X-Git-Url: https://git.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=src%2Fwx%2Fpo%2Ffr_FR.po;h=36ae4a9252727678ed8e53a57c20177d451764c1;hb=f861018389acd9d277fe34d7621182b9b54f977f;hp=669283aa612430252d86f59a06fc4196e3b1a357;hpb=0d64c6dfd3bf8f59946795f8b97c5351b2619fa2;p=dcpomatic.git diff --git a/src/wx/po/fr_FR.po b/src/wx/po/fr_FR.po index 669283aa6..36ae4a925 100644 --- a/src/wx/po/fr_FR.po +++ b/src/wx/po/fr_FR.po @@ -5,9 +5,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: DVD-o-matic FRENCH\n" +"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-20 13:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-22 15:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-20 00:34+0100\n" "Last-Translator: FreeDCP.net \n" "Language-Team: \n" @@ -16,11 +16,15 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/wx/film_editor.cc:440 +#: src/wx/film_editor.cc:449 msgid "%" msgstr "%" -#: src/wx/film_editor.cc:1229 +#: src/wx/config_dialog.cc:61 +msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" +msgstr "" + +#: src/wx/film_editor.cc:1276 msgid "1 channel" msgstr "1 canal" @@ -28,7 +32,7 @@ msgstr "1 canal" msgid "A/B" msgstr "A/B" -#: src/wx/config_dialog.cc:124 +#: src/wx/config_dialog.cc:143 msgid "Add" msgstr "Ajouter" @@ -36,11 +40,11 @@ msgstr "Ajouter" msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: src/wx/film_editor.cc:381 +#: src/wx/film_editor.cc:385 msgid "Audio Delay" msgstr "Délai audio" -#: src/wx/film_editor.cc:369 +#: src/wx/film_editor.cc:373 msgid "Audio Gain" msgstr "Gain audio" @@ -48,12 +52,17 @@ msgstr "Gain audio" msgid "Audio Language (e.g. EN)" msgstr "Langue audio (ex. FR)" +#: src/wx/film_editor.cc:824 +#, c-format +msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n" +msgstr "" + #: src/wx/job_wrapper.cc:38 #, c-format msgid "Bad setting for %s (%s)" msgstr "Mauvais paramètre pour %s (%s)" -#: src/wx/film_editor.cc:296 +#: src/wx/film_editor.cc:292 msgid "Bottom crop" msgstr "Découpe bas" @@ -65,15 +74,19 @@ msgstr "Parcourir..." msgid "But I have to use fader" msgstr "Je souhaite utiliser ce volume" -#: src/wx/film_editor.cc:374 +#: src/wx/film_editor.cc:378 msgid "Calculate..." msgstr "Calcul..." +#: src/wx/job_manager_view.cc:88 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + #: src/wx/audio_dialog.cc:43 msgid "Channels" msgstr "Canaux" -#: src/wx/film_editor.cc:325 +#: src/wx/film_editor.cc:329 msgid "Colour look-up table" msgstr "Espace colorimétrique" @@ -85,7 +98,7 @@ msgstr "Contenu" msgid "Content Type" msgstr "Type de Contenu" -#: src/wx/film_viewer.cc:414 +#: src/wx/film_viewer.cc:451 #, c-format msgid "Could not decode video for view (%s)" msgstr "Décodage de la vidéo pour visualisation impossible (%s)" @@ -95,12 +108,12 @@ msgstr "Décodage de la vidéo pour visualisation impossible (%s)" msgid "Could not make DCP: %s" msgstr "Impossible de créer le DCP : %s" -#: src/wx/film_viewer.cc:108 +#: src/wx/film_viewer.cc:125 #, c-format msgid "Could not open content file (%s)" msgstr "Ouverture du contenu impossible (%s)" -#: src/wx/film_editor.cc:504 +#: src/wx/film_editor.cc:513 #, c-format msgid "Could not set content: %s" msgstr "Sélectionner du contenu impossible : %s" @@ -109,6 +122,11 @@ msgstr "Sélectionner du contenu impossible : %s" msgid "Create in folder" msgstr "Créer dans le dossier" +#: src/wx/film_editor.cc:1371 +#, c-format +msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n" +msgstr "" + #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:28 msgid "DCI name" msgstr "Nom DCI" @@ -122,26 +140,27 @@ msgid "DCP Name" msgstr "Nom du DCP" #: src/wx/wx_util.cc:61 -msgid "DVD-o-matic" -msgstr "DVD-o-matic" +msgid "DCP-o-matic" +msgstr "DCP-o-matic" #: src/wx/config_dialog.cc:44 -msgid "DVD-o-matic Preferences" -msgstr "Préférences DVD-o-matic" +msgid "DCP-o-matic Preferences" +msgstr "Préférences DCP-o-matic" #: src/wx/audio_dialog.cc:101 -msgid "DVD-o-matic audio - %1" -msgstr "Son DVD-o-matic - %1" +#, c-format +msgid "DCP-o-matic audio - %s" +msgstr "Son DCP-o-matic - %s" -#: src/wx/config_dialog.cc:83 +#: src/wx/config_dialog.cc:102 msgid "Default DCI name details" msgstr "Détails du nom DCI par défaut" -#: src/wx/config_dialog.cc:74 +#: src/wx/config_dialog.cc:93 msgid "Default directory for new films" msgstr "Dossier par défaut des nouveaux films" -#: src/wx/film_editor.cc:116 src/wx/job_manager_view.cc:88 +#: src/wx/film_editor.cc:116 src/wx/job_manager_view.cc:92 msgid "Details..." msgstr "Détails..." @@ -153,20 +172,20 @@ msgstr "Espace disque requis" msgid "Duration" msgstr "Durée" -#: src/wx/config_dialog.cc:126 +#: src/wx/config_dialog.cc:145 msgid "Edit" msgstr "Édition" -#: src/wx/config_dialog.cc:84 src/wx/config_dialog.cc:103 -#: src/wx/film_editor.cc:308 +#: src/wx/config_dialog.cc:103 src/wx/config_dialog.cc:122 +#: src/wx/film_editor.cc:312 msgid "Edit..." msgstr "Éditer..." -#: src/wx/config_dialog.cc:109 +#: src/wx/config_dialog.cc:128 msgid "Encoding Servers" msgstr "Serveurs d'encodage" -#: src/wx/film_editor.cc:176 +#: src/wx/film_editor.cc:171 msgid "End" msgstr "Fin" @@ -186,11 +205,11 @@ msgstr "Propriétés du film" msgid "Film name" msgstr "Nom du Film" -#: src/wx/film_editor.cc:303 src/wx/filter_dialog.cc:32 +#: src/wx/film_editor.cc:307 src/wx/filter_dialog.cc:32 msgid "Filters" msgstr "Filtres" -#: src/wx/film_editor.cc:268 +#: src/wx/film_editor.cc:272 msgid "Format" msgstr "Format" @@ -214,7 +233,7 @@ msgstr "Gb" msgid "Host name or IP address" msgstr "Nom de l'hôte ou adresse IP" -#: src/wx/film_editor.cc:1233 +#: src/wx/film_editor.cc:1280 msgid "Hz" msgstr "Hz" @@ -222,23 +241,23 @@ msgstr "Hz" msgid "I want to play this back at fader" msgstr "Je veux le jouer à ce volume" -#: src/wx/config_dialog.cc:113 +#: src/wx/config_dialog.cc:132 msgid "IP address" msgstr "Adresse IP" -#: src/wx/film_editor.cc:335 +#: src/wx/film_editor.cc:339 msgid "JPEG2000 bandwidth" msgstr "Qualité JPEG2000" -#: src/wx/film_editor.cc:281 +#: src/wx/film_editor.cc:277 msgid "Left crop" msgstr "Découpe gauche" -#: src/wx/film_editor.cc:164 +#: src/wx/film_editor.cc:159 msgid "Length" -msgstr "Longueur durée" +msgstr "Longueur / durée" -#: src/wx/film_editor.cc:339 +#: src/wx/film_editor.cc:343 msgid "MBps" msgstr "MBps" @@ -254,7 +273,7 @@ msgstr "Nom" msgid "New Film" msgstr "Nouveau Film" -#: src/wx/film_editor.cc:305 src/wx/film_editor.cc:664 +#: src/wx/film_editor.cc:309 src/wx/film_editor.cc:671 msgid "None" msgstr "Aucun" @@ -262,19 +281,25 @@ msgstr "Aucun" msgid "Original Frame Rate" msgstr "Cadence d'images originale" -#: src/wx/film_editor.cc:159 -msgid "Original Size" -msgstr "Taille Originale" +#: src/wx/film_editor.cc:1360 +#, c-format +msgid "Original video is %dx%d (%.2f:1)\n" +msgstr "" #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:57 msgid "Package Type (e.g. OV)" msgstr "Type de paquet (ex. OV)" +#: src/wx/film_editor.cc:1392 +#, c-format +msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n" +msgstr "" + #: src/wx/audio_dialog.cc:60 msgid "Peak" msgstr "Crête" -#: src/wx/film_viewer.cc:54 +#: src/wx/film_viewer.cc:58 msgid "Play" msgstr "Lecture" @@ -290,31 +315,36 @@ msgstr "RMS" msgid "Rating (e.g. 15)" msgstr "Rating (ex. 15)" -#: src/wx/config_dialog.cc:99 +#: src/wx/config_dialog.cc:118 msgid "Reference filters for A/B" msgstr "Filtres de référence pour A/B" -#: src/wx/config_dialog.cc:88 +#: src/wx/config_dialog.cc:107 msgid "Reference scaler for A/B" msgstr "Échelle de référence pour A/B" -#: src/wx/config_dialog.cc:128 +#: src/wx/config_dialog.cc:147 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#: src/wx/film_editor.cc:286 +#: src/wx/film_editor.cc:282 msgid "Right crop" msgstr "Découpe droite" -#: src/wx/job_manager_view.cc:104 +#: src/wx/job_manager_view.cc:108 msgid "Running" msgstr "Progression" -#: src/wx/film_editor.cc:315 +#: src/wx/film_editor.cc:1384 +#, c-format +msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n" +msgstr "" + +#: src/wx/film_editor.cc:319 msgid "Scaler" msgstr "Mise à l'échelle" -#: src/wx/film_editor.cc:407 +#: src/wx/film_editor.cc:411 msgid "Select Audio File" msgstr "Sélectionner le fichier son" @@ -326,7 +356,11 @@ msgstr "Sélectionner le fichier vidéo" msgid "Server" msgstr "Serveur" -#: src/wx/film_editor.cc:364 +#: src/wx/config_dialog.cc:49 +msgid "Set language" +msgstr "" + +#: src/wx/film_editor.cc:368 msgid "Show Audio..." msgstr "Analyser le son..." @@ -334,7 +368,7 @@ msgstr "Analyser le son..." msgid "Smoothing" msgstr "Lissage" -#: src/wx/film_editor.cc:173 +#: src/wx/film_editor.cc:168 msgid "Start" msgstr "Début" @@ -346,11 +380,11 @@ msgstr "Studio (ex. TCF)" msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" msgstr "Langue de sous-titres (ex. FR)" -#: src/wx/film_editor.cc:431 +#: src/wx/film_editor.cc:436 msgid "Subtitle Offset" msgstr "Décalage du sous-titre" -#: src/wx/film_editor.cc:436 +#: src/wx/film_editor.cc:445 msgid "Subtitle Scale" msgstr "Taille du sous-titre" @@ -358,19 +392,19 @@ msgstr "Taille du sous-titre" msgid "Subtitles" msgstr "Sous-titres" -#: src/wx/config_dialog.cc:49 +#: src/wx/config_dialog.cc:68 msgid "TMS IP address" msgstr "Adresse IP du TMS" -#: src/wx/config_dialog.cc:64 +#: src/wx/config_dialog.cc:83 msgid "TMS password" msgstr "Mot de passe du TMS" -#: src/wx/config_dialog.cc:54 +#: src/wx/config_dialog.cc:73 msgid "TMS target path" msgstr "Chemin d'accès du TMS" -#: src/wx/config_dialog.cc:59 +#: src/wx/config_dialog.cc:78 msgid "TMS user name" msgstr "Nom d'utilisateur du TMS" @@ -378,7 +412,7 @@ msgstr "Nom d'utilisateur du TMS" msgid "Territory (e.g. UK)" msgstr "Territoire (ex. FR)" -#: src/wx/config_dialog.cc:117 +#: src/wx/config_dialog.cc:136 msgid "Threads" msgstr "Processus" @@ -386,7 +420,7 @@ msgstr "Processus" msgid "Threads to use" msgstr "Nombre de processus à utiliser" -#: src/wx/config_dialog.cc:69 +#: src/wx/config_dialog.cc:88 msgid "Threads to use for encoding on this host" msgstr "Nombre de processus à utiliser sur cet hôte" @@ -394,14 +428,18 @@ msgstr "Nombre de processus à utiliser sur cet hôte" msgid "Time" msgstr "Durée" -#: src/wx/film_editor.cc:291 +#: src/wx/film_editor.cc:287 msgid "Top crop" msgstr "Découpe haut" -#: src/wx/film_editor.cc:171 +#: src/wx/film_editor.cc:166 msgid "Trim frames" msgstr "Images coupées" +#: src/wx/film_editor.cc:179 +msgid "Trim method" +msgstr "Méthod de découpage" + #: src/wx/film_editor.cc:125 msgid "Trust content's header" msgstr "Faire confiance à l'en-tête" @@ -418,11 +456,11 @@ msgstr "Utiliser le nom DCI" msgid "Use best" msgstr "Automatique" -#: src/wx/film_editor.cc:391 +#: src/wx/film_editor.cc:395 msgid "Use content's audio" msgstr "Utiliser le son intégré" -#: src/wx/film_editor.cc:401 +#: src/wx/film_editor.cc:405 msgid "Use external audio" msgstr "Utiliser une source audio externe" @@ -430,11 +468,11 @@ msgstr "Utiliser une source audio externe" msgid "Video" msgstr "Vidéo" -#: src/wx/film_editor.cc:424 +#: src/wx/film_editor.cc:428 msgid "With Subtitles" msgstr "Avec sous-titres" -#: src/wx/film_editor.cc:1231 +#: src/wx/film_editor.cc:1278 msgid "channels" msgstr "canaux" @@ -442,19 +480,31 @@ msgstr "canaux" msgid "counting..." msgstr "calcul..." -#: src/wx/film_editor.cc:373 +#: src/wx/film_editor.cc:377 msgid "dB" msgstr "dB" -#: src/wx/film_editor.cc:690 src/wx/film_editor.cc:692 +#: src/wx/film_editor.cc:212 +msgid "encode all frames and play the subset" +msgstr "encoder toutes les images mais lire seulement la sélection" + +#: src/wx/film_editor.cc:213 +msgid "encode only the subset" +msgstr "encoder seulement la sélection" + +#: src/wx/film_editor.cc:694 src/wx/film_editor.cc:697 msgid "frames" msgstr "images" #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/film_editor.cc:386 +#: src/wx/film_editor.cc:390 msgid "ms" msgstr "ms" +#: src/wx/film_editor.cc:440 +msgid "pixels" +msgstr "" + #. / TRANSLATORS: `s' here is an abbreviation for seconds, the unit of time #: src/wx/film_editor.cc:197 msgid "s" @@ -463,3 +513,6 @@ msgstr "s" #: src/wx/properties_dialog.cc:62 src/wx/properties_dialog.cc:63 msgid "unknown" msgstr "inconnu" + +#~ msgid "Original Size" +#~ msgstr "Taille Originale"