X-Git-Url: https://git.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=src%2Fwx%2Fpo%2Fde_DE.po;h=ced2d5e2064f26f3bb1757f3f53900e44b213e62;hb=11ce310370ec99c0e382fa60f7b39157c1f0b4a4;hp=58923196d22209690754a15674388bdaba55026a;hpb=f9608c5299d0a58bc01b33e521d89a80be26ed23;p=dcpomatic.git diff --git a/src/wx/po/de_DE.po b/src/wx/po/de_DE.po index 58923196d..000997e41 100644 --- a/src/wx/po/de_DE.po +++ b/src/wx/po/de_DE.po @@ -7,961 +7,2338 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-07 20:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-14 20:00+0100\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-03 00:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-09 23:30+0100\n" +"Last-Translator: Carsten Kurz\n" +"Language-Team: DCP-o-matic translators\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.3\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:113 msgid "%" msgstr "%" -#: src/wx/about_dialog.cc:78 +#: src/wx/about_dialog.cc:83 msgid "" -"(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen" +"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +" Ole Laursen, Brecht Sanders" msgstr "" -"(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen" +"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +" Ole Laursen, Brecht Sanders" -#: src/wx/config_dialog.cc:131 -msgid "(password will be stored on disk in plaintext)" -msgstr "(Passwort wird in Klartext gespeichert)" +#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58 +msgid "(None)" +msgstr "Keiner" -#: src/wx/config_dialog.cc:108 +#: src/wx/config_dialog.cc:188 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" -msgstr "(DCP-o-matic zum ändern der Sprache neu starten)" +msgstr "(Programm zum Ändern der Sprache neu starten)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:133 -msgid "-3dB" -msgstr "-3dB" +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167 +msgid "-6dB" +msgstr "-6dB" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83 -msgid "1 / " -msgstr "1/" +#: src/wx/wx_util.cc:377 +msgid "12 - 7.1/HI/VI" +msgstr "12 - 7.1/HI/VI" -#: src/wx/audio_panel.cc:239 -msgid "1 channel" -msgstr "1 Kanal" +#: src/wx/wx_util.cc:369 +msgid "2 - stereo" +msgstr "2 - Stereo" -#: src/wx/video_panel.cc:200 +#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36 +msgid "255" +msgstr "255" + +#: src/wx/video_panel.cc:234 msgid "2D" msgstr "2D" -#: src/wx/film_editor.cc:218 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67 +msgid "2D version of content available in 3D" +msgstr "2D Version eines Films, der auch in 3D verfügbar ist" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:712 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/film_editor.cc:166 +#: src/wx/dcp_panel.cc:670 src/wx/video_panel.cc:235 msgid "3D" -msgstr "3D" +msgstr "3D DCP" + +#: src/wx/video_panel.cc:238 +msgid "3D alternate" +msgstr "3D L/R sequentiell" + +#: src/wx/video_panel.cc:239 +msgid "3D left only" +msgstr "3D nur links" -#: src/wx/video_panel.cc:201 +#: src/wx/video_panel.cc:236 msgid "3D left/right" -msgstr "3D Links/Rechts" +msgstr "3D Links/Rechts (SBS)" -#: src/wx/video_panel.cc:202 +#: src/wx/video_panel.cc:240 +msgid "3D right only" +msgstr "3D nur rechts" + +#: src/wx/video_panel.cc:237 msgid "3D top/bottom" -msgstr "3D Oben/Unten" +msgstr "3D Oben/Unten (OU)" + +#: src/wx/wx_util.cc:371 +msgid "4 - L/C/R/Lfe" +msgstr "4 - L/C/R/SUB" -#: src/wx/film_editor.cc:219 +#: src/wx/dcp_panel.cc:713 msgid "4K" msgstr "4K" -#: src/wx/update_dialog.cc:34 +#: src/wx/wx_util.cc:373 +msgid "6 - 5.1" +msgstr "6 - 5.1" + +#: src/wx/wx_util.cc:375 +msgid "8 - 5.1/HI/VI" +msgstr "8 - 5.1/HI/VI" + +#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41 +msgid "New colour" +msgstr "Neue Farbe" + +#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:38 +msgid "Original colour" +msgstr "Originalfarbe" + +#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 +#. +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:75 +msgid "" +"It is important that you enter a valid email address here, otherwise I " +"can't ask you for more details on your problem." +msgstr "" +"Bitte geben Sie eine GÜLTIGE Emailadresse an, damit ich sie bei " +"Rückfragen zu ihrem Problem kontaktieren kann!" + +#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 +#. +#: src/wx/timing_panel.cc:132 +msgid "" +"Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly." +msgstr "" +"Bildrate hier nur ändern wenn die Quelldatei oder Einzelbildsequenz " +"falsch interpretiert wurde. Die effektive DCP Bildrate muss unter dem 'DCP' " +"Tab eingestellt werden!" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: src/wx/update_dialog.cc:36 msgid "A new version of DCP-o-matic is available." msgstr "Es ist eine neue Version von DCP-o-matic verfügbar." -#: src/wx/about_dialog.cc:30 +#: src/wx/about_dialog.cc:35 msgid "About DCP-o-matic" msgstr "Über DCP-o-matic" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:66 +#: src/wx/screens_panel.cc:150 +msgid "Add Cinema" +msgstr "Kino hinzufügen..." + +#: src/wx/screens_panel.cc:57 msgid "Add Cinema..." msgstr "Kino hinzufügen..." -#: src/wx/kdm_dialog.cc:73 +#: src/wx/content_menu.cc:70 +msgid "Add KDM..." +msgstr "KDM hinzufügen..." + +#: src/wx/content_menu.cc:71 +msgid "Add OV..." +msgstr "OV hinzufügen..." + +#: src/wx/screens_panel.cc:206 +msgid "Add Screen" +msgstr "Saal hinzufügen..." + +#: src/wx/screens_panel.cc:63 msgid "Add Screen..." msgstr "Saal hinzufügen..." -#: src/wx/film_editor.cc:272 +#: src/wx/content_panel.cc:86 +msgid "" +"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) " +"or a DCP." +msgstr "Einzelbildsequenz / DCP hinzufügen." + +#: src/wx/content_panel.cc:81 msgid "Add file(s)..." msgstr "Datei(en) hinzufügen..." -#: src/wx/film_editor.cc:274 +#: src/wx/content_panel.cc:85 msgid "Add folder..." -msgstr "Ordner hinzufügen..." +msgstr "Einzelbildsequenz / DCP hinzufügen..." -#: src/wx/editable_list.h:61 +#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28 +msgid "Add image sequence" +msgstr "Einzelbildsequenz hinzufügen" + +#: src/wx/content_panel.cc:82 +msgid "Add video, image or sound files to the film." +msgstr "" +"Einzelne oder mehrere Video-, (Stand-)Bild-, Ton- oder Untertiteldateien " +"hinzufügen." + +#: src/wx/config_dialog.cc:711 src/wx/editable_list.h:78 msgid "Add..." msgstr "Hinzufügen..." -#: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40 -msgid "Audio" -msgstr "Ton" +#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1272 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" -#: src/wx/audio_panel.cc:67 -msgid "Audio Delay" -msgstr "Ton Delay" +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166 +msgid "Adjust white point to" +msgstr "Weisspunkt anpassen auf" -#: src/wx/audio_panel.cc:52 -msgid "Audio Gain" -msgstr "Lautstärke" +#: src/wx/config_dialog.cc:1432 +msgid "Allow any DCP frame rate" +msgstr "Auch Nicht-Standard-Bildraten erlauben (Vorsicht!)" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:39 -msgid "Audio Language (e.g. EN)" -msgstr "Ton Sprache (z.B. DE)" +#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33 +msgid "Alpha 0" +msgstr "Alpha 0" -#: src/wx/audio_panel.cc:81 -msgid "Audio Stream" -msgstr "Tonspur" +#: src/wx/kdm_dialog.cc:190 +msgid "An unknown exception occurred." +msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten." -#: src/wx/film_editor.cc:161 -msgid "Audio channels" -msgstr "Ton Kanäle" +#: src/wx/subtitle_panel.cc:135 +msgid "Appearance..." +msgstr "Darstellung..." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:321 +#: src/wx/job_view.cc:125 +msgid "Are you sure you want to cancel this job?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie abbrechen möchten?" + +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35 +msgid "" +"Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n" +"\n" +msgstr "" +"Bitte bestätigen Sie das Versenden von Emails an die folgenden Adressen!\n" +"\n" + +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80 +msgid "Atmos" +msgstr "Atmos" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:49 src/wx/audio_panel.cc:48 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85 +msgid "Audio" +msgstr "Ton" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37 +msgid "Audio Language (e.g. EN)" +msgstr "Ton Sprache (z.B. DE)" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:342 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered." msgstr "" -"Der Ton von Kanal %d wird ohne Veränderung an das DCP Kanal %d weitergegeben." +"Der Ton von Kanal %d (Quelle) wird ohne Veränderung an den Kanal %d (DCP) " +"weitergegeben." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:324 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain " "%.1fdB." msgstr "" -"Der Ton von Kanal %d wird wird an das DCP Kanal %d mit %.1fdB Pegel " +"Der Ton von Kanal %d (Quelle) wird an den Kanal %d (DCP) mit %.1fdB Pegel " "weitergegeben." -#: src/wx/job_wrapper.cc:38 -#, c-format -msgid "Bad setting for %s (%s)" -msgstr "Falsche Einstellung für %s (%s)" +#: src/wx/config_dialog.cc:212 +msgid "Automatically analyse content audio" +msgstr "Audioinhalte beim Import sofort analysieren" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1284 +msgid "BCC address" +msgstr "BCC: Adresse" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133 +msgid "Blue chromaticity" +msgstr "Blau Chromatizität" + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:70 +msgid "Bold file" +msgstr "Fett Font-Datei" + +#: src/wx/font_files_dialog.cc:37 +msgid "Bold font" +msgstr "Fetter Zeichensatz" -#: src/wx/video_panel.cc:123 -msgid "Bottom crop" -msgstr "Unterkante beschneiden" +#: src/wx/video_panel.cc:140 +msgid "Bottom" +msgstr "Unten" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38 msgid "Browse..." msgstr "Durchsuchen..." -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:36 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:64 +msgid "Burn subtitles into image" +msgstr "Untertitel fest in Bild einrechnen ('Burn-In')" + +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31 msgid "But I have to use fader" -msgstr "Aber ich muss diese Lautstärke benutzen" +msgstr "...aber ich nutze gegenwärtig Faderstellung:" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1273 +msgid "CC addresses" +msgstr "CC: Adressen" + +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:84 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59 +msgid "CPL" +msgstr "CPL" + +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47 +msgid "CPL ID" +msgstr "CPL ID" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:280 -msgid "C" -msgstr "C" +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50 +msgid "CPL annotation text" +msgstr "CPL annotation text" -#: src/wx/audio_panel.cc:63 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:186 +msgid "CPL's content is not encrypted." +msgstr "Die Mediendaten ('Assets') dieser CPL sind nicht verschlüsselt!" + +#: src/wx/audio_panel.cc:78 msgid "Calculate..." -msgstr "Berechne..." +msgstr "Berechne CP Fader..." -#: src/wx/job_manager_view.cc:66 +#: src/wx/job_view.cc:48 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26 +#: src/wx/content_sub_panel.cc:49 +msgid "Cannot reference this DCP. " +msgstr "Das DCP kann nicht eingebunden werden." + +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204 +msgid "Certificate downloaded" +msgstr "Zertifikat heruntergeladen" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64 +msgid "Chain" +msgstr "Kinokette" + +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27 msgid "Channel gain" -msgstr "Kanal Pegel" +msgstr "Kanal Verstärkung (+/-)" -#: src/wx/audio_dialog.cc:44 +#: src/wx/audio_dialog.cc:90 src/wx/dcp_panel.cc:744 msgid "Channels" msgstr "Kanäle" -#: src/wx/config_dialog.cc:143 -msgid "Check for testing updates as well as stable ones" -msgstr "Überprüfung auf Updates auch für Test-Versionen." +#: src/wx/config_dialog.cc:220 +msgid "Check for testing updates on startup" +msgstr "Auch auf neue Testversionen prüfen" -#: src/wx/config_dialog.cc:139 +#: src/wx/config_dialog.cc:216 msgid "Check for updates on startup" -msgstr "Beim Starten auf Updates überprüfen." +msgstr "Beim Start auf Updates überprüfen." -#: src/wx/content_menu.cc:182 +#: src/wx/content_menu.cc:255 msgid "Choose a file" msgstr "Datei auswählen" -#: src/wx/film_editor.cc:767 +#: src/wx/content_panel.cc:276 msgid "Choose a file or files" msgstr "Eine oder mehrere Dateien auswählen" -#: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:790 +#: src/wx/content_menu.cc:250 src/wx/content_panel.cc:304 msgid "Choose a folder" -msgstr "Ordner wählen" +msgstr "Ordner mit nummerierter Bildsequenz, oder DCP wählen!" + +#: src/wx/system_font_dialog.cc:33 +msgid "Choose a font" +msgstr "Zeichensatz wählen" + +#: src/wx/font_files_dialog.cc:80 +msgid "Choose a font file" +msgstr "Eine Zeichensatzdatei wählen" + +#: src/wx/config_dialog.cc:201 +msgid "Cinema and screen database file" +msgstr " Kino- und Saaldatenbank (für KDM Erstellung)" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:33 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:164 +#: src/wx/content_widget.h:76 +msgid "Click the button to set all selected content to the same value." +msgstr "Klicken um alle ausgewählten Inhalte mit demselben Wert zu versehen" + +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:49 +msgid "Colour" +msgstr "Farbe" + +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195 msgid "Colour conversion" msgstr "Farbumwandlung" -#: src/wx/config_dialog.cc:65 -msgid "Colour conversions" -msgstr "Farbumwandlungen" +#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix +#: src/wx/video_panel.cc:206 +msgid "Colour|Custom" +msgstr "Eigene Einstellungen..." + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58 +msgid "Component" +msgstr "Komponente" + +#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix +#: src/wx/config_dialog.cc:1480 +msgid "Config|Timing" +msgstr "Timing" + +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31 +msgid "Confirm KDM email" +msgstr "KDM Emailversand bestätigen" -#: src/wx/film_editor.cc:132 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:66 +msgid "Contact email" +msgstr "Email-Kontakt" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:645 msgid "Container" -msgstr "Container" +msgstr "DCI Containertyp" -#: src/wx/film_editor.cc:85 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:437 src/wx/audio_mapping_view.cc:439 +#: src/wx/film_editor.cc:54 msgid "Content" -msgstr "Inhalt" +msgstr "Inhalt(e)" + +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:37 +msgid "Content Properties" +msgstr "Eigenschaften" -#: src/wx/film_editor.cc:137 +#: src/wx/dcp_panel.cc:106 msgid "Content Type" msgstr "Inhalt Typ" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:269 -msgid "Content channel" -msgstr "Inhalt Kanal" - -#: src/wx/video_panel.cc:335 -#, c-format -msgid "Content frame rate %.4f\n" -msgstr "Inhalt Bildrate %4f\n" - -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:35 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:34 msgid "Content version" msgstr "Inhalt Version" -#: src/wx/video_panel.cc:293 -#, c-format -msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n" -msgstr "Inhalt Video ist %dx%d (%.2f:1)\n" +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" -#: src/wx/audio_dialog.cc:136 +#: src/wx/dcp_panel.cc:89 +msgid "Copy as name" +msgstr "ISDCF Name statisch kopieren" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:247 msgid "Could not analyse audio." msgstr "Ton konnte nicht analysiert werden" -#: src/wx/film_viewer.cc:332 +#: src/wx/film_viewer.cc:203 +#, c-format +msgid "Could not get video for view (%s)" +msgstr "Konnte Video nicht anzeigen (%s)" + +#: src/wx/content_menu.cc:331 #, c-format -msgid "Could not decode video for view (%s)" -msgstr "Bild konnte nicht zur Vorschau dekodiert werden (%s)" +msgid "Could not load KDM (%s)" +msgstr "Konnte KDM %s nicht laden" -#: src/wx/job_wrapper.cc:40 +#: src/wx/config_dialog.cc:789 src/wx/config_dialog.cc:957 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:159 #, c-format -msgid "Could not make DCP: %s" -msgstr "DCP konnte nicht erstellt werden: %s" +msgid "Could not read certificate file (%s)" +msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei (%s) nicht lesen." -#: src/wx/new_film_dialog.cc:48 +#: src/wx/config_dialog.cc:948 +#, c-format +msgid "Could not read key file; file is too long (%s)" +msgstr "Konnte Schlüssel nicht auswerten, Datei zu lang (%s)" + +#: src/wx/new_film_dialog.cc:42 msgid "Create in folder" msgstr "In Ordner erstellen" -#: src/wx/config_dialog.cc:344 +#: src/wx/config_dialog.cc:231 msgid "Creator" msgstr "Ersteller" -#: src/wx/video_panel.cc:305 -#, c-format -msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n" -msgstr "Beschnitten zu %dx%d(%.2f:1)\n" - -#: src/wx/video_panel.cc:244 -msgid "Custom" -msgstr "Eigen" +#: src/wx/video_panel.cc:100 +msgid "Crop" +msgstr "Beschneiden" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:30 -msgid "DCI name" -msgstr "DCI Name" - -#: src/wx/film_editor.cc:87 src/wx/kdm_dialog.cc:102 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:472 src/wx/audio_mapping_view.cc:474 +#: src/wx/film_editor.cc:56 msgid "DCP" msgstr "DCP" -#: src/wx/film_editor.cc:116 -msgid "DCP Name" -msgstr "DCP Name" +#: src/wx/config_dialog.cc:1453 +msgid "DCP asset filename format" +msgstr "Dateinamenformatierung der DCP Medien ('Assets') " + +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44 +msgid "DCP directory" +msgstr "DCP Verzeichnis" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1441 +msgid "DCP metadata filename format" +msgstr "Dateinamenformatierung der DCP Metadaten" -#: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95 +#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102 +#: src/wx/wx_util.cc:110 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/config_dialog.cc:52 -msgid "DCP-o-matic Preferences" -msgstr "DCP-o-matic Einstellungen" +#: src/wx/audio_dialog.cc:148 +msgid "DCP-o-matic audio" +msgstr "Audio Pegelverlauf und Analyse" -#: src/wx/audio_dialog.cc:98 -#, c-format -msgid "DCP-o-matic audio - %s" -msgstr "DCP-o-matic Ton - %s" +#: src/wx/config_dialog.cc:1482 +msgid "Debug: decode" +msgstr "Debug: decode" -#: src/wx/config_dialog.cc:216 -msgid "Default DCI name details" -msgstr "Standard DCI Name Details" +#: src/wx/config_dialog.cc:1486 +msgid "Debug: email sending" +msgstr "Debug: email sending" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1484 +msgid "Debug: encode" +msgstr "Debug: encode" -#: src/wx/config_dialog.cc:229 +#: src/wx/config_dialog.cc:1038 +msgid "Decrypting DCPs" +msgstr "Entschlüssele DCPs" + +#: src/wx/config_dialog.cc:437 +msgid "Default DCP audio channels" +msgstr "Standard Audiokanäle" + +#: src/wx/config_dialog.cc:425 +msgid "Default ISDCF name details" +msgstr "Standard ISDCF Name Details" + +#: src/wx/config_dialog.cc:442 msgid "Default JPEG2000 bandwidth" -msgstr "Standard JPEG2000 Bandbreite" +msgstr "Standard JPEG2000 Datenrate" -#: src/wx/config_dialog.cc:238 +#: src/wx/config_dialog.cc:451 msgid "Default audio delay" -msgstr "Standard Ton Delay" +msgstr "Standard Ton Verzögerung (+/-)" -#: src/wx/config_dialog.cc:220 +#: src/wx/config_dialog.cc:429 msgid "Default container" msgstr "Standard Container" -#: src/wx/config_dialog.cc:224 +#: src/wx/config_dialog.cc:433 msgid "Default content type" msgstr "Standard Inhalt Typ" -#: src/wx/config_dialog.cc:208 +#: src/wx/config_dialog.cc:417 msgid "Default directory for new films" -msgstr "Standard Ordner für neue Filme" +msgstr "Standard Ordner für neue Projekte" -#: src/wx/config_dialog.cc:200 +#: src/wx/config_dialog.cc:409 msgid "Default duration of still images" -msgstr "Satndard Länge der Standbilder" +msgstr "Standard Länge für Standbilder" + +#: src/wx/config_dialog.cc:459 +msgid "Default standard" +msgstr "DCP 'Wrapping' Standard" -#: src/wx/config_dialog.cc:61 +#: src/wx/config_dialog.cc:391 msgid "Defaults" -msgstr "Standards" +msgstr "DCP Vorgaben" + +#: src/wx/audio_panel.cc:82 +msgid "Delay" +msgstr "Verzögerung (+/-)" -#: src/wx/film_editor.cc:128 src/wx/job_manager_view.cc:78 +#: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:58 msgid "Details..." msgstr "Details..." -#: src/wx/properties_dialog.cc:45 -msgid "Disk space required" -msgstr "Festplattenplatz benötigt" +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 +msgid "Dolby / Doremi" +msgstr "Dolby / Doremi" + +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42 +msgid "Don't ask this again" +msgstr "Nicht erneut fragen." + +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:50 +msgid "Don't send emails" +msgstr "Nicht senden" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:45 +msgid "Don't show hints again" +msgstr "Warnungen zukünftig nicht mehr anzeigen." + +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39 +msgid "Download" +msgstr "Download" + +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28 +msgid "Download certificate" +msgstr "Lade Zertifikat" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:91 +msgid "Download..." +msgstr "Download..." -#: src/wx/film_editor.cc:280 -msgid "Down" -msgstr "Nach unten" +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56 +msgid "Downloading certificate" +msgstr "Zertifikat wird heruntergeladen..." -#: src/wx/kdm_dialog.cc:68 +#: src/wx/content_panel.cc:93 +msgid "Earlier" +msgstr "Nach oben/früher" + +#: src/wx/screens_panel.cc:59 msgid "Edit Cinema..." msgstr "Kino bearbeiten..." -#: src/wx/kdm_dialog.cc:75 +#: src/wx/screens_panel.cc:65 msgid "Edit Screen..." msgstr "Saal bearbeiten..." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:134 src/wx/config_dialog.cc:217 -#: src/wx/video_panel.cc:157 src/wx/video_panel.cc:174 -#: src/wx/editable_list.h:63 +#: src/wx/screens_panel.cc:170 +msgid "Edit cinema" +msgstr "Kinostammdaten bearbeiten" + +#: src/wx/screens_panel.cc:232 +msgid "Edit screen" +msgstr "Leinwandstammdaten bearbeiten" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:426 +#: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188 +#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:81 msgid "Edit..." msgstr "Bearbeiten..." -#: src/wx/cinema_dialog.cc:35 -msgid "Email address for KDM delivery" -msgstr "Email Adresse für KDM Zustellung" +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:54 +msgid "Effect" +msgstr "Schrifteffekt" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:30 -msgid "Encoding Servers" -msgstr "Encodier Server" +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:59 +msgid "Effect colour" +msgstr "Effektfarbe" -#: src/wx/config_dialog.cc:63 -msgid "Encoding servers" -msgstr "Encodier Server" +#: src/wx/email_dialog.cc:28 src/wx/email_dialog.cc:30 +msgid "Email address" +msgstr "Empfängeradresse" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:65 +msgid "Email addresses for KDM delivery" +msgstr "KDM Empfänger Email-Adressen" + +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:33 +msgid "Encoding Servers" +msgstr "Encoding Server" -#: src/wx/film_editor.cc:157 +#: src/wx/dcp_panel.cc:121 msgid "Encrypted" -msgstr "Verschlüsselt" +msgstr "Verschlüsselt (->für KDM Erstellung)" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:59 +#: src/wx/subtitle_view.cc:48 +msgid "End" +msgstr "Ende" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1477 +msgid "Errors" +msgstr "Fehler" + +#: src/wx/config_dialog.cc:715 +msgid "Export" +msgstr "Export" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1045 +msgid "" +"Export DCP decryption\n" +"certificate..." +msgstr "Exportiere DCP Schlüsselzertifikat..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:1047 +msgid "" +"Export DCP decryption\n" +"chain..." +msgstr "Exportiere DCP Schlüsselzertifikatskette..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:732 +msgid "Export..." +msgstr "Exportieren..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:1153 +msgid "FTP (for Dolby)" +msgstr "FTP (Dolby)" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52 msgid "Facility (e.g. DLA)" -msgstr "Einrichtung (z.B. DXL)" +msgstr "Hersteller (z.B. DXL)" + +#: src/wx/video_panel.cc:154 +msgid "Fade in" +msgstr "Einblenden" + +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:69 +msgid "Fade in time" +msgstr "Einblenden" + +#: src/wx/video_panel.cc:159 +msgid "Fade out" +msgstr "Ausblenden" -#: src/wx/properties_dialog.cc:36 -msgid "Film Properties" -msgstr "Film Eigenschaften" +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:74 +msgid "Fade out time" +msgstr "Ausblenden" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:44 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:50 +msgid "Filename format" +msgstr "Dateinamenformat" + +#: src/wx/new_film_dialog.cc:39 msgid "Film name" -msgstr "Film Name" +msgstr "Projekt Name" -#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:148 +#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182 msgid "Filters" -msgstr "Filter" +msgstr "Filter (Video)" + +#: src/wx/config_dialog.cc:207 +msgid "" +"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio" +msgstr "" +"Führe vollständige Audioanalyse durch (LUFS, LU und True Peak aus EBU R128)" -#: src/wx/content_menu.cc:52 +#: src/wx/content_menu.cc:66 msgid "Find missing..." msgstr "Suche fehlende..." -#: src/wx/film_editor.cc:143 -msgid "Frame Rate" -msgstr "Bild Rate" +#: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28 +#: src/wx/font_files_dialog.cc:30 +msgid "Fonts" +msgstr "Zeichensätze" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:133 +msgid "Fonts..." +msgstr "Zeichensätze..." -#: src/wx/properties_dialog.cc:41 -msgid "Frames" -msgstr "Bilder" +#: src/wx/dcp_panel.cc:656 +msgid "Frame Rate" +msgstr "DCP Bildrate" -#: src/wx/properties_dialog.cc:49 -msgid "Frames already encoded" -msgstr "Bilder bereits bearbeitet" +#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30 +msgid "Frame rate" +msgstr "Bildrate" -#: src/wx/about_dialog.cc:61 -msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything." -msgstr "Kostenlose open-source DCP Erstellung von fast allem." +#: src/wx/about_dialog.cc:66 +msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything." +msgstr "" +"Kostenlose Open-Source-Software zur DCP-Erstellung aus nahezu allen " +"verbreiteten Quellformaten." -#: src/wx/kdm_dialog.cc:85 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36 msgid "From" msgstr "Von" -#: src/wx/config_dialog.cc:135 -msgid "From address for KDM emails" -msgstr "Von Adresse für KDM Emails" +#: src/wx/config_dialog.cc:1267 +msgid "From address" +msgstr "Absenderadresse" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:132 +#: src/wx/new_film_dialog.cc:57 +msgid "From template" +msgstr "Aus Projektvorlage" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166 msgid "Full" -msgstr "Ein" +msgstr "Voll" -#: src/wx/timing_panel.cc:42 +#: src/wx/timing_panel.cc:96 msgid "Full length" -msgstr "Ganze Länge" +msgstr "Gesamtlänge" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:151 +msgid "GB" +msgstr "GB" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27 +#: src/wx/audio_panel.cc:66 +msgid "Gain" +msgstr "Verstärkung (+/-)" + +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26 msgid "Gain Calculator" -msgstr "Lautstärken Rechner" +msgstr "Fader Rechner ('Dolby Fader Level')" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29 #, c-format msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" -msgstr "Pegel des Kanals %d im DCP Kanal %d" +msgstr "Abschwächung des Kanals %d im DCP Kanal %d" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1473 src/wx/content_properties_dialog.cc:70 +msgid "General" +msgstr "Allgemein" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:90 +msgid "Get from file..." +msgstr "Lade aus Datei..." -#: src/wx/properties_dialog.cc:57 -msgid "Gb" -msgstr "Gb" +#: src/wx/hints_dialog.cc:56 +msgid "Go back" +msgstr "Zurück" -#: src/wx/hints_dialog.cc:26 +#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27 +#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30 +msgid "Go to" +msgstr "Gehe zu" + +#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27 +msgid "Go to frame" +msgstr "Gehe zu Bild" + +#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24 +msgid "Go to timecode" +msgstr "Gehe zu Zeit" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126 +msgid "Green chromaticity" +msgstr "Grün Chromatizität" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:37 msgid "Hints" msgstr "Tipps" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:40 +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:43 msgid "Host" msgstr "Host" -#: src/wx/server_dialog.cc:41 +#: src/wx/server_dialog.cc:39 msgid "Host name or IP address" msgstr "Host Name oder IP-Adresse" -#: src/wx/audio_panel.cc:243 -msgid "Hz" -msgstr "Hz" - -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28 msgid "I want to play this back at fader" -msgstr "Ich möchte bei dieser Lautstärke spielen" +msgstr "Ich möchte bei dieser Faderstellung spielen" + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:46 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: src/wx/config_dialog.cc:301 +#: src/wx/config_dialog.cc:1136 msgid "IP address" msgstr "IP Adresse" -#: src/wx/config_dialog.cc:373 +#: src/wx/config_dialog.cc:621 msgid "IP address / host name" msgstr "IP Adresse / Host Name" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32 +msgid "ISDCF name" +msgstr "ISDCF Name - http://isdcf.com/dcnc/" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68 +msgid "Image X position" +msgstr "Horizontale Bildposition:" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55 msgid "Input gamma" msgstr "Eingangs Gamma" -#: src/wx/film_editor.cc:222 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49 +msgid "Input gamma correction" +msgstr "Eingangs-Gamma Korrektur:" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60 +msgid "Input power" +msgstr "Eingangswert" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:351 +#, c-format +msgid "Integrated loudness %.2f LUFS" +msgstr "" +"LUFS - FullScale bezogener (absoluter) Lautheitsumfang (EBU R128): %.2f LUFS" + +#: src/wx/config_dialog.cc:859 +msgid "Intermediate" +msgstr "Intermediate" + +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:67 +msgid "Intermediate common name" +msgstr "Intermediate common name" + +#: src/wx/config_dialog.cc:494 src/wx/dcp_panel.cc:191 msgid "Interop" msgstr "Interop" -#: src/wx/config_dialog.cc:340 +#: src/wx/config_dialog.cc:227 msgid "Issuer" -msgstr "Herausgeber" +msgstr "DCP Standard 'issuer' (DCI)" + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:62 +msgid "Italic file" +msgstr "Kursiv Font-Datei" + +#: src/wx/font_files_dialog.cc:36 +msgid "Italic font" +msgstr "Kursiver Zeichensatz" -#: src/wx/film_editor.cc:176 -msgid "JPEG2000 bandwidth" -msgstr "JPEG2000 Bandbreite" +#: src/wx/dcp_panel.cc:680 +msgid "" +"JPEG2000 bandwidth\n" +"for newly-encoded data" +msgstr "JPEG2000 Datenrate" -#: src/wx/content_menu.cc:51 +#: src/wx/content_menu.cc:65 msgid "Join" -msgstr "Mitmachen" +msgstr "Nahtlos verbinden (VOB, MTS...)" -#: src/wx/config_dialog.cc:71 -msgid "KDM email" +#: src/wx/config_dialog.cc:1226 +msgid "KDM Email" msgstr "KDM Email" -#: src/wx/film_editor.cc:290 -msgid "Keep video in sequence" -msgstr "Bildreihenfolge behalten" +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:38 +msgid "KDM type" +msgstr "KDM Typ" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:272 -msgid "L" -msgstr "L" +#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix +#: src/wx/kdm_dialog.cc:77 +msgid "KDM|Timing" +msgstr "" +"Zeitfenster beim Empfänger (nach UTC/GMT Offset/Zeitzone in " +"Kinoeigenschaften!)" -#: src/wx/video_panel.cc:90 -msgid "Left crop" -msgstr "Links beschneiden" +#: src/wx/timeline_dialog.cc:58 +msgid "Keep video and subtitles in sequence" +msgstr "Bild- und Untertitelinhalte hintereinander anordnen " -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:284 -msgid "Lfe" -msgstr "LFE" +#: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30 +msgid "Key" +msgstr "Schlüssel" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49 -msgid "Linearise input gamma curve for low values" -msgstr "Linearisiere Eingangs Gamma für niedrige Werte" +#: src/wx/config_dialog.cc:1015 +msgid "Keys" +msgstr "Eigenzertifikate" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:118 +msgid "Language" +msgstr "Sprache" + +#: src/wx/content_panel.cc:97 +msgid "Later" +msgstr "Nach unten/später" + +#: src/wx/config_dialog.cc:857 +msgid "Leaf" +msgstr "Leaf" + +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:78 +msgid "Leaf common name" +msgstr "Leaf common name" + +#: src/wx/config_dialog.cc:724 +msgid "Leaf private key" +msgstr "Leaf private key" + +#: src/wx/video_panel.cc:105 +msgid "Left" +msgstr "Links" + +#: src/wx/film_viewer.cc:70 +msgid "Left eye" +msgstr "3D: Linkes Auge" + +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:79 +msgid "Length" +msgstr "Länge" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:109 +msgid "Line spacing" +msgstr "Zeilenabstand" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:288 -msgid "Ls" -msgstr "SL" +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51 +msgid "Linearise input gamma curve for small values" +msgstr "Linearisiere Eingangs Gamma für niedrige Helligkeitswerte" -#: src/wx/config_dialog.cc:233 src/wx/film_editor.cc:180 -msgid "MBps" -msgstr "MBps" +#: src/wx/config_dialog.cc:730 +msgid "Load..." +msgstr "Lade..." -#: src/wx/film_editor.cc:741 +#: src/wx/config_dialog.cc:1471 +msgid "Log" +msgstr "In die Log-Datei schreiben:" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:360 +#, c-format +msgid "Loudness range %.2f LU" +msgstr "LU - Relativer Lautheitsumfang (EBU R128): %.2f LU" + +#: src/wx/content_panel.cc:520 msgid "MISSING: " msgstr "FEHLT:" -#: src/wx/config_dialog.cc:127 +#: src/wx/config_dialog.cc:1259 msgid "Mail password" msgstr "Mail Passwort" -#: src/wx/config_dialog.cc:123 +#: src/wx/config_dialog.cc:1255 msgid "Mail user name" -msgstr "Mail Benutzername" +msgstr "Mail/SMTP Server Benutzername/Login" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:47 +#: src/wx/hints_dialog.cc:55 +msgid "Make DCP anyway" +msgstr "Ignorieren" + +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49 +msgid "Make DKDM for DCP-o-matic" +msgstr "Erzeuge DKDM für DCP-o-matic..." + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:53 src/wx/kdm_dialog.cc:97 msgid "Make KDMs" msgstr "KDMs erstellen" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:34 +msgid "Make certificate chain" +msgstr "Zertifikatskette erzeugen" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:74 +msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" +msgstr "Zielhelligkeit (z.B. '4fL' für 3D)" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116 msgid "Matrix" -msgstr "Matrix" +msgstr "Resultierende Matrix:" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1424 +msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" +msgstr "Maximale JPEG2000 Datenrate (>250 - Vorsicht!)" + +#: src/wx/config_dialog.cc:446 src/wx/config_dialog.cc:1428 +#: src/wx/dcp_panel.cc:684 +msgid "Mbit/s" +msgstr "Mbit/s" -#: src/wx/config_dialog.cc:67 -msgid "Metadata" -msgstr "Metadata" +#: src/wx/move_to_dialog.cc:31 +msgid "Move content" +msgstr "Inhalt verschieben..." -#: src/wx/config_dialog.cc:59 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Verschiedenes" +#: src/wx/content_panel.cc:94 +msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." +msgstr "Den ausgewählten Inhalt nach vorne rücken." -#: src/wx/video_panel.cc:281 +#: src/wx/content_panel.cc:98 +msgid "Move the selected piece of content later in the film." +msgstr "Den ausgewählten Inhalt nach hinten rücken." + +#: src/wx/timing_panel.cc:93 +msgid "Move to start of reel" +msgstr "Auf Aktbeginn setzen..." + +#: src/wx/video_panel.cc:378 msgid "Multiple content selected" msgstr "Mehrere Inhalte ausgewählt" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51 +#: src/wx/content_widget.h:67 +msgid "Multiple values" +msgstr "Unterschiedliche Werte" + +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52 msgid "My Documents" msgstr "Meine Dokumente" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:31 src/wx/config_dialog.cc:539 -#: src/wx/film_editor.cc:111 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:49 +msgid "My problem is" +msgstr "Ich habe folgendes Problem:" + +#: src/wx/content_panel.cc:524 +msgid "NEEDS KDM: " +msgstr "Benötigt KDM:" + +#: src/wx/content_panel.cc:528 +msgid "NEEDS OV: " +msgstr "Benötigt OV:" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 +#: src/wx/screen_dialog.cc:68 msgid "Name" msgstr "Name" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:35 +#: src/wx/new_film_dialog.cc:37 msgid "New Film" -msgstr "Neuer Film" +msgstr "Neues Projekt" -#: src/wx/update_dialog.cc:36 +#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26 +msgid "New name" +msgstr "Neuer Name" + +#: src/wx/update_dialog.cc:38 msgid "New versions of DCP-o-matic are available." msgstr "Eine neue Version von DCP-o-matic ist verfügbar." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:319 +#: src/wx/content_sub_panel.cc:47 +msgid "No DCP selected." +msgstr "Kein DCP ausgewählt." + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:340 #, c-format msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." -msgstr "Der Ton von Kanal %d wird nicht an das DCP Kanal %d weitergegeben." +msgstr "" +"Der Ton von Kanal %d (Quelle) wird nicht an Kanal %d (DCP) weitergegeben." -#: src/wx/video_panel.cc:198 -msgid "No stretch" -msgstr "Ohne Zerrung" +#: src/wx/content_panel.cc:323 +msgid "No content found in this folder." +msgstr "Keine Inhalte in diesem Ordner." -#: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:249 +#. /OUTLINE/SHADOW variables +#: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:88 +#: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200 +#: src/wx/video_panel.cc:307 msgid "None" -msgstr "Kein" +msgstr "Ohne" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:131 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:54 +msgid "Normal file" +msgstr "Standard Font-Datei" + +#: src/wx/font_files_dialog.cc:35 +msgid "Normal font" +msgstr "Standard Zeichensatz" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73 +msgid "Notes" +msgstr "Anmerkungen" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:165 msgid "Off" msgstr "Aus" -#: src/wx/config_dialog.cc:119 +#: src/wx/config_dialog.cc:1436 +msgid "Only servers encode" +msgstr "Nur Encoding Server komprimieren (keine lokale J2C Komprimierung!)" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1492 +msgid "Open console window" +msgstr "Konsole öffnen" + +#: src/wx/content_panel.cc:102 +msgid "Open the timeline for the film." +msgstr "Die Zeitleistendarstellung öffnen." + +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:51 +msgid "Organisation" +msgstr "Organisation" + +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:53 +msgid "Organisational unit" +msgstr "Organisationsuntereinheit" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:98 +msgid "Other trusted devices" +msgstr "Andere 'trusted devices'" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1243 msgid "Outgoing mail server" -msgstr "Ausgehender Mail Server" +msgstr "Ausgehender/SMTP Mail Server" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78 -msgid "Output gamma" -msgstr "Ausgangs Gamma" +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:89 +msgid "Outline" +msgstr "Umrissdarstellung" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:63 -msgid "Package Type (e.g. OV)" -msgstr "Paket Typ (e.g. OV)" +#: src/wx/film_viewer.cc:69 +msgid "Outline content" +msgstr "Inhalt hervorheben" -#: src/wx/video_panel.cc:328 -#, c-format -msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n" -msgstr "Mit Schwarz gefüllt auf %dx%d (%.2f:1)\n" +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:64 +msgid "Outline width" +msgstr "Stärke Umrissdarstellung" + +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:137 +msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles" +msgstr "" +"Die Stärke der Umrissdarstellung kann nur bei fest eingerechneten " +"Untertiteln ('Burn-In') gewählt werden." -#: src/wx/config_dialog.cc:313 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:91 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66 +msgid "Output" +msgstr "Ausgabe" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1148 msgid "Password" msgstr "Passwort" -#: src/wx/job_manager_view.cc:72 src/wx/job_manager_view.cc:164 +#: src/wx/job_view.cc:53 src/wx/job_view.cc:135 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: src/wx/audio_dialog.cc:60 +#: src/wx/audio_dialog.cc:112 msgid "Peak" -msgstr "Spitze" +msgstr "Spitzenwert (Sample)" + +#: src/wx/audio_panel.cc:327 +#, c-format +msgid "Peak: %.2fdB" +msgstr "Spitzenwert: %.2fdB" -#: src/wx/film_viewer.cc:62 +#: src/wx/audio_panel.cc:329 +msgid "Peak: unknown" +msgstr "Spitzenwert: Unbekannt" + +#: src/wx/film_viewer.cc:77 msgid "Play" msgstr "Abspielen" -#: src/wx/timing_panel.cc:51 +#: src/wx/timing_panel.cc:111 msgid "Play length" msgstr "Abspiellänge" -#: src/wx/audio_plot.cc:43 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:102 +msgid "" +"Please enter an email address so that we can contact you with any queries " +"about the problem." +msgstr "" +"Bitte geben Sie eine Emailadresse an, unter der wir Sie bei Fragen " +"kontaktieren können!" + +#: src/wx/audio_plot.cc:93 msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Bitte warten; Ton wird analysiert..." -#: src/wx/timing_panel.cc:39 +#: src/wx/timing_panel.cc:90 msgid "Position" -msgstr "Position" +msgstr "Startposition im DCP" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58 +msgid "Pre-release" +msgstr "Vorabversion" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:750 +msgid "Processor" +msgstr "Prozessor" + +#: src/wx/content_menu.cc:67 +msgid "Properties..." +msgstr "Eigenschaften..." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:276 -msgid "R" -msgstr "R" +#: src/wx/config_dialog.cc:1132 +msgid "Protocol" +msgstr "Protokoll" -#: src/wx/audio_dialog.cc:61 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112 +msgid "RGB to XYZ conversion" +msgstr "RGB-XYZ Konvertierung:" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:113 msgid "RMS" -msgstr "RMS" +msgstr "RMS (Mittelwert)" + +#: src/wx/key_dialog.cc:50 +msgid "Random" +msgstr "Zufällig..." -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:51 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46 msgid "Rating (e.g. 15)" -msgstr "FSK (z.B. 12)" +msgstr "Freigabe (z.B. FSK12)" + +#: src/wx/content_menu.cc:68 +msgid "Re-examine..." +msgstr "Analysieren..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:737 +msgid "" +"Re-make certificates\n" +"and key..." +msgstr "Zertifikate und Schlüssel neu erzeugen..." + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99 +msgid "Rec. 601" +msgstr "Rec. 601 (SD)" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100 +msgid "Rec. 709" +msgstr "Rec. 709 (HD)" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:85 +msgid "Recipient certificate" +msgstr "Serverzertifikat" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61 +msgid "Red band" +msgstr "Red band (USA, für explizite Inhalte)" -#: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:276 -#: src/wx/editable_list.h:65 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119 +msgid "Red chromaticity" +msgstr "Rot Chromatizität" + +#: src/wx/timeline_reels_view.cc:84 +#, c-format +msgid "Reel %d" +msgstr "Akt ('Reel') %d" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:145 +msgid "Reel length" +msgstr "Aktgröße" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:140 +msgid "Reels" +msgstr "Aktaufteilung ('Reels')" + +#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix +#: src/wx/dcp_panel.cc:186 +msgid "Reel|Custom" +msgstr "Nach MXF Dateigröße" + +#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56 +#: src/wx/video_panel.cc:82 +msgid "Refer to existing DCP" +msgstr "Aus bestehendem DCP einbinden" + +#: src/wx/config_dialog.cc:713 src/wx/content_menu.cc:73 +#: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/templates_dialog.cc:52 +#: src/wx/editable_list.h:84 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:70 +#: src/wx/screens_panel.cc:61 msgid "Remove Cinema" msgstr "Kino entfernen" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:77 +#: src/wx/screens_panel.cc:67 msgid "Remove Screen" msgstr "Saal entfernen" -#: src/wx/repeat_dialog.cc:33 +#: src/wx/content_panel.cc:90 +msgid "Remove the selected piece of content from the film." +msgstr "Den ausgewählten Inhalt entfernen." + +#: src/wx/rename_template_dialog.cc:24 +msgid "Rename template" +msgstr "Projektvorlage umbenennen" + +#: src/wx/templates_dialog.cc:50 +msgid "Rename..." +msgstr "Umbenennen..." + +#: src/wx/repeat_dialog.cc:27 msgid "Repeat" msgstr "Wiederholen" -#: src/wx/repeat_dialog.cc:24 +#: src/wx/repeat_dialog.cc:25 msgid "Repeat Content" msgstr "Inhalt wiederholen" -#: src/wx/content_menu.cc:50 +#: src/wx/content_menu.cc:64 msgid "Repeat..." msgstr "Wiederhole..." -#: src/wx/film_editor.cc:170 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:33 +msgid "Report A Problem" +msgstr "Problembericht senden" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1291 +msgid "Reset to default subject and text" +msgstr "Auf Standardtext zurücksetzen" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:674 msgid "Resolution" msgstr "Auflösung" -#: src/wx/job_manager_view.cc:167 +#: src/wx/job_view.cc:138 msgid "Resume" -msgstr "Neustart" +msgstr "Weiter" + +#: src/wx/video_panel.cc:116 +msgid "Right" +msgstr "Rechts" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:327 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348 msgid "Right click to change gain." -msgstr "Rechtsklick für Pegeländerung" +msgstr "Rechtsklick für Anpassung." -#: src/wx/video_panel.cc:101 -msgid "Right crop" -msgstr "Rechts beschneiden" +#: src/wx/film_viewer.cc:71 +msgid "Right eye" +msgstr "3D: Rechtes Auge" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:292 -msgid "Rs" -msgstr "SR" +#: src/wx/config_dialog.cc:855 +msgid "Root" +msgstr "Root" -#: src/wx/film_editor.cc:221 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:56 +msgid "Root common name" +msgstr "Root common name" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1152 +msgid "SCP (for AAM and Doremi)" +msgstr "SCP (AAM und Doremi)" + +#: src/wx/config_dialog.cc:493 src/wx/dcp_panel.cc:190 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" -#: src/wx/video_panel.cc:134 +#: src/wx/audio_dialog.cc:320 +#, c-format +msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s" +msgstr "Spitzenwert (Sample peak): %.2fdB bei %s in Kanal %s" + +#: src/wx/save_template_dialog.cc:29 +msgid "Save template" +msgstr "Projektvorlage speichern" + +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70 +msgid "Save to KDM Creator tool's list" +msgstr "Speichern nach KDM Creator Liste" + +#: src/wx/video_panel.cc:164 msgid "Scale to" -msgstr "Skaliere zu" +msgstr "Skaliere auf" -#: src/wx/video_panel.cc:320 -#, c-format -msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n" -msgstr "Skaliert auf %dx%d (%.2f:1)\n" +#: src/wx/kdm_dialog.cc:69 +msgid "Screens" +msgstr "Kino- und Saaldaten:" -#: src/wx/film_editor.cc:190 -msgid "Scaler" -msgstr "Skalierer" +#: src/wx/config_dialog.cc:617 +msgid "Search network for servers" +msgstr "Durchsuche Netzwerk nach aktiven Encodingservern" -#: src/wx/screen_dialog.cc:88 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95 +msgid "Select CPL XML file" +msgstr "CPL XML Datei auswählen" + +#: src/wx/config_dialog.cc:772 src/wx/config_dialog.cc:820 +#: src/wx/config_dialog.cc:1057 src/wx/screen_dialog.cc:166 msgid "Select Certificate File" -msgstr "Zertifikat Datei auswählen" +msgstr "Zertifikats-Datei auswählen" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1077 +msgid "Select Chain File" +msgstr "Zertifikatskette auswählen" + +#: src/wx/content_menu.cc:325 +msgid "Select KDM" +msgstr "KDM auswählen" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:136 +#: src/wx/config_dialog.cc:940 src/wx/config_dialog.cc:974 +msgid "Select Key File" +msgstr "Schlüsseldatei auswählen" + +#: src/wx/content_menu.cc:351 +msgid "Select OV" +msgstr "OV auswählen" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:49 +msgid "Select certificate file" +msgstr "Zertifikats-Datei auswählen" + +#: src/wx/config_dialog.cc:202 +msgid "Select cinema and screen database file" +msgstr "Ort der Kino- und Saaldatenbank (für KDM Erstellung)" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:87 msgid "Send by email" msgstr "Per Email senden" -#: src/wx/server_dialog.cc:28 +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:49 +msgid "Send emails" +msgstr "Per Email senden" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:61 +msgid "Send logs" +msgstr "Logs übermitteln" + +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44 +msgid "Serial number" +msgstr "Seriennummer" + +#: src/wx/server_dialog.cc:29 msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:60 +#: src/wx/config_dialog.cc:604 +msgid "Servers" +msgstr "Encoding Server" + +#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120 msgid "Set" msgstr "Setzen" -#: src/wx/config_dialog.cc:97 +#: src/wx/font_files_dialog.cc:51 +msgid "Set from file..." +msgstr "Lade aus Datei..." + +#: src/wx/font_files_dialog.cc:54 +msgid "Set from system font..." +msgstr "Systemzeichensatz auswählen..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:163 msgid "Set language" -msgstr "Sprache setzen" +msgstr "Programm-Sprache einstellen" + +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:90 +msgid "Shadow" +msgstr "Schattendarstellung" -#: src/wx/audio_panel.cc:48 -msgid "Show Audio..." -msgstr "Ton anzeigen..." +#: src/wx/dcp_panel.cc:759 +msgid "Show audio..." +msgstr "Audiopegel anzeigen..." -#: src/wx/film_editor.cc:153 +#: src/wx/audio_panel.cc:60 +msgid "Show graph of audio levels..." +msgstr "Audiopegel anzeigen..." + +#: src/wx/dcp_panel.cc:117 msgid "Signed" msgstr "Signiert" -#: src/wx/audio_dialog.cc:71 +#: src/wx/config_dialog.cc:1030 +msgid "Signing DCPs and KDMs" +msgstr "DCPs und KDMs signieren" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:183 +msgid "Single reel" +msgstr "Einzelakt (nur eine MXF Datei)" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:123 msgid "Smoothing" msgstr "Glätten" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:38 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:56 msgid "Snap" -msgstr "Einschnappen" +msgstr "Auf Objekte einrasten" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:184 +msgid "Split by video content" +msgstr "An Inhaltsgrenzen aufteilen" -#: src/wx/update_dialog.cc:43 +#: src/wx/update_dialog.cc:46 msgid "Stable version " msgstr "Stabile Version" -#: src/wx/film_editor.cc:185 +#: src/wx/dcp_panel.cc:156 msgid "Standard" -msgstr "Standard" +msgstr "DCP Standard" + +#: src/wx/subtitle_view.cc:40 +msgid "Start" +msgstr "Start" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:55 +#: src/wx/move_to_dialog.cc:34 +msgid "Start of reel" +msgstr "...auf Aktanfang Nr." + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:123 +msgid "Stream" +msgstr "Spur" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49 msgid "Studio (e.g. TCF)" msgstr "Studio (z.B. TCF)" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:43 +#: src/wx/config_dialog.cc:1263 +msgid "Subject" +msgstr "Betreff" + +#: src/wx/subtitle_view.cc:56 +msgid "Subtitle" +msgstr "Untertitel" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" msgstr "Untertitel Sprache (z.B. EN)" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:44 -msgid "Subtitle Offset" -msgstr "Untertitel Offset" - -#: src/wx/subtitle_panel.cc:53 -msgid "Subtitle Scale" -msgstr "Untertitel Größe" +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37 +msgid "Subtitle appearance" +msgstr "Untertitel Darstellung" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:61 -msgid "Subtitle Stream" -msgstr "Untertitel Spur" +#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:31 +msgid "Subtitle colours" +msgstr "Untertitelfarbe" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:34 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74 msgid "Subtitles" msgstr "Untertitel" -#: src/wx/about_dialog.cc:132 +#: src/wx/about_dialog.cc:273 msgid "Supported by" msgstr "Unterstützt durch" -#: src/wx/config_dialog.cc:69 +#: src/wx/config_dialog.cc:1115 msgid "TMS" msgstr "TMS" -#: src/wx/config_dialog.cc:305 +#: src/wx/config_dialog.cc:1140 msgid "Target path" msgstr "Zielpfad" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:47 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55 +msgid "Temp version" +msgstr "Test Version" + +#: src/wx/templates_dialog.cc:42 +msgid "Template" +msgstr "Gespeicherte Vorlagen" + +#: src/wx/save_template_dialog.cc:31 +msgid "Template name" +msgstr "Name" + +#: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125 +msgid "Template names must not be empty." +msgstr "Name der Projektvorlage darf nicht leer sein!" + +#: src/wx/templates_dialog.cc:32 +msgid "Templates" +msgstr "Projektvorlagen" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43 msgid "Territory (e.g. UK)" msgstr "Gebiet (z.B. UK)" -#: src/wx/update_dialog.cc:48 +#: src/wx/update_dialog.cc:52 msgid "Test version " msgstr "Test Version" -#: src/wx/content_menu.cc:223 +#: src/wx/about_dialog.cc:329 +msgid "Tested by" +msgstr "Getestet von" + +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:105 +msgid "The 'until' time must be after the 'from' time." +msgstr "" +"Das Ende des Gültigkeitsfensters muss nach dem Start des Gültigkeitsfensters " +"liegen ;-)" + +#: src/wx/content_menu.cc:311 msgid "" "The content file(s) you specified are not the same as those that are " "missing. Either try again with the correct content file or remove the " "missing content." msgstr "" -"Die angwählten Inhaltsdateien sind nicht die gleichen wie die Fehlenden. " -"Entweder nochmals mit den richtigen Inhaltsdateien probieren oder fehlende " -"löschen." +"Die ausgewählten Dateien sind nicht die gleichen wie die Fehlenden. Nochmals " +"die richtigen Inhaltsdateien suchen, oder Fehlende aus Projekt löschen." -#: src/wx/hints_dialog.cc:97 +#: src/wx/hints_dialog.cc:89 msgid "There are no hints: everything looks good!" -msgstr "Keine Tipps: Alles sieht gut aus !" +msgstr "Keine Warnungen: Alles sieht gut aus!" + +#: src/wx/save_template_dialog.cc:55 +msgid "" +"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Eine Projektvorlage dieses Namens existiert bereits. Wollen Sie sie " +"überschreiben?" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:48 +#: src/wx/film_viewer.cc:163 +msgid "There is not enough free memory to do that." +msgstr "Für diese Operation ist nicht genug freier Speicher verfügbar." + +#: src/wx/config_dialog.cc:781 +msgid "" +"This file contains other certificates (or other data) after its first " +"certificate. Only the first certificate will be used." +msgstr "" +"Diese Zertifikatsdatei enthält weitere Zertifikate oder zusätzliche Daten. " +"Nur das erste gefundene Zertifikat wird verwendet!" + +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120 +msgid "This is not a valid CPL file" +msgstr "Dies ist keine gültige CPL Datei" + +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:51 msgid "Threads" -msgstr "Kerne" +msgstr "Threads" -#: src/wx/config_dialog.cc:115 +#: src/wx/config_dialog.cc:196 msgid "Threads to use for encoding on this host" -msgstr "Auf diesem Host zu benutzende Kerne" +msgstr "Auf diesem Rechner zu benutzende CPU-Threads" + +#: src/wx/config_dialog.cc:697 src/wx/screen_dialog.cc:102 +msgid "Thumbprint" +msgstr "Übersicht" -#: src/wx/audio_plot.cc:148 +#: src/wx/audio_plot.cc:172 msgid "Time" msgstr "Zeit" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:32 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:38 msgid "Timeline" -msgstr "Zeitlinie" +msgstr "Zeitleiste/Aktaufteilung ('Reels')" -#: src/wx/film_editor.cc:282 +#: src/wx/content_panel.cc:101 msgid "Timeline..." -msgstr "Zeitlinie..." +msgstr "Zeitleiste..." -#: src/wx/timing_panel.cc:34 -msgid "Timing" -msgstr "Timing" +#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix +#: src/wx/timing_panel.cc:50 +msgid "Timing|Timing" +msgstr "Timing/Trimmen" -#: src/wx/video_panel.cc:112 -msgid "Top crop" -msgstr "Oben beschneiden" +#: src/wx/video_panel.cc:129 +msgid "Top" +msgstr "Oben" -#: src/wx/about_dialog.cc:101 +#: src/wx/about_dialog.cc:128 msgid "Translated by" msgstr "Übersetzt von" -#: src/wx/timing_panel.cc:48 +#: src/wx/timing_panel.cc:108 +msgid "Trim after current position" +msgstr "Beschnitt nach aktueller Vorschauposition (Slider)" + +#: src/wx/timing_panel.cc:105 msgid "Trim from end" msgstr "Schnitt vom Ende" -#: src/wx/timing_panel.cc:45 +#: src/wx/timing_panel.cc:99 msgid "Trim from start" msgstr "Schnitt vom Anfang" -#: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:77 +#: src/wx/timing_panel.cc:102 +msgid "Trim up to current position" +msgstr "Beschnitt vor aktueller Vorschauposition (Slider)" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:337 +#, c-format +msgid "True peak is %.2fdB" +msgstr "Spitzenwert (True peak): %.2fdB" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:106 src/wx/config_dialog.cc:689 +#: src/wx/video_panel.cc:86 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:91 -msgid "Until" -msgstr "Bis" +#: src/wx/cinema_dialog.cc:99 +msgid "UTC" +msgstr "UTC/GMT" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:55 +msgid "UTC offset (time zone)" +msgstr "UTC/GMT Abweichung (Zeitzone)" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:100 +msgid "UTC+1" +msgstr "UTC/GMT+1" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:110 +msgid "UTC+10" +msgstr "UTC/GMT+10" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:111 +msgid "UTC+11" +msgstr "UTC/GMT+11" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:112 +msgid "UTC+12" +msgstr "UTC/GMT+12" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:101 +msgid "UTC+2" +msgstr "UTC/GMT+2" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:102 +msgid "UTC+3" +msgstr "UTC/GMT+3" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:103 +msgid "UTC+4" +msgstr "UTC/GMT+4" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:104 +msgid "UTC+5" +msgstr "UTC/GMT+5" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:105 +msgid "UTC+5:30" +msgstr "UTC/GMT+5:30" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:106 +msgid "UTC+6" +msgstr "UTC/GMT+6" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:107 +msgid "UTC+7" +msgstr "UTC/GMT+7" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:108 +msgid "UTC+8" +msgstr "UTC/GMT+8" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:109 +msgid "UTC+9" +msgstr "UTC/GMT+9" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:98 +msgid "UTC-1" +msgstr "UTC/GMT-1" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:87 +msgid "UTC-10" +msgstr "UTC/GMT-10" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:86 +msgid "UTC-11" +msgstr "UTC/GMT-11" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:97 +msgid "UTC-2" +msgstr "UTC/GMT-2" -#: src/wx/film_editor.cc:278 -msgid "Up" -msgstr "Nach oben" +#: src/wx/cinema_dialog.cc:96 +msgid "UTC-3" +msgstr "UTC/GMT-3" -#: src/wx/update_dialog.cc:27 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:95 +msgid "UTC-3:30" +msgstr "UTC/GMT-3:30" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:94 +msgid "UTC-4" +msgstr "UTC/GMT-4" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:93 +msgid "UTC-4:30" +msgstr "UTC/GMT-4:30" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:92 +msgid "UTC-5" +msgstr "UTC/GMT-5/" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:91 +msgid "UTC-6" +msgstr "UTC/GMT-6" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:90 +msgid "UTC-7" +msgstr "UTC/GMT-7" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:89 +msgid "UTC-8" +msgstr "UTC/GMT-8" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:88 +msgid "UTC-9" +msgstr "UTC/GMT-9" + +#: src/wx/update_dialog.cc:29 msgid "Update" msgstr "Update" -#: src/wx/film_editor.cc:126 -msgid "Use DCI name" -msgstr "DCI Name benutzen" +#: src/wx/dcp_panel.cc:161 +msgid "Upload DCP to TMS after it is made" +msgstr "Nach Fertigstellung DCP auf TMS kopieren" -#: src/wx/config_dialog.cc:369 -msgid "Use all servers" -msgstr "Alle Server benutzen" +#: src/wx/dcp_panel.cc:82 +msgid "Use ISDCF name" +msgstr "ISDCF Name erzeugen" -#: src/wx/film_editor.cc:147 +#: src/wx/dcp_panel.cc:664 msgid "Use best" -msgstr "Beste benutzen" +msgstr "Beste wählen" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:41 +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45 msgid "Use preset" msgstr "Preset benutzen" -#: src/wx/config_dialog.cc:309 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:60 +msgid "Use subtitles" +msgstr "Untertitel verwenden" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1144 msgid "User name" msgstr "Benutzer Name" -#: src/wx/video_panel.cc:70 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69 +#: src/wx/video_panel.cc:75 msgid "Video" msgstr "Bild" -#: src/wx/timing_panel.cc:56 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36 +msgid "Video Waveform" +msgstr "Video Waveform (Vorschau-Slider ändert Auswahl...)" + +#: src/wx/timing_panel.cc:116 msgid "Video frame rate" -msgstr "Bildwiederholrate" +msgstr "Bildratenbezugswert" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:131 +msgid "View..." +msgstr "Liste..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:1475 +msgid "Warnings" +msgstr "Warnungen" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140 +msgid "White point" +msgstr "Weisspunkt" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:39 -msgid "With Subtitles" -msgstr "Mit Untertitel" +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164 +msgid "White point adjustment" +msgstr "Weisspunktanpassung:" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:122 +#: src/wx/about_dialog.cc:134 +msgid "With help from" +msgstr "Mit Hilfe von" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:74 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75 msgid "Write to" -msgstr "Schreiben" +msgstr "Speichern in:" -#: src/wx/about_dialog.cc:91 +#: src/wx/about_dialog.cc:97 msgid "Written by" msgstr "Geschrieben von" -#: src/wx/hints_dialog.cc:90 -#, c-format -msgid "" -"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " -"join them to ensure smooth joins between the files." -msgstr "" -"Sie haben %d Dateien die wie VOB Dateien einer DVD aussehen. Sie sollten sie " -"verbinden um einen sanften Übergang zwischen den Dateien zu haben." +#: src/wx/subtitle_panel.cc:69 +msgid "X Offset" +msgstr "Horizontale Verschiebung" -#: src/wx/hints_dialog.cc:76 -#, c-format -msgid "" -"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " -"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." -msgstr "" -"Ihre DCP Bildrate (%d fps) kann mit manchen (meist alten) Projektoren " -"Probleme verursachen. Um auf der sicheren Seite zu seihen 24 oder 48 Bilder " -"benutzen." +#: src/wx/subtitle_panel.cc:89 +msgid "X Scale" +msgstr "X Skalierung" -#: src/wx/hints_dialog.cc:66 -msgid "" -"Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause " -"problems on playback." -msgstr "" -"Ihr DCP hat ein seltsame Anzahl an Tonkanälen. Das wird wahrscheinlich zu " -"Abspielproblemen führen." +#: src/wx/subtitle_panel.cc:79 +msgid "Y Offset" +msgstr "Vertikale Verschiebung" -#: src/wx/hints_dialog.cc:70 -msgid "" -"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some " -"projectors." -msgstr "" -"Ihr DCP hat weniger als 6 Audiokanäle. Das kann auf manchen Projektoren zu " -"Problemen führen." +#: src/wx/subtitle_panel.cc:99 +msgid "Y Scale" +msgstr "Y Skalierung" -#: src/wx/timeline.cc:213 -msgid "audio" -msgstr "Ton" +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95 +msgid "YUV to RGB conversion" +msgstr "YUV-RGB Konvertierung:" -#: src/wx/audio_panel.cc:241 -msgid "channels" -msgstr "Kanäle" +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97 +msgid "YUV to RGB matrix" +msgstr "YUV-RGB Matrix" -#: src/wx/properties_dialog.cc:50 -msgid "counting..." -msgstr "zähle..." +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72 +msgid "component value" +msgstr "Komponentenwert:" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:35 src/wx/audio_panel.cc:62 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77 msgid "dB" msgstr "dB" +#: src/wx/name_format_editor.cc:67 +#, c-format +msgid "e.g. %s" +msgstr "z.B. %s" + +#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" +#: src/wx/timing_panel.cc:82 +msgid "f" +msgstr "f" + +#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" +#: src/wx/timing_panel.cc:60 +msgid "h" +msgstr "h" + +#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" +#: src/wx/timing_panel.cc:68 +msgid "m" +msgstr "m" + #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:242 +#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:455 msgid "ms" msgstr "ms" -#: src/wx/config_dialog.cc:204 +#: src/wx/config_dialog.cc:1248 +msgid "port" +msgstr "Port" + +#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" +#: src/wx/config_dialog.cc:413 src/wx/timing_panel.cc:75 msgid "s" msgstr "s" -#: src/wx/timeline.cc:236 -msgid "still" -msgstr "Standbild" +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65 +msgid "threshold" +msgstr "Schwellwert" -#: src/wx/repeat_dialog.cc:37 +#: src/wx/repeat_dialog.cc:29 msgid "times" -msgstr "Zeiten" +msgstr "mal" -#: src/wx/timeline.cc:234 -msgid "video" -msgstr "Bild" +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:44 +msgid "until" +msgstr "Bis" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114 +msgid "x" +msgstr "x" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115 +msgid "y" +msgstr "y" + +#, fuzzy +#~ msgid "Outline / shadow colour" +#~ msgstr "Umrissfarbe" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Nach unten" + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Nach oben" + +#~ msgid "" +#~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It " +#~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; " +#~ "this is unlikely to have any visible effect on the image." +#~ msgstr "" +#~ "Einige Projektionssysteme/Server haben Probleme mit der Wiedergabe von " +#~ "DCPs mit hohen Bitraten. Im Allgemeinen ist es empfehlenswert, die " +#~ "JPEG2000 Bitrate nicht höher als 200MBit/s einzustellen; Höhere Bitraten " +#~ "zeigen nur in extremen Ausnahmefällen eine sichtbare Verbesserung." + +#~ msgid "" +#~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " +#~ "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " +#~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in " +#~ "the \"DCP\" tab." +#~ msgstr "" +#~ "Die von Ihnen eingebundenen Inhalte sind alle im Flat Format (1.85:1) " +#~ "oder schmaler, aber das für die DCP Erzeugung gegenwärtig eingestellte " +#~ "Containerformat ist Scope (2.39:1). Die Inhalte werden also 'pillarboxed' " +#~ "mit schwarzen Balken links und rechts konvertiert. Sollte das nicht so " +#~ "gewünscht sein, überlegen Sie bitte, das Container-Format in den DCP-" +#~ "Einstellungen auf 'Flat(1.85:1) zu ändern." + +#~ msgid "" +#~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " +#~ "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) " +#~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in " +#~ "the \"DCP\" tab." +#~ msgstr "" +#~ "Die von Ihnen eingebundenen Inhalte sind alle im Scope Format (2.39:1), " +#~ "aber das für die DCP Erzeugung gegenwärtig eingestellte Containerformat " +#~ "ist Flat (1.85:1). Die Inhalte werden also 'letterboxed' mit schwarzen " +#~ "Balken oben und unten konvertiert. Sollte das nicht so gewünscht sein, " +#~ "überlegen Sie bitte, das Container-Format in den DCP-Einstellungen auf " +#~ "'Scope' (2.39:1) zu ändern." + +#~ msgid "Log:" +#~ msgstr "In die Log-Datei schreiben:" + +#~ msgid "" +#~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially " +#~ "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead." +#~ msgstr "" +#~ "Die von ihnen gewählte Bildrate wird formal nicht in INTEROP-DCPs " +#~ "unterstützt. Wenn Sie diese Bildrate verwenden wollen, sollten Sie ein " +#~ "SMPTE-DCP erstellen! 25fps Interop wird jedoch von den meisten Systemen " +#~ "unterstützt." + +#~ msgid "" +#~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " +#~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" +#~ msgstr "" +#~ "Sie verwenden 3D Quellinhalte, ihr DCP Format ist aber auf 2D gesetzt. " +#~ "Ändern Sie es auf 3D, wenn Sie eine Wiedergabe in 3D beabsichtigen. " + +#~ msgid "" +#~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " +#~ "join them to ensure smooth joins between the files." +#~ msgstr "" +#~ "Sie haben %d Dateien in Verwendung, die wie segmentierte VOB oder MTS " +#~ "Dateien einer DVD oder Kamera aussehen. Sie sollten sie zusammen " +#~ "auswählen, und mit -> 'Nahtlos verbinden' ausführen um " +#~ "saubere Übergänge zu gewährleisten!" + +#~ msgid "" +#~ "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very " +#~ "likely to cause problems on playback." +#~ msgstr "" +#~ "Sie haben eine Zeichensatzdatei größer 640KB gewählt. Damit kann es auf " +#~ "einigen System zu Problemen bei der Wiedergabe der Untertitel kommen. " +#~ "(Google: 'TI Fontcompressor')" + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " +#~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." +#~ msgstr "" +#~ "Ihre DCP Bildrate (%d fps) kann mit manchen (zumeist älteren) Projektoren " +#~ "Probleme verursachen. Um auf der sicheren Seite zu sein sollten Sie 24 " +#~ "oder 48 Bilder/s (3D) benutzen." + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on " +#~ "some projectors." +#~ msgstr "" +#~ "Ihr DCP hat weniger als 6 Audiokanäle. Das kann auf manchen Systemen zu " +#~ "Problemen führen. Sie können in den DCP Einstellungen 6 Kanäle auswählen " +#~ "- DCP-o-matic wird die überzähligen Kanäle dann mit Stille füllen. Dies " +#~ "wird ihr DCP üblicherweise nur unwesentlich vergrößern." + +#~ msgid "" +#~ "Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain " +#~ "of your audio content." +#~ msgstr "" +#~ "Ihr Tonpegel führt zu Übersteuerungen. Sie sollten die Verstärkung global " +#~ "oder für einzelne Kanäle reduzieren." + +#~ msgid "" +#~ "Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio " +#~ "content." +#~ msgstr "" +#~ "Ihr Tonpegel ist sehr hoch. Sie sollten die Verstärkung global oder für " +#~ "einzelne Kanäle reduzieren." + +#~ msgid "UTC%d" +#~ msgstr "UTC%d" + +#~ msgid "Server serial number" +#~ msgstr "Server Seriennummer" + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to " +#~ "cause problems on playback." +#~ msgstr "" +#~ "Ihr DCP hat eine ungerade Anzahl an Tonkanälen. Das wird wahrscheinlich " +#~ "zu Abspielproblemen führen." + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on " +#~ "playback." +#~ msgstr "" +#~ "Ihr DCP hat keine Audiokanäle zugewiesen. Die kann auf einigen Systemen " +#~ "zu Wiedergabeproblemen führen. Erzeugen Sie nach Möglichkeit mindestens 2 " +#~ "(leere) Audiospuren!" + +#~ msgid "Cinema" +#~ msgstr "Kino" + +#~ msgid "Could not get cinema list (%s)" +#~ msgstr "Konnte die Kinoliste (%s) nicht lesen." + +#~ msgid "Could not get country list (%s)" +#~ msgstr "Konnte die Länderliste (%s) nicht lesen." + +#~ msgid "Could not get screen list (%s)" +#~ msgstr "Konnte die Saalliste (%s) nicht lesen." + +#~ msgid "Country" +#~ msgstr "Land" + +#~ msgid "Dolby" +#~ msgstr "Dolby" + +#~ msgid "Fetching..." +#~ msgstr "Zugriff..." + +#~ msgid "Unexpected certificate filename form" +#~ msgstr "Ungültige Zertifikats-Datei" + +#~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits" +#~ msgstr "Doremi Seriennummern müssen aus 6 Zahlen bestehen!" + +#~ msgid "audio" +#~ msgstr "Ton" + +#~ msgid "still" +#~ msgstr "Standbild" + +#~ msgid "subtitles" +#~ msgstr "Untertitel" + +#~ msgid "video" +#~ msgstr "Bild" + +#~ msgid "Certificate" +#~ msgstr "Zertifikat" + +#~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones" +#~ msgstr "Zeige bei Updateprüfung auch Test-Versionen an" + +#~ msgid "Copy..." +#~ msgstr "Kopieren..." + +#~ msgid "Load from file..." +#~ msgstr "Lade aus Datei..." + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Andere" + +#~ msgid "Server manufacturer" +#~ msgstr "Server Hersteller" + +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Unbekannt" + +#~ msgid "Use all servers" +#~ msgstr "Alle verfügbaren Server im Subnetz benutzen" + +#~ msgid "Package Type (e.g. OV)" +#~ msgstr "DCP Paket Typ (z.B. OV)" + +#~ msgid "Default creator" +#~ msgstr "Standard 'creator' (DCI)" + +#~ msgid "Default issuer" +#~ msgstr "Standard 'issuer' (DCI)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show Audio..." +#~ msgstr "Ton anzeigen..." + +#~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)" +#~ msgstr "(Passwort wird im Klartext gespeichert!)" + +#~ msgid "Disk space required" +#~ msgstr "Festplattenplatz benötigt" + +#~ msgid "Film Properties" +#~ msgstr "Projekt Eigenschaften" + +#~ msgid "Frames" +#~ msgstr "Bilder" + +#~ msgid "Gb" +#~ msgstr "Gb" + +#~ msgid "1 / " +#~ msgstr "1/" + +#~ msgid "Output gamma" +#~ msgstr "Ziel Gamma" + +#~ msgid "Output gamma correction" +#~ msgstr "Ziel-Gamma Anpassung" + +#~ msgid "Artwork by" +#~ msgstr "Grafik von" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio channels" +#~ msgstr "Kanäle" + +#, fuzzy +#~ msgid "Video length" +#~ msgstr "Gesamtlänge" + +#, fuzzy +#~ msgid "Video size" +#~ msgstr "Bild" + +#, fuzzy +#~ msgid "frames per second" +#~ msgstr "Bilder bereits bearbeitet" + +#~ msgid "BsL" +#~ msgstr "BsL" + +#~ msgid "BsR" +#~ msgstr "BsR" + +#~ msgid "C" +#~ msgstr "C" + +#, fuzzy +#~ msgid "Calculate digests" +#~ msgstr "Berechne..." + +#~ msgid "Colour Conversions" +#~ msgstr "Farbumwandlungen" + +#~ msgid "DCP Name" +#~ msgstr "DCP Name" + +#~ msgid "HI" +#~ msgstr "HI" + +#~ msgid "L" +#~ msgstr "L" + +#~ msgid "Lc" +#~ msgstr "Lc" + +#~ msgid "Lfe" +#~ msgstr "LFE" + +#~ msgid "Ls" +#~ msgstr "SL" + +#~ msgid "R" +#~ msgstr "R" + +#~ msgid "Rc" +#~ msgstr "Rc" + +#~ msgid "Rs" +#~ msgstr "SR" + +#~ msgid "Scaler" +#~ msgstr "Skalierverfahren" + +#~ msgid "Top crop" +#~ msgstr "Oben beschneiden" + +#~ msgid "VI" +#~ msgstr "VI" + +#~ msgid "counting..." +#~ msgstr "zähle..." + +#~ msgid "Bad setting for %s (%s)" +#~ msgstr "Falsche Einstellung für %s (%s)" + +#~ msgid "1 channel" +#~ msgstr "1 Kanal" + +#~ msgid "Hz" +#~ msgstr "Hz" + +#~ msgid "Audio Gain" +#~ msgstr "Verstärkung" + +#~ msgid "From address for KDM emails" +#~ msgstr "Absenderadresse (KDM Zustellung)" + +#~ msgid "Subtitle Stream" +#~ msgstr "Untertitel Spur" + +#~ msgid "-3dB" +#~ msgstr "-3dB" + +#~ msgid "Content channel" +#~ msgstr "Inhalt Kanal" + +#~ msgid "DCP-o-matic Preferences" +#~ msgstr "DCP-o-matic Einstellungen" + +#~ msgid "Encoding servers" +#~ msgstr "Encodier Server" + +#~ msgid "Metadata" +#~ msgstr "Metadata" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Verschiedenes" + +#~ msgid "No stretch" +#~ msgstr "Ohne Zerrung" + +#~ msgid "MBps" +#~ msgstr "MBps"