X-Git-Url: https://git.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=src%2Fwx%2Fpo%2Fes_ES.po;h=11184f5f3aca95e4ee6e9a7f293c199bac96e2c1;hb=0cbdfdd6c0ef9a1b72070ee741be76332491392a;hp=60cec7cb5213980bc3be2a05cd6e318a1fac4038;hpb=3c4d30bf83f48dcbe992a769461cef9017f892c6;p=dcpomatic.git diff --git a/src/wx/po/es_ES.po b/src/wx/po/es_ES.po index 60cec7cb5..11184f5f3 100644 --- a/src/wx/po/es_ES.po +++ b/src/wx/po/es_ES.po @@ -7,689 +7,1071 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-14 02:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-30 15:57-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-30 00:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-25 14:45-0600\n" "Last-Translator: Manuel AC \n" "Language-Team: Manuel AC \n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:71 src/wx/subtitle_panel.cc:81 -#: src/wx/subtitle_panel.cc:91 src/wx/subtitle_panel.cc:101 +#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:62 +msgid "" +"\n" +"You can change the mode at any time from the General page of Preferences." +msgstr "" + +#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68 +#, c-format +msgid " advanced by %dms" +msgstr "" + +#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66 +#, c-format +msgid " delayed by %dms" +msgstr "" + +#: src/wx/text_panel.cc:82 src/wx/text_panel.cc:85 src/wx/text_panel.cc:90 +#: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:97 msgid "%" msgstr "%" -#: src/wx/about_dialog.cc:82 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:131 +msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film." +msgstr "%1 ya existe como fichero, no puede usarlo para una película." + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:165 +#, c-format +msgid "%d KDM written to %s" +msgstr "%d KDM guardada en %s" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:165 +#, c-format +msgid "%d KDMs written to %s" +msgstr "%d KDMs guardadas en %s" + +#: src/wx/about_dialog.cc:84 +#, fuzzy msgid "" -"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +"(C) 2012-2019 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen, Brecht Sanders" msgstr "" -"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +"(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen, Brecht Sanders" -#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57 -#, fuzzy +#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:44 src/wx/file_picker_ctrl.cc:59 msgid "(None)" -msgstr "Ninguno" +msgstr "(Ninguno)" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1339 +#, fuzzy +msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)" +msgstr "(reinicia DCP-o-matic para ver el cambio de idioma)" -#: src/wx/config_dialog.cc:175 +#: src/wx/config_dialog.cc:143 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" msgstr "(reinicia DCP-o-matic para ver el cambio de idioma)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:144 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:171 msgid "-6dB" msgstr "-6dB" -#: src/wx/video_panel.cc:224 +#: src/wx/export_dialog.cc:68 +msgid "0 is best, 51 is worst" +msgstr "" + +#: src/wx/wx_util.cc:444 +msgid "12 - 7.1/HI/VI" +msgstr "12 - 7.1/HI/VI" + +#: src/wx/wx_util.cc:436 +msgid "2 - stereo" +msgstr "2 - estéreo" + +#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37 +msgid "255" +msgstr "255" + +#: src/wx/video_panel.cc:190 msgid "2D" msgstr "2D" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71 msgid "2D version of content available in 3D" msgstr "Versión 2D de contenido disponible en 3D" -#: src/wx/dcp_panel.cc:675 +#: src/wx/dcp_panel.cc:795 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:633 +#: src/wx/dcp_panel.cc:765 src/wx/video_panel.cc:191 msgid "3D" msgstr "3D" -#: src/wx/video_panel.cc:227 +#: src/wx/video_panel.cc:194 msgid "3D alternate" msgstr "3D alterno" -#: src/wx/video_panel.cc:228 +#: src/wx/video_panel.cc:195 msgid "3D left only" msgstr "3D sólo izquierda" -#: src/wx/video_panel.cc:225 +#: src/wx/video_panel.cc:192 msgid "3D left/right" msgstr "3D izquierda/derecha" -#: src/wx/video_panel.cc:229 +#: src/wx/video_panel.cc:196 msgid "3D right only" msgstr "3D sólo derecha" -#: src/wx/video_panel.cc:226 +#: src/wx/video_panel.cc:193 msgid "3D top/bottom" msgstr "3D arriba/abajo" -#: src/wx/dcp_panel.cc:676 +#: src/wx/wx_util.cc:438 +msgid "4 - L/C/R/Lfe" +msgstr "4 - L/C/R/Lfe" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:796 msgid "4K" msgstr "4K" +#: src/wx/wx_util.cc:440 +msgid "6 - 5.1" +msgstr "6 - 5.1" + +#: src/wx/wx_util.cc:442 +msgid "8 - 5.1/HI/VI" +msgstr "8 - 5.1/HI/VI" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:107 +msgid "New colour" +msgstr "Nuevo color" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:104 +msgid "Original colour" +msgstr "Color original" + +#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 +#. +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:79 +msgid "" +"It is important that you enter a valid email address here, otherwise I " +"can't ask you for more details on your problem." +msgstr "" +"Es importante que escribas un email válido, si no, no podré pedirte más " +"detalles sobre tu problema." + #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 #. -#: src/wx/timing_panel.cc:123 +#: src/wx/timing_panel.cc:107 msgid "" -"Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly." -"" +"Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly." msgstr "" "Cambiar sólo si la velocidad del contenido no se ha detectado " "correctamente." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68 -msgid "A" -msgstr "A" - -#: src/wx/hints_dialog.cc:148 +#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:35 msgid "" -"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is " -"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is " -"unlikely to have any visible effect on the image." +"Welcome to DCP-o-matic!\n" +"\n" +"DCP-o-matic can work in two modes: 'simple' or 'full'.\n" +"\n" +"Simple mode is ideal for producing straightforward DCPs without too " +"many confusing options.\n" +"\n" +"Full mode gives you the most control over the DCPs you make.\n" +"\n" +"Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:" msgstr "" -"Algunos proyectores tienen problemas reproduciendo DCPs con un ancho de " -"banda muy alto. Es buena idea bajar el ancho de bajada JPEG2000 a unos 200 " -"Mbits/segundo, esto no debería afectar a la calidad de la imagen." -#: src/wx/update_dialog.cc:35 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:81 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: src/wx/update_dialog.cc:37 msgid "A new version of DCP-o-matic is available." msgstr "Una nueva versión de DCP-o-matic está disponible." -#: src/wx/about_dialog.cc:34 +#: src/wx/about_dialog.cc:36 msgid "About DCP-o-matic" msgstr "Acerca de DCP-o-matic" -#: src/wx/screens_panel.cc:55 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:952 +msgid "Accounts" +msgstr "" + +#: src/wx/screens_panel.cc:151 +msgid "Add Cinema" +msgstr "Añadir cine" + +#: src/wx/screens_panel.cc:58 msgid "Add Cinema..." msgstr "Añadir cine..." -#: src/wx/content_menu.cc:66 +#: src/wx/content_panel.cc:106 +msgid "Add DCP..." +msgstr "Añadir DCP..." + +#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24 +msgid "Add DKDM folder" +msgstr "Añadir carpeta DKDM" + +#: src/wx/content_menu.cc:78 msgid "Add KDM..." msgstr "Añadir KDM..." -#: src/wx/screens_panel.cc:62 +#: src/wx/content_menu.cc:79 +msgid "Add OV..." +msgstr "Añadir OV..." + +#: src/wx/screens_panel.cc:207 +msgid "Add Screen" +msgstr "Añadir pantalla" + +#: src/wx/screens_panel.cc:64 msgid "Add Screen..." msgstr "Añadir pantalla..." -#: src/wx/content_panel.cc:82 +#: src/wx/content_panel.cc:107 +msgid "Add a DCP." +msgstr "Añadir un DCP." + +#: src/wx/content_panel.cc:103 msgid "" "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) " -"or a DCP." +"or a folder of sound files." msgstr "" -"Añadir una carpeta de imágenes que se utilizarán como secuencia de imágenes, " -"o un DCP." +"Añadir una carpeta de imágenes (que se utilizarán como secuencia de " +"imágenes) o una carpeta con archivos de sonido." -#: src/wx/content_panel.cc:77 +#: src/wx/content_panel.cc:98 msgid "Add file(s)..." msgstr "Añadir fichero(s)..." -#: src/wx/content_panel.cc:81 +#: src/wx/content_panel.cc:102 msgid "Add folder..." msgstr "Añadir carpeta..." -#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25 +#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28 msgid "Add image sequence" msgstr "Añadir secuencia de imágenes" -#: src/wx/content_panel.cc:78 -msgid "Add video, image or sound files to the film." -msgstr "Añadir ficheros de video, imagen o sonido a la película." +#: src/wx/text_panel.cc:262 +#, fuzzy +msgid "Add new..." +msgstr "Añadir cine..." + +#: src/wx/content_panel.cc:99 +msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film." +msgstr "Añadir ficheros de video, imagen, sonido o subtítulos a la película." -#: src/wx/config_dialog.cc:671 src/wx/editable_list.h:68 +#: src/wx/config_dialog.cc:383 src/wx/editable_list.h:76 msgid "Add..." msgstr "Añadir..." -#: src/wx/cinema_dialog.cc:58 -#, fuzzy +#: src/wx/config_dialog.cc:478 +msgid "" +"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be " +"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf." +msgstr "" +"Añadir este certificado provocaría que la cadena sea inconsistente, por lo " +"que no se añadirá. Añada los certificados en orden desde la raíz, intermedio " +"y hoja." + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:863 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1100 msgid "Address" -msgstr "Dirección CC" +msgstr "Dirección" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:179 msgid "Adjust white point to" msgstr "Ajustar el punto de blanco a" -#: src/wx/hints_dialog.cc:136 -msgid "" -"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " -"Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " -"frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the " -"\"DCP\" tab." +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:25 +msgid "Advanced KDM options" msgstr "" -"Todo el contenido es 1:85 o más pequeño, pero tu contenedor DCP es Scope " -"(2.39:1). Esto creará bandas negras verticales para encuadrar el contenido " -"Flat (1.85:1). Puede que prefieras seleccionar el contenedor DCP en Flat " -"(1.85:1) en la pestaña \"DCP\"." -#: src/wx/hints_dialog.cc:130 -msgid "" -"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " -"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. " -"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" " -"tab." -msgstr "" -"Todo el contenido es Scope (2.39:1), pero tu contenedor DCP es Flat " -"(1.85:1). Esto creará bandas negras horizontales para encuadrar el contenido " -"Scope (2.39:1). Puede que prefieras seleccionar el contenedor DCP en Scope " -"(2.39:1) en la pestaña \"DCP\"." +#: src/wx/config_dialog.cc:746 src/wx/config_dialog.cc:761 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:70 +msgid "Advanced..." +msgstr "Avanzado…" -#: src/wx/config_dialog.cc:1336 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1331 msgid "Allow any DCP frame rate" msgstr "Permitir cualquier velocidad de DCP" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:123 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1335 +msgid "Allow non-standard container ratios" +msgstr "" + +#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:34 +msgid "Alpha 0" +msgstr "Alpha 0" + +#: src/wx/about_dialog.cc:148 +#, fuzzy +msgid "Also supported by" +msgstr "Soportado por" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:293 +msgid "An unknown exception occurred." +msgstr "Ha ocurrido un error desconocido." + +#: src/wx/text_panel.cc:110 msgid "Appearance..." +msgstr "Apariencia…" + +#: src/wx/job_view.cc:171 +msgid "Are you sure you want to cancel this job?" +msgstr "¿Está seguro de que desea cancelar este trabajo?" + +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35 +msgid "" +"Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n" +"\n" msgstr "" +"¿Estás seguro de que quieres enviar correos a las direcciones siguientes?\n" +"\n" -#: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81 +msgid "Atmos" +msgstr "Atmos" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:54 src/wx/audio_panel.cc:51 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:121 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41 msgid "Audio Language (e.g. EN)" msgstr "Idioma del audio (ej. ES)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:316 +#: src/wx/player_information.cc:142 +#, c-format +msgid "Audio channels: %d" +msgstr "Canales de audio: %d" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered." msgstr "El audio del canal %d pasará al canal %d del DCP sin modificar." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:319 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain " "%.1fdB." msgstr "El audio del canal %d pasará al canal %d del DCP con ganancia %.1fdB." -#: src/wx/config_dialog.cc:188 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:126 msgid "Automatically analyse content audio" -msgstr "" +msgstr "Analizar automáticamente el audio" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84 msgid "B" msgstr "B" -#: src/wx/config_dialog.cc:1194 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:874 src/wx/full_config_dialog.cc:1111 msgid "BCC address" msgstr "Dirección CCO" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:264 +msgid "Background image" +msgstr "" + +#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:76 +msgid "Barco Alchemy" +msgstr "" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146 msgid "Blue chromaticity" msgstr "Cromaticidad azul" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:68 +#: src/wx/video_panel.cc:130 #, fuzzy -msgid "Bold file" -msgstr "Fichero de fuente" - -#: src/wx/font_files_dialog.cc:36 -msgid "Bold font" -msgstr "" - -#: src/wx/video_panel.cc:134 -msgid "Bottom" +msgid "Bottom crop" msgstr "Abajo" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:79 +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:40 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:40 msgid "Browse..." msgstr "Explorar..." -#: src/wx/subtitle_panel.cc:62 +#: src/wx/text_panel.cc:77 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "Grabar subtítulos en la imagen" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31 msgid "But I have to use fader" -msgstr "pero tengo que usar el fader a" +msgstr "Pero tengo que usar el fader a" -#: src/wx/config_dialog.cc:1190 -msgid "CC address" -msgstr "Dirección CC" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:864 src/wx/full_config_dialog.cc:1101 +msgid "CC addresses" +msgstr "Direcciones CC" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:70 src/wx/kdm_dialog.cc:76 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:88 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:61 msgid "CPL" msgstr "CPL" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:88 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49 msgid "CPL ID" msgstr "Identificador CPL" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:91 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:52 msgid "CPL annotation text" msgstr "Texto de anotación DCP" +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:289 +msgid "CPL's content is not encrypted." +msgstr "El contenido del CPL no está encriptado." + #: src/wx/audio_panel.cc:76 msgid "Calculate..." msgstr "Calcular..." -#: src/wx/job_view.cc:46 +#: src/wx/job_view.cc:69 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/wx/audio_panel.cc:252 src/wx/subtitle_panel.cc:277 -#: src/wx/video_panel.cc:448 -msgid "Cannot reference this DCP. " +#: src/wx/content_sub_panel.cc:68 +#, fuzzy +msgid "Cannot reference this DCP." +msgstr "No se puede referencia este DCP. " + +#: src/wx/content_sub_panel.cc:70 +#, fuzzy +msgid "Cannot reference this DCP: " +msgstr "No se puede referencia este DCP. " + +#: src/wx/text_view.cc:67 +msgid "Caption" msgstr "" -#: src/wx/screen_dialog.cc:45 -msgid "Certificate" -msgstr "Certificado" +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:49 +#, fuzzy +msgid "Caption appearance" +msgstr "Apariencia del subtítulo" + +#: src/wx/text_view.cc:42 +msgid "Captions" +msgstr "" + +#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33 +#, fuzzy +msgid "Certificate chain" +msgstr "Crear cadena de certificados" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:207 -#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:104 +#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:68 +#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:76 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:189 +#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:60 msgid "Certificate downloaded" msgstr "Certificado descargado" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68 msgid "Chain" msgstr "Cadena" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27 msgid "Channel gain" msgstr "Ganancia del canal" -#: src/wx/audio_dialog.cc:64 src/wx/dcp_panel.cc:718 +#: src/wx/audio_dialog.cc:97 src/wx/dcp_panel.cc:875 msgid "Channels" msgstr "Canales" -#: src/wx/config_dialog.cc:196 -msgid "Check for testing updates as well as stable ones" -msgstr "Buscar actualizaciones de prueba y estables" +#: src/wx/config_dialog.cc:183 +msgid "Check for testing updates on startup" +msgstr "Buscar actualizaciones experimentales al inicio" -#: src/wx/config_dialog.cc:192 +#: src/wx/config_dialog.cc:179 msgid "Check for updates on startup" msgstr "Buscar actualizaciones al iniciar" -#: src/wx/content_menu.cc:251 +#: src/wx/content_menu.cc:81 +msgid "Choose CPL..." +msgstr "Elegir CPL..." + +#: src/wx/content_panel.cc:492 +msgid "Choose a DCP folder" +msgstr "Elige una carpeta DCP" + +#: src/wx/content_menu.cc:299 msgid "Choose a file" msgstr "Elige un fichero" -#: src/wx/content_panel.cc:248 +#: src/wx/content_panel.cc:419 msgid "Choose a file or files" msgstr "Elegir un fichero o ficheros" -#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:270 +#: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:447 msgid "Choose a folder" msgstr "Elige una carpeta" -#: src/wx/system_font_dialog.cc:32 +#: src/wx/system_font_dialog.cc:33 msgid "Choose a font" msgstr "Elige una fuente" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:79 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:158 msgid "Choose a font file" msgstr "Elegir un fichero de fuente" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:46 -msgid "Cinema" -msgstr "Cine" +#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:84 +msgid "Christie" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:111 +msgid "Cinema and screen database file" +msgstr "Fichero de cines y pantallas" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:31 -msgid "Colour" +#: src/wx/content_widget.h:79 +msgid "Click the button to set all selected content to the same value." +msgstr "" +"Pulsar el botón para poner todo el contenido seleccionado al mismo valor." + +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:37 +msgid "Closed captions" msgstr "" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74 +msgid "Colour" +msgstr "Color" + +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/video_panel.cc:166 msgid "Colour conversion" msgstr "Conversión de color" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42 +#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix +#: src/wx/video_panel.cc:174 +msgid "Colour|Custom" +msgstr "Personalizado" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:60 msgid "Component" msgstr "Componente" -#: src/wx/config_dialog.cc:1360 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:106 +msgid "Configuration file" +msgstr "Fichero de configuración" + +#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1398 msgid "Config|Timing" -msgstr "Configuración|Tiempo" +msgstr "Tiempo" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:65 -msgid "Contact email" -msgstr "Email de contacto" +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33 +msgid "Confirm KDM email" +msgstr "Confirmar el correo KDM" -#: src/wx/dcp_panel.cc:608 +#: src/wx/dcp_panel.cc:748 msgid "Container" msgstr "Continente" -#: src/wx/film_editor.cc:51 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:454 src/wx/audio_mapping_view.cc:456 +#: src/wx/film_editor.cc:54 msgid "Content" msgstr "Contenido" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:36 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38 msgid "Content Properties" msgstr "Propiedades del contenido" -#: src/wx/dcp_panel.cc:101 +#: src/wx/dcp_panel.cc:91 msgid "Content Type" msgstr "Tipo de contenido" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:248 +#, fuzzy +msgid "Content directory" +msgstr "Carpeta DCP" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38 msgid "Content version" msgstr "Versión del contenido" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:63 msgid "Contrast" msgstr "Contraste" -#: src/wx/dcp_panel.cc:84 +#: src/wx/dcp_panel.cc:81 msgid "Copy as name" msgstr "Copiar como nombre" -#: src/wx/editable_list.h:70 -msgid "Copy..." -msgstr "Copiar..." - -#: src/wx/audio_dialog.cc:195 +#: src/wx/audio_dialog.cc:278 msgid "Could not analyse audio." msgstr "No se pudo analizar el audio." -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:126 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not get cinema list (%s)" -msgstr "No se pudo obtener el vídeo para mostrarlo (%s)" +#: src/wx/config_dialog.cc:461 +#, c-format +msgid "Could not import certificate (%s)" +msgstr "No se pudo importar el certificado (%s)" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:98 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not get country list (%s)" -msgstr "No se pudo establecer el contenido: %s" +#: src/wx/content_menu.cc:383 +#, fuzzy +msgid "Could not load KDM" +msgstr "No se pudo cargar la KDM." -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:158 +#: src/wx/screen_dialog.cc:71 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not get screen list (%s)" -msgstr "No se pudo establecer el contenido: %s" +msgid "Could not load certficate (%s)" +msgstr "No se pudo importar el certificado (%s)" -#: src/wx/film_viewer.cc:189 -#, c-format -msgid "Could not get video for view (%s)" -msgstr "No se pudo obtener el vídeo para mostrarlo (%s)" +#: src/wx/player_config_dialog.cc:318 +#, fuzzy +msgid "Could not load image file." +msgstr "No se pudo leer el fichero de certificado." -#: src/wx/content_menu.cc:327 -#, c-format -msgid "Could not load KDM (%s)" -msgstr "No se pudo cargar la KDM %s" +#: src/wx/config_dialog.cc:487 src/wx/config_dialog.cc:682 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:201 +#: src/wx/screen_dialog.cc:206 +msgid "Could not read certificate file." +msgstr "No se pudo leer el fichero de certificado." -#: src/wx/config_dialog.cc:741 src/wx/config_dialog.cc:906 -#: src/wx/screen_dialog.cc:96 +#: src/wx/config_dialog.cc:672 #, c-format -msgid "Could not read certificate file (%s)" -msgstr "No se pudo leer el fichero de certificado (%s)" +msgid "Could not read key file; file is too long (%s)" +msgstr "" +"No se pudo leer el fichero de llave; el fichero es demasiado largo (%s)" -#: src/wx/config_dialog.cc:898 -#, c-format -msgid "Could not read key file (%s)" -msgstr "No se pudo leer el fichero de llave (%s)" +#: src/wx/film_viewer.cc:662 +msgid "" +"Could not set up audio output. There will be no audio during the preview." +msgstr "" +"No se pudo activar la salida de sonido. No habrá sonido en la " +"previsualización." -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:42 -msgid "Country" -msgstr "País" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1233 +msgid "Cover Sheet" +msgstr "Portada" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:40 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44 msgid "Create in folder" msgstr "Crear en carpeta" -#: src/wx/config_dialog.cc:207 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:139 msgid "Creator" msgstr "Creador" -#: src/wx/video_panel.cc:97 -msgid "Crop" -msgstr "Recortar" +#: src/wx/audio_dialog.cc:436 +#, c-format +msgid "Cursor: %.1fdB at %s" +msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:175 src/wx/video_panel.cc:196 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" +#: src/wx/audio_dialog.cc:430 +msgid "Cursor: none" +msgstr "" -#: src/wx/film_editor.cc:53 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:492 src/wx/audio_mapping_view.cc:494 +#: src/wx/film_editor.cc:56 src/wx/player_information.cc:55 msgid "DCP" msgstr "DCP" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:85 +#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:27 +msgid "DCP Text Track" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1371 +msgid "DCP asset filename format" +msgstr "Formato del nombre de los ficheros de los elementos del DCP" + +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46 msgid "DCP directory" msgstr "Carpeta DCP" -#: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99 -#: src/wx/wx_util.cc:107 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1359 +msgid "DCP metadata filename format" +msgstr "Formato del nombre de los ficheros de metadatos del DCP" + +#: src/wx/text_panel.cc:99 +msgid "DCP track" +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51 +msgid "DCP validates OK." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:32 +#, fuzzy +msgid "DCP verification" +msgstr "Certificado" + +#: src/wx/about_dialog.cc:51 src/wx/content_view.cc:77 src/wx/job_view.cc:149 +#: src/wx/wx_util.cc:138 src/wx/wx_util.cc:155 src/wx/wx_util.cc:163 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/audio_dialog.cc:118 -msgid "DCP-o-matic audio" -msgstr "Audio DCP-o-matic" +#: src/wx/audio_dialog.cc:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "DCP-o-matic audio - %s" +msgstr "Audio DCP-o-matic - %s" + +#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:27 +#, fuzzy +msgid "DCP-o-matic setup" +msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/config_dialog.cc:1362 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1400 msgid "Debug: decode" msgstr "Depurar: descodificación" -#: src/wx/config_dialog.cc:1366 -#, fuzzy +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1404 msgid "Debug: email sending" -msgstr "Depurar: codificación" +msgstr "Depurar: envío de correo" -#: src/wx/config_dialog.cc:1364 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1402 msgid "Debug: encode" msgstr "Depurar: codificación" -#: src/wx/config_dialog.cc:987 -msgid "Decrypting DCPs" -msgstr "Desencriptando DCPs" +#: src/wx/player_information.cc:169 +#, c-format +msgid "Decode resolution: %dx%d" +msgstr "Resolución de la decodificación: %dx%d" + +#: src/wx/config_dialog.cc:733 src/wx/config_dialog.cc:770 +msgid "Decrypting KDMs" +msgstr "Desencriptando KDMs" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:352 +msgid "Default DCP audio channels" +msgstr "Canales de audio por defecto del DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:405 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:336 msgid "Default ISDCF name details" msgstr "Detalles por defecto del nombre ISDCF" -#: src/wx/config_dialog.cc:418 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:357 msgid "Default JPEG2000 bandwidth" msgstr "Ancho de banda JPEG2000 por defecto" -#: src/wx/config_dialog.cc:427 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:378 +msgid "Default KDM directory" +msgstr "Carpeta por defecto para KDMs" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:366 msgid "Default audio delay" msgstr "Retardo de audio por defecto" -#: src/wx/config_dialog.cc:409 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:340 msgid "Default container" msgstr "Contenedor por defecto" -#: src/wx/config_dialog.cc:413 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:348 msgid "Default content type" msgstr "Tipo de contenido por defecto" -#: src/wx/config_dialog.cc:397 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:328 msgid "Default directory for new films" msgstr "Carpeta por defecto para nuevas películas" -#: src/wx/config_dialog.cc:389 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:320 msgid "Default duration of still images" msgstr "Duración por defecto de las imágenes fijas" -#: src/wx/config_dialog.cc:435 -#, fuzzy +#: src/wx/full_config_dialog.cc:344 +msgid "Default scale-to" +msgstr "Redimensionar por defecto a" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:374 msgid "Default standard" -msgstr "Contenedor por defecto" +msgstr "Estándar por defecto" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:387 +msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS" +msgstr "Por defecto permitir la subida del DCP al TMS" -#: src/wx/config_dialog.cc:371 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:302 msgid "Defaults" msgstr "Por defecto" -#: src/wx/audio_panel.cc:80 +#: src/wx/audio_panel.cc:78 msgid "Delay" msgstr "Retardo" -#: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56 +#: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_view.cc:73 msgid "Details..." msgstr "Detalles..." -#: src/wx/screen_dialog.cc:65 src/wx/screen_dialog.cc:119 -#: src/wx/screen_dialog.cc:138 -msgid "Dolby" -msgstr "Dolby" +#: src/wx/monitor_dialog.cc:32 +msgid "Device" +msgstr "" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:419 +msgid "Devices" +msgstr "" + +#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33 +#, fuzzy +msgid "Do nothing" +msgstr "Suavizado" + +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206 +msgid "Dolby / Doremi" +msgstr "Dolby / Doremi" + +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:41 +msgid "Don't ask this again" +msgstr "No preguntar de nuevo" -#: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:115 -#: src/wx/screen_dialog.cc:137 -msgid "Doremi" -msgstr "Doremi" +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33 +msgid "Don't send emails" +msgstr "No enviar correos" -#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:51 -msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits" -msgstr "Los números de serie de Doremi deben tener 6 cifras" +#: src/wx/hints_dialog.cc:57 +msgid "Don't show hints again" +msgstr "No mostrar de nuevo las recomendaciones" -#: src/wx/content_panel.cc:93 -msgid "Down" -msgstr "Bajar" +#: src/wx/nag_dialog.cc:38 +msgid "Don't show this message again" +msgstr "No mostrar de nuevo este mensaje" -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39 +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:40 msgid "Download" msgstr "Descargar" -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27 +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:33 msgid "Download certificate" msgstr "Descargar certificado" -#: src/wx/screen_dialog.cc:48 +#: src/wx/screen_dialog.cc:135 msgid "Download..." msgstr "Descargar…" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:173 -#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:56 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:73 msgid "Downloading certificate" msgstr "Descargando certificado" -#: src/wx/screens_panel.cc:57 +#: src/wx/player_information.cc:93 +#, c-format +msgid "Dropped frames: %d" +msgstr "Imágenes perdidas: %d" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:98 +msgid "Dual-screen displays" +msgstr "" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:370 +#, fuzzy +msgid "Duration" +msgstr "Organización" + +#: src/wx/content_panel.cc:114 +msgid "Earlier" +msgstr "Anterior" + +#: src/wx/screens_panel.cc:60 msgid "Edit Cinema..." msgstr "Editar cine..." -#: src/wx/screens_panel.cc:64 +#: src/wx/screens_panel.cc:66 msgid "Edit Screen..." msgstr "Editar pantalla..." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:406 -#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180 -#: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:72 +#: src/wx/screens_panel.cc:171 +msgid "Edit cinema" +msgstr "Editar cine" + +#: src/wx/screens_panel.cc:247 +msgid "Edit screen" +msgstr "Editar pantalla" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:172 src/wx/dcp_panel.cc:103 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:63 src/wx/full_config_dialog.cc:337 +#: src/wx/video_panel.cc:164 src/wx/video_panel.cc:175 +#: src/wx/editable_list.h:79 msgid "Edit..." msgstr "Editar..." -#: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:77 +msgid "Effect" +msgstr "Efecto" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:80 +msgid "Effect colour" +msgstr "Color del efecto" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:743 src/wx/full_config_dialog.cc:1083 #, fuzzy +msgid "Email" +msgstr "Email KDM" + +#: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31 msgid "Email address" -msgstr "De la dirección" +msgstr "Dirección de correo" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:52 -#, fuzzy +#: src/wx/cinema_dialog.cc:65 msgid "Email addresses for KDM delivery" -msgstr "Remitente para los emails de KDM" +msgstr "Direcciones para el envío de KDM" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:32 +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:33 msgid "Encoding Servers" msgstr "Servidores de codificación" -#: src/wx/dcp_panel.cc:116 +#: src/wx/dcp_panel.cc:95 msgid "Encrypted" msgstr "Encriptado" -#: src/wx/subtitle_view.cc:47 +#: src/wx/text_view.cc:59 msgid "End" msgstr "Fin" -#: src/wx/config_dialog.cc:1358 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:111 +#, c-format +msgid "Enter your email address for the contact, not %s" +msgstr "Introduzca su dirección de correo electrónico para el contacto, no %s" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1395 msgid "Errors" msgstr "Errores" -#: src/wx/config_dialog.cc:675 -#, fuzzy +#: src/wx/config_dialog.cc:387 msgid "Export" -msgstr "puerto" +msgstr "Exportar" -#: src/wx/config_dialog.cc:994 -msgid "Export DCP decryption certificate..." -msgstr "Exportar el certificado de desencriptación de DCP..." +#: src/wx/config_dialog.cc:738 +msgid "Export KDM decryption certificate..." +msgstr "Exportar el certificado de desencriptación de KDM..." -#: src/wx/config_dialog.cc:692 -#, fuzzy +#: src/wx/config_dialog.cc:740 +msgid "Export KDM decryption chain..." +msgstr "Exportar la cadena de desencriptación de KDM..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:742 +msgid "Export all KDM decryption settings..." +msgstr "Exportar la configuración completa de desencriptación de KDM..." + +#: src/wx/export_dialog.cc:53 +msgid "Export film" +msgstr "Exportar película" + +#: src/wx/config_dialog.cc:404 src/wx/full_config_dialog.cc:114 msgid "Export..." -msgstr "puerto" +msgstr "Exportar…" -#: src/wx/config_dialog.cc:1078 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:676 msgid "FTP (for Dolby)" msgstr "FTP (para Dolby)" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56 msgid "Facility (e.g. DLA)" msgstr "Compañía (ej. DLA)" -#: src/wx/video_panel.cc:147 +#: src/wx/video_panel.cc:140 msgid "Fade in" msgstr "Fundido de entrada" -#: src/wx/video_panel.cc:152 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:88 +msgid "Fade in time" +msgstr "Tiempo de fundido de entrada" + +#: src/wx/video_panel.cc:143 msgid "Fade out" msgstr "Fundido de salida" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:79 -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:107 -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:135 -msgid "Fetching..." -msgstr "Recuperando..." +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:91 +msgid "Fade out time" +msgstr "Tiempo de fundido de salida" + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:55 +msgid "File" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:135 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "El fichero %s ya existe. ¿Quiere sobreescribirlo?" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:40 -msgid "Filename" -msgstr "Nombre de fichero" +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:78 +msgid "Filename format" +msgstr "Formato del nombre de fichero" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:37 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:41 msgid "Film name" msgstr "Nombre de la película" -#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174 +#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:162 msgid "Filters" msgstr "Filtros" -#: src/wx/content_menu.cc:63 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:121 +msgid "" +"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio" +msgstr "" +"Calcular el volumen integrado, pico real y margen de volumen cuando se " +"analice el sonido" + +#: src/wx/content_menu.cc:74 msgid "Find missing..." msgstr "Buscar ausentes..." -#: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27 -#: src/wx/font_files_dialog.cc:29 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:119 +msgid "Finding the colours in these subtitles..." +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:74 +msgid "Folder / ZIP name format" +msgstr "Formato del nombre del fichero ZIP/carpeta" + +#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26 +msgid "Folder name" +msgstr "Nombre de la carpeta" + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:38 msgid "Fonts" msgstr "Fuentes" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:121 +#: src/wx/text_panel.cc:109 msgid "Fonts..." msgstr "Fuentes…" -#: src/wx/dcp_panel.cc:619 +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31 +msgid "Forensically mark audio" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:27 +msgid "Forensically mark video" +msgstr "" + +#: src/wx/export_dialog.cc:55 +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:755 msgid "Frame Rate" msgstr "Velocidad" -#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27 +#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30 msgid "Frame rate" msgstr "Velocidad de imagen" -#: src/wx/about_dialog.cc:65 +#: src/wx/player_information.cc:139 +#, c-format +msgid "Frame rate: %d" +msgstr "Velocidad de imagen: %d" + +#: src/wx/about_dialog.cc:67 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything." msgstr "" "Generación de DCP a partir de casi cualquier cosa, libre y de código abierto." -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37 msgid "From" msgstr "De" -#: src/wx/config_dialog.cc:1186 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:858 src/wx/full_config_dialog.cc:1091 msgid "From address" msgstr "De la dirección" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:60 +msgid "From template" +msgstr "De plantilla" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:170 src/wx/full_config_dialog.cc:150 msgid "Full" msgstr "Completo" @@ -697,357 +1079,661 @@ msgstr "Completo" msgid "Full length" msgstr "Duración completa" -#: src/wx/dcp_panel.cc:146 +#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:48 #, fuzzy +msgid "Full mode" +msgstr "Completo" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:110 msgid "GB" -msgstr "B" +msgstr "GB" + +#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:68 +#, fuzzy +msgid "GDC" +msgstr "DCP" #: src/wx/audio_panel.cc:65 msgid "Gain" msgstr "Ganancia" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26 msgid "Gain Calculator" msgstr "Calculadora de ganancia" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29 #, c-format msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" msgstr "Ganancia del canal %d en el canal %d del DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:1354 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:1391 msgid "General" msgstr "General" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126 +#: src/wx/screen_dialog.cc:134 +msgid "Get from file..." +msgstr "Usar del fichero…" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:68 +msgid "Go back" +msgstr "Volver atrás" + +#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27 +#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30 +msgid "Go to" +msgstr "Ir a" + +#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27 +msgid "Go to frame" +msgstr "Ir al fotograma" + +#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24 +msgid "Go to timecode" +msgstr "Ir al código de tiempo" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139 msgid "Green chromaticity" msgstr "Cromaticidad verde" -#: src/wx/hints_dialog.cc:35 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:404 +msgid "Guess from content" +msgstr "Estimar a partir del contenido" + +#: src/wx/batch_job_view.cc:45 +msgid "Higher priority" +msgstr "Aumentar la prioridad" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:41 msgid "Hints" msgstr "Pistas" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:42 +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:43 msgid "Host" msgstr "Host" -#: src/wx/server_dialog.cc:38 +#: src/wx/server_dialog.cc:40 msgid "Host name or IP address" msgstr "Nombre o dirección IP" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28 msgid "I want to play this back at fader" msgstr "Quiero reproducir con el fader a" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:44 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:47 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/wx/config_dialog.cc:1061 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:659 msgid "IP address" msgstr "Dirección IP" -#: src/wx/config_dialog.cc:582 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:595 msgid "IP address / host name" msgstr "Dirección IP / nombre" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36 msgid "ISDCF name" msgstr "Nombre ISDCF" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55 +#: src/wx/config_dialog.cc:865 +msgid "" +"If you continue with this operation you will no longer be able to use any " +"DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will " +"become useless. Proceed with caution!" +msgstr "" +"Si continúa esta operación no será capaz de usar ninguna de las DKDMs que ha " +"creado. Así mismo, toda KDM que le haya sido enviada será inservible. ¡Actue " +"con precaución!" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:70 +msgid "Image X position" +msgstr "Posición X de la imagen" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:100 +msgid "Image on primary, controls on secondary" +msgstr "" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:101 +msgid "Image on secondary, controls on primary" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:744 +msgid "Import all KDM decryption settings..." +msgstr "Importar la configuración completa de desencriptación de KDM..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:402 +msgid "Import..." +msgstr "Importar…" + +#: src/wx/nag_dialog.cc:31 +msgid "Important notice" +msgstr "Aviso importante" + +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:89 +#, fuzzy +msgid "Incorrect version" +msgstr "Versión del contenido" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68 msgid "Input gamma" msgstr "Gamma de entrada" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58 msgid "Input gamma correction" msgstr "Correción de gamma de entrada" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73 msgid "Input power" msgstr "Potencia de entrada" -#: src/wx/config_dialog.cc:811 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60 +msgid "Input transfer function" +msgstr "Función de transferencia de entrada" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:402 +#, c-format +msgid "Integrated loudness %.2f LUFS" +msgstr "Volumen integrado %.2f LUFS" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:91 +msgid "Interface complexity" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:562 msgid "Intermediate" msgstr "Intermedio" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:66 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:68 msgid "Intermediate common name" msgstr "Nombre común intermedio" -#: src/wx/config_dialog.cc:467 src/wx/dcp_panel.cc:180 +#: src/wx/dcp_panel.cc:148 src/wx/full_config_dialog.cc:428 msgid "Interop" msgstr "Interop" -#: src/wx/config_dialog.cc:203 +#: src/wx/config_dialog.cc:853 +msgid "Invalid DCP-o-matic export file" +msgstr "El fichero de exportación DCP-o-matic no es válido" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:207 +msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output" +msgstr "Corrección invertida de gamma 2.6 en la salida" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:135 msgid "Issuer" msgstr "Emisor" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:60 -#, fuzzy -msgid "Italic file" -msgstr "Fichero de fuente" - -#: src/wx/font_files_dialog.cc:35 -msgid "Italic font" +#: src/wx/dcp_panel.cc:767 +msgid "" +"JPEG2000 bandwidth\n" +"for newly-encoded data" msgstr "" +"Ancho de banda JPEG2000\n" +" para nuevas codificaciones" -#: src/wx/dcp_panel.cc:643 -msgid "JPEG2000 bandwidth" -msgstr "Ancho de banda JPEG2000" - -#: src/wx/content_menu.cc:62 +#: src/wx/content_menu.cc:73 msgid "Join" msgstr "Unir" -#: src/wx/config_dialog.cc:1145 +#: src/wx/controls.cc:83 +msgid "Jump to selected content" +msgstr "Saltar al contenido seleccionado" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:837 msgid "KDM Email" msgstr "Email KDM" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:35 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:258 +#, fuzzy +msgid "KDM directory" +msgstr "Carpeta DCP" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:115 +msgid "KDM server URL" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:57 msgid "KDM type" msgstr "Tipo de KDM" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:63 +#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix +#: src/wx/kdm_dialog.cc:81 msgid "KDM|Timing" -msgstr "KDM|Tiempo" +msgstr "Tiempo" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:43 -msgid "Keep video in sequence" -msgstr "Mantener el video secuencia" +#: src/wx/timeline_dialog.cc:70 +msgid "Keep video and subtitles in sequence" +msgstr "Mantener el video y los subtítulos sincronizados" -#: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29 +#: src/wx/dcp_panel.cc:101 src/wx/key_dialog.cc:29 src/wx/key_dialog.cc:31 msgid "Key" msgstr "Llave" -#: src/wx/config_dialog.cc:964 +#: src/wx/config_dialog.cc:721 msgid "Keys" msgstr "Llaves" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:106 +#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45 +#: src/wx/text_panel.cc:102 msgid "Language" msgstr "Idioma" -#: src/wx/config_dialog.cc:809 +#: src/wx/content_panel.cc:118 +msgid "Later" +msgstr "Posterior" + +#: src/wx/config_dialog.cc:560 msgid "Leaf" msgstr "Hoja" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:77 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:79 msgid "Leaf common name" msgstr "Nombre común de hoja" -#: src/wx/config_dialog.cc:684 +#: src/wx/config_dialog.cc:396 msgid "Leaf private key" msgstr "Llave privada para certificado hoja" -#: src/wx/video_panel.cc:102 +#: src/wx/config_dialog.cc:414 +msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!" +msgstr "¡La clave privada de la hoja no coincide con el certificado hoja!" + +#: src/wx/controls.cc:79 msgid "Left" msgstr "Izquierda" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51 -msgid "Linearise input gamma curve for small values" -msgstr "Hacer lineal la curva de gamma de entrada para valores bajos" +#: src/wx/video_panel.cc:100 +#, fuzzy +msgid "Left crop" +msgstr "Izquierda" + +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 +msgid "Length" +msgstr "Longitud" -#: src/wx/screen_dialog.cc:47 -msgid "Load from file..." -msgstr "Cargar de fichero..." +#: src/wx/player_information.cc:155 +msgid "Length: %1 (%2 frames)" +msgstr "Longitud: %1 (%2 imágenes)" -#: src/wx/config_dialog.cc:690 -msgid "Load..." -msgstr "Cargar..." +#: src/wx/text_panel.cc:95 +msgid "Line spacing" +msgstr "Separación de línea" -#: src/wx/config_dialog.cc:1348 +#: src/wx/screen_dialog.cc:56 +#, fuzzy +msgid "Load certificate..." +msgstr "Descargar certificado" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:229 +#, fuzzy +msgid "Locations" +msgstr "Certificado" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:120 +#, fuzzy +msgid "Lock file" +msgstr "Fichero de fuente negrita" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1389 msgid "Log" msgstr "Registro" -#: src/wx/config_dialog.cc:1345 -msgid "Log:" -msgstr "Registro:" +#: src/wx/player_config_dialog.cc:109 +#, fuzzy +msgid "Log file" +msgstr "Fichero de fuente negrita" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:411 +#, c-format +msgid "Loudness range %.2f LU" +msgstr "Rango de volumen %.2f LU" + +#: src/wx/batch_job_view.cc:48 +msgid "Lower priority" +msgstr "Reducir la prioridad" -#: src/wx/content_panel.cc:448 src/wx/content_panel.cc:477 +#: src/wx/content_panel.cc:710 msgid "MISSING: " -msgstr "FALTA:" +msgstr "FALTA: " -#: src/wx/config_dialog.cc:1178 -msgid "Mail password" -msgstr "Clave del correo" +#: src/wx/export_dialog.cc:38 +msgid "MOV files (*.mov)|*.mov" +msgstr "Ficheros MOV (*.mov)|*.mov" -#: src/wx/config_dialog.cc:1174 -msgid "Mail user name" -msgstr "Usuario del correo" +#: src/wx/export_dialog.cc:34 +#, fuzzy +msgid "MP4 / H.264" +msgstr "H.264" + +#: src/wx/export_dialog.cc:39 +msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4" +msgstr "Ficheros MP4 (*.mp4)|*.mp4" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:46 +#: src/wx/hints_dialog.cc:67 +#, fuzzy +msgid "Make DCP" +msgstr "Crear KDMs" + +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:51 +msgid "Make DKDM for DCP-o-matic" +msgstr "Producir un DKDM para DCP-o-matic" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:57 src/wx/kdm_dialog.cc:101 msgid "Make KDMs" msgstr "Crear KDMs" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:33 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:35 msgid "Make certificate chain" msgstr "Crear cadena de certificados" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:429 +msgid "Manufacture week" +msgstr "" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:430 +#, fuzzy +msgid "Manufacture year" +msgstr "Fabricante del servidor" + +#: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:426 +#, fuzzy +msgid "Manufacturer ID" +msgstr "Fabricante del servidor" + +#: src/wx/monitor_dialog.cc:36 +msgid "Manufacturer product code" +msgstr "" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:78 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" msgstr "Luminosidad de referencia (p.e. 14fl)" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:129 msgid "Matrix" msgstr "Matriz" -#: src/wx/config_dialog.cc:1328 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1323 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" msgstr "Ancho de banda JPEG2000 máximo" -#: src/wx/config_dialog.cc:422 src/wx/config_dialog.cc:1332 -#: src/wx/dcp_panel.cc:647 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1351 +msgid "Maximum number of frames to store per thread" +msgstr "Número máximo de cuadros a almacenar por hilo" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:769 src/wx/full_config_dialog.cc:361 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1327 msgid "Mbit/s" msgstr "Mbit/s" -#: src/wx/content_panel.cc:90 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1079 +msgid "Message box" +msgstr "" + +#: src/wx/export_dialog.cc:59 +msgid "Mix audio down to stereo" +msgstr "Mezcla de audio a estéreo" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:29 +msgid "Move configuration" +msgstr "Mover configuración" + +#: src/wx/move_to_dialog.cc:31 +msgid "Move content" +msgstr "Mover contenido" + +#: src/wx/content_panel.cc:115 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." msgstr "Avanzar la selección en la película." -#: src/wx/content_panel.cc:94 +#: src/wx/content_panel.cc:119 msgid "Move the selected piece of content later in the film." msgstr "Retroceder la selección en la película." -#: src/wx/video_panel.cc:359 +#: src/wx/timing_panel.cc:86 +msgid "Move to start of reel" +msgstr "Mover al principio de la bobina" + +#: src/wx/video_panel.cc:418 msgid "Multiple content selected" msgstr "Varios contenidos seleccionados" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51 +#: src/wx/content_widget.h:70 +msgid "Multiple values" +msgstr "Varios valores" + +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:54 msgid "My Documents" msgstr "Mis documentos" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:48 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:53 msgid "My problem is" msgstr "Mi problema es" -#: src/wx/content_panel.cc:481 +#: src/wx/content_panel.cc:714 msgid "NEEDS KDM: " -msgstr "NECESITA KDM:" +msgstr "NECESITA KDM: " -#: src/wx/cinema_dialog.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:67 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:39 +#: src/wx/content_panel.cc:718 +msgid "NEEDS OV: " +msgstr "NECESITA OV: " + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:75 +#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:29 src/wx/screen_dialog.cc:112 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:35 -msgid "New Film" -msgstr "Nueva película" +#: src/wx/player_information.cc:131 +msgid "Needs KDM" +msgstr "Necesita KDM" -#: src/wx/update_dialog.cc:37 +#: src/wx/player_information.cc:126 +msgid "Needs OV" +msgstr "Necesita OV" + +#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26 +msgid "New name" +msgstr "Nuevo nombre" + +#: src/wx/update_dialog.cc:39 msgid "New versions of DCP-o-matic are available." msgstr "Nuevas versiones disponibles de DCP-o-matic." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314 +#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:49 +msgid "" +"No Barco username/password configured. Add your account details to the " +"Accounts page in Preferences." +msgstr "" + +#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:43 +msgid "" +"No Christie username/password configured. Add your account details to the " +"Accounts page in Preferences." +msgstr "" + +#: src/wx/player_information.cc:114 +msgid "No DCP loaded." +msgstr "No se ha cargado ningún DCP." + +#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:43 +msgid "" +"No GDC username/password configured. Add your account details to the " +"Accounts page in Preferences." +msgstr "" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:346 #, c-format msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." msgstr "No pasará audio del canal de origen %d al canal %d del DCP." -#: src/wx/content_panel.cc:281 -#, fuzzy +#: src/wx/content_panel.cc:466 msgid "No content found in this folder." -msgstr "No se pudieron encontrar imágenes ni un DCP en esta carpeta" +msgstr "No se encontró contenido en esta carpeta." -#: src/wx/dcp_panel.cc:726 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192 -#: src/wx/video_panel.cc:294 +#. /OUTLINE/SHADOW variables +#: src/wx/dcp_panel.cc:881 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:140 +#: src/wx/video_panel.cc:163 src/wx/video_panel.cc:168 +#: src/wx/video_panel.cc:347 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:52 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:117 +msgid "Notes" +msgstr "Notas" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1062 #, fuzzy -msgid "Normal file" -msgstr "Fichero de fuente" +msgid "Notifications" +msgstr "Certificado" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:34 -msgid "Normal font" +#: src/wx/job_view.cc:82 +msgid "Notify when complete" msgstr "" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:101 +msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use" +msgstr "" +"Número de procesos que debe usar el servidor de codificación DCP-o-matic" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:96 +msgid "Number of threads DCP-o-matic should use" +msgstr "Número de procesos que debe usar DCP-o-matic" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 msgid "Off" msgstr "Off" -#: src/wx/config_dialog.cc:1340 +#: src/wx/text_panel.cc:79 +#, fuzzy +msgid "Offset" +msgstr "Desplazamiento en X" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1346 msgid "Only servers encode" msgstr "Sólo los servidores codifican" -#: src/wx/config_dialog.cc:1372 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1410 msgid "Open console window" msgstr "Abrir la ventana de la consola" -#: src/wx/content_panel.cc:98 +#: src/wx/content_panel.cc:123 msgid "Open the timeline for the film." msgstr "Abrir la línea de tiempo para la película." -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:50 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52 msgid "Organisation" msgstr "Organización" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:54 msgid "Organisational unit" msgstr "Unidad organizativa" -#: src/wx/screen_dialog.cc:66 -msgid "Other" -msgstr "Otros" +#: src/wx/screen_dialog.cc:142 +msgid "Other trusted devices" +msgstr "Otros dispositivos seguros" -#: src/wx/config_dialog.cc:1162 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:760 msgid "Outgoing mail server" msgstr "Servidor de salida de correo" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:35 -#, fuzzy +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:141 msgid "Outline" -msgstr "Resaltar contenido" +msgstr "Contorno" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:39 -#, fuzzy -msgid "Outline colour" -msgstr "Resaltar contenido" - -#: src/wx/film_viewer.cc:66 +#: src/wx/controls.cc:76 msgid "Outline content" msgstr "Resaltar contenido" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:100 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:83 +msgid "Outline width" +msgstr "Anchura del contorno" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:305 +#, fuzzy +msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions" +msgstr "" +"La anchura del contorno no pude seleccionarse salvo para incrustar los " +"subtítulos" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:95 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:68 msgid "Output" msgstr "Salida" -#: src/wx/config_dialog.cc:1073 +#: src/wx/export_dialog.cc:74 +msgid "Output file" +msgstr "Fichero de salida" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205 +msgid "Output gamma correction" +msgstr "Corrección de gamma de sala" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:31 +msgid "Overwrite this file with current configuration" +msgstr "Sobreescribir este fichero con la configuración actual" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:671 src/wx/full_config_dialog.cc:776 msgid "Password" msgstr "Clave" -#: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131 +#: src/wx/paste_dialog.cc:25 +msgid "Paste" +msgstr "Pegar" + +#: src/wx/paste_dialog.cc:30 +msgid "Paste audio settings" +msgstr "Pegar configuración de audio" + +#: src/wx/paste_dialog.cc:33 +#, fuzzy +msgid "Paste subtitle and caption settings" +msgstr "Pegar la configuración de subtítulos" + +#: src/wx/paste_dialog.cc:27 +msgid "Paste video settings" +msgstr "Pegar configuración de vídeo" + +#: src/wx/normal_job_view.cc:38 src/wx/normal_job_view.cc:54 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: src/wx/audio_dialog.cc:82 +#: src/wx/audio_dialog.cc:116 msgid "Peak" msgstr "Pico" -#: src/wx/audio_dialog.cc:268 +#: src/wx/audio_panel.cc:375 #, c-format -msgid "Peak is %.2fdB at %s" -msgstr "El pico es %.2fdB en %s" - -#: src/wx/audio_panel.cc:311 -#, fuzzy, c-format msgid "Peak: %.2fdB" -msgstr "El pico es %.2fdB" +msgstr "Pico: %.2fdB" -#: src/wx/audio_panel.cc:313 src/wx/audio_panel.cc:316 -#, fuzzy +#: src/wx/audio_panel.cc:377 msgid "Peak: unknown" -msgstr "Desconocido" +msgstr "Pico: desconocido" + +#: src/wx/player_information.cc:73 +msgid "Performance" +msgstr "Rendimiento" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:363 +msgid "Period" +msgstr "" -#: src/wx/film_viewer.cc:72 +#: src/wx/standard_controls.cc:30 msgid "Play" msgstr "Reproducir" -#: src/wx/timing_panel.cc:102 +#: src/wx/timing_panel.cc:95 msgid "Play length" msgstr "Duración" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:78 +#: src/wx/config_dialog.cc:158 +msgid "Play sound via" +msgstr "Reproducir el sonido con" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:253 +#, fuzzy +msgid "Playlist directory" +msgstr "Carpeta DCP" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:106 msgid "" "Please enter an email address so that we can contact you with any queries " "about the problem." @@ -1055,7 +1741,7 @@ msgstr "" "Por favor introduzca un email para que podamos contactarle si tenemos " "preguntas sobre su problema." -#: src/wx/audio_plot.cc:92 +#: src/wx/audio_plot.cc:99 msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Por favor espere, el audio está siendo analizado..." @@ -1063,328 +1749,542 @@ msgstr "Por favor espere, el audio está siendo analizado..." msgid "Position" msgstr "Posición" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62 msgid "Pre-release" msgstr "Prelanzamiento" -#: src/wx/dcp_panel.cc:724 +#: src/wx/export_dialog.cc:33 +msgid "ProRes" +msgstr "ProRes" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:879 msgid "Processor" msgstr "Procesador" -#: src/wx/content_menu.cc:64 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:427 +msgid "Product code" +msgstr "" + +#: src/wx/content_menu.cc:75 msgid "Properties..." msgstr "Propiedades…" -#: src/wx/config_dialog.cc:1057 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:655 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112 +#: src/wx/export_dialog.cc:64 +msgid "Quality" +msgstr "" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125 msgid "RGB to XYZ conversion" msgstr "Conversión RGB a XYZ" -#: src/wx/audio_dialog.cc:83 +#: src/wx/audio_dialog.cc:117 msgid "RMS" msgstr "RMS" -#: src/wx/key_dialog.cc:49 +#: src/wx/key_dialog.cc:51 msgid "Random" msgstr "Aleatorio" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50 msgid "Rating (e.g. 15)" msgstr "Clasificación (ej. 16)" -#: src/wx/content_menu.cc:65 +#: src/wx/dcp_panel.cc:771 +msgid "Re-encode JPEG2000 data from input" +msgstr "" + +#: src/wx/content_menu.cc:76 msgid "Re-examine..." msgstr "Reexaminar..." -#: src/wx/config_dialog.cc:697 +#: src/wx/config_dialog.cc:409 msgid "Re-make certificates and key..." msgstr "Recrear certificados y llave…" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:443 +msgid "Read current devices" +msgstr "" + +#: src/wx/content_view.cc:77 +#, fuzzy +msgid "Reading content directory" +msgstr "Carpeta DCP" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112 msgid "Rec. 601" msgstr "Rec. 601" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113 msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60 +#: src/wx/screen_dialog.cc:129 +msgid "Recipient certificate" +msgstr "Certificado del receptor" + +#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33 +#, fuzzy +msgid "Recreate signing certificates" +msgstr "Certificado del receptor" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65 msgid "Red band" msgstr "Banda roja" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132 msgid "Red chromaticity" msgstr "Cromaticidad roja" -#: src/wx/timeline_reels_view.cc:82 +#: src/wx/timeline_reels_view.cc:84 #, c-format msgid "Reel %d" -msgstr "" +msgstr "Bobina %d" -#: src/wx/dcp_panel.cc:140 -#, fuzzy +#: src/wx/dcp_panel.cc:108 msgid "Reel length" -msgstr "Duración completa" +msgstr "Duración de la bobina" -#: src/wx/dcp_panel.cc:135 +#: src/wx/dcp_panel.cc:105 msgid "Reels" -msgstr "" +msgstr "Bobinas" -#: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:54 -#: src/wx/video_panel.cc:80 -msgid "Refer to existing DCP" -msgstr "" +#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix +#: src/wx/dcp_panel.cc:143 +msgid "Reel|Custom" +msgstr "Personalizado" -#: src/wx/config_dialog.cc:673 src/wx/content_menu.cc:68 -#: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:74 +#: src/wx/config_dialog.cc:385 src/wx/content_menu.cc:83 +#: src/wx/content_panel.cc:110 src/wx/templates_dialog.cc:53 +#: src/wx/editable_list.h:82 msgid "Remove" msgstr "Quitar" -#: src/wx/screens_panel.cc:59 +#: src/wx/screens_panel.cc:62 msgid "Remove Cinema" msgstr "Quitar cine" -#: src/wx/screens_panel.cc:66 +#: src/wx/screens_panel.cc:68 msgid "Remove Screen" msgstr "Quitar pantalla" -#: src/wx/content_panel.cc:86 +#: src/wx/content_panel.cc:111 msgid "Remove the selected piece of content from the film." msgstr "Eliminar la selección de la película." -#: src/wx/repeat_dialog.cc:26 +#: src/wx/rename_template_dialog.cc:24 +msgid "Rename template" +msgstr "Renombrar la plantilla" + +#: src/wx/templates_dialog.cc:51 +msgid "Rename..." +msgstr "Renombrar..." + +#: src/wx/repeat_dialog.cc:27 msgid "Repeat" msgstr "Repetir" -#: src/wx/repeat_dialog.cc:24 +#: src/wx/repeat_dialog.cc:25 msgid "Repeat Content" msgstr "Repetir contenido" -#: src/wx/content_menu.cc:61 +#: src/wx/content_menu.cc:72 msgid "Repeat..." msgstr "Repetir..." -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:32 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:37 msgid "Report A Problem" msgstr "Comunicar un problema" -#: src/wx/config_dialog.cc:1201 -#, fuzzy +#: src/wx/full_config_dialog.cc:881 src/wx/full_config_dialog.cc:1118 msgid "Reset to default subject and text" -msgstr "Restablecer el texto par defecto" +msgstr "Restablecer el texto y asunto por defecto" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1249 +msgid "Reset to default text" +msgstr "Restablecer el texto por defecto" -#: src/wx/dcp_panel.cc:637 +#: src/wx/dcp_panel.cc:752 msgid "Resolution" msgstr "Resolución" -#: src/wx/job_view.cc:134 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:105 +msgid "Respect KDM validity periods" +msgstr "" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126 +msgid "Restore to original colours" +msgstr "Restaurar los colores originales" + +#: src/wx/normal_job_view.cc:57 msgid "Resume" msgstr "Continuar" -#: src/wx/video_panel.cc:112 +#: src/wx/controls.cc:80 msgid "Right" msgstr "Derecha" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:322 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:354 msgid "Right click to change gain." msgstr "Click derecho para cambiar la ganancia." -#: src/wx/config_dialog.cc:807 +#: src/wx/video_panel.cc:110 +#, fuzzy +msgid "Right crop" +msgstr "Derecha" + +#: src/wx/config_dialog.cc:558 msgid "Root" msgstr "Raiz" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:55 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:57 msgid "Root common name" msgstr "Nombre común raiz" -#: src/wx/config_dialog.cc:1077 -#, fuzzy +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64 +msgid "S-Gamut3" +msgstr "S-Gamut3" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:675 msgid "SCP (for AAM and Doremi)" -msgstr "SCP (para AAM)" +msgstr "SCP (para AAM y Doremi)" -#: src/wx/config_dialog.cc:466 src/wx/dcp_panel.cc:179 +#: src/wx/dcp_panel.cc:147 src/wx/full_config_dialog.cc:427 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" -#: src/wx/video_panel.cc:157 +#: src/wx/audio_dialog.cc:371 +#, c-format +msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s" +msgstr "El pico de la muestra es %.2fdB en %s en %s" + +#: src/wx/save_template_dialog.cc:29 +msgid "Save template" +msgstr "Guardar plantilla" + +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:72 +msgid "Save to KDM Creator tool's list" +msgstr "Guardar en la lista de la herramienta de Creación de KDM" + +#: src/wx/text_panel.cc:87 +#, fuzzy +msgid "Scale" +msgstr "Escalador" + +#: src/wx/video_panel.cc:146 msgid "Scale to" msgstr "Redimensionar a" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:56 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:73 msgid "Screens" msgstr "Pantallas" -#: src/wx/config_dialog.cc:578 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:591 msgid "Search network for servers" -msgstr "" +msgstr "Buscar servidores en la red" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:184 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:66 +#, fuzzy +msgid "Select" +msgstr "Seleccionar OV" + +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:97 msgid "Select CPL XML file" msgstr "Seleccionar XML del CPL" -#: src/wx/config_dialog.cc:732 src/wx/config_dialog.cc:772 -#: src/wx/config_dialog.cc:1003 src/wx/screen_dialog.cc:103 +#: src/wx/config_dialog.cc:452 src/wx/config_dialog.cc:521 +#: src/wx/config_dialog.cc:896 src/wx/screen_dialog.cc:213 msgid "Select Certificate File" msgstr "Seleccionar fichero de certificado" -#: src/wx/content_menu.cc:321 +#: src/wx/config_dialog.cc:874 +msgid "Select Chain File" +msgstr "Seleccionar fichero de la cadena de certificados" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:197 +#, fuzzy +msgid "Select Cinemas File" +msgstr "Seleccionar fichero de la cadena de certificados" + +#: src/wx/config_dialog.cc:796 +msgid "Select Export File" +msgstr "Seleccionar fichero de exportación" + +#: src/wx/config_dialog.cc:822 +msgid "Select File To Import" +msgstr "Seleccionar el fichero a importar" + +#: src/wx/content_menu.cc:377 msgid "Select KDM" msgstr "Seleccionar KDM" -#: src/wx/config_dialog.cc:892 src/wx/config_dialog.cc:923 +#: src/wx/config_dialog.cc:664 src/wx/config_dialog.cc:700 msgid "Select Key File" msgstr "Seleccionar fichero de llave" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:58 +#: src/wx/content_menu.cc:403 +msgid "Select OV" +msgstr "Seleccionar OV" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:66 +#, fuzzy +msgid "Select and move content" +msgstr "Dividir por contenido" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:112 +msgid "Select cinema and screen database file" +msgstr "Seleccione el fichero de cines y pantallas" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:107 +msgid "Select configuration file" +msgstr "Seleccionar fichero de configuración" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:265 +#, fuzzy +msgid "Select image file" +msgstr "Seleccionar fichero de la cadena de certificados" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:121 +#, fuzzy +msgid "Select lock file" +msgstr "Seleccionar fichero de salida" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:110 +#, fuzzy +msgid "Select log file" +msgstr "Seleccionar fichero de salida" + +#: src/wx/export_dialog.cc:75 +msgid "Select output file" +msgstr "Seleccionar fichero de salida" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:122 msgid "Send by email" msgstr "Enviar por email" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:60 +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33 +msgid "Send emails" +msgstr "Enviar correos" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:65 msgid "Send logs" msgstr "Enviar registros" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:50 +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30 +#, fuzzy +msgid "Send translations" +msgstr "Organización" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:70 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:428 +#, fuzzy +msgid "Serial" +msgstr "Número de serie" + +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:44 src/wx/monitor_dialog.cc:38 msgid "Serial number" msgstr "Número de serie" -#: src/wx/server_dialog.cc:28 +#: src/wx/server_dialog.cc:30 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: src/wx/screen_dialog.cc:42 -msgid "Server manufacturer" -msgstr "Fabricante del servidor" - -#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:38 -msgid "Server serial number" -msgstr "Número de serie del servidor" - -#: src/wx/config_dialog.cc:565 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:578 msgid "Servers" msgstr "Servidores" -#: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:111 +#: src/wx/timecode.cc:66 src/wx/timing_panel.cc:100 msgid "Set" msgstr "Seleccionar" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:50 -#, fuzzy -msgid "Set from file..." -msgstr "Usar del fichero .ttf" - -#: src/wx/font_files_dialog.cc:53 -msgid "Set from system font..." -msgstr "Usar la fuente del sistema…" - -#: src/wx/config_dialog.cc:157 +#: src/wx/config_dialog.cc:118 msgid "Set language" msgstr "Seleccionar idioma" -#: src/wx/dcp_panel.cc:733 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:219 +msgid "Set to" +msgstr "Definir como" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:142 +msgid "Shadow" +msgstr "Sombra" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:886 msgid "Show audio..." msgstr "Mostrar audio…" -#: src/wx/audio_panel.cc:59 +#: src/wx/audio_panel.cc:62 msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "Mostrar gráfico de niveles de audio…" -#: src/wx/dcp_panel.cc:112 +#: src/wx/dcp_panel.cc:94 msgid "Signed" msgstr "Firmado" -#: src/wx/config_dialog.cc:979 +#: src/wx/config_dialog.cc:756 src/wx/config_dialog.cc:783 msgid "Signing DCPs and KDMs" msgstr "Firmand DCPs y KDMs" -#: src/wx/dcp_panel.cc:173 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:149 +#, fuzzy +msgid "Simple" +msgstr "Gamma simple" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62 +msgid "Simple gamma" +msgstr "Gamma simple" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63 +msgid "Simple gamma, linearised for small values" +msgstr "Gamma simple, lineal para valores pequeños" + +#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:46 +#, fuzzy +msgid "Simple mode" +msgstr "Gamma simple" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:140 msgid "Single reel" -msgstr "" +msgstr "Bobina única" -#: src/wx/audio_dialog.cc:93 +#: src/wx/player_information.cc:137 +#, c-format +msgid "Size: %dx%d" +msgstr "Tamaño: %dx%d" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:127 msgid "Smoothing" msgstr "Suavizado" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:41 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:69 msgid "Snap" msgstr "Acoplar" -#: src/wx/dcp_panel.cc:174 +#: src/wx/dcp_panel.cc:141 msgid "Split by video content" -msgstr "" +msgstr "Dividir por contenido" -#: src/wx/update_dialog.cc:45 +#: src/wx/update_dialog.cc:47 msgid "Stable version " -msgstr "Versión estable" +msgstr "Versión estable " -#: src/wx/dcp_panel.cc:151 +#: src/wx/dcp_panel.cc:112 msgid "Standard" msgstr "Estandard" -#: src/wx/subtitle_view.cc:39 +#: src/wx/text_view.cc:51 msgid "Start" msgstr "Inicio" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:111 +#: src/wx/move_to_dialog.cc:34 +msgid "Start of reel" +msgstr "Inicio de la bobina" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:90 +msgid "Start player as" +msgstr "" + +#: src/wx/text_panel.cc:105 msgid "Stream" msgstr "Flujo" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53 msgid "Studio (e.g. TCF)" msgstr "Estudio (ej. TCF)" -#: src/wx/config_dialog.cc:1182 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:854 src/wx/full_config_dialog.cc:1087 msgid "Subject" msgstr "Asunto" -#: src/wx/subtitle_view.cc:55 -msgid "Subtitle" -msgstr "Subtítulos" +#: src/wx/about_dialog.cc:144 +msgid "Subscribers" +msgstr "" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" msgstr "Idioma del subtítulo (ej. EN)" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:28 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75 #, fuzzy -msgid "Subtitle appearance" -msgstr "Escala del subtítulo" - -#: src/wx/subtitle_panel.cc:46 src/wx/subtitle_view.cc:32 -msgid "Subtitles" +msgid "Subtitles/captions" msgstr "Subtítulos" -#: src/wx/about_dialog.cc:213 -msgid "Supported by" -msgstr "Soportado por" +#: src/wx/player_information.cc:147 +msgid "Subtitles: no" +msgstr "Subtítulos: no" + +#: src/wx/player_information.cc:145 +msgid "Subtitles: yes" +msgstr "Subtítulos: sí" -#: src/wx/config_dialog.cc:1040 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:638 msgid "TMS" msgstr "TMS" -#: src/wx/config_dialog.cc:1065 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:663 msgid "Target path" msgstr "Ruta" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59 msgid "Temp version" msgstr "Versión en prueba" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42 +#: src/wx/templates_dialog.cc:43 +msgid "Template" +msgstr "Plantilla" + +#: src/wx/save_template_dialog.cc:31 +msgid "Template name" +msgstr "Nombre de la plantilla" + +#: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:126 +msgid "Template names must not be empty." +msgstr "Los nombres de plantilla no deben estar vacíos." + +#: src/wx/templates_dialog.cc:33 +msgid "Templates" +msgstr "Plantillas" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47 msgid "Territory (e.g. UK)" msgstr "Territorio (ej. ES)" -#: src/wx/update_dialog.cc:51 +#: src/wx/update_dialog.cc:53 msgid "Test version " -msgstr "Versión en prueba" +msgstr "Versión de prueba " -#: src/wx/about_dialog.cc:265 +#: src/wx/about_dialog.cc:206 msgid "Tested by" msgstr "Comprobado por" -#: src/wx/content_menu.cc:307 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:115 +msgid "The 'until' time must be after the 'from' time." +msgstr "El tiempo ‘hasta’ debe ser posterior al tiempo ‘desde’." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:91 +msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a picture asset." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:100 +msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a sound asset." +msgstr "" + +#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35 +msgid "" +"The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs " +"contains a small error\n" +"which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. Do " +"you want to re-create\n" +"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?" +msgstr "" + +#: src/wx/content_menu.cc:363 msgid "" "The content file(s) you specified are not the same as those that are " "missing. Either try again with the correct content file or remove the " @@ -1393,322 +2293,869 @@ msgstr "" "El fichero(s) especificados no es el mismo que el ausente. Puedes probar de " "nuevo con el fichero correcto o eliminar el contenido ausente." -#: src/wx/hints_dialog.cc:182 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:121 +msgid "" +"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to " +"use it?" +msgstr "" +"La carpeta %1 ya existe y no está vacía. ¿Está seguro de querer usarla?" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:35 +#, c-format +msgid "" +"The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration " +"or overwrite it with your current configuration?" +msgstr "" +"El fichero %s ya existe. ¿Quiere usarlo como su nueva configuración o " +"sobreescribirlo con su configuración actual?" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:79 +msgid "" +"The hash of the CPL in the PKL does not agree with the CPL file. This " +"probably means that the CPL file is corrupt." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:86 +#, c-format +msgid "" +"The hash of the picture asset %s does not agree with the PKL file. This " +"probably means that the asset file is corrupt." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:95 +#, c-format +msgid "" +"The hash of the sound asset %s does not agree with the PKL file. This " +"probably means that the asset file is corrupt." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:82 +msgid "The picture in a reel has an invalid frame rate" +msgstr "" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:358 +#, fuzzy +msgid "Theatre name" +msgstr "Nombre de la plantilla" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:132 +#, fuzzy +msgid "There are no hints yet: project check in progress." +msgstr "No hay recomendaciones: ¡todo parece bien!" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:130 msgid "There are no hints: everything looks good!" msgstr "No hay recomendaciones: ¡todo parece bien!" -#: src/wx/film_viewer.cc:149 +#: src/wx/save_template_dialog.cc:55 +msgid "" +"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Ya existe una plantilla con ese nombre. ¿Quieres sobreescribirla?" + +#: src/wx/film_viewer.cc:146 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "No hay suficiente memoria para hacer eso." -#: src/wx/kdm_dialog.cc:209 +#: src/wx/config_dialog.cc:469 +msgid "" +"This file contains other certificates (or other data) after its first " +"certificate. Only the first certificate will be used." +msgstr "" +"Este fichero contiene otros certificados (u otros datos) después del primer " +"certificado. Sólo el primer certificado será usado." + +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:122 msgid "This is not a valid CPL file" msgstr "Este no es un fichero CPL válido" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:50 +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:51 msgid "Threads" msgstr "Hilos" -#: src/wx/config_dialog.cc:183 -msgid "Threads to use for encoding on this host" -msgstr "Hilos a utilizar para la codificación en esta máquina" - -#: src/wx/config_dialog.cc:657 +#: src/wx/config_dialog.cc:369 src/wx/screen_dialog.cc:54 +#: src/wx/screen_dialog.cc:146 msgid "Thumbprint" msgstr "Huella dactilar" -#: src/wx/audio_plot.cc:171 -msgid "Time" -msgstr "Tiempo" - -#: src/wx/timeline_dialog.cc:34 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:41 msgid "Timeline" msgstr "Línea de tiempo" -#: src/wx/content_panel.cc:97 +#: src/wx/content_panel.cc:122 msgid "Timeline..." msgstr "Linea de tiempo..." -#: src/wx/timing_panel.cc:44 +#: src/wx/content_panel.cc:140 +msgid "Timing" +msgstr "Tiempo" + +#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix +#: src/wx/timing_panel.cc:53 msgid "Timing|Timing" -msgstr "Tiempo|Tiempo" +msgstr "Tiempo" -#: src/wx/video_panel.cc:124 -msgid "Top" -msgstr "Arriba" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1095 +#, fuzzy +msgid "To address" +msgstr "De la dirección" + +#: src/wx/video_panel.cc:120 +msgid "Top crop" +msgstr "Recortar arriba" + +#: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28 +#, fuzzy +msgid "Translate" +msgstr "Traducido por" -#: src/wx/about_dialog.cc:119 +#: src/wx/about_dialog.cc:140 msgid "Translated by" msgstr "Traducido por" -#: src/wx/timing_panel.cc:99 +#: src/wx/timing_panel.cc:94 msgid "Trim after current position" msgstr "Recortar desde la posición actual" -#: src/wx/timing_panel.cc:96 +#: src/wx/timing_panel.cc:92 msgid "Trim from end" msgstr "Recortar del final" -#: src/wx/timing_panel.cc:90 +#: src/wx/timing_panel.cc:89 msgid "Trim from start" msgstr "Recortar del inicio" -#: src/wx/timing_panel.cc:93 +#: src/wx/timing_panel.cc:91 msgid "Trim up to current position" msgstr "Recortar hasta la posición actual" -#: src/wx/audio_dialog.cc:76 src/wx/config_dialog.cc:649 -#: src/wx/video_panel.cc:84 +#: src/wx/audio_dialog.cc:388 +#, c-format +msgid "True peak is %.2fdB" +msgstr "El pico es %.2fdB" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:52 +#, fuzzy +msgid "Trusted Device" +msgstr "Otros dispositivos seguros" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:65 +#, fuzzy +msgid "Trusted Device certificate" +msgstr "Certificado del receptor" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:110 src/wx/config_dialog.cc:361 +#: src/wx/video_panel.cc:88 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:198 -msgid "Unexpected certificate filename form" -msgstr "Nombre inesperado del fichero de certificado" +#: src/wx/cinema_dialog.cc:99 +msgid "UTC" +msgstr "UTC" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:55 +msgid "UTC offset (time zone)" +msgstr "Variación UTC (zona horaria)" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:100 +msgid "UTC+1" +msgstr "UTC+1" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:111 +msgid "UTC+10" +msgstr "UTC+10" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:112 +msgid "UTC+11" +msgstr "UTC+11" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:113 +msgid "UTC+12" +msgstr "UTC+12" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:101 +msgid "UTC+2" +msgstr "UTC+2" -#: src/wx/screen_dialog.cc:63 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocido" +#: src/wx/cinema_dialog.cc:102 +msgid "UTC+3" +msgstr "UTC+3" -#: src/wx/content_panel.cc:89 -msgid "Up" -msgstr "Subir" +#: src/wx/cinema_dialog.cc:103 +msgid "UTC+4" +msgstr "UTC+4" -#: src/wx/update_dialog.cc:28 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:104 +msgid "UTC+5" +msgstr "UTC+5" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:105 +msgid "UTC+5:30" +msgstr "UTC+5:30" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:106 +msgid "UTC+6" +msgstr "UTC+6" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:107 +msgid "UTC+7" +msgstr "UTC+7" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:108 +msgid "UTC+8" +msgstr "UTC+8" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:109 +msgid "UTC+9" +msgstr "UTC+9" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:110 +msgid "UTC+9:30" +msgstr "UTC+9:30" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:98 +msgid "UTC-1" +msgstr "UTC-1" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:87 +msgid "UTC-10" +msgstr "UTC-10" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:86 +msgid "UTC-11" +msgstr "UTC-11" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:97 +msgid "UTC-2" +msgstr "UTC-2" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:96 +msgid "UTC-3" +msgstr "UTC-3" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:95 +msgid "UTC-3:30" +msgstr "UTC-3:30" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:94 +msgid "UTC-4" +msgstr "UTC-4" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:93 +msgid "UTC-4:30" +msgstr "UTC-4:30" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:92 +msgid "UTC-5" +msgstr "UTC-5" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:91 +msgid "UTC-6" +msgstr "UTC-6" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:90 +msgid "UTC-7" +msgstr "UTC-7" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:89 +msgid "UTC-8" +msgstr "UTC-8" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:88 +msgid "UTC-9" +msgstr "UTC-9" + +#: src/wx/update_dialog.cc:30 msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: src/wx/dcp_panel.cc:77 +#: src/wx/dcp_panel.cc:115 +msgid "Upload DCP to TMS after it is made" +msgstr "Subir el DCP al TMS una vez terminado" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:79 msgid "Use ISDCF name" msgstr "Usar el nombre ISDCF" -#: src/wx/dcp_panel.cc:627 +#: src/wx/text_panel.cc:72 +#, fuzzy +msgid "Use as" +msgstr "Usar la mejor" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:762 msgid "Use best" msgstr "Usar la mejor" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44 +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:46 msgid "Use preset" msgstr "Usar por defecto" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:58 -msgid "Use subtitles" -msgstr "Usar subtítulos" +#: src/wx/audio_panel.cc:54 +msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF" +msgstr "Usar el audio de este DCP como OV y crear un VF" + +#: src/wx/text_panel.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF" +msgstr "Usar el audio de este DCP como OV y crear un VF" + +#: src/wx/text_panel.cc:59 +msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF" +msgstr "Usar los subtítutlos de este DCP como OV y crear un VF" -#: src/wx/config_dialog.cc:1069 +#: src/wx/video_panel.cc:80 +msgid "Use this DCP's video as OV and make VF" +msgstr "Usar el vídeo de este DCP como OV y crear un VF" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:30 +msgid "Use this file as new configuration" +msgstr "Usar este fichero como la nueva configuración" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:667 src/wx/full_config_dialog.cc:772 msgid "User name" msgstr "Nombre de usuario" -#: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:73 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:120 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70 +#: src/wx/video_panel.cc:78 msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:38 msgid "Video Waveform" msgstr "Forma de de onda del vídeo" -#: src/wx/timing_panel.cc:107 +#: src/wx/timing_panel.cc:98 msgid "Video frame rate" msgstr "Velocidad de imagen" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:119 +#: src/wx/text_panel.cc:108 msgid "View..." msgstr "Ver..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1356 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1393 msgid "Warnings" msgstr "Alertas" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:347 +msgid "Watermark" +msgstr "" + +#: src/wx/monitor_dialog.cc:40 +#, fuzzy +msgid "Week of manufacture" +msgstr "Fabricante del servidor" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153 msgid "White point" msgstr "Punto de blanco" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177 msgid "White point adjustment" msgstr "Ajuste del punto de blanco" -#: src/wx/about_dialog.cc:125 +#: src/wx/about_dialog.cc:107 msgid "With help from" msgstr "Con ayuda de" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:45 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:117 +msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs" +msgstr "Crear un fichero ZIP para las KDMs de cada cine" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:115 +msgid "Write a folder for each cinema's KDMs" +msgstr "Crear una carpeta para las KDMs de cada cine" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:113 +msgid "Write all KDMs to the same folder" +msgstr "Escribir todas las KDMs en la misma carpeta" + +#: src/wx/export_dialog.cc:62 +msgid "Write reels into separate files" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:94 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77 msgid "Write to" msgstr "Escribe a" -#: src/wx/about_dialog.cc:96 +#: src/wx/about_dialog.cc:99 msgid "Written by" msgstr "Escrito por" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:67 -msgid "X Offset" -msgstr "Desplazamiento en X" - -#: src/wx/subtitle_panel.cc:87 -msgid "X Scale" -msgstr "Redimensión X" - -#: src/wx/subtitle_panel.cc:77 -msgid "Y Offset" -msgstr "Desplazamiento en Y" +#: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:88 +msgid "X" +msgstr "" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:97 -msgid "Y Scale" -msgstr "Redimensión Y" +#: src/wx/text_panel.cc:83 src/wx/text_panel.cc:91 +msgid "Y" +msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108 msgid "YUV to RGB conversion" msgstr "Conversión YUV a RGB" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110 msgid "YUV to RGB matrix" msgstr "Matriz YUV a RGB" -#: src/wx/hints_dialog.cc:175 +#: src/wx/monitor_dialog.cc:42 +#, fuzzy +msgid "Year of manufacture" +msgstr "Fabricante del servidor" + +#: src/wx/screens_panel.cc:218 +#, c-format msgid "" -"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " -"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" +"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with " +"this name." msgstr "" -"Estás usando contenido 3D pero el DCP es 2D. Cambia el DCP a 3D si quieres " -"que funcione en un sistema 3D (ej.: Real-D, MasterImage, etc.)" +"No puede añadir una sala llamada '%s' porque este cine ya tiene una sala " +"llamada así." -#: src/wx/hints_dialog.cc:161 +#: src/wx/screens_panel.cc:259 #, c-format msgid "" -"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " -"join them to ensure smooth joins between the files." +"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a " +"screen with this name." msgstr "" -"Hay %d ficheros que parecen VOBs en el DVD. Deberías unirlos para asegurarte " -"transiciones suaves." +"No puede cambiar el nombre de esta sala por '%s' porque este cine ya tiene " +"una sala llamada así." -#: src/wx/hints_dialog.cc:96 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:209 msgid "" -"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very " -"likely to cause problems on playback." +"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do " +"you want to continue?" msgstr "" -"Has seleccionado una fuente de más de 640 Kb. Es muy posible que cause " -"problemas en la reproducción." +"Ha seleccionado algunos cines que no tienen configurado un correo " +"electrónico. ¿Quiere continuar?" -#: src/wx/hints_dialog.cc:142 -#, c-format +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:197 msgid "" -"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " -"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." +"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails." msgstr "" -"La velocidad de tu DCP (%d fas) puede causar problemas en algunos " -"proyectores (sobre todo antiguos). Utiliza 24 o 48 imágenes por segundo " -"para asegurarte." +"Debe configurar un servidor de correo electrónico en las Preferencias antes " +"de poder enviar mensajes." -#: src/wx/hints_dialog.cc:101 -msgid "" -"Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause " -"problems on playback." +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Your email" +msgstr "Tu dirección de correo" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:70 +msgid "Your email address" +msgstr "Tu dirección de correo" + +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37 +#, fuzzy +msgid "Your name" +msgstr "Nombre de la carpeta" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:67 +msgid "Zoom" msgstr "" -"Tu DCP tiene un número impar de canales de audio. Es muy probable que cause " -"problemas de reproducción." -#: src/wx/hints_dialog.cc:105 -msgid "" -"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some " -"projectors." +#: src/wx/timeline_dialog.cc:68 +msgid "Zoom all" msgstr "" -"Tu DCP tiene menos de 6 canales de audio. Esto puede causar problemas con " -"algunos proyectores." -#: src/wx/hints_dialog.cc:110 -msgid "" -"Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on " -"playback." +#: src/wx/timeline_dialog.cc:67 +msgid "Zoom in / out" +msgstr "" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:68 +msgid "Zoom out to whole film" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:972 +msgid "certificates.barco.com password" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:968 +msgid "certificates.barco.com user name" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:980 +msgid "certificates.christiedigital.com password" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:976 +msgid "certificates.christiedigital.com user name" msgstr "" -"Tu DCP no tiene canales de audio. Es probable que cause problemas de " -"reproducción." -#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:37 -msgid "audio" -msgstr "audio" +#: src/wx/text_panel.cc:75 +msgid "closed captions" +msgstr "" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74 +msgid "component value" +msgstr "valor del componente" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:75 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:75 msgid "dB" msgstr "dB" +#: src/wx/config_dialog.cc:896 +msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:874 +msgid "dcpomatic_kdm_decryption_chain.pem" +msgstr "" + +#: src/wx/name_format_editor.cc:75 +#, c-format +msgid "e.g. %s" +msgstr "ej. %s" + #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" -#: src/wx/timing_panel.cc:76 +#: src/wx/timing_panel.cc:79 msgid "f" msgstr "i" +#: src/wx/player_config_dialog.cc:93 +#, fuzzy +msgid "full screen" +msgstr "Editar pantalla" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:94 +msgid "full screen with controls on other monitor" +msgstr "" + #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" -#: src/wx/timing_panel.cc:54 +#: src/wx/timing_panel.cc:63 msgid "h" msgstr "h" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" -#: src/wx/timing_panel.cc:62 +#: src/wx/timing_panel.cc:69 msgid "m" msgstr "m" +#: src/wx/player_config_dialog.cc:374 +msgid "milliseconds" +msgstr "" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:367 +msgid "minutes" +msgstr "" + #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/config_dialog.cc:431 +#: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/full_config_dialog.cc:370 msgid "ms" msgstr "ms" -#: src/wx/config_dialog.cc:1167 +#: src/wx/text_panel.cc:74 +#, fuzzy +msgid "open subtitles" +msgstr "Usar subtítulos" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:765 msgid "port" msgstr "puerto" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/config_dialog.cc:393 src/wx/timing_panel.cc:69 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:324 src/wx/timing_panel.cc:74 msgid "s" msgstr "s" -#: src/wx/timeline_video_content_view.cc:36 -msgid "still" -msgstr "fijo" - -#: src/wx/timeline_subtitle_content_view.cc:35 -msgid "subtitles" -msgstr "subtítulos" - -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78 msgid "threshold" msgstr "umbral" -#: src/wx/repeat_dialog.cc:28 +#: src/wx/repeat_dialog.cc:29 msgid "times" msgstr "veces" -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37 -#, fuzzy +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50 msgid "until" -msgstr "Hasta" +msgstr "hasta" -#: src/wx/timeline_video_content_view.cc:38 -msgid "video" -msgstr "vídeo" +#: src/wx/player_config_dialog.cc:92 +msgid "window" +msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127 msgid "x" msgstr "x" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:128 msgid "y" msgstr "y" +#~ msgid "Bold file" +#~ msgstr "Fichero de fuente negrita" + +#~ msgid "Bold font" +#~ msgstr "Fuente negrita" + +#~ msgid "Italic file" +#~ msgstr "Fichero de fuente itálica" + +#~ msgid "Italic font" +#~ msgstr "Fuente itálica" + +#~ msgid "Normal file" +#~ msgstr "Fichero de fuente normal" + +#~ msgid "Normal font" +#~ msgstr "Fuente normal" + +#~ msgid "Set from file..." +#~ msgstr "Usar del fichero…" + +#~ msgid "Set from system font..." +#~ msgstr "Usar la fuente del sistema…" + +#~ msgid "Mail password" +#~ msgstr "Clave del correo" + +#~ msgid "Mail user name" +#~ msgstr "Usuario del correo" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Añadir" + +#~ msgid "Load..." +#~ msgstr "Cargar..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Save..." +#~ msgstr "Renombrar..." + +#~ msgid "Select certificate file" +#~ msgstr "Seleccionar fichero de certificado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select playlist file" +#~ msgstr "Seleccionar fichero de salida" + +#~ msgid "Crop" +#~ msgstr "Recortar" + +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "Arriba" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subtitle/captions" +#~ msgstr "Subtítulos" + +#~ msgid "Left eye" +#~ msgstr "Ojo izquierdo" + +#~ msgid "Make DCP anyway" +#~ msgstr "Crear DCP de todas formas" + +#~ msgid "Right eye" +#~ msgstr "Ojo derecho" + +#~ msgid "Subtitle" +#~ msgstr "Subtítulos" + +#~ msgid "X Scale" +#~ msgstr "Redimensión X" + +#~ msgid "Y Offset" +#~ msgstr "Desplazamiento en Y" + +#~ msgid "Y Scale" +#~ msgstr "Redimensión Y" + +#~ msgid "No DCP selected." +#~ msgstr "No se ha seleccionado ningún DCP." + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Tiempo" + +#~ msgid "Refer to existing DCP" +#~ msgstr "Referenciar a un DCP existente" + +#~ msgid "New Film" +#~ msgstr "Nueva película" + +#~ msgid "Could not get video for view (%s)" +#~ msgstr "No se pudo obtener el vídeo para mostrarlo (%s)" + +#~ msgid "Subtitle colours" +#~ msgstr "Color de los subtítulos" + +#~ msgid "Threads to use for encoding on this host" +#~ msgstr "Hilos a utilizar para la codificación en esta máquina" + +#~ msgid "Contact email" +#~ msgstr "Email de contacto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Outline / shadow colour" +#~ msgstr "Color del contorno" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Bajar" + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Subir" + +#~ msgid "" +#~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It " +#~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; " +#~ "this is unlikely to have any visible effect on the image." +#~ msgstr "" +#~ "Algunos proyectores tienen problemas reproduciendo DCPs con un ancho de " +#~ "banda muy alto. Es buena idea bajar el ancho de bajada JPEG2000 a unos " +#~ "200 Mbits/segundo, esto no debería afectar a la calidad de la imagen." + +#~ msgid "" +#~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " +#~ "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " +#~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in " +#~ "the \"DCP\" tab." +#~ msgstr "" +#~ "Todo el contenido es 1:85 o más pequeño, pero tu contenedor DCP es Scope " +#~ "(2.39:1). Esto creará bandas negras verticales para encuadrar el " +#~ "contenido Flat (1.85:1). Puede que prefieras seleccionar el contenedor " +#~ "DCP en Flat (1.85:1) en la pestaña \"DCP\"." + +#~ msgid "" +#~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " +#~ "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) " +#~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in " +#~ "the \"DCP\" tab." +#~ msgstr "" +#~ "Todo el contenido es Scope (2.39:1), pero tu contenedor DCP es Flat " +#~ "(1.85:1). Esto creará bandas negras horizontales para encuadrar el " +#~ "contenido Scope (2.39:1). Puede que prefieras seleccionar el contenedor " +#~ "DCP en Scope (2.39:1) en la pestaña \"DCP\"." + +#~ msgid "Log:" +#~ msgstr "Registro:" + +#~ msgid "" +#~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially " +#~ "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead." +#~ msgstr "" +#~ "Ha seleccionado un DCP Interop con una velocidad que no estés " +#~ "oficialmente permitida. Le recomendamos hacer un DCP SMPTE en su lugar." + +#~ msgid "" +#~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " +#~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" +#~ msgstr "" +#~ "Estás usando contenido 3D pero el DCP es 2D. Cambia el DCP a 3D si " +#~ "quieres que funcione en un sistema 3D (ej.: Real-D, MasterImage, etc.)" + +#~ msgid "" +#~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " +#~ "join them to ensure smooth joins between the files." +#~ msgstr "" +#~ "Hay %d ficheros que parecen VOBs en el DVD. Deberías unirlos para " +#~ "asegurarte transiciones suaves." + +#~ msgid "" +#~ "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very " +#~ "likely to cause problems on playback." +#~ msgstr "" +#~ "Has seleccionado una fuente de más de 640 Kb. Es muy posible que cause " +#~ "problemas en la reproducción." + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " +#~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." +#~ msgstr "" +#~ "La velocidad de tu DCP (%d fas) puede causar problemas en algunos " +#~ "proyectores (sobre todo antiguos). Utiliza 24 o 48 imágenes por segundo " +#~ "para asegurarte." + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on " +#~ "some projectors." +#~ msgstr "" +#~ "Tu DCP tiene menos de 6 canales de audio. Esto puede causar problemas con " +#~ "algunos proyectores." + +#~ msgid "Server serial number" +#~ msgstr "Número de serie del servidor" + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to " +#~ "cause problems on playback." +#~ msgstr "" +#~ "Tu DCP tiene un número impar de canales de audio. Es muy probable que " +#~ "cause problemas de reproducción." + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on " +#~ "playback." +#~ msgstr "" +#~ "Tu DCP no tiene canales de audio. Es probable que cause problemas de " +#~ "reproducción." + +#~ msgid "Cinema" +#~ msgstr "Cine" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not get cinema list (%s)" +#~ msgstr "No se pudo obtener el vídeo para mostrarlo (%s)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not get country list (%s)" +#~ msgstr "No se pudo establecer el contenido: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not get screen list (%s)" +#~ msgstr "No se pudo establecer el contenido: %s" + +#~ msgid "Country" +#~ msgstr "País" + +#~ msgid "Dolby" +#~ msgstr "Dolby" + +#~ msgid "Fetching..." +#~ msgstr "Recuperando..." + +#~ msgid "Unexpected certificate filename form" +#~ msgstr "Nombre inesperado del fichero de certificado" + +#~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits" +#~ msgstr "Los números de serie de Doremi deben tener 6 cifras" + +#~ msgid "audio" +#~ msgstr "audio" + +#~ msgid "still" +#~ msgstr "fijo" + +#~ msgid "subtitles" +#~ msgstr "subtítulos" + +#~ msgid "video" +#~ msgstr "vídeo" + +#~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones" +#~ msgstr "Buscar actualizaciones de prueba y estables" + +#~ msgid "Copy..." +#~ msgstr "Copiar..." + +#~ msgid "Load from file..." +#~ msgstr "Cargar de fichero..." + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Otros" + +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Desconocido" + #~ msgid "Use all servers" #~ msgstr "Usar todos los servidores" #~ msgid "Package Type (e.g. OV)" #~ msgstr "Tipo de paquete (ej. OV)" -#~ msgid "Default creator" -#~ msgstr "Creador por defecto" - #~ msgid "Default issuer" #~ msgstr "Emisor por defecto" #~ msgid "Private key for decrypting DCPs" #~ msgstr "Llave privada para desencriptar DCPs" -#~ msgid "Private key for leaf certificate" -#~ msgstr "Llave privada para certificado hoja" - #~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)" #~ msgstr "(claves guardadas como texto plano en el disco)" @@ -1733,9 +3180,6 @@ msgstr "y" #~ msgid "Artwork by" #~ msgstr "Grafismo de" -#~ msgid "Audio channels" -#~ msgstr "Canales de audio" - #, fuzzy #~ msgid "Video length" #~ msgstr "Duración completa" @@ -1791,12 +3235,6 @@ msgstr "y" #~ msgid "Rs" #~ msgstr "Rs" -#~ msgid "Scaler" -#~ msgstr "Escalador" - -#~ msgid "Top crop" -#~ msgstr "Recortar arriba" - #~ msgid "VI" #~ msgstr "VI" @@ -1806,9 +3244,6 @@ msgstr "y" #~ msgid "Bad setting for %s (%s)" #~ msgstr "Configuración erronea para %s (%s)" -#~ msgid "Default scale to" -#~ msgstr "Redimensionar por defecto a" - #~ msgid "1 channel" #~ msgstr "1 canal" @@ -1830,9 +3265,6 @@ msgstr "y" #~ msgid "Subtitle Stream" #~ msgstr "Flujo de subtítulos" -#~ msgid "Timing" -#~ msgstr "Tiempo" - #~ msgid "-3dB" #~ msgstr "-3dB" @@ -1856,15 +3288,9 @@ msgstr "y" #~ msgid "MBps" #~ msgstr "MBps" -#~ msgid "Length" -#~ msgstr "Longitud" - #~ msgid "Threads to use" #~ msgstr "Hilos a utilizar" -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Añadir" - #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Editar" @@ -1884,9 +3310,6 @@ msgstr "y" #~ msgid "Film" #~ msgstr "Película" -#~ msgid "Format" -#~ msgstr "Formato" - #~ msgid "Original Frame Rate" #~ msgstr "Velocidad original"