating_dialog.cc:51 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Nach MXF Dateigröße" + +#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:39 +msgid "Custom scale" +msgstr "Custom-Skalierung" + +#: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/config_dialog.cc:872 +#: src/wx/film_editor.cc:63 src/wx/player_information.cc:59 +msgid "DCP" +msgstr "DCP" + +#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31 +msgid "DCP Text Track" +msgstr "DCP Textspur" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1538 +msgid "DCP asset filename format" +msgstr "Dateinamenformatierung der DCP Medien ('Assets') " + +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53 +msgid "DCP directory" +msgstr "DCP Verzeichnis" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1519 +msgid "DCP metadata filename format" +msgstr "Dateinamenformatierung der DCP Metadaten (CPL und PKL)" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:74 +msgid "DCP validates OK." +msgstr "DCP Integritätsprüfung erfolgreich!" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:43 +msgid "DCP verification" +msgstr "DCP Integritätsprüfung" + +#: src/wx/about_dialog.cc:56 src/wx/content_view.cc:87 src/wx/job_view.cc:166 +#: src/wx/playlist_controls.cc:348 src/wx/playlist_controls.cc:426 +#: src/wx/wx_util.cc:161 src/wx/wx_util.cc:179 src/wx/wx_util.cc:189 +msgid "DCP-o-matic" +msgstr "DCP-o-matic" + +#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:35 +#, fuzzy +msgid "DCP-o-matic Disk Writer" +msgstr "DCP-o-matic Setup" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:347 +#, fuzzy +msgid "DCP-o-matic Player Preferences" +msgstr "DCP-o-matic Einstellungen" + +#: src/wx/playlist_editor_config_dialog.cc:31 +#, fuzzy +msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences" +msgstr "DCP-o-matic Einstellungen" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:169 src/wx/audio_dialog.cc:171 +#, c-format +msgid "DCP-o-matic audio - %s" +msgstr "Audio Pegelverlauf und Analyse - %s" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:914 +#, fuzzy +msgid "DCP-o-matic test email" +msgstr "DCP-o-matic Setup" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:128 +msgid "Debug log file" +msgstr "Debug-Logdatei wählen" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1574 +#, fuzzy +msgid "Debug: 3D" +msgstr "Debug: decode" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1584 +#, fuzzy +msgid "Debug: audio analysis" +msgstr "Standard Ton Verzögerung (+/-)" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1578 +msgid "Debug: email sending" +msgstr "Debug: Emailversand" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1576 +msgid "Debug: encode" +msgstr "Debug: encode" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1582 +#, fuzzy +msgid "Debug: player" +msgstr "Debug: decode" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1580 +#, fuzzy +msgid "Debug: video view" +msgstr "Debug: encode" + +#: src/wx/player_information.cc:181 +#, c-format +msgid "Decode resolution: %dx%d" +msgstr "Wiedergabeauflösung: %d x %d" + +#: src/wx/config_dialog.cc:647 src/wx/config_dialog.cc:705 +msgid "Decrypting KDMs" +msgstr "Entschlüssele KDMs/DCPs" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:296 +msgid "Default DCP audio channels" +msgstr "Standard Audiokanäle" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:301 +msgid "Default JPEG2000 bandwidth" +msgstr "Standard JPEG2000 Datenrate" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:334 +msgid "Default KDM directory" +msgstr "Standard Zielverzeichnis für KDM-Speicherung" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:346 +#, fuzzy +msgid "Default KDM duration" +msgstr "Standard Zielverzeichnis für KDM-Speicherung" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:342 +#, fuzzy +msgid "Default KDM type" +msgstr "Standard Zielverzeichnis für KDM-Speicherung" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:310 +msgid "Default audio delay" +msgstr "Standard Ton Verzögerung (+/-)" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:328 +#, fuzzy +msgid "Default chain" +msgstr "Standard Container" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:288 +msgid "Default container" +msgstr "Standard Container" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:292 +msgid "Default content type" +msgstr "Standard Inhalt Typ" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:280 +msgid "Default directory for new films" +msgstr "Standard Ordner für neue Projekte" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:331 +#, fuzzy +msgid "Default distributor" +msgstr "Vetriebsunternehmen" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:272 +msgid "Default duration of still images" +msgstr "Standard Länge für Standbilder" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:322 +#, fuzzy +msgid "Default facility" +msgstr "Standard Skalierung" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:318 +msgid "Default standard" +msgstr "Standard DCP 'Wrapping' " + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:325 +#, fuzzy +msgid "Default studio" +msgstr "Standard DCP 'Wrapping' " + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:254 +msgid "Defaults" +msgstr "DCP Vorgaben" + +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:50 +msgid "Define font in output and export font file" +msgstr "" +"Legen Sie den Zeichensatz ('Font') für die Ausgabe fest und exportieren sie " +"die Zeichensatz-Datei" + +#: src/wx/audio_panel.cc:97 +msgid "Delay" +msgstr "Verzögerung (+/-)" + +#: src/wx/job_view.cc:80 +msgid "Details..." +msgstr "Details..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:979 +msgid "Direct Sound" +msgstr "Direct Sound" + +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:93 +msgid "Distributor" +msgstr "Vetriebsunternehmen" + +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:227 +msgid "Dolby / Doremi" +msgstr "Dolby / Doremi" + +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:43 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:41 +msgid "Don't ask this again" +msgstr "Nicht erneut fragen." + +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34 +msgid "Don't send emails" +msgstr "Nicht senden" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:65 +msgid "Don't show hints again" +msgstr "Warnungen zukünftig nicht mehr anzeigen. TUN SIE's NICHT!" + +#: src/wx/nag_dialog.cc:45 +msgid "Don't show this message again" +msgstr "Warnung zukünftig nicht mehr anzeigen." + +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:45 +msgid "Download" +msgstr "Download" + +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38 +msgid "Download certificate" +msgstr "Lade Zertifikat" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:146 +msgid "Download..." +msgstr "Download..." + +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:104 +msgid "Downloading certificate" +msgstr "Zertifikat wird heruntergeladen..." + +#: src/wx/player_information.cc:98 +#, c-format +msgid "Dropped frames: %d" +msgstr "Übersprungene Bilder: %d" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:103 +msgid "Dual-screen displays" +msgstr "Zweischirmanzeige" + +#: src/wx/config_dialog.cc:985 +msgid "Dummy" +msgstr "Dummy" + +#: src/wx/content_panel.cc:120 +msgid "Earlier" +msgstr "Nach oben/früher" + +#: src/wx/screens_panel.cc:80 +msgid "Edit Cinema..." +msgstr "Kino bearbeiten..." + +#: src/wx/screens_panel.cc:86 +msgid "Edit Screen..." +msgstr "Saal bearbeiten..." + +#: src/wx/screens_panel.cc:301 +msgid "Edit cinema" +msgstr "Kinostammdaten bearbeiten" + +#: src/wx/recipients_panel.cc:149 +msgid "Edit recipient" +msgstr "Empfänger bearbeiten" + +#: src/wx/screens_panel.cc:394 +msgid "Edit screen" +msgstr "Leinwandstammdaten bearbeiten" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:90 src/wx/content_advanced_dialog.cc:74 +#: src/wx/dcp_panel.cc:101 src/wx/language_tag_widget.cc:51 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:187 src/wx/recipients_panel.cc:71 +#: src/wx/video_panel.cc:184 src/wx/video_panel.cc:195 +#: src/wx/editable_list.h:145 +msgid "Edit..." +msgstr "Bearbeiten..." + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:88 +msgid "Effect" +msgstr "Schrifteffekt" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:91 +msgid "Effect colour" +msgstr "Effektfarbe" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:786 src/wx/full_config_dialog.cc:1104 +msgid "Email" +msgstr "Emailkonfiguration" + +#: src/wx/email_dialog.cc:32 src/wx/email_dialog.cc:34 +msgid "Email address" +msgstr "Emailadresse" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 src/wx/recipient_dialog.cc:85 +msgid "Email addresses for KDM delivery" +msgstr "KDM Empfänger Email-Adressen" + +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:35 +msgid "Encoding Servers" +msgstr "Encoding Server" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:106 +msgid "Encrypted" +msgstr "Verschlüsselt (->für KDM Erstellung)" + +#: src/wx/text_view.cc:66 +msgid "End" +msgstr "Ende" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:121 +#, c-format +msgid "Enter your email address for the contact, not %s" +msgstr "Geben Sie ihre Emailadresse an, nicht %s" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1569 src/wx/player_config_dialog.cc:273 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51 +msgid "Errors" +msgstr "Fehler" + +#: src/wx/config_dialog.cc:654 +#, fuzzy +msgid "Export KDM decryption leaf certificate..." +msgstr "Exportiere KDM Schlüsselzertifikat..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:656 +msgid "Export all KDM decryption settings..." +msgstr "Exportiere alle KDM Zertifikate und Schlüssel..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:301 +msgid "Export certificate..." +msgstr "Exportiere Zertifikat…" + +#: src/wx/config_dialog.cc:303 +msgid "Export chain..." +msgstr "Exportiere Zertifikatskette..." + +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:38 +msgid "Export subtitles" +msgstr "Exportiere Untertitel" + +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:66 +#, fuzzy +msgid "Export video file" +msgstr "Projektexport (alle Projekteinstellungen werden angewendet)" + +#: src/wx/config_dialog.cc:320 src/wx/full_config_dialog.cc:121 +msgid "Export..." +msgstr "Exportieren..." + +#: src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:37 +#, fuzzy +msgid "Extra addresses for KDM delivery" +msgstr "KDM Empfänger Email-Adressen" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:716 +msgid "FTP (for Dolby)" +msgstr "FTP (Dolby)" + +#: src/wx/metadata_dialog.cc:266 +#, fuzzy +msgid "Facility" +msgstr "Qualität" + +#: src/wx/audio_panel.cc:110 src/wx/video_panel.cc:168 +msgid "Fade in" +msgstr "Einblenden" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:99 +msgid "Fade in time" +msgstr "Einblenden" + +#: src/wx/audio_panel.cc:113 src/wx/video_panel.cc:171 +msgid "Fade out" +msgstr "Ausblenden" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:102 +msgid "Fade out time" +msgstr "Ausblenden" + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:60 +msgid "File" +msgstr "Datei" + +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:149 src/wx/kdm_dialog.cc:151 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Die Datei %s existiert bereits. Überschreiben?" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:153 +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "Projekt Name" + +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:63 src/wx/kdm_output_panel.cc:86 +msgid "Filename format" +msgstr "Dateinamenformat" + +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:48 +msgid "Film name" +msgstr "Projekt Name" + +#: src/wx/filter_dialog.cc:40 +msgid "Filters" +msgstr "Filter (Video)" + +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136 +msgid "Final" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:126 +msgid "" +"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio" +msgstr "" +"Führe vollständige Audioanalyse durch (LUFS, LU und True Peak aus EBU R128)" + +#: src/wx/content_menu.cc:97 +msgid "Find missing..." +msgstr "Suche fehlende..." + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:130 +msgid "Finding the colours in these subtitles..." +msgstr "Analysiere Farbpalette in Untertiteln..." + +#: src/wx/markers.cc:34 +msgid "First frame of composition" +msgstr "Erster Frame der Composition" + +#: src/wx/markers.cc:40 +msgid "First frame of end credits" +msgstr "Erster Frame der End Credits" + +#: src/wx/markers.cc:38 +msgid "First frame of intermission" +msgstr "Erster Frame der Intermission" + +#: src/wx/markers.cc:42 +msgid "First frame of moving credits" +msgstr "Erster Frame der Moving Credits" + +#: src/wx/markers.cc:36 +msgid "First frame of title credits" +msgstr "Erster Frame der Title Credits" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:82 +msgid "Folder / ZIP name format" +msgstr "Ordner / ZIP format" + +#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:28 +msgid "Folder name" +msgstr "Ordner Name" + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:43 +msgid "Fonts" +msgstr "Zeichensatz" + +#: src/wx/text_panel.cc:120 +msgid "Fonts..." +msgstr "Zeichensatz..." + +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:41 +msgid "Forensically mark audio" +msgstr "Audiowassermarke hinzufügen" + +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:37 +msgid "Forensically mark video" +msgstr "Videowassermarke hinzufügen" + +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:71 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:786 +msgid "Frame Rate" +msgstr "DCP Bildrate" + +#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30 +msgid "Frame rate" +msgstr "Bildrate" + +#: src/wx/player_information.cc:151 +#, c-format +msgid "Frame rate: %d" +msgstr "Bildrate: %d" + +#: src/wx/about_dialog.cc:72 +msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything." +msgstr "" +"Kostenlose Open-Source-Software zur DCP-Erstellung aus nahezu allen " +"verbreiteten Quellformaten." + +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:54 +msgid "From" +msgstr "Von" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:979 src/wx/full_config_dialog.cc:1112 +#: src/wx/send_test_email_dialog.cc:28 +msgid "From address" +msgstr "Absenderadresse" + +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:66 +msgid "From template" +msgstr "Aus Projektvorlage" + +#: src/wx/video_panel.cc:199 +msgid "Full (JPEG, 0-255)" +msgstr "Full (JPEG, 0-255)" + +#: src/wx/timing_panel.cc:108 +msgid "Full length" +msgstr "Gesamtlänge" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:117 +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:78 +msgid "GDC" +msgstr "GDC" + +#: src/wx/audio_panel.cc:84 +msgid "Gain" +msgstr "Verstärkung (+/-)" + +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29 +msgid "Gain Calculator" +msgstr "Fader Rechner ('Dolby Fader Level')" + +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:35 +#, c-format +msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" +msgstr "Abschwächung des Kanals %d im DCP Kanal %d" + +#: src/wx/config_dialog.cc:112 src/wx/content_properties_dialog.cc:74 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1565 src/wx/player_config_dialog.cc:269 +msgid "General" +msgstr "Allgemein" + +#: src/wx/recipient_dialog.cc:113 src/wx/screen_dialog.cc:145 +msgid "Get from file..." +msgstr "Lade aus Datei..." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:76 +msgid "Go back" +msgstr "Zurück" + +#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:29 +#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:32 +msgid "Go to" +msgstr "Gehe zu" + +#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:29 +msgid "Go to frame" +msgstr "Gehe zu Bild" + +#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:26 +msgid "Go to timecode" +msgstr "Gehe zu Zeit" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146 +msgid "Green chromaticity" +msgstr "Grün Chromatizität" + +#: src/wx/batch_job_view.cc:53 +msgid "Higher priority" +msgstr "Höhere Priorität" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:49 +msgid "Hints" +msgstr "Tipps" + +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:45 +msgid "Host" +msgstr "Host" + +#: src/wx/server_dialog.cc:40 +msgid "Host name or IP address" +msgstr "Host Name oder IP-Adresse" + +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:34 +msgid "I want to play this back at fader" +msgstr "Ich möchte bei dieser Faderstellung spielen" + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:52 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:699 +msgid "IP address" +msgstr "IP Adresse" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:629 +msgid "IP address / host name" +msgstr "IP Adresse / Host Name" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1318 +msgid "Identifiers" +msgstr "Identifier" + +#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:47 +#, c-format +msgid "" +"If you continue with this operation\n" +"\n" +"ALL DATA\n" +"\n" +"on the drive\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"will be\n" +"\n" +"PERMANENTLY " +"DESTROYED.\n" +"\n" +"If you are sure you want to continue please type\n" +"\n" +"yes\n" +"\n" +"into the box below, then click OK." +msgstr "" +"Wenn Sie mit diesem Vorgang fortfahren\n" +"\n" +"werden ALLE DATEN\n" +"\n" +"auf dem Laufwerk\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"DAUERHAFT GELÖSCHT.\n" +"\n" +"Wenn Sie sich sicher sind, mit dem Vorgang fortzufahren, dann geben Sie\n" +"\n" +"Ja\n" +"\n" +"in das Eingabefenster ein. Bestätigen Sie anschließend die Eingabe, indem " +"Sie auf die OK-Drucktaste drücken." + +#: src/wx/config_dialog.cc:758 +msgid "" +"If you continue with this operation you will no longer be able to use any " +"DKDMs that you have created with the current certificates and key. Also, " +"any KDMs that have been sent to you for those certificates will become " +"useless. Proceed with caution!" +msgstr "" +"Wenn Sie fort fahren, werden von Ihnen früher erzeugte DKDMs für diese " +"Installation ungültig, ebenso KDMs/DKDMs die ihnen von anderen für diese " +"Installation ausgestellt wurden. \n" +"Sichern Sie vorsichtshalber zuerst ihre existierenden Zertifikate und " +"Schlüssel, damit Sie ggfs. noch einmal auf sie zurück greifen können! \n" +"Wenn Sie auf diesem System noch nie vorher mit KDMs oder verschlüsselten " +"DCPs gearbeitet haben, können Sie diesen Hinweis ggfs. ignorieren." + +#: src/wx/config_dialog.cc:807 +msgid "" +"If you continue with this operation you will no longer be able to use any " +"DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will " +"become useless. Proceed with caution!" +msgstr "" +"Wenn Sie fort fahren, werden von Ihnen früher erzeugte DKDMs für diese " +"Installation ungültig, ebenso KDMs/DKDMs die ihnen von anderen für diese " +"Installation ausgestellt wurden. \n" +"Sichern Sie vorsichtshalber zuerst ihre existierenden Zertifikate und " +"Schlüssel, damit Sie ggfs. noch einmal auf sie zurück greifen können! \n" +"Wenn Sie auf diesem System noch nie vorher mit KDMs oder verschlüsselten " +"DCPs gearbeitet haben, können Sie diesen Hinweis ggfs. ignorieren." + +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:102 +msgid "" +"Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions" +msgstr "" +"Ignoriere die Video-Inhalte. Nutze lediglich Audio, Untertitel und Closed " +"Captions (CCAP)" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74 +msgid "Image X position" +msgstr "Horizontale Bildposition" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:105 +msgid "Image on primary, controls on secondary" +msgstr "Bildausgabe auf erstem Bildschirm, Bedienung auf zweitem" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:106 +msgid "Image on secondary, controls on primary" +msgstr "Bildausgabe auf zweitem Bildschirm, Bedienung auf erstem" + +#: src/wx/config_dialog.cc:658 +msgid "Import all KDM decryption settings..." +msgstr "Importiere alle KDM Zertifikate und Schlüssel..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:318 +msgid "Import..." +msgstr "Importieren..." + +#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:26 src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:28 +#: src/wx/nag_dialog.cc:38 +msgid "Important notice" +msgstr "Wichtiger Hinweis" + +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:91 +msgid "Incorrect version" +msgstr "Falsche Version" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:74 +msgid "Input gamma" +msgstr "Eingangs Gamma" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64 +msgid "Input gamma correction" +msgstr "Eingangs-Gamma Korrektur:" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79 +msgid "Input power" +msgstr "Eingangswert" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66 +msgid "Input transfer function" +msgstr "Eingangs-Transferfunktion" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:427 +#, c-format +msgid "Integrated loudness %.2f LUFS" +msgstr "" +"LUFS - FullScale bezogener (absoluter) Lautheitsumfang (EBU R128): %.2f LUFS" + +#: src/wx/config_dialog.cc:522 +msgid "Intermediate" +msgstr "Intermediate" + +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:99 +msgid "Intermediate common name" +msgstr "Intermediate common name" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:156 src/wx/full_config_dialog.cc:394 +msgid "Interop" +msgstr "Interop" + +#: src/wx/config_dialog.cc:795 +msgid "Invalid DCP-o-matic export file" +msgstr "Ungültige Sicherungsdatei" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:214 +msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output" +msgstr "Inverse (2.6) Ausgangs-Gammakorrektur" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1334 +msgid "Issuer" +msgstr "DCP Standard 'issuer' (DCI)" + +#: src/wx/audio_panel.cc:335 +msgid "" +"It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it " +"would cause the DCP's audio to clip. The gain has not been changed." +msgstr "" +"Es ist nicht möglich, die Lautstärkte des Inhalts mit Hilfe dieser Fader-" +"Änderung zu verändern: Diese Änderung führt zum Übersteuern und Verzerren " +"des DCP-Audiosignals. Daher wird die Lautstärke nicht geändert." + +#: src/wx/config_dialog.cc:981 +msgid "JACK" +msgstr "JACK" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:794 +msgid "" +"JPEG2000 bandwidth\n" +"for newly-encoded data" +msgstr "JPEG2000 Datenrate" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1359 +msgid "JPEG2000 comment" +msgstr "JPEG2000 Kommentar" + +#: src/wx/content_menu.cc:96 +msgid "Join" +msgstr "Nahtlos verbinden (VOB, MTS...)" + +#: src/wx/controls.cc:95 +msgid "Jump to selected content" +msgstr "Springe zu ausgewähltem Inhalt" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:958 +msgid "KDM Email" +msgstr "KDM Emailversand" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1079 +msgid "KDM directory" +msgstr "KDM Verzeichnis" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:72 +msgid "KDM type" +msgstr "KDM Typ" + +#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:85 src/wx/kdm_dialog.cc:87 +msgid "KDM|Timing" +msgstr "" +"Zeitfenster beim Empfänger (nach UTC/GMT Offset/Zeitzone in " +"Kinoeigenschaften!)" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:79 +msgid "Keep video and subtitles in sequence" +msgstr "Bild- und Untertitelinhalte hintereinander anordnen " + +#: src/wx/config_dialog.cc:635 +msgid "Keys" +msgstr "Eigenzertifikate" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:445 +#, c-format +msgid "LEQ(m) %.2fdB" +msgstr "LEQ(m) %.2fdB" + +#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:51 +#: src/wx/text_panel.cc:169 +msgid "Language" +msgstr "Caption Sprache" + +#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:195 src/wx/language_tag_dialog.cc:38 +#, fuzzy +msgid "Language Tag" +msgstr "Caption Sprache" + +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:98 +msgid "Language of burnt-in subtitles in this content" +msgstr "Sprache der Untertitel (burnt-in) dieses Contents" + +#: src/wx/text_panel.cc:172 +#, fuzzy +msgid "Language of these subtitles" +msgstr "Analysiere Farbpalette in Untertiteln..." + +#: src/wx/metadata_dialog.cc:263 +msgid "Language used for any sign language video track" +msgstr "" + +#: src/wx/markers.cc:35 +msgid "Last frame of composition" +msgstr "Letzter Frame der Composition" + +#: src/wx/markers.cc:41 +msgid "Last frame of end credits" +msgstr "Letzter Frame der End Credits" + +#: src/wx/markers.cc:39 +msgid "Last frame of intermission" +msgstr "Letzter Frame der Intermission" + +#: src/wx/markers.cc:43 +msgid "Last frame of moving credits" +msgstr "Letzter Frame der Moving Credits" + +#: src/wx/markers.cc:37 +msgid "Last frame of title credits" +msgstr "Letzter Frame der Title Credits" + +#: src/wx/content_panel.cc:124 +msgid "Later" +msgstr "Nach unten/später" + +#: src/wx/config_dialog.cc:520 +msgid "Leaf" +msgstr "Leaf" + +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:110 +msgid "Leaf common name" +msgstr "Leaf common name" + +#: src/wx/config_dialog.cc:312 +msgid "Leaf private key" +msgstr "Leaf private key" + +#: src/wx/config_dialog.cc:330 +msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!" +msgstr "" +"Der private ('leaf') Schlüssel passt nicht zum Zertifikat! Prüfen Sie " +"Schlüssel und Zertifikat, oder erzeugen Sie beides neu!" + +#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:32 src/wx/controls.cc:91 +#: src/wx/video_panel.cc:118 +msgid "Left" +msgstr "Links" + +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:83 +msgid "Length" +msgstr "Länge" + +#: src/wx/player_information.cc:167 +msgid "Length: %1 (%2 frames)" +msgstr "Länge: %1 (%2 Bilder)" + +#: src/wx/text_panel.cc:112 +msgid "Line spacing" +msgstr "Zeilenabstand" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:58 +msgid "Load certificate..." +msgstr "Lade Zertifikat…" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1050 +msgid "Locations" +msgstr "Orte" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1563 src/wx/player_config_dialog.cc:267 +msgid "Log" +msgstr "In die Log-Datei schreiben:" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:436 +#, c-format +msgid "Loudness range %.2f LU" +msgstr "LU - Relativer Lautheitsumfang (EBU R128): %.2f LU" + +#: src/wx/batch_job_view.cc:56 +msgid "Lower priority" +msgstr "Niedrigere Priorität" + +#: src/wx/metadata_dialog.cc:297 +msgid "Luminance" +msgstr "Helligkeit" + +#: src/wx/content_panel.cc:760 +msgid "MISSING: " +msgstr "FEHLT:" + +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:42 +#, fuzzy +msgid "MOV / ProRes 4444" +msgstr "ProRes" + +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:43 +#, fuzzy +msgid "MOV / ProRes HQ" +msgstr "ProRes" + +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:48 src/wx/export_video_file_dialog.cc:49 +msgid "MOV files (*.mov)|*.mov" +msgstr "MOV Dateien (*.mov)|*.mov" + +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:44 +msgid "MP4 / H.264" +msgstr "MP4/H.264" + +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:50 +msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4" +msgstr "MP4 Dateien (*.mp4)|*.mp4" + +#. / TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the +#. / film or an "additional" language. +#: src/wx/text_panel.cc:178 +msgid "Main" +msgstr "Hauptsprache" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:75 +msgid "Make DCP" +msgstr "Erstelle DCP" + +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59 +msgid "Make DKDM for DCP-o-matic" +msgstr "Erzeuge DKDM für DCP-o-matic..." + +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:61 src/wx/dkdm_dialog.cc:113 +#, fuzzy +msgid "Make DKDMs" +msgstr "KDMs erstellen" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:63 src/wx/kdm_dialog.cc:115 +msgid "Make KDMs" +msgstr "KDMs erstellen" + +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:39 +msgid "Make certificate chain" +msgstr "Zertifikatskette erzeugen" + +#: src/wx/video_panel.cc:422 +msgid "Many" +msgstr "Viele" + +#: src/wx/config_dialog.cc:871 +msgid "Mapping" +msgstr "Mapping" + +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:46 +#, fuzzy +msgid "Mark all audio channels" +msgstr "Standard Audiokanäle" + +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:50 +msgid "Mark audio channels up to (and including)" +msgstr "" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:128 +msgid "Markers" +msgstr "Marker" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:122 +#, fuzzy +msgid "Markers..." +msgstr "Eigenschaften..." + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:136 +msgid "Matrix" +msgstr "Resultierende Matrix:" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1465 +msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" +msgstr "Maximale JPEG2000 Datenrate (>240MBit/s - Vorsicht!)" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1511 +msgid "Maximum number of frames to store per thread" +msgstr "Bildzwischenspeicher pro Thread" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:796 src/wx/full_config_dialog.cc:305 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1469 +msgid "Mbit/s" +msgstr "Mbit/s" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1100 +msgid "Message box" +msgstr "Hinweisfenster" + +#: src/wx/metadata_dialog.cc:45 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadata" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:123 +#, fuzzy +msgid "Metadata..." +msgstr "Metadata" + +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:75 +msgid "Mix audio down to stereo" +msgstr "Mehrkanalaudio zu Stereo heruntermischen" + +#: src/wx/markers_panel.cc:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "Move %s marker to current position" +msgstr "Beschnitt nach aktueller Vorschauposition (Slider)" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:31 +msgid "Move configuration" +msgstr "Konfigurationsdatei verschieben" + +#: src/wx/move_to_dialog.cc:37 +msgid "Move content" +msgstr "Inhalt verschieben..." + +#: src/wx/content_panel.cc:121 +msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." +msgstr "Den ausgewählten Inhalt nach vorne rücken." + +#: src/wx/content_panel.cc:125 +msgid "Move the selected piece of content later in the film." +msgstr "Den ausgewählten Inhalt nach hinten rücken." + +#: src/wx/timing_panel.cc:107 +msgid "Move to start of reel" +msgstr "Auf Aktbeginn setzen..." + +#: src/wx/video_panel.cc:501 +msgid "Multiple content selected" +msgstr "Mehrere Inhalte ausgewählt" + +#: src/wx/content_widget.h:78 +msgid "Multiple values" +msgstr "Unterschiedliche Werte" + +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:63 +msgid "My Documents" +msgstr "Meine Dokumente" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:60 +msgid "My problem is" +msgstr "Ich habe folgendes Problem:" + +#: src/wx/content_panel.cc:764 +msgid "NEEDS KDM: " +msgstr "Benötigt KDM:" + +#: src/wx/content_panel.cc:768 +msgid "NEEDS OV: " +msgstr "Benötigt OV:" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:84 +#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:70 +#: src/wx/screen_dialog.cc:122 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: src/wx/player_information.cc:143 +msgid "Needs KDM" +msgstr "KDM zuweisen" + +#: src/wx/player_information.cc:138 +msgid "Needs OV" +msgstr "OV DCP zuweisen" + +#: src/wx/rename_template_dialog.cc:28 +msgid "New name" +msgstr "Neuer Name" + +#: src/wx/update_dialog.cc:45 +msgid "New versions of DCP-o-matic are available." +msgstr "Eine neue Version von DCP-o-matic ist verfügbar." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:149 +msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found." +msgstr "Es wurde keine ASSETMAP oder ASSETMAP.xml-Datei gefunden." + +#: src/wx/player_information.cc:126 +msgid "No DCP loaded." +msgstr "Kein DCP ausgewählt" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:419 +msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found." +msgstr "Es wurden keine SMPTE Bv2.1 Fehler gefunden." + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:614 +#, fuzzy, c-format +msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'." +msgstr "" +"Der Ton von Kanal %d (Quelle) wird nicht an Kanal %d (DCP) weitergegeben." + +#: src/wx/content_panel.cc:496 +msgid "No content found in this folder." +msgstr "Keine Inhalte in diesem Ordner." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:415 +msgid "No errors found." +msgstr "Keine Fehler gefunden." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:423 +msgid "No warnings found." +msgstr "Keine Warnungen gefunden." + +#. /OUTLINE/SHADOW variables +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:73 src/wx/content_advanced_dialog.cc:156 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:164 src/wx/dcp_panel.cc:1016 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:188 +msgid "None" +msgstr "Ohne" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200 +msgid "Not all subtitle assets specify the same tag." +msgstr "" +"Nicht alle Untertitel-Mediendateien ('Assets') spezifizieren den gleichen " +"-Tag." + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:75 +#: src/wx/screen_dialog.cc:127 +msgid "Notes" +msgstr "Anmerkungen" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1083 +msgid "Notifications" +msgstr "Benachrichtigungen" + +#: src/wx/job_view.cc:89 +msgid "Notify when complete" +msgstr "Nach Fertigstellung benachrichtigen" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:108 +msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use" +msgstr "" +"Anzahl der Rechenthreads, die der DCP-o-matic Kodierungsserver nutzen soll" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:103 +msgid "Number of threads DCP-o-matic should use" +msgstr "Anzahl der Rechenthreads, die DCP-o-matic nutzen soll" + +#: src/wx/config_dialog.cc:984 +msgid "OSS" +msgstr "OSS" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:86 +msgid "Off" +msgstr "Aus" + +#: src/wx/text_panel.cc:96 +msgid "Offset" +msgstr "Verschiebung" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1506 +msgid "Only servers encode" +msgstr "" +"Nur Encoding Server komprimieren (keine lokale J2C Komprimierung innerhalb " +"dieser Programminstanz!)" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1590 src/wx/player_config_dialog.cc:282 +msgid "Open console window" +msgstr "" +"Immer Konsolenfenster öffnen (Schließen des Konsolenfensters beendet " +"Hauptanwendung!)" + +#: src/wx/content_panel.cc:129 +msgid "Open the timeline for the film." +msgstr "Eine Zeitleistendarstellung und Aktübersicht öffnen." + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1599 src/wx/player_config_dialog.cc:113 +msgid "OpenGL (faster)" +msgstr "OpenGL (schneller)" + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:87 +msgid "OpenGL renderer not supported by this DCP-o-matic version" +msgstr "" + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:54 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:86 +#, fuzzy +msgid "OpenGL version" +msgstr "Test Version" + +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:83 +msgid "Organisation" +msgstr "Organisation" + +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:85 +msgid "Organisational unit" +msgstr "Organisationsuntereinheit" + +#: src/wx/recipient_dialog.cc:119 src/wx/screen_dialog.cc:163 +#: src/wx/screen_dialog.cc:165 +msgid "Other trusted devices" +msgstr "Andere 'trusted devices'" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:803 +msgid "Outgoing mail server" +msgstr "Ausgehender/ SMTP Mail Server" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:152 +msgid "Outline" +msgstr "Umrissdarstellung" + +#: src/wx/controls.cc:88 +msgid "Outline content" +msgstr "Inhalt hervorheben" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:94 +msgid "Outline width" +msgstr "Stärke Umrissdarstellung (nur bei 'Burn-In')" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:316 +#, fuzzy +msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles." +msgstr "" +"Die Stärke der Umrissdarstellung kann nur bei fest eingerechneten " +"Untertiteln ('Burn-In') gewählt werden." + +#: src/wx/config_dialog.cc:872 src/wx/dkdm_dialog.cc:107 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:109 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76 +msgid "Output" +msgstr "Ausgabe" + +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:60 src/wx/export_video_file_dialog.cc:93 +msgid "Output file" +msgstr "Ausgabedatei" + +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:64 +#, fuzzy +msgid "Output folder" +msgstr "Ausgabedatei" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:212 +msgid "Output gamma correction" +msgstr "Ziel-Gamma Anpassung:" + +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:83 +#, fuzzy +msgid "Override detected video frame rate" +msgstr "Bildratenbezugswert" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:33 +msgid "Overwrite this file with current configuration" +msgstr "Diese Datei mit der aktuellen Konfiguration überschreiben" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:363 +msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available." +msgstr "Teile des DCP konnten nicht geprüft werden, da kein KDM verfügbar war." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139 +msgid "" +"Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts " +"according to SMPTE." +msgstr "" +"Teile des DCP sind gemäß des Interop-Standards geschrieben worden, andere " +"Teile gemäß dem SMPTE-Standard." + +#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:54 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:711 src/wx/full_config_dialog.cc:827 +msgid "Password" +msgstr "Passwort" + +#: src/wx/paste_dialog.cc:27 +msgid "Paste" +msgstr "Einfügen" + +#: src/wx/paste_dialog.cc:32 +msgid "Paste audio settings" +msgstr "Audioeinstellungen übernehmen" + +#: src/wx/paste_dialog.cc:35 +msgid "Paste subtitle and caption settings" +msgstr "Untertiteleinstellungen übernehmen" + +#: src/wx/paste_dialog.cc:29 +msgid "Paste video settings" +msgstr "Videoeinstellungen übernehmen" + +#: src/wx/about_dialog.cc:159 +msgid "Patrons" +msgstr "Schirmherr ('Patron')" + +#: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62 +#: src/wx/playlist_controls.cc:57 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:130 +msgid "Peak" +msgstr "Spitzenwert (Sample)" + +#: src/wx/audio_panel.cc:485 +#, c-format +msgid "Peak: %.2fdB" +msgstr "Spitzenwert: %.2fdB" + +#: src/wx/audio_panel.cc:487 +msgid "Peak: unknown" +msgstr "Spitzenwert: Unbekannt" + +#: src/wx/player_information.cc:77 +msgid "Performance" +msgstr "Wiedergabeleistung" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:816 +msgid "Plain" +msgstr "Unverschlüsselt" + +#: src/wx/playlist_controls.cc:56 src/wx/standard_controls.cc:36 +msgid "Play" +msgstr "Abspielen" + +#: src/wx/timing_panel.cc:116 +msgid "Play length" +msgstr "Abspiellänge" + +#: src/wx/config_dialog.cc:861 +msgid "Play sound via" +msgstr "Audio während Vorschau wiedergeben - über Ausgabegerät:" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1074 +msgid "Playlist directory" +msgstr "Playlistenverzeichnis" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:116 +msgid "" +"Please enter an email address so that we can contact you with any queries " +"about the problem." +msgstr "" +"Bitte geben Sie eine Emailadresse an, unter der wir Sie bei Fragen " +"kontaktieren können!" + +#: src/wx/audio_plot.cc:114 +msgid "Please wait; audio is being analysed..." +msgstr "Bitte warten; Ton wird analysiert..." + +#: src/wx/timing_panel.cc:105 +msgid "Position" +msgstr "Startposition im DCP" + +#: src/wx/metadata_dialog.cc:285 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:135 +msgid "Pre-release" +msgstr "Vorabversion" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:906 +msgid "Processor" +msgstr "Prozessor" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1349 +#, fuzzy +msgid "Product name" +msgstr "Produktcode" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1354 +#, fuzzy +msgid "Product version" +msgstr "Falsche Version" + +#: src/wx/content_menu.cc:100 +msgid "Properties..." +msgstr "Eigenschaften..." + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:695 +msgid "Protocol" +msgstr "Protokoll" + +#: src/wx/config_dialog.cc:983 +msgid "PulseAudio" +msgstr "PulseAudio" + +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:83 +msgid "Quality" +msgstr "Qualität" + +#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:89 +msgid "Qube" +msgstr "Qube" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132 +msgid "RGB to XYZ conversion" +msgstr "RGB-XYZ Konvertierung:" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:131 +msgid "RMS" +msgstr "Mittelwert (RMS)" + +#: src/wx/video_panel.cc:197 +msgid "Range" +msgstr "Bereich ('Range')" + +#: src/wx/rating_dialog.cc:43 src/wx/rating_dialog.cc:142 +#: src/wx/rating_dialog.cc:294 +#, fuzzy +msgid "Rating" +msgstr "Bewertung" + +#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:58 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:72 +msgid "Ratings" +msgstr "Bewertung" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:798 +msgid "Re-encode JPEG2000 data from input" +msgstr "Alle Inhalte vollständig/erneut J2C komprimieren" + +#: src/wx/content_menu.cc:98 +msgid "Re-examine..." +msgstr "Analysieren..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:325 src/wx/config_dialog.cc:680 +msgid "Re-make certificates and key..." +msgstr "" +"Zertifikate und Schlüssel\n" +"neu erzeugen..." + +#: src/wx/content_view.cc:87 +msgid "Reading content directory" +msgstr "Lese Verzeichnis" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119 +msgid "Rec. 601" +msgstr "Rec. 601 (SD)" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:120 +msgid "Rec. 709" +msgstr "Rec. 709 (HD)" + +#: src/wx/recipient_dialog.cc:108 src/wx/screen_dialog.cc:139 +msgid "Recipient certificate" +msgstr "Serverzertifikat" + +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:77 +msgid "Recipients" +msgstr "Empfänger" + +#: src/wx/metadata_dialog.cc:289 +msgid "Red band" +msgstr "Red band (USA, für explizite Inhalte)" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139 +msgid "Red chromaticity" +msgstr "Rot Chromatizität" + +#: src/wx/timeline_reels_view.cc:93 +#, c-format +msgid "Reel %d" +msgstr "Akt ('Reel') %d" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:115 +msgid "Reel length" +msgstr "Aktgröße" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:112 +msgid "Reels" +msgstr "Aktaufteilung ('Reels')" + +#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix +#: src/wx/dcp_panel.cc:151 +msgid "Reel|Custom" +msgstr "Nach MXF Dateigröße" + +#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:432 +msgid "Region" +msgstr "Region/Gebiet" + +#: src/wx/metadata_dialog.cc:181 +msgid "Release territory" +msgstr "Territorium (Freigabe)" + +#: src/wx/config_dialog.cc:299 src/wx/content_menu.cc:109 +#: src/wx/content_panel.cc:116 src/wx/recipients_panel.cc:73 +#: src/wx/templates_dialog.cc:61 src/wx/editable_list.h:149 +msgid "Remove" +msgstr "Entfernen" + +#: src/wx/markers_panel.cc:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove %s marker" +msgstr "Kino entfernen" + +#: src/wx/screens_panel.cc:82 +msgid "Remove Cinema" +msgstr "Kino entfernen" + +#: src/wx/screens_panel.cc:88 +msgid "Remove Screen" +msgstr "Saal entfernen" + +#: src/wx/content_panel.cc:117 +msgid "Remove the selected piece of content from the film." +msgstr "Den ausgewählten Inhalt entfernen." + +#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26 +msgid "Rename template" +msgstr "Projektvorlage umbenennen" + +#: src/wx/templates_dialog.cc:59 +msgid "Rename..." +msgstr "Umbenennen..." + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:70 +msgid "Renderer" +msgstr "" + +#: src/wx/repeat_dialog.cc:27 +msgid "Repeat" +msgstr "Wiederholen" + +#: src/wx/repeat_dialog.cc:25 +msgid "Repeat Content" +msgstr "Inhalt wiederholen" + +#: src/wx/content_menu.cc:95 +msgid "Repeat..." +msgstr "Wiederhole..." + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:44 +msgid "Report A Problem" +msgstr "Problembericht senden" + +#: src/wx/config_dialog.cc:877 +#, fuzzy +msgid "Reset to default" +msgstr "Auf Standardtext zurücksetzen" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1006 src/wx/full_config_dialog.cc:1143 +msgid "Reset to default subject and text" +msgstr "Auf Standardtext zurücksetzen" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1275 +msgid "Reset to default text" +msgstr "Auf Standardtext zurücksetzen" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:783 +msgid "Resolution" +msgstr "Auflösung" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:124 +msgid "Respect KDM validity periods" +msgstr "KDM Zeitfenster auswerten" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:137 +msgid "Restore to original colours" +msgstr "Originalfarben wiederherstellen" + +#: src/wx/normal_job_view.cc:65 +msgid "Resume" +msgstr "Weiter" + +#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:34 src/wx/controls.cc:92 +#: src/wx/video_panel.cc:132 +msgid "Right" +msgstr "Rechts" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:640 +msgid "Right click to change gain." +msgstr "Rechtsklick für Anpassung." + +#: src/wx/config_dialog.cc:518 +msgid "Root" +msgstr "Root" + +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:88 +msgid "Root common name" +msgstr "Root common name" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70 +msgid "S-Gamut3" +msgstr "S-Gamut3" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:715 +msgid "SCP (for AAM and Doremi)" +msgstr "SCP (AAM und Doremi)" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:155 src/wx/full_config_dialog.cc:393 +msgid "SMPTE" +msgstr "SMPTE" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:53 +msgid "SMPTE Bv2.1 errors" +msgstr "SMPTE Bv2.1 Fehler" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:818 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:817 +msgid "STARTTLS" +msgstr "STARTTLS" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:396 +#, c-format +msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s" +msgstr "Spitzenwert (Sample peak): %.2fdB bei %s in Kanal %s" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:902 +#, fuzzy +msgid "Sample rate" +msgstr "Bildrate" + +#: src/wx/save_template_dialog.cc:31 +msgid "Save template" +msgstr "Projektvorlage speichern" + +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:80 +msgid "Save to KDM Creator tool's list" +msgstr "Speichern in Liste für KDM Creator" + +#: src/wx/text_panel.cc:104 src/wx/video_panel.cc:181 +msgid "Scale" +msgstr "Größe" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:79 +msgid "Screens" +msgstr "Kino- und Saaldaten:" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:625 +msgid "Search network for servers" +msgstr "Durchsuche Netzwerk nach aktiven Encodingservern" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:75 +msgid "Select" +msgstr "Auswählen" + +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:104 +msgid "Select CPL XML file" +msgstr "CPL XML Datei auswählen" + +#: src/wx/config_dialog.cc:369 src/wx/config_dialog.cc:455 +#: src/wx/config_dialog.cc:826 src/wx/recipient_dialog.cc:191 +#: src/wx/screen_dialog.cc:259 +msgid "Select Certificate File" +msgstr "Zertifikats-Datei auswählen" + +#: src/wx/config_dialog.cc:484 +msgid "Select Chain File" +msgstr "Zertifikatskette auswählen" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:171 +msgid "Select Cinemas File" +msgstr "Kinodatenbank auswählen" + +#: src/wx/config_dialog.cc:731 +msgid "Select Export File" +msgstr "Exportdatei erzeugen" + +#: src/wx/config_dialog.cc:765 +msgid "Select File To Import" +msgstr "Import-Datei auswählen" + +#: src/wx/content_menu.cc:385 +msgid "Select KDM" +msgstr "KDM auswählen" + +#: src/wx/config_dialog.cc:576 src/wx/config_dialog.cc:612 +msgid "Select Key File" +msgstr "Schlüsseldatei auswählen" + +#: src/wx/content_menu.cc:438 +msgid "Select OV" +msgstr "OV auswählen" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:75 +msgid "Select and move content" +msgstr "Auswählen und bewegen" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:119 +msgid "Select cinema and screen database file" +msgstr "Ort der Kino- und Saaldatenbank (für KDM Erstellung)" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:114 +msgid "Select configuration file" +msgstr "Konfigurations-Datei auswählen" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:129 +msgid "Select debug log file" +msgstr "Debug-Logdatei wählen" + +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:61 src/wx/export_video_file_dialog.cc:99 +msgid "Select output file" +msgstr "Ausgabedatei wählen" + +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:93 src/wx/kdm_output_panel.cc:138 +msgid "Send by email" +msgstr "Per Email senden" + +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34 +msgid "Send emails" +msgstr "Per Email senden" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:72 +msgid "Send logs" +msgstr "Logs übermitteln" + +#: src/wx/send_test_email_dialog.cc:26 +#, fuzzy +msgid "Send test email" +msgstr "Per Email senden" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:832 +#, fuzzy +msgid "Send test email..." +msgstr "Per Email senden" + +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:36 +msgid "Send translations" +msgstr "Sende In-App Übersetzungskorrekturen" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:79 +msgid "Sequence" +msgstr "Folge" + +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:49 +msgid "Serial number" +msgstr "Seriennummer" + +#: src/wx/server_dialog.cc:30 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:612 +msgid "Servers" +msgstr "Encoding Server" + +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:89 src/wx/timecode.cc:68 +msgid "Set" +msgstr "Setzen" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:140 +msgid "Set additional email addresses..." +msgstr "" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:59 +#, fuzzy +msgid "Set from current position" +msgstr "Beschnitt nach aktueller Vorschauposition (Slider)" + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:71 +msgid "Set from file..." +msgstr "Lade aus Datei..." + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:75 +msgid "Set from system font..." +msgstr "Systemzeichensatz auswählen..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:119 +msgid "Set language" +msgstr "Programm-Sprache einstellen" + +#: src/wx/content_menu.cc:107 +msgid "Set project DCP settings from this DCP" +msgstr "Setze die Werte der DCP-Projekteinstellungen aus diesem DCP" + +#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:42 +msgid "Set ratio and fit to DCP container" +msgstr "" + +#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:52 +#, fuzzy +msgid "Set size" +msgstr "Bild" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:230 +msgid "Set to" +msgstr "Setzen auf" + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:72 +#, fuzzy +msgid "Shading language version" +msgstr "Stabile Version" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:153 +msgid "Shadow" +msgstr "Schattendarstellung" + +#: src/wx/password_entry.cc:34 +msgid "Show" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1502 +msgid "Show experimental audio processors" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:910 +msgid "Show graph of audio levels..." +msgstr "Audiopegel anzeigen..." + +#: src/wx/text_panel.cc:164 +#, fuzzy +msgid "Show subtitle area" +msgstr "Untertitel Spur" + +#: src/wx/metadata_dialog.cc:262 +msgid "Sign language video language" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:671 src/wx/config_dialog.cc:718 +msgid "Signing DCPs and KDMs" +msgstr "DCPs und KDMs signieren" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1597 src/wx/player_config_dialog.cc:112 +#, fuzzy +msgid "Simple (safer)" +msgstr "Einfach" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68 +msgid "Simple gamma" +msgstr "Gammafunktion" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:69 +msgid "Simple gamma, linearised for small values" +msgstr "Gammafunktion, lineares Segment für niedrige Helligkeitswerte" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:148 +msgid "Single reel" +msgstr "Einzelakt (nur eine MXF Datei)" + +#: src/wx/player_information.cc:149 +#, c-format +msgid "Size: %dx%d" +msgstr "Größe: %dx%d" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:141 +msgid "Smoothing" +msgstr "Glätten" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:78 +msgid "Snap" +msgstr "Auf Objekte einrasten" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:369 +msgid "" +"Some closed or nodes have different vertical alignments " +"within a ." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:372 +msgid "" +"Some closed captions are not listed in the order of their vertical position." +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:850 +msgid "Sound" +msgstr "Ton" + +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31 +#, fuzzy +msgid "Sound processor" +msgstr "Prozessor" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:149 +msgid "Split by video content" +msgstr "An Inhaltsgrenzen aufteilen" + +#: src/wx/update_dialog.cc:53 +msgid "Stable version " +msgstr "Stabile Version" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:119 src/wx/metadata_dialog.cc:70 +#: src/wx/rating_dialog.cc:50 +msgid "Standard" +msgstr "DCP Standard" + +#: src/wx/text_view.cc:58 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: src/wx/move_to_dialog.cc:40 +msgid "Start of reel" +msgstr "...auf Aktanfang Nr." + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:95 +msgid "Start player as" +msgstr "Starte Player in" + +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:89 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: src/wx/playlist_controls.cc:58 +msgid "Stop" +msgstr "Stop" + +#: src/wx/text_panel.cc:116 +msgid "Stream" +msgstr "Spurauswahl (aus Inhalt)" + +#: src/wx/metadata_dialog.cc:271 +#, fuzzy +msgid "Studio" +msgstr "Ton" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:975 src/wx/full_config_dialog.cc:1108 +msgid "Subject" +msgstr "Betreff" + +#: src/wx/about_dialog.cc:163 +msgid "Subscribers" +msgstr "Regelmäßige Zahler" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Subtitle appearance" +msgstr "Untertitel Darstellung" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254 +#, c-format +msgid "Subtitle asset %n has a non-zero ." +msgstr "" + +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58 +#, fuzzy +msgid "Subtitle files (.mxf)|*.mxf" +msgstr "MOV Dateien (*.mov)|*.mov" + +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58 +#, fuzzy +msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml" +msgstr "MOV Dateien (*.mov)|*.mov" + +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:78 +msgid "Subtitles/captions" +msgstr "Untertitel/CCAP" + +#: src/wx/player_information.cc:159 +msgid "Subtitles: no" +msgstr "Untertitel: Nein" + +#: src/wx/player_information.cc:157 +msgid "Subtitles: yes" +msgstr "Untertitel: Ja" + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:45 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:84 +msgid "System information" +msgstr "Systeminformation" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:675 +msgid "TMS" +msgstr "TMS" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:703 +msgid "Target path" +msgstr "Zielpfad" + +#: src/wx/templates_dialog.cc:51 +msgid "Template" +msgstr "Gespeicherte Vorlagen" + +#: src/wx/save_template_dialog.cc:33 +msgid "Template name" +msgstr "Name" + +#: src/wx/templates_dialog.cc:138 +msgid "Template names must not be empty." +msgstr "Name der Projektvorlage darf nicht leer sein!" + +#: src/wx/templates_dialog.cc:41 +msgid "Templates" +msgstr "Projektvorlagen" + +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:134 +msgid "Temporary" +msgstr "Temporär" + +#: src/wx/metadata_dialog.cc:281 +#, fuzzy +msgid "Temporary version" +msgstr "Test Version" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:924 src/wx/full_config_dialog.cc:927 +#, fuzzy +msgid "Test email sending failed." +msgstr "Debug: Emailversand" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:930 +#, fuzzy +msgid "Test email sent." +msgstr "Debug: Emailversand" + +#: src/wx/update_dialog.cc:59 +msgid "Test version " +msgstr "Test Version" + +#: src/wx/about_dialog.cc:230 +msgid "Tested by" +msgstr "Getestet von" + +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:171 +msgid "The 'until' time must be after the 'from' time." +msgstr "" +"Das Ende des Gültigkeitsfensters muss nach dem Start des Gültigkeitsfensters " +"liegen ;-)" + +#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:44 +#, fuzzy +msgid "" +"The DCP-o-matic Disk Writer is\n" +"\n" +"BETA-GRADE TEST " +"SOFTWARE\n" +"\n" +"and may\n" +"\n" +"DESTROY DATA!\n" +"\n" +"If you are sure you want to continue please type\n" +"\n" +"I am sure\n" +"\n" +"into the box below, then click OK." +msgstr "" +"Wenn Sie mit diesem Vorgang fortfahren\n" +"\n" +"werden ALLE DATEN\n" +"\n" +"auf dem Laufwerk\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"DAUERHAFT GELÖSCHT.\n" +"\n" +"Wenn Sie sich sicher sind, mit dem Vorgang fortzufahren, dann geben Sie\n" +"\n" +"Ja\n" +"\n" +"in das Eingabefenster ein. Bestätigen Sie anschließend die Eingabe, indem " +"Sie auf die OK-Drucktaste drücken." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353 +msgid "" +"The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of " +"the contained XML." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293 +#, c-format +msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)" +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239 +#, c-format +msgid "" +"The CPL %n has an which is not the same as its " +"." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296 +#, c-format +msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236 +#, c-format +msgid "The CPL %n has no tag." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290 +#, c-format +msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284 +#, c-format +msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287 +#, c-format +msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278 +#, c-format +msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281 +#, c-format +msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248 +msgid "" +"The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed " +"caption assets." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305 +msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272 +msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275 +msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245 +msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset." +msgstr "" +"Das DCP hat Untertitel, aber mindestens ein Akt ('Reel') hat keine " +"Untertitel-Mediendatei ('Reel')." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266 +msgid "" +"The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269 +msgid "" +"The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker." +msgstr "" + +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:172 src/wx/kdm_dialog.cc:184 +msgid "" +"The KDM end period is after (or close to) the end of the signing " +"certficates' validity period. Either use an earlier end time for this KDM " +"or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window." +msgstr "" + +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:170 src/wx/kdm_dialog.cc:182 +msgid "" +"The KDM start period is before (or close to) the start of the signing " +"certificate's validity period. Use a later start time for this KDM." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302 +#, c-format +msgid "" +"The PKL %n has an which does not match its CPL's " +"." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299 +#, c-format +msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f." +msgstr "" +"Die Prüfsummen in PKL und CPL für eine Videodatei (MXF) weichen voneinander " +"ab!" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130 +#, fuzzy, c-format +msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f." +msgstr "" +"Die Prüfsummen in PKL und CPL für eine Audiodatei (MXF) weichen voneinander " +"ab!" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350 +msgid "" +"The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained " +"XML." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145 +#, c-format +msgid "The XML in %f is malformed (%n)." +msgstr "Das XML in %f ist nicht wohlgeformt (%n)." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:143 +msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)." +msgstr "Das XML in %f ist in Zeile %l nicht wohlgeformt (%n)." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188 +#, c-format +msgid "" +"The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the " +"256KB limit." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167 +#, c-format +msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136 +#, c-format +msgid "The asset %f is missing." +msgstr "Die Mediendatei ('Asset') %f fehlt." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:155 +#, c-format +msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid." +msgstr "" +"Die Mediendatei ('Asset') %n hat eine ungültige Dauer von weniger als einer " +"Sekunde." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152 +#, c-format +msgid "" +"The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is " +"invalid." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263 +#, c-format +msgid "The asset %n has no in the CPL." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257 +#, c-format +msgid "The closed caption asset %n has no tag." +msgstr "" + +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:146 +msgid "" +"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to " +"use it?" +msgstr "" +"Das Verzeichnis %1 existiert bereits und ist nicht leer. Wollen Sie es " +"dennoch verwenden?" + +#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:42 +#, c-format +msgid "" +"The drive %s is mounted.\n" +"\n" +"It must be unmounted before DCP-o-matic can write to it.\n" +"\n" +"Should DCP-o-matic try to unmount it now?" +msgstr "" + +#: src/wx/wx_util.cc:709 +msgid "" +"The existing configuration failed to load. Default values will be used " +"instead. These may take a short time to create." +msgstr "" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:37 +#, c-format +msgid "" +"The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration " +"or overwrite it with your current configuration?" +msgstr "" +"Die Datei %s existiert hier bereits. Möchten Sie diese bestehende " +"Konfigurationsdatei verwenden, oder soll sie mit der aktuellen Konfiguration " +"überschrieben werden?" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209 +msgid "" +"The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194 +#, c-format +msgid "" +"The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB " +"limit." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file. This " +"probably means that the CPL file is corrupt." +msgstr "Die Prüfsumme für die CPL in der PKL entspricht nicht der CPL Datei!" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file. This " +"probably means that the asset file is corrupt." +msgstr "" +"Die Prüfsumme der Videodatei (MXF) %s weicht von der PKL-Prüfsumme ab - mit " +"einiger Sicherheit ist die Datei defekt oder unvollständig!" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file. This " +"probably means that the asset file is corrupt." +msgstr "" +"Die Prüfsumme der Audiodatei (MXF) %s weicht von der PKL-Prüfsumme ab - mit " +"einiger Sicherheit ist die Datei defekt oder unvollständig!" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173 +#, c-format +msgid "The invalid language tag %n is used." +msgstr "" + +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:62 +#, c-format +msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in" +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid." +msgstr "Eine Videodatei enthält eine unzulässige Bildrate!" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359 +#, c-format +msgid "" +"The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the " +"ContainerDuration (%s) of its MXF." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233 +#, fuzzy, c-format +msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n." +msgstr "Eine Videodatei enthält eine unzulässige Bildrate!" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197 +#, c-format +msgid "The subtitle asset %f contains no tag." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203 +#, c-format +msgid "The subtitle asset %f contains no tag." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206 +#, c-format +msgid "The subtitle asset %f has a which is not zero." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251 +#, c-format +msgid "The subtitle asset %n has no tag." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191 +#, c-format +msgid "" +"The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185 +#, c-format +msgid "" +"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182 +#, c-format +msgid "" +"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179 +#, fuzzy, c-format +msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n." +msgstr "Eine Videodatei enthält eine unzulässige Bildrate!" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176 +#, c-format +msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227 +msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218 +msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230 +msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221 +msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224 +msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line." +msgstr "" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:141 +msgid "There are no hints yet: project check in progress." +msgstr "Bitte warten Sie die Projektprüfung ab!" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:139 +msgid "There are no hints: everything looks good!" +msgstr "Keine Warnungen: Alles sieht gut aus!" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:378 +msgid "There is a tag inside a ." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:375 +msgid "There is a tag inside a ." +msgstr "" + +#: src/wx/save_template_dialog.cc:69 +msgid "" +"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Eine Projektvorlage dieses Namens existiert bereits. Wollen Sie sie " +"überschreiben?" + +#: src/wx/film_viewer.cc:177 +msgid "There is not enough free memory to do that." +msgstr "Für diese Operation ist nicht genug freier Speicher verfügbar." + +#: src/wx/film_viewer.cc:331 +msgid "" +"There was a problem starting audio playback. Please try another audio " +"output device in Preferences." +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:134 +msgid "This CPL contains no encrypted assets." +msgstr "Die Mediendaten ('Assets') dieser CPL sind nicht verschlüsselt!" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164 +#, c-format +msgid "" +"This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so " +"it is a \"version file\" (VF)" +msgstr "" +"Dieses DCP bezieht sich auf eine Mediendatei ('asset) %n eines anderen DCP " +"(und vielleicht weiterer DCPs), damit ist es eine Versionsdatei (VF)." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170 +msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE." +msgstr "" + +#: src/wx/content_menu.cc:418 +msgid "" +"This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently " +"selected one. To play the currently-selected CPL you will need a different " +"KDM." +msgstr "" + +#: src/wx/content_menu.cc:413 +msgid "This KDM was not made for this DCP. You will need a different one." +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:386 +msgid "" +"This file contains other certificates (or other data) after its first " +"certificate. Only the first certificate will be used." +msgstr "" +"Diese Zertifikatsdatei enthält weitere Zertifikate oder zusätzliche Daten. " +"Nur das erste gefundene Zertifikat wird verwendet!" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:915 +msgid "This is a test email from DCP-o-matic." +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:153 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:156 +msgid "This is not a valid CPL file" +msgstr "Dies ist keine gültige CPL Datei" + +#: src/wx/content_panel.cc:538 +msgid "" +"This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a " +"different project. Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project " +"folder if that's what you want to import." +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1361 +msgid "" +"This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment. If it is " +"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) " +"will be used." +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1346 +msgid "" +"This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'. If it is " +"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) " +"will be used." +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1351 +msgid "" +"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'. If it is " +"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) " +"will be used." +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1356 +msgid "" +"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'. If it " +"is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic " +"library) will be used." +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1341 +msgid "" +"This will be written to the DCP's XML files as the . If it is " +"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used." +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1336 +msgid "" +"This will be written to the DCP's XML files as the . If it is " +"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used." +msgstr "" + +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:53 +msgid "Threads" +msgstr "Threads" + +#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:40 +#, fuzzy +msgid "Threshold" +msgstr "Schwellwert" + +#: src/wx/config_dialog.cc:283 src/wx/screen_dialog.cc:56 +#: src/wx/screen_dialog.cc:172 +msgid "Thumbprint" +msgstr "Auszug" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:49 +msgid "Timeline" +msgstr "Zeitleiste/Aktaufteilung ('Reels')" + +#: src/wx/content_panel.cc:128 +msgid "Timeline..." +msgstr "Zeitleiste..." + +#: src/wx/content_panel.cc:139 +msgid "Timing" +msgstr "Timing/Trimmen" + +#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix +#: src/wx/timing_panel.cc:66 +msgid "Timing|Timing" +msgstr "Timing/Trimmen" + +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:59 +#, fuzzy +msgid "Title language" +msgstr "Programm-Sprache einstellen" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1116 src/wx/send_test_email_dialog.cc:30 +msgid "To address" +msgstr "Empfängeradresse" + +#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:36 src/wx/video_panel.cc:143 +msgid "Top" +msgstr "Oben" + +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:66 +msgid "Track" +msgstr "Spur" + +#: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28 +msgid "Translate" +msgstr "Übersetzung" + +#: src/wx/about_dialog.cc:152 +msgid "Translated by" +msgstr "Übersetzt von" + +#: src/wx/timing_panel.cc:115 +#, fuzzy +msgid "Trim from current position to end" +msgstr "Beschnitt nach aktueller Vorschauposition (Slider)" + +#: src/wx/timing_panel.cc:113 +msgid "Trim from end" +msgstr "Schnitt vom Ende" + +#: src/wx/timing_panel.cc:110 +msgid "Trim from start" +msgstr "Schnitt vom Anfang" + +#: src/wx/timing_panel.cc:112 +msgid "Trim up to current position" +msgstr "Beschnitt vor aktueller Vorschauposition (Slider)" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:413 +#, c-format +msgid "True peak is %.2fdB" +msgstr "Spitzenwert (True peak): %.2fdB" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:54 +msgid "Trusted Device" +msgstr "Weitere 'trusted devices'" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:67 +msgid "Trusted Device certificate" +msgstr "Serverzertifikat" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:124 src/wx/config_dialog.cc:275 +#: src/wx/video_panel.cc:86 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: src/wx/wx_util.cc:612 +msgid "UTC" +msgstr "UTC/GMT" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:54 src/wx/recipient_dialog.cc:80 +msgid "UTC offset (time zone)" +msgstr "UTC/GMT Abweichung (Zeitzone)" + +#: src/wx/wx_util.cc:613 +msgid "UTC+1" +msgstr "UTC/GMT+1" + +#: src/wx/wx_util.cc:624 +msgid "UTC+10" +msgstr "UTC/GMT+10" + +#: src/wx/wx_util.cc:625 +msgid "UTC+11" +msgstr "UTC/GMT+11" + +#: src/wx/wx_util.cc:626 +msgid "UTC+12" +msgstr "UTC/GMT+12" + +#: src/wx/wx_util.cc:614 +msgid "UTC+2" +msgstr "UTC/GMT+2" + +#: src/wx/wx_util.cc:615 +msgid "UTC+3" +msgstr "UTC/GMT+3" + +#: src/wx/wx_util.cc:616 +msgid "UTC+4" +msgstr "UTC/GMT+4" + +#: src/wx/wx_util.cc:617 +msgid "UTC+5" +msgstr "UTC/GMT+5" + +#: src/wx/wx_util.cc:618 +msgid "UTC+5:30" +msgstr "UTC/GMT+5:30" + +#: src/wx/wx_util.cc:619 +msgid "UTC+6" +msgstr "UTC/GMT+6" + +#: src/wx/wx_util.cc:620 +msgid "UTC+7" +msgstr "UTC/GMT+7" + +#: src/wx/wx_util.cc:621 +msgid "UTC+8" +msgstr "UTC/GMT+8" + +#: src/wx/wx_util.cc:622 +msgid "UTC+9" +msgstr "UTC/GMT+9" + +#: src/wx/wx_util.cc:623 +msgid "UTC+9:30" +msgstr "UTC/GMT+9:30" + +#: src/wx/wx_util.cc:610 +msgid "UTC-1" +msgstr "UTC/GMT-1" + +#: src/wx/wx_util.cc:599 +msgid "UTC-10" +msgstr "UTC/GMT-10" + +#: src/wx/wx_util.cc:598 +msgid "UTC-11" +msgstr "UTC/GMT-11" + +#: src/wx/wx_util.cc:609 +msgid "UTC-2" +msgstr "UTC/GMT-2" + +#: src/wx/wx_util.cc:608 +msgid "UTC-3" +msgstr "UTC/GMT-3" + +#: src/wx/wx_util.cc:607 +msgid "UTC-3:30" +msgstr "UTC/GMT-3:30" + +#: src/wx/wx_util.cc:606 +msgid "UTC-4" +msgstr "UTC/GMT-4" + +#: src/wx/wx_util.cc:605 +msgid "UTC-4:30" +msgstr "UTC/GMT-4:30" + +#: src/wx/wx_util.cc:604 +msgid "UTC-5" +msgstr "UTC/GMT-5/" + +#: src/wx/wx_util.cc:603 +msgid "UTC-6" +msgstr "UTC/GMT-6" + +#: src/wx/wx_util.cc:602 +msgid "UTC-7" +msgstr "UTC/GMT-7" + +#: src/wx/wx_util.cc:601 +msgid "UTC-8" +msgstr "UTC/GMT-8" + +#: src/wx/wx_util.cc:600 +msgid "UTC-9" +msgstr "UTC/GMT-9" + +#: src/wx/screens_panel.cc:97 +msgid "Uncheck all" +msgstr "" + +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:252 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:118 +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#: src/wx/update_dialog.cc:36 +msgid "Update" +msgstr "Update" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:688 +#, fuzzy +msgid "Upload DCP to TMS after creation" +msgstr "Nach Fertigstellung DCP auf TMS kopieren" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:88 +msgid "Use ISDCF name" +msgstr "ISDCF Name erzeugen" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:354 +#, fuzzy +msgid "Use ISDCF name by default" +msgstr "ISDCF Name erzeugen" + +#: src/wx/text_panel.cc:89 +msgid "Use as" +msgstr "Verwenden als" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:790 +msgid "Use best" +msgstr "Beste wählen" + +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:49 +msgid "Use preset" +msgstr "Preset benutzen" + +#: src/wx/audio_panel.cc:116 +msgid "Use same fades as video" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_panel.cc:73 +msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF" +msgstr "Ton aus geladenem DCP als OV einbinden und Version File (VF) erzeugen" + +#: src/wx/text_panel.cc:78 +msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF" +msgstr "" +"Closed Captions (CCAP) aus geladenem DCP als OV einbinden und Version File " +"(VF) erzeugen" + +#: src/wx/text_panel.cc:76 +msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF" +msgstr "" +"Untertitel aus geladenem DCP als OV einbinden und Version File (VF) erzeugen" + +#: src/wx/video_panel.cc:78 +msgid "Use this DCP's video as OV and make VF" +msgstr "Bild aus geladenem DCP als OV einbinden und Version File (VF) erzeugen" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:32 +msgid "Use this file as new configuration" +msgstr "Die bestehende Datei zur Konfiguration verwenden" + +#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:50 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:707 src/wx/full_config_dialog.cc:823 +msgid "User name" +msgstr "Benutzer Name" + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:69 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:71 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "Seriennummer" + +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:85 +#, fuzzy +msgid "Version number" +msgstr "Seriennummer" + +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:128 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:72 +#: src/wx/video_panel.cc:69 +msgid "Video" +msgstr "Bild" + +#: src/wx/video_panel.cc:200 +msgid "Video (MPEG, 16-235)" +msgstr "" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:73 -msgid "Add Screen..." -msgstr "Saal hinzufügen..." +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42 +msgid "Video Waveform" +msgstr "Video Waveform (Vorschau-Slider ändert Auswahl...)" -#: src/wx/film_editor.cc:272 -msgid "Add file(s)..." -msgstr "Datei(en) hinzufügen..." +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1473 src/wx/player_config_dialog.cc:110 +msgid "Video display mode" +msgstr "" -#: src/wx/film_editor.cc:274 -msgid "Add folder..." -msgstr "Ordner hinzufügen..." +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:72 +#, fuzzy +msgid "Video filters" +msgstr "Gesamtlänge" -#: src/wx/editable_list.h:61 -msgid "Add..." -msgstr "Hinzufügen..." +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:85 +msgid "Video frame rate that content was prepared for" +msgstr "" -#: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40 -msgid "Audio" -msgstr "Ton" +#. / TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example +#. / "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR" +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:96 +#, fuzzy +msgid "Video has burnt-in subtitles in the language" +msgstr "Untertitel Sprache (z.B. EN)" -#: src/wx/audio_panel.cc:67 -msgid "Audio Delay" -msgstr "Ton Delay" +#: src/wx/text_panel.cc:119 +msgid "View..." +msgstr "Liste..." -#: src/wx/audio_panel.cc:52 -msgid "Audio Gain" -msgstr "Lautstärke" +#: src/wx/config_dialog.cc:980 +msgid "WASAPI" +msgstr "WASAPI" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:39 -msgid "Audio Language (e.g. EN)" -msgstr "Ton Sprache (z.B. DE)" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1567 src/wx/player_config_dialog.cc:271 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55 +msgid "Warnings" +msgstr "Warnungen" -#: src/wx/audio_panel.cc:81 -msgid "Audio Stream" -msgstr "Tonspur" +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:160 +msgid "White point" +msgstr "Weisspunkt" -#: src/wx/film_editor.cc:161 -msgid "Audio channels" -msgstr "Ton Kanäle" +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:184 +msgid "White point adjustment" +msgstr "Weisspunktanpassung:" -#: src/wx/job_wrapper.cc:38 -#, c-format -msgid "Bad setting for %s (%s)" -msgstr "Falsche Einstellung für %s (%s)" +#: src/wx/about_dialog.cc:111 +msgid "With help from" +msgstr "Mit Hilfe von" -#: src/wx/video_panel.cc:123 -msgid "Bottom crop" -msgstr "Unterkante beschneiden" +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:133 +msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs" +msgstr "Eine ZIP Datei mit allen KDMs pro ausgewähltem Kino erzeugen" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 -msgid "Browse..." -msgstr "Durchsuchen..." +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131 +msgid "Write a folder for each cinema's KDMs" +msgstr "Einen Ordner mit allen KDMs pro ausgewähltem Kino erzeugen" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:36 -msgid "But I have to use fader" -msgstr "Aber ich muss diese Lautstärke benutzen" +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:129 +msgid "Write all KDMs to the same folder" +msgstr "Alle erzeugten KDMs in den gleichen Ordner schreiben" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:191 -msgid "C" -msgstr "C" +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:81 +msgid "Write each audio channel to its own stream" +msgstr "" -#: src/wx/audio_panel.cc:63 -msgid "Calculate..." -msgstr "Berechne..." +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:42 src/wx/export_video_file_dialog.cc:78 +msgid "Write reels into separate files" +msgstr "Teile Export-Dateien gemäß Aktaufteilung (‚reels‘)" -#: src/wx/job_manager_view.cc:66 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:75 src/wx/kdm_output_panel.cc:110 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:85 +msgid "Write to" +msgstr "Speichern in:" -#: src/wx/audio_dialog.cc:44 -msgid "Channels" -msgstr "Kanäle" +#: src/wx/about_dialog.cc:102 +msgid "Written by" +msgstr "Geschrieben von" -#: src/wx/content_menu.cc:182 -msgid "Choose a file" -msgstr "Datei auswählen" +#: src/wx/text_panel.cc:97 src/wx/text_panel.cc:105 +msgid "X" +msgstr "X" -#: src/wx/film_editor.cc:767 -msgid "Choose a file or files" -msgstr "Eine oder mehrere Dateien auswählen" +#: src/wx/text_panel.cc:100 +msgid "Y" +msgstr "Y" -#: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:790 -msgid "Choose a folder" -msgstr "Ordner wählen" +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115 +msgid "YUV to RGB conversion" +msgstr "YUV-RGB Konvertierung:" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:33 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:164 -msgid "Colour conversion" -msgstr "Farbumwandlung" +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:117 +msgid "YUV to RGB matrix" +msgstr "YUV-RGB Matrix" -#: src/wx/config_dialog.cc:65 -msgid "Colour conversions" -msgstr "Farbumwandlungen" +#: src/wx/screens_panel.cc:365 +#, c-format +msgid "" +"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with " +"this name." +msgstr "" +"Dieser Saal/Leinwandname '%s' existiert bereits in diesem Kino. Alle " +"Einträge innerhalb eines Kinos müssen eindeutig sein." -#: src/wx/film_editor.cc:132 -msgid "Container" -msgstr "Container" +#: src/wx/screens_panel.cc:413 +#, c-format +msgid "" +"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a " +"screen with this name." +msgstr "" +"Sie können diesen Saal/Leinwandnamen nicht in '%s' umbenennen - er " +"existiert bereits in diesem Kino. Alle Einträge innerhalb eines Kinos müssen " +"eindeutig sein." -#: src/wx/film_editor.cc:85 -msgid "Content" -msgstr "Inhalt" +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:136 src/wx/kdm_output_panel.cc:247 +msgid "" +"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do " +"you want to continue?" +msgstr "" +"Für einige der von ihnen ausgewählten Kinos wurden keine Email-" +"Empfängeradressen konfiguriert. Möchten sie dennoch fort fahren?" -#: src/wx/film_editor.cc:137 -msgid "Content Type" -msgstr "Inhalt Typ" +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:124 src/wx/kdm_output_panel.cc:237 +msgid "" +"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails." +msgstr "" +"Sie müssen in den Voreinstellungen unter 'KDM Email' erst eine " +"Mailserverkonfiguration hinterlegen, bevor sie KDMs versenden können." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:180 -msgid "Content channel" -msgstr "Inhalt Kanal" +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:47 +msgid "Your email" +msgstr "Ihre Emailadresse" -#: src/wx/video_panel.cc:335 -#, c-format -msgid "Content frame rate %.4f\n" -msgstr "Inhalt Bildrate %4f\n" +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:77 +msgid "Your email address" +msgstr "Ihre Emailadresse" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:35 -msgid "Content version" -msgstr "Inhalt Version" +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:43 +msgid "Your name" +msgstr "Ihr vollständiger Name" -#: src/wx/video_panel.cc:293 -#, c-format -msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n" -msgstr "Inhalt Video ist %dx%d (%.2f:1)\n" +#: src/wx/timeline_dialog.cc:76 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" -#: src/wx/audio_dialog.cc:136 -msgid "Could not analyse audio." -msgstr "Ton konnte nicht analysiert werden" +#: src/wx/timeline_dialog.cc:77 +msgid "Zoom all" +msgstr "Zoom über Alles" -#: src/wx/film_viewer.cc:332 -#, c-format -msgid "Could not decode video for view (%s)" -msgstr "Bild konnte nicht zur Vorschau dekodiert werden (%s)" +#: src/wx/timeline_dialog.cc:76 +msgid "Zoom in / out" +msgstr "Zoom +/-" -#: src/wx/job_wrapper.cc:40 -#, c-format -msgid "Could not make DCP: %s" -msgstr "DCP konnte nicht erstellt werden: %s" +#: src/wx/timeline_dialog.cc:77 +msgid "Zoom out to whole film" +msgstr "Vollständig" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:48 -msgid "Create in folder" -msgstr "In Ordner erstellen" +#. / TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:406 +msgid "and 1 warning." +msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:332 -msgid "Creator" -msgstr "Ersteller" +#: src/wx/metadata_dialog.cc:311 +msgid "candela per m²" +msgstr "" -#: src/wx/video_panel.cc:305 -#, c-format -msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n" -msgstr "Beschnitten zu %dx%d(%.2f:1)\n" +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:97 +msgid "cinema" +msgstr "Kino" -#: src/wx/video_panel.cc:244 -msgid "Custom" -msgstr "Eigen" +#: src/wx/text_panel.cc:92 src/wx/text_panel.cc:609 +msgid "closed captions" +msgstr "Closed Captions/CCAP" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:30 -msgid "DCI name" -msgstr "DCI Name" +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:78 +msgid "component value" +msgstr "Komponentenwert" -#: src/wx/film_editor.cc:87 src/wx/kdm_dialog.cc:102 -msgid "DCP" -msgstr "DCP" +#: src/wx/audio_panel.cc:118 +#, fuzzy +msgid "content" +msgstr "Inhalt(e)" -#: src/wx/film_editor.cc:116 -msgid "DCP Name" -msgstr "DCP Name" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1550 +msgid "content filename" +msgstr "Name Inhaltsdatei" -#: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95 -msgid "DCP-o-matic" -msgstr "DCP-o-matic" +#: src/wx/video_panel.cc:183 +msgid "custom" +msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:52 -msgid "DCP-o-matic Preferences" -msgstr "DCP-o-matic Einstellungen" +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:37 src/wx/audio_panel.cc:94 +msgid "dB" +msgstr "dB" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:362 +msgid "days" +msgstr "" -#: src/wx/audio_dialog.cc:98 +#: src/wx/name_format_editor.cc:82 #, c-format -msgid "DCP-o-matic audio - %s" -msgstr "DCP-o-matic Ton - %s" +msgid "e.g. %s" +msgstr "z.B. %s" -#: src/wx/config_dialog.cc:204 -msgid "Default DCI name details" -msgstr "Standard DCI Name Details" +#: src/wx/system_information_dialog.cc:75 +msgid "enabled" +msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:217 -msgid "Default JPEG2000 bandwidth" -msgstr "Standard JPEG2000 Bandbreite" +#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" +#: src/wx/timing_panel.cc:100 +msgid "f" +msgstr "f" -#: src/wx/config_dialog.cc:226 -msgid "Default audio delay" -msgstr "Standard Ton Delay" +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:65 src/wx/kdm_output_panel.cc:96 +msgid "film name" +msgstr "Projekt Name" -#: src/wx/config_dialog.cc:208 -msgid "Default container" -msgstr "Standard Container" +#: src/wx/metadata_dialog.cc:312 +msgid "foot lambert" +msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:212 -msgid "Default content type" -msgstr "Standard Inhalt Typ" +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:66 src/wx/kdm_output_panel.cc:99 +msgid "from date/time" +msgstr "von Datum/Uhrzeit" -#: src/wx/config_dialog.cc:196 -msgid "Default directory for new films" -msgstr "Standard Ordner für neue Filme" +#: src/wx/player_config_dialog.cc:98 +msgid "full screen" +msgstr "Vollbild" -#: src/wx/config_dialog.cc:188 -msgid "Default duration of still images" -msgstr "Satndard Länge der Standbilder" +#: src/wx/player_config_dialog.cc:99 +msgid "full screen with controls on other monitor" +msgstr "Vollbild und Bedienung auf getrennten Bildschirmen" -#: src/wx/config_dialog.cc:61 -msgid "Defaults" -msgstr "Standards" +#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" +#: src/wx/timing_panel.cc:84 +msgid "h" +msgstr "h" -#: src/wx/film_editor.cc:128 src/wx/job_manager_view.cc:78 -msgid "Details..." -msgstr "Details..." +#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" +#: src/wx/timing_panel.cc:90 +msgid "m" +msgstr "m" -#: src/wx/properties_dialog.cc:45 -msgid "Disk space required" -msgstr "Festplattenplatz benötigt" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:364 +msgid "months" +msgstr "" -#: src/wx/film_editor.cc:280 -msgid "Down" -msgstr "Nach unten" +#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time +#: src/wx/audio_panel.cc:108 src/wx/full_config_dialog.cc:314 +msgid "ms" +msgstr "ms" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:68 -msgid "Edit Cinema..." -msgstr "Kino bearbeiten..." +#: src/wx/system_information_dialog.cc:75 +msgid "not enabled" +msgstr "" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:75 -msgid "Edit Screen..." -msgstr "Saal bearbeiten..." +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1549 +msgid "number of reels" +msgstr "Anzahl Akte ('Reels')" -#: src/wx/config_dialog.cc:205 src/wx/video_panel.cc:157 -#: src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/editable_list.h:63 -msgid "Edit..." -msgstr "Bearbeiten..." +#: src/wx/text_panel.cc:91 src/wx/text_panel.cc:607 +msgid "open subtitles" +msgstr "Untertitel/Open Captions" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:30 -msgid "Encoding Servers" -msgstr "Encodier Server" +#: src/wx/config_dialog.cc:872 +#, fuzzy +msgid "output" +msgstr "Ausgabe" -#: src/wx/config_dialog.cc:63 -msgid "Encoding servers" -msgstr "Encodier Server" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:808 +msgid "port" +msgstr "Port" -#: src/wx/film_editor.cc:157 -msgid "Encrypted" -msgstr "Verschlüsselt" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:812 +msgid "protocol" +msgstr "Protokoll" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:59 -msgid "Facility (e.g. DLA)" -msgstr "Einrichtung (z.B. DXL)" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1548 +msgid "reel number" +msgstr "Aktnummer ('Reel')" -#: src/wx/properties_dialog.cc:36 -msgid "Film Properties" -msgstr "Film Eigenschaften" +#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:276 src/wx/timing_panel.cc:95 +msgid "s" +msgstr "s" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:44 -msgid "Film name" -msgstr "Film Name" +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:98 +msgid "screen" +msgstr "Saal/Leinwand" -#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:148 -msgid "Filters" -msgstr "Filter" +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84 +msgid "threshold" +msgstr "Schwellwert" -#: src/wx/content_menu.cc:52 -msgid "Find missing..." -msgstr "Suche fehlende..." +#: src/wx/repeat_dialog.cc:29 +msgid "times" +msgstr "mal" -#: src/wx/film_editor.cc:143 -msgid "Frame Rate" -msgstr "Bild Rate" +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:67 src/wx/kdm_output_panel.cc:100 +msgid "to date/time" +msgstr "bis Datum/Uhrzeit" -#: src/wx/properties_dialog.cc:41 -msgid "Frames" -msgstr "Bilder" +#: src/wx/video_panel.cc:182 +msgid "to fit DCP" +msgstr "" -#: src/wx/properties_dialog.cc:49 -msgid "Frames already encoded" -msgstr "Bilder bereits bearbeitet" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1528 +msgid "type (cpl/pkl)" +msgstr "Metadatentyp (CPL/PKL)" -#: src/wx/about_dialog.cc:61 -msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything." -msgstr "Kostenlose open-source DCP Erstellung von fast allem." +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1547 +msgid "type (j2c/pcm/sub)" +msgstr "Inhaltstyp (J2C/PCM/SUB)" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:85 -msgid "From" -msgstr "Von" +#: src/wx/system_information_dialog.cc:65 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "Unbekannt" -#: src/wx/config_dialog.cc:135 -msgid "From address for KDM emails" -msgstr "Von Adresse für KDM Emails" +#: src/wx/system_information_dialog.cc:55 +msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)" +msgstr "" -#: src/wx/timing_panel.cc:40 -msgid "Full length" -msgstr "Ganze Länge" +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:73 +msgid "until" +msgstr "Bis" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27 -msgid "Gain Calculator" -msgstr "Lautstärken Rechner" +#: src/wx/system_information_dialog.cc:74 +msgid "vsync" +msgstr "" -#: src/wx/properties_dialog.cc:57 -msgid "Gb" -msgstr "Gb" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:363 +msgid "weeks" +msgstr "" -#: src/wx/hints_dialog.cc:26 -msgid "Hints" -msgstr "Tipps" +#: src/wx/player_config_dialog.cc:97 +msgid "window" +msgstr "Fenster" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:40 -msgid "Host" -msgstr "Host" +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134 +msgid "x" +msgstr "x" -#: src/wx/server_dialog.cc:41 -msgid "Host name or IP address" -msgstr "Host Name oder IP-Adresse" +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:135 +msgid "y" +msgstr "y" -#: src/wx/audio_panel.cc:241 -msgid "Hz" -msgstr "Hz" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:365 +msgid "years" +msgstr "" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32 -msgid "I want to play this back at fader" -msgstr "Ich möchte bei dieser Lautstärke spielen" +#~ msgid "Label" +#~ msgstr "Bezeichner" -#: src/wx/config_dialog.cc:289 -msgid "IP address" -msgstr "IP Adresse" +#~ msgid "" +#~ "The content file(s) you specified are not the same as those that are " +#~ "missing. Either try again with the correct content file or remove the " +#~ "missing content." +#~ msgstr "" +#~ "Die ausgewählten Dateien sind nicht die gleichen wie die Fehlenden. " +#~ "Nochmals die richtigen Inhaltsdateien suchen, oder Fehlende aus Projekt " +#~ "löschen." -#: src/wx/config_dialog.cc:361 -msgid "IP address / host name" -msgstr "IP Adresse / Host Name" +#~ msgid "Activity log file" +#~ msgstr "Verlaufs-Logdatei wählen" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44 -msgid "Input gamma" -msgstr "Eingangs Gamma" +#~ msgid "Select activity log file" +#~ msgstr "Verlaufs-Logdatei wählen" -#: src/wx/film_editor.cc:222 -msgid "Interop" -msgstr "Interop" +#, fuzzy +#~ msgid "_kdm_decryption_cert.pem" +#~ msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem" -#: src/wx/config_dialog.cc:328 -msgid "Issuer" -msgstr "Herausgeber" +#, fuzzy +#~ msgid "certificate_chain.pem" +#~ msgstr "Zertifikatskette" -#: src/wx/film_editor.cc:176 -msgid "JPEG2000 bandwidth" -msgstr "JPEG2000 Bandbreite" +#, fuzzy +#~ msgid "private_key.pem" +#~ msgstr "Leaf private key" -#: src/wx/content_menu.cc:51 -msgid "Join" -msgstr "Mitmachen" +#~ msgid "Device" +#~ msgstr "Gerät" -#: src/wx/config_dialog.cc:71 -msgid "KDM email" -msgstr "KDM Email" +#~ msgid "Manufacturer ID" +#~ msgstr "Hersteller ID" -#: src/wx/film_editor.cc:290 -msgid "Keep video in sequence" -msgstr "Bildreihenfolge behalten" +#~ msgid "Manufacturer product code" +#~ msgstr "Herstellungscode" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:183 -msgid "L" -msgstr "L" +#~ msgid "Show audio..." +#~ msgstr "Audiopegel anzeigen..." -#: src/wx/video_panel.cc:90 -msgid "Left crop" -msgstr "Links beschneiden" +#~ msgid "Week of manufacture" +#~ msgstr "Herstellungswoche" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:195 -msgid "Lfe" -msgstr "LFE" +#~ msgid "Year of manufacture" +#~ msgstr "Herstellungsjahr" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49 -msgid "Linearise input gamma curve for low values" -msgstr "Linearisiere Eingangs Gamma für niedrige Werte" +#~ msgid "2D version of content available in 3D" +#~ msgstr "2D Version eines Films, der auch in 3D verfügbar ist" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:199 -msgid "Ls" -msgstr "SL" +#~ msgid "Audio Language (e.g. EN)" +#~ msgstr "Ton Sprache (z.B. DE)" -#: src/wx/config_dialog.cc:221 src/wx/film_editor.cc:180 -msgid "MBps" -msgstr "MBps" +#~ msgid "Default ISDCF name details" +#~ msgstr "Standard ISDCF Name Details" -#: src/wx/film_editor.cc:741 -msgid "MISSING: " -msgstr "FEHLT:" +#~ msgid "Facility (e.g. DLA)" +#~ msgstr "Hersteller (z.B. DXL)" -#: src/wx/config_dialog.cc:127 -msgid "Mail password" -msgstr "Mail Passwort" +#~ msgid "ISDCF name" +#~ msgstr "ISDCF Name - http://isdcf.com/dcnc/" -#: src/wx/config_dialog.cc:123 -msgid "Mail user name" -msgstr "Mail Benutzername" +#~ msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" +#~ msgstr "Zielhelligkeit (z.B. '4fL' für 3D)" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:47 -msgid "Make KDMs" -msgstr "KDMs erstellen" +#~ msgid "Rating (e.g. 15)" +#~ msgstr "Freigabe (z.B. FSK12)" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67 -msgid "Matrix" -msgstr "Matrix" +#~ msgid "Studio (e.g. TCF)" +#~ msgstr "Studio (z.B. TCF)" -#: src/wx/config_dialog.cc:67 -msgid "Metadata" -msgstr "Metadata" +#, fuzzy +#~ msgid "Subtitle language" +#~ msgstr "Untertitel Sprache (z.B. EN)" -#: src/wx/config_dialog.cc:59 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Verschiedenes" +#~ msgid "Territory (e.g. UK)" +#~ msgstr "Gebiet (z.B. UK)" -#: src/wx/video_panel.cc:281 -msgid "Multiple content selected" -msgstr "Mehrere Inhalte ausgewählt" +#~ msgid "Background image" +#~ msgstr "Hintergrundbild" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51 -msgid "My Documents" -msgstr "Meine Dokumente" +#~ msgid "Could not load image file." +#~ msgstr "Konnte die Bilddatei nicht lesen." -#: src/wx/config_dialog.cc:527 src/wx/film_editor.cc:111 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38 -msgid "Name" -msgstr "Name" +#~ msgid "Devices" +#~ msgstr "Geräte" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:35 -msgid "New Film" -msgstr "Neuer Film" +#~ msgid "Duration" +#~ msgstr "Länge" -#: src/wx/video_panel.cc:198 -msgid "No stretch" -msgstr "Ohne Zerrung" +#~ msgid "KDM server URL" +#~ msgstr "KDM Server URL" -#: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:249 -msgid "None" -msgstr "Kein" +#~ msgid "Lock file" +#~ msgstr "Sperrdatei" -#: src/wx/config_dialog.cc:119 -msgid "Outgoing mail server" -msgstr "Ausgehender Mail Server" +#~ msgid "Manufacture week" +#~ msgstr "Herstellungswoche" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78 -msgid "Output gamma" -msgstr "Ausgangs Gamma" +#~ msgid "Manufacture year" +#~ msgstr "Herstellungsjahr" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:63 -msgid "Package Type (e.g. OV)" -msgstr "Paket Typ (e.g. OV)" +#~ msgid "Period" +#~ msgstr "Zeitfenster" -#: src/wx/video_panel.cc:328 -#, c-format -msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n" -msgstr "Mit Schwarz gefüllt auf %dx%d (%.2f:1)\n" +#~ msgid "Product code" +#~ msgstr "Produktcode" -#: src/wx/config_dialog.cc:301 -msgid "Password" -msgstr "Passwort" +#~ msgid "Read current devices" +#~ msgstr "Ermittle aktuelle Geräte" -#: src/wx/job_manager_view.cc:72 src/wx/job_manager_view.cc:164 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" +#~ msgid "Select image file" +#~ msgstr "Bilddatei wählen" -#: src/wx/audio_dialog.cc:60 -msgid "Peak" -msgstr "Spitze" +#~ msgid "Select lock file" +#~ msgstr "Sperrdatei wählen" -#: src/wx/film_viewer.cc:62 -msgid "Play" -msgstr "Abspielen" +#~ msgid "Serial" +#~ msgstr "Seriennummer" -#: src/wx/timing_panel.cc:49 -msgid "Play length" -msgstr "Abspiellänge" +#~ msgid "Theatre name" +#~ msgstr "Kino Name" -#: src/wx/audio_plot.cc:43 -msgid "Please wait; audio is being analysed..." -msgstr "Bitte warten; Ton wird analysiert..." +#~ msgid "Watermark" +#~ msgstr "Wasserzeichen" -#: src/wx/timing_panel.cc:37 -msgid "Position" -msgstr "Position" +#~ msgid "milliseconds" +#~ msgstr "Millisekunden" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:187 -msgid "R" -msgstr "R" +#~ msgid "minutes" +#~ msgstr "Minuten" -#: src/wx/audio_dialog.cc:61 -msgid "RMS" -msgstr "RMS" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "You can change the mode at any time from the General page of Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Sie können den Darstellungsmodus jederzeit unter ‚Einstellungen’-> " +#~ "‚Allgemein’ ändern" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:51 -msgid "Rating (e.g. 15)" -msgstr "FSK (z.B. 12)" +#~ msgid "" +#~ "(use this to override languages specified\n" +#~ "in the 'timed text' tab)" +#~ msgstr "" +#~ "(Manuelle Angabe statt Sprachangabe\n" +#~ "aus Inhalten/Untertiteln/CCAP)" -#: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:276 -#: src/wx/editable_list.h:65 -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" +#~ msgid "" +#~ "Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly." +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "Bildrate hier nur ändern wenn die Quelldatei oder Einzelbildsequenz " +#~ "falsch interpretiert wurde. Die effektive DCP Bildrate muss unter dem " +#~ "'DCP' Tab eingestellt werden!" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:70 -msgid "Remove Cinema" -msgstr "Kino entfernen" +#~ msgid "" +#~ "Welcome to DCP-o-matic!\n" +#~ "\n" +#~ "DCP-o-matic can work in two modes: 'simple' or 'full'.\n" +#~ "\n" +#~ "Simple mode is ideal for producing straightforward DCPs without " +#~ "too many confusing options.\n" +#~ "\n" +#~ "Full mode gives you the most control over the DCPs you make.\n" +#~ "\n" +#~ "Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:" +#~ msgstr "" +#~ "Willkommen bei DCP-o-matic!\n" +#~ "\n" +#~ "DCP-o-matic kann in zwei verschiedenen Darstellungen betrieben werden: " +#~ "‚Einfach‘ oder ‚Vollständig‘.\n" +#~ "\n" +#~ "Die einfache Darstellung eignet sich zum unmittelbaren Erstellen " +#~ "von einfachen DCPs ohne komplizierte Optionen.\n" +#~ "\n" +#~ "Die vollständige Darstellung erlaubt ihnen, auch komplexe DCPs mit " +#~ "vielfältigen Konfigurationsmöglichkeiten zu erstellen.\n" +#~ "\n" +#~ "Bitte wählen Sie die gewünschte Darstellung:" + +#, fuzzy +#~ msgid "DCP subtitles" +#~ msgstr "Untertitel" + +#~ msgid "Full" +#~ msgstr "Vollständig" + +#~ msgid "Full mode" +#~ msgstr "Vollständig" + +#~ msgid "Interface complexity" +#~ msgstr "Programmdarstellung" + +#~ msgid "Simple" +#~ msgstr "Einfach" + +#~ msgid "Simple mode" +#~ msgstr "Einfach" + +#~ msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS" +#~ msgstr "Nach DCP Erstellung immer auf TMS speichern" + +#~ msgid "Guess from content" +#~ msgstr "Aus Inhalt ermitteln (empfohlen)" + +#~ msgid "Key" +#~ msgstr "Schlüssel" + +#~ msgid "Left crop" +#~ msgstr "Beschnitt links" + +#~ msgid "Random" +#~ msgstr "Zufällig..." + +#~ msgid "Right crop" +#~ msgstr "Beschnitt rechts" + +#~ msgid "Scale to" +#~ msgstr "Skaliere auf" + +#~ msgid "Signed" +#~ msgstr "Signiert" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use" +#~ msgstr "Verwenden als" + +#~ msgid "Accounts" +#~ msgstr "Zertifikats-Konten" + +#~ msgid "Export" +#~ msgstr "Exportieren" + +#~ msgid "GDC password" +#~ msgstr "Kennwort GDC Zugang" + +#~ msgid "GDC user name" +#~ msgstr "Benutzername GDC Zugang" + +#~ msgid "" +#~ "No Barco username/password configured. Add your account details to the " +#~ "Accounts page in Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Kein Benutzername und Passwort für Barco Zertifikatsdatenbank/TDL " +#~ "vergeben. Bitte fügen Sie diese Daten in den Einstellungen unter Download-" +#~ "Konten hinzu!" + +#~ msgid "" +#~ "No Christie username/password configured. Add your account details to " +#~ "the Accounts page in Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Kein Benutzername und Passwort für Christie Zertifikatsdatenbank/TDL " +#~ "vergeben. Bitte fügen Sie diese Daten in den Einstellungen unter Download-" +#~ "Konten hinzu!" + +#~ msgid "" +#~ "No GDC username/password configured. Add your account details to the " +#~ "Accounts page in Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Kein Benutzername und Passwort für GDC Zertifikatsdatenbank/TDL vergeben. " +#~ "Bitte fügen Sie diese Daten in den Einstellungen unter Download-Konten " +#~ "hinzu!" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:77 -msgid "Remove Screen" -msgstr "Saal entfernen" +#~ msgid "certificates.barco.com password" +#~ msgstr "certificates.barco.com passwort" -#: src/wx/repeat_dialog.cc:33 -msgid "Repeat" -msgstr "Wiederholen" +#~ msgid "certificates.barco.com user name" +#~ msgstr "Benutzername certificates.barco.com" -#: src/wx/repeat_dialog.cc:24 -msgid "Repeat Content" -msgstr "Inhalt wiederholen" +#~ msgid "certificates.christiedigital.com password" +#~ msgstr "certificates.christiedigital.com Passwort" -#: src/wx/content_menu.cc:50 -msgid "Repeat..." -msgstr "Wiederhole..." +#~ msgid "certificates.christiedigital.com user name" +#~ msgstr "Benutzername certificates.christiedigital.com" -#: src/wx/film_editor.cc:170 -msgid "Resolution" -msgstr "Auflösung" +#~ msgid "Do nothing" +#~ msgstr "Vorläufig nichts tun." -#: src/wx/job_manager_view.cc:167 -msgid "Resume" -msgstr "Neustart" +#~ msgid "Recreate signing certificates" +#~ msgstr "Serverzertifikate für Signaturen neu erzeugen" -#: src/wx/video_panel.cc:101 -msgid "Right crop" -msgstr "Rechts beschneiden" +#~ msgid "" +#~ "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs " +#~ "contains a small error\n" +#~ "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. " +#~ "Do you want to re-create\n" +#~ "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?" +#~ msgstr "" +#~ "Die Zertifikatskette, die bisher von DCP-o-matic zum Signieren von DCPs " +#~ "und KDMs verwendet wurde, enthält einen kleinen formalen Fehler,\n" +#~ "der auf manchen DCI Servern oder Testsystemen eine Validierung von DCPs " +#~ "verhindern kann.\n" +#~ "Soll DCP-o-matic diese Signaturzertifikate neu erzeugen und damit diesen " +#~ "Fehler beheben?\n" +#~ "In der überwiegenden Mehrzahl der Installationen wird dieser Schritt " +#~ "keine negativen Konsequenzen haben.\n" +#~ "Dies hat ohnehin nur Auswirkungen auf Signaturen, nicht auf die " +#~ "Verschlüsselung existierender DCPs." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:203 -msgid "Rs" -msgstr "SR" +#~ msgid "Log file" +#~ msgstr "Logdatei" -#: src/wx/film_editor.cc:221 -msgid "SMPTE" -msgstr "SMPTE" +#~ msgid "Export KDM decryption chain..." +#~ msgstr "Exportiere KDM Schlüsselzertifikatskette..." -#: src/wx/video_panel.cc:134 -msgid "Scale to" -msgstr "Skaliere zu" +#~ msgid "dcpomatic_kdm_decryption_chain.pem" +#~ msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_chain.pem" -#: src/wx/video_panel.cc:320 -#, c-format -msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n" -msgstr "Skaliert auf %dx%d (%.2f:1)\n" +#~ msgid "Bold file" +#~ msgstr "Fett Font-Datei" -#: src/wx/film_editor.cc:190 -msgid "Scaler" -msgstr "Skalierer" +#~ msgid "Bold font" +#~ msgstr "Fetter Zeichensatz" -#: src/wx/screen_dialog.cc:88 -msgid "Select Certificate File" -msgstr "Zertifikat Datei auswählen" +#~ msgid "Italic file" +#~ msgstr "Kursiv Font-Datei" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:136 -msgid "Send by email" -msgstr "Per Email senden" +#~ msgid "Italic font" +#~ msgstr "Kursiver Zeichensatz" -#: src/wx/server_dialog.cc:28 -msgid "Server" -msgstr "Server" +#~ msgid "Normal file" +#~ msgstr "Standard Font-Datei" -#: src/wx/timecode.cc:65 -msgid "Set" -msgstr "Setzen" +#~ msgid "Normal font" +#~ msgstr "Standard Zeichensatz" -#: src/wx/config_dialog.cc:97 -msgid "Set language" -msgstr "Sprache setzen" +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Hinzufügen..." -#: src/wx/audio_panel.cc:48 -msgid "Show Audio..." -msgstr "Ton anzeigen..." +#~ msgid "Load..." +#~ msgstr "Lade..." + +#~ msgid "Save..." +#~ msgstr "Speichern…" + +#~ msgid "Select certificate file" +#~ msgstr "Zertifikats-Datei auswählen" + +#~ msgid "Select playlist file" +#~ msgstr "Playliste wählen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subtitle/captions" +#~ msgstr "Untertitel" + +#~ msgid "Left eye" +#~ msgstr "3D: Linkes Auge" + +#~ msgid "Make DCP anyway" +#~ msgstr "Ignorieren und DCP erzeugen" + +#~ msgid "Right eye" +#~ msgstr "3D: Rechtes Auge" + +#~ msgid "Subtitle" +#~ msgstr "Untertitel" + +#~ msgid "X Scale" +#~ msgstr "X Skalierung" + +#~ msgid "Y Offset" +#~ msgstr "Vertikale Verschiebung" + +#~ msgid "Y Scale" +#~ msgstr "Y Skalierung" + +#~ msgid "No DCP selected." +#~ msgstr "Kein DCP ausgewählt." + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Zeit" + +#~ msgid "Refer to existing DCP" +#~ msgstr "Aus bestehendem DCP OV einbinden und Version File (VF) erzeugen" + +#~ msgid "New Film" +#~ msgstr "Neues Projekt" + +#~ msgid "Could not get video for view (%s)" +#~ msgstr "Konnte Video nicht anzeigen (%s)" + +#~ msgid "Subtitle colours" +#~ msgstr "Untertitelfarbe" + +#~ msgid "Threads to use for encoding on this host" +#~ msgstr "Auf diesem Rechner zu benutzende CPU-Threads" + +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "Gamma" + +#~ msgid "Contact email" +#~ msgstr "Email-Kontakt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Outline / shadow colour" +#~ msgstr "Umrissfarbe" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Nach unten" + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Nach oben" + +#~ msgid "" +#~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It " +#~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; " +#~ "this is unlikely to have any visible effect on the image." +#~ msgstr "" +#~ "Einige Projektionssysteme/Server haben Probleme mit der Wiedergabe von " +#~ "DCPs mit hohen Bitraten. Im Allgemeinen ist es empfehlenswert, die " +#~ "JPEG2000 Bitrate nicht höher als 200MBit/s einzustellen; Höhere Bitraten " +#~ "zeigen nur in extremen Ausnahmefällen eine sichtbare Verbesserung." + +#~ msgid "" +#~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " +#~ "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " +#~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in " +#~ "the \"DCP\" tab." +#~ msgstr "" +#~ "Die von Ihnen eingebundenen Inhalte sind alle im Flat Format (1.85:1) " +#~ "oder schmaler, aber das für die DCP Erzeugung gegenwärtig eingestellte " +#~ "Containerformat ist Scope (2.39:1). Die Inhalte werden also 'pillarboxed' " +#~ "mit schwarzen Balken links und rechts konvertiert. Sollte das nicht so " +#~ "gewünscht sein, überlegen Sie bitte, das Container-Format in den DCP-" +#~ "Einstellungen auf 'Flat(1.85:1) zu ändern." + +#~ msgid "" +#~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " +#~ "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) " +#~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in " +#~ "the \"DCP\" tab." +#~ msgstr "" +#~ "Die von Ihnen eingebundenen Inhalte sind alle im Scope Format (2.39:1), " +#~ "aber das für die DCP Erzeugung gegenwärtig eingestellte Containerformat " +#~ "ist Flat (1.85:1). Die Inhalte werden also 'letterboxed' mit schwarzen " +#~ "Balken oben und unten konvertiert. Sollte das nicht so gewünscht sein, " +#~ "überlegen Sie bitte, das Container-Format in den DCP-Einstellungen auf " +#~ "'Scope' (2.39:1) zu ändern." + +#~ msgid "Log:" +#~ msgstr "In die Log-Datei schreiben:" + +#~ msgid "" +#~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially " +#~ "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead." +#~ msgstr "" +#~ "Die von ihnen gewählte Bildrate wird formal nicht in INTEROP-DCPs " +#~ "unterstützt. Wenn Sie diese Bildrate verwenden wollen, sollten Sie ein " +#~ "SMPTE-DCP erstellen! 25fps Interop wird jedoch von den meisten Systemen " +#~ "unterstützt." + +#~ msgid "" +#~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " +#~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" +#~ msgstr "" +#~ "Sie verwenden 3D Quellinhalte, ihr DCP Format ist aber auf 2D gesetzt. " +#~ "Ändern Sie es auf 3D, wenn Sie eine Wiedergabe in 3D beabsichtigen. " + +#~ msgid "" +#~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " +#~ "join them to ensure smooth joins between the files." +#~ msgstr "" +#~ "Sie haben %d Dateien in Verwendung, die wie segmentierte VOB oder MTS " +#~ "Dateien einer DVD oder Kamera aussehen. Sie sollten sie zusammen " +#~ "auswählen, und mit -> 'Nahtlos verbinden' ausführen um " +#~ "saubere Übergänge zu gewährleisten!" + +#~ msgid "" +#~ "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very " +#~ "likely to cause problems on playback." +#~ msgstr "" +#~ "Sie haben eine Zeichensatzdatei größer 640KB gewählt. Damit kann es auf " +#~ "einigen System zu Problemen bei der Wiedergabe der Untertitel kommen. " +#~ "(Google: 'TI Fontcompressor')" + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " +#~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." +#~ msgstr "" +#~ "Ihre DCP Bildrate (%d fps) kann mit manchen (zumeist älteren) Projektoren " +#~ "Probleme verursachen. Um auf der sicheren Seite zu sein sollten Sie 24 " +#~ "oder 48 Bilder/s (3D) benutzen." + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on " +#~ "some projectors." +#~ msgstr "" +#~ "Ihr DCP hat weniger als 6 Audiokanäle. Das kann auf manchen Systemen zu " +#~ "Problemen führen. Sie können in den DCP Einstellungen 6 Kanäle auswählen " +#~ "- DCP-o-matic wird die überzähligen Kanäle dann mit Stille füllen. Dies " +#~ "wird ihr DCP üblicherweise nur unwesentlich vergrößern." + +#~ msgid "" +#~ "Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain " +#~ "of your audio content." +#~ msgstr "" +#~ "Ihr Tonpegel führt zu Übersteuerungen. Sie sollten die Verstärkung global " +#~ "oder für einzelne Kanäle reduzieren." + +#~ msgid "" +#~ "Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio " +#~ "content." +#~ msgstr "" +#~ "Ihr Tonpegel ist sehr hoch. Sie sollten die Verstärkung global oder für " +#~ "einzelne Kanäle reduzieren." + +#~ msgid "UTC%d" +#~ msgstr "UTC%d" + +#~ msgid "Server serial number" +#~ msgstr "Server Seriennummer" + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to " +#~ "cause problems on playback." +#~ msgstr "" +#~ "Ihr DCP hat eine ungerade Anzahl an Tonkanälen. Das wird wahrscheinlich " +#~ "zu Abspielproblemen führen." + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on " +#~ "playback." +#~ msgstr "" +#~ "Ihr DCP hat keine Audiokanäle zugewiesen. Die kann auf einigen Systemen " +#~ "zu Wiedergabeproblemen führen. Erzeugen Sie nach Möglichkeit mindestens 2 " +#~ "(leere) Audiospuren!" + +#~ msgid "Could not get cinema list (%s)" +#~ msgstr "Konnte die Kinoliste (%s) nicht lesen." + +#~ msgid "Could not get country list (%s)" +#~ msgstr "Konnte die Länderliste (%s) nicht lesen." + +#~ msgid "Could not get screen list (%s)" +#~ msgstr "Konnte die Saalliste (%s) nicht lesen." + +#~ msgid "Country" +#~ msgstr "Land" -#: src/wx/film_editor.cc:153 -msgid "Signed" -msgstr "Signiert" +#~ msgid "Dolby" +#~ msgstr "Dolby" -#: src/wx/audio_dialog.cc:71 -msgid "Smoothing" -msgstr "Glätten" +#~ msgid "Fetching..." +#~ msgstr "Zugriff..." -#: src/wx/timeline_dialog.cc:38 -msgid "Snap" -msgstr "Einschnappen" +#~ msgid "Unexpected certificate filename form" +#~ msgstr "Ungültige Zertifikats-Datei" -#: src/wx/film_editor.cc:185 -msgid "Standard" -msgstr "Standard" +#~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits" +#~ msgstr "Doremi Seriennummern müssen aus 6 Zahlen bestehen!" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:55 -msgid "Studio (e.g. TCF)" -msgstr "Studio (z.B. TCF)" +#~ msgid "still" +#~ msgstr "Standbild" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:43 -msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" -msgstr "Untertitel Sprache (z.B. EN)" +#~ msgid "video" +#~ msgstr "Bild" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:44 -msgid "Subtitle Offset" -msgstr "Untertitel Offset" +#~ msgid "Certificate" +#~ msgstr "Zertifikat" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:53 -msgid "Subtitle Scale" -msgstr "Untertitel Größe" +#~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones" +#~ msgstr "Zeige bei Updateprüfung auch Test-Versionen an" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:61 -msgid "Subtitle Stream" -msgstr "Untertitel Spur" +#~ msgid "Copy..." +#~ msgstr "Kopieren..." -#: src/wx/subtitle_panel.cc:34 -msgid "Subtitles" -msgstr "Untertitel" +#~ msgid "Load from file..." +#~ msgstr "Lade aus Datei..." -#: src/wx/about_dialog.cc:131 -msgid "Supported by" -msgstr "Unterstützt durch" +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Andere" -#: src/wx/config_dialog.cc:69 -msgid "TMS" -msgstr "TMS" +#~ msgid "Use all servers" +#~ msgstr "Alle verfügbaren Server im Subnetz benutzen" -#: src/wx/config_dialog.cc:293 -msgid "Target path" -msgstr "Zielpfad" +#~ msgid "Package Type (e.g. OV)" +#~ msgstr "DCP Paket Typ (z.B. OV)" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:47 -msgid "Territory (e.g. UK)" -msgstr "Gebiet (z.B. UK)" +#~ msgid "Default issuer" +#~ msgstr "Standard 'issuer' (DCI)" -#: src/wx/content_menu.cc:223 -msgid "" -"The content file(s) you specified are not the same as those that are " -"missing. Either try again with the correct content file or remove the " -"missing content." -msgstr "" -"Die angwählten Inhaltsdateien sind nicht die gleichen wie die Fehlenden. " -"Entweder nochmals mit den richtigen Inhaltsdateien probieren oder fehlende " -"löschen." +#, fuzzy +#~ msgid "Show Audio..." +#~ msgstr "Ton anzeigen..." -#: src/wx/hints_dialog.cc:97 -msgid "There are no hints: everything looks good!" -msgstr "Keine Tipps: Alles sieht gut aus !" +#~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)" +#~ msgstr "(Passwort wird im Klartext gespeichert!)" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:48 -msgid "Threads" -msgstr "Kerne" +#~ msgid "Disk space required" +#~ msgstr "Festplattenplatz benötigt" -#: src/wx/config_dialog.cc:115 -msgid "Threads to use for encoding on this host" -msgstr "Auf diesem Host zu benutzende Kerne" +#~ msgid "Film Properties" +#~ msgstr "Projekt Eigenschaften" -#: src/wx/audio_plot.cc:148 -msgid "Time" -msgstr "Zeit" +#~ msgid "Frames" +#~ msgstr "Bilder" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:32 -msgid "Timeline" -msgstr "Zeitlinie" +#~ msgid "Gb" +#~ msgstr "Gb" -#: src/wx/film_editor.cc:282 -msgid "Timeline..." -msgstr "Zeitlinie..." +#~ msgid "1 / " +#~ msgstr "1/" -#: src/wx/timing_panel.cc:32 -msgid "Timing" -msgstr "Timing" +#~ msgid "Output gamma" +#~ msgstr "Ziel Gamma" -#: src/wx/video_panel.cc:112 -msgid "Top crop" -msgstr "Oben beschneiden" +#~ msgid "Artwork by" +#~ msgstr "Grafik von" -#: src/wx/about_dialog.cc:101 -msgid "Translated by" -msgstr "Übersetzt von" +#, fuzzy +#~ msgid "frames per second" +#~ msgstr "Bilder bereits bearbeitet" -#: src/wx/timing_panel.cc:46 -msgid "Trim from end" -msgstr "Schnitt vom Ende" +#~ msgid "BsL" +#~ msgstr "BsL" -#: src/wx/timing_panel.cc:43 -msgid "Trim from start" -msgstr "Schnitt vom Anfang" +#~ msgid "BsR" +#~ msgstr "BsR" -#: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:77 -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#~ msgid "C" +#~ msgstr "C" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:91 -msgid "Until" -msgstr "Bis" +#, fuzzy +#~ msgid "Calculate digests" +#~ msgstr "Berechne..." -#: src/wx/film_editor.cc:278 -msgid "Up" -msgstr "Nach oben" +#~ msgid "Colour Conversions" +#~ msgstr "Farbumwandlungen" -#: src/wx/film_editor.cc:126 -msgid "Use DCI name" -msgstr "DCI Name benutzen" +#~ msgid "DCP Name" +#~ msgstr "DCP Name" -#: src/wx/config_dialog.cc:357 -msgid "Use all servers" -msgstr "Alle Server benutzen" +#~ msgid "HI" +#~ msgstr "HI" -#: src/wx/film_editor.cc:147 -msgid "Use best" -msgstr "Beste benutzen" +#~ msgid "L" +#~ msgstr "L" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:41 -msgid "Use preset" -msgstr "Preset benutzen" +#~ msgid "Lc" +#~ msgstr "Lc" -#: src/wx/config_dialog.cc:297 -msgid "User name" -msgstr "Benutzer Name" +#~ msgid "Lfe" +#~ msgstr "LFE" -#: src/wx/video_panel.cc:70 -msgid "Video" -msgstr "Bild" +#~ msgid "Ls" +#~ msgstr "SL" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:39 -msgid "With Subtitles" -msgstr "Mit Untertitel" +#~ msgid "R" +#~ msgstr "R" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:122 -msgid "Write to" -msgstr "Schreiben" +#~ msgid "Rc" +#~ msgstr "Rc" -#: src/wx/about_dialog.cc:91 -msgid "Written by" -msgstr "Geschrieben von" +#~ msgid "Rs" +#~ msgstr "SR" -#: src/wx/hints_dialog.cc:90 -#, c-format -msgid "" -"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " -"join them to ensure smooth joins between the files." -msgstr "" -"Sie haben %d Dateien die wie VOB Dateien einer DVD aussehen. Sie sollten sie " -"verbinden um einen sanften Übergang zwischen den Dateien zu haben." +#~ msgid "VI" +#~ msgstr "VI" -#: src/wx/hints_dialog.cc:76 -#, c-format -msgid "" -"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " -"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." -msgstr "" -"Ihre DCP Bildrate (%d fps) kann mit manchen (meist alten) Projektoren " -"Probleme verursachen. Um auf der sicheren Seite zu seihen 24 oder 48 Bilder " -"benutzen." +#~ msgid "counting..." +#~ msgstr "zähle..." -#: src/wx/hints_dialog.cc:66 -msgid "" -"Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause " -"problems on playback." -msgstr "" -"Ihr DCP hat ein seltsame Anzahl an Tonkanälen. Das wird wahrscheinlich zu " -"Abspielproblemen führen." +#~ msgid "Bad setting for %s (%s)" +#~ msgstr "Falsche Einstellung für %s (%s)" -#: src/wx/hints_dialog.cc:70 -msgid "" -"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some " -"projectors." -msgstr "" -"Ihr DCP hat weniger als 6 Audiokanäle. Das kann auf manchen Projektoren zu " -"Problemen führen." +#~ msgid "1 channel" +#~ msgstr "1 Kanal" -#: src/wx/timeline.cc:213 -msgid "audio" -msgstr "Ton" +#~ msgid "Hz" +#~ msgstr "Hz" -#: src/wx/audio_panel.cc:239 -msgid "channels" -msgstr "Kanäle" +#~ msgid "Audio Gain" +#~ msgstr "Verstärkung" -#: src/wx/properties_dialog.cc:50 -msgid "counting..." -msgstr "zähle..." +#~ msgid "From address for KDM emails" +#~ msgstr "Absenderadresse (KDM Zustellung)" -#: src/wx/audio_panel.cc:62 -msgid "dB" -msgstr "dB" +#~ msgid "-3dB" +#~ msgstr "-3dB" -#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:230 -msgid "ms" -msgstr "ms" +#~ msgid "Content channel" +#~ msgstr "Inhalt Kanal" -#: src/wx/config_dialog.cc:192 -msgid "s" -msgstr "s" +#~ msgid "Encoding servers" +#~ msgstr "Encodier Server" -#: src/wx/timeline.cc:236 -msgid "still" -msgstr "Standbild" +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Verschiedenes" -#: src/wx/repeat_dialog.cc:37 -msgid "times" -msgstr "Zeiten" +#~ msgid "No stretch" +#~ msgstr "Ohne Zerrung" -#: src/wx/timeline.cc:234 -msgid "video" -msgstr "Bild" +#~ msgid "MBps" +#~ msgstr "MBps"