X-Git-Url: https://git.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=src%2Fwx%2Fpo%2Ffr_FR.po;h=56e3fd4ad4dedd304330eda3e71fa81879b9e79b;hb=33f26e25bf7f7b8644a5837f54bf4da6129f78bb;hp=1b47f704ee44948522a243539182404de9861267;hpb=c29625215629ca246c1da2cca59e50399c43513d;p=dcpomatic.git diff --git a/src/wx/po/fr_FR.po b/src/wx/po/fr_FR.po index 1b47f704e..56e3fd4ad 100644 --- a/src/wx/po/fr_FR.po +++ b/src/wx/po/fr_FR.po @@ -7,41 +7,66 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-03 21:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-29 17:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-29 11:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-30 23:01+0100\n" "Last-Translator: Grégoire AUSINA \n" "Language-Team: \n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.3\n" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83 -#: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:72 src/wx/subtitle_panel.cc:82 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:92 src/wx/subtitle_panel.cc:102 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:112 msgid "%" msgstr "%" +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130 +msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film." +msgstr "" +"%1 existe déjà comme nom de fichier. VOus ne pouvez pas l'utiliser pour un " +"projet." + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:153 +#, c-format +msgid "%d KDM written to %s" +msgstr "KDM %d écrite dans %s" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:153 +#, c-format +msgid "%d KDMs written to %s" +msgstr "KDMs %d écrites dans %s" + #: src/wx/about_dialog.cc:83 msgid "" -"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +"(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen, Brecht Sanders" msgstr "" -"(C) 2012-2016 par Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +"(C) 2012-2017 par Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen, Brecht Sanders" -#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58 +#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58 msgid "(None)" msgstr "(Aucun)" -#: src/wx/config_dialog.cc:186 +#: src/wx/config_dialog.cc:197 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" msgstr "(redémarrez DCP-o-matic pour appliquer le changement de langue)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:156 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 msgid "-6dB" msgstr "-6dB" +#: src/wx/wx_util.cc:377 +msgid "12 - 7.1/HI/VI" +msgstr "12 - 7.1/HI/VI" + +#: src/wx/wx_util.cc:369 +msgid "2 - stereo" +msgstr "2 - stéréo" + #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36 msgid "255" msgstr "255" @@ -50,53 +75,65 @@ msgstr "255" msgid "2D" msgstr "2D" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:70 msgid "2D version of content available in 3D" msgstr "Version 2D d'un contenu aussi disponible en 3D" -#: src/wx/dcp_panel.cc:704 +#: src/wx/dcp_panel.cc:709 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:662 +#: src/wx/dcp_panel.cc:674 src/wx/video_panel.cc:235 msgid "3D" msgstr "3D" -#: src/wx/video_panel.cc:237 +#: src/wx/video_panel.cc:238 msgid "3D alternate" msgstr "3D alternatif" -#: src/wx/video_panel.cc:238 +#: src/wx/video_panel.cc:239 msgid "3D left only" msgstr "3D gauche" -#: src/wx/video_panel.cc:235 +#: src/wx/video_panel.cc:236 msgid "3D left/right" msgstr "3D gauche/droite" -#: src/wx/video_panel.cc:239 +#: src/wx/video_panel.cc:240 msgid "3D right only" msgstr "3D droite" -#: src/wx/video_panel.cc:236 +#: src/wx/video_panel.cc:237 msgid "3D top/bottom" msgstr "3D dessus/dessous" -#: src/wx/dcp_panel.cc:705 +#: src/wx/wx_util.cc:371 +msgid "4 - L/C/R/Lfe" +msgstr "4 - G/C/D/Bf" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:710 msgid "4K" msgstr "4K" -#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41 +#: src/wx/wx_util.cc:373 +msgid "6 - 5.1" +msgstr "6 - 5.1" + +#: src/wx/wx_util.cc:375 +msgid "8 - 5.1/HI/VI" +msgstr "8 - 5.1/HI/VI" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:104 msgid "New colour" msgstr "Nouvelle Colorimétrie" -#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:38 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:101 msgid "Original colour" msgstr "Colorimétrie originale" #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 #. -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:75 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:77 msgid "" "It is important that you enter a valid email address here, otherwise I " "can't ask you for more details on your problem." @@ -107,28 +144,18 @@ msgstr "" #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 #. -#: src/wx/timing_panel.cc:127 +#: src/wx/timing_panel.cc:132 msgid "" -"Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly." -"" +"Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly." msgstr "" -"à modifier seulement si la cadence image du contenu n'a pas été " -"correctement identifiée." +"à modifier seulement si la vitesse image du contenu n'a pas été " +"correctement lue." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79 msgid "A" msgstr "A" -#: src/wx/hints_dialog.cc:141 -msgid "" -"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is " -"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is " -"unlikely to have any visible effect on the image." -msgstr "" -"Quelques projecteurs ont des soucis avec la lecture de DCPs à très haut " -"débit. Mieux vaut baisser la qualité JPEG2000 à environ 200Mbit/s. Cela " -"n'aura aucun impact sensible sur l'image." - #: src/wx/update_dialog.cc:36 msgid "A new version of DCP-o-matic is available." msgstr "Une nouvelle version de DCP-o-matic est disponible" @@ -145,79 +172,79 @@ msgstr "Ajouter Cinéma" msgid "Add Cinema..." msgstr "Ajouter cinéma" -#: src/wx/content_menu.cc:68 +#: src/wx/content_panel.cc:94 +msgid "Add DCP..." +msgstr "Ajouter DCP..." + +#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24 +msgid "Add DKDM folder" +msgstr "Ajouter dossier DKDM" + +#: src/wx/content_menu.cc:77 msgid "Add KDM..." msgstr "Ajouter KDM..." +#: src/wx/content_menu.cc:78 +msgid "Add OV..." +msgstr "Ajouter OV..." + #: src/wx/screens_panel.cc:206 msgid "Add Screen" msgstr "Ajouter Ecran" -#: src/wx/screens_panel.cc:59 +#: src/wx/screens_panel.cc:63 msgid "Add Screen..." msgstr "Ajout une salle" -#: src/wx/content_panel.cc:86 +#: src/wx/content_panel.cc:95 +msgid "Add a DCP." +msgstr "Ajouter un DCP..." + +#: src/wx/content_panel.cc:91 msgid "" "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) " -"or a DCP." +"or a folder of sound files." msgstr "" "Ajouter un dossier d'images fixes (qui sera utilisé comme séquence d'images " -"animées) ou un DCP." +"animées) ou un dossier de fichiers audio." -#: src/wx/content_panel.cc:81 +#: src/wx/content_panel.cc:86 msgid "Add file(s)..." msgstr "Ajout fichier(s)..." -#: src/wx/content_panel.cc:85 +#: src/wx/content_panel.cc:90 msgid "Add folder..." msgstr "Ajouter dossier" -#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:26 +#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28 msgid "Add image sequence" msgstr "Ajout séquence images" -#: src/wx/content_panel.cc:82 -msgid "Add video, image or sound files to the film." -msgstr "Ajout fichiers vidéo, image ou son au projet." +#: src/wx/content_panel.cc:87 +msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film." +msgstr "Ajout de fichiers vidéo, images, sons ou sous-titres au projet." -#: src/wx/config_dialog.cc:690 src/wx/editable_list.h:82 +#: src/wx/config_dialog.cc:855 src/wx/editable_list.h:74 msgid "Add..." msgstr "Ajouter..." -#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1226 +#: src/wx/config_dialog.cc:948 +msgid "" +"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be " +"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf." +msgstr "" +"L'ajout de ce certificat rendrait la chaîne incohérente, aussi ne sera-t-il " +"pas ajouté. Ajouter des certificats dans l'ordre depuis la racine." + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1466 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177 msgid "Adjust white point to" msgstr "Ajuster la valeur de blanc à" -#: src/wx/hints_dialog.cc:129 -msgid "" -"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " -"Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " -"frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the " -"\"DCP\" tab." -msgstr "" -"Tous vos contenus sont au format 1:85:1 ou moins, mais le format du DCP est " -"réglé sur Scope (2:39:1). Des bandes noires verticales seront créées de part " -"et d'autre de votre contenu pour remplir le cadre. Mieux vaudrait régler le " -"format du DCP sur Flat (1:85:1) dans l'onglet \"DCP\" ." - -#: src/wx/hints_dialog.cc:123 -msgid "" -"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " -"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. " -"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" " -"tab." -msgstr "" -"Tous vos contenus sont au format Scope (2:39:1) mais le format image du DCP " -"est réglé sur Flat (1:85:1). Des bandes noires horizontales seront créées au " -"dessus et en dessous de votre contenu pour remplir le cadre. Mieux vaudrait " -"régler le format du DCP sur Scope (2:39:1) dans l'onglet \"DCP\" ." - -#: src/wx/config_dialog.cc:1375 +#: src/wx/config_dialog.cc:1690 msgid "Allow any DCP frame rate" msgstr "Autoriser toutes cadences" @@ -225,32 +252,48 @@ msgstr "Autoriser toutes cadences" msgid "Alpha 0" msgstr "Alpha 0" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:125 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:265 +msgid "An unknown exception occurred." +msgstr "Une erreur inconnue est apparue." + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:134 msgid "Appearance..." msgstr "Apparence..." +#: src/wx/job_view.cc:134 +msgid "Are you sure you want to cancel this job?" +msgstr "Etes-vous certain de vouloir annuler cette tâche?" + +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35 +msgid "" +"Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n" +"\n" +msgstr "" +"Etes-vous certain de vouloir envoyer des courriels aux adresses suivantes ?\n" +"\n" + #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80 msgid "Atmos" -msgstr "" +msgstr "Atmos" -#: src/wx/audio_dialog.cc:47 src/wx/audio_panel.cc:48 -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:114 +#: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40 msgid "Audio Language (e.g. EN)" msgstr "Langue audio (ex. FR)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:328 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered." msgstr "" "Le son du canal audio %d sera transféré au canal %d du DCP sans modification." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:331 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain " @@ -259,19 +302,19 @@ msgstr "" "Le son du canal audio %d sera transféré au canal %d du DCP avec un gain de " "%.1fdB." -#: src/wx/config_dialog.cc:210 +#: src/wx/config_dialog.cc:232 msgid "Automatically analyse content audio" msgstr "Analyser automatiquement le contenu audio" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82 msgid "B" msgstr "B" -#: src/wx/config_dialog.cc:1238 +#: src/wx/config_dialog.cc:1477 msgid "BCC address" msgstr "Adresse BCC" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144 msgid "Blue chromaticity" msgstr "Chromaticité du Bleu" @@ -291,20 +334,20 @@ msgstr "Bas" msgid "Browse..." msgstr "Parcourir..." -#: src/wx/subtitle_panel.cc:64 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:63 msgid "Burn subtitles into image" -msgstr "Graver sous-titres dans l'image" +msgstr "Graver les sous-titres dans l'image" #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31 msgid "But I have to use fader" msgstr "mais je dois actuellement le régler à" -#: src/wx/config_dialog.cc:1227 +#: src/wx/config_dialog.cc:1467 msgid "CC addresses" msgstr "Adresses CC" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:73 -#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:53 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:85 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59 msgid "CPL" msgstr "CPL" @@ -316,23 +359,27 @@ msgstr "Id du CPL" msgid "CPL annotation text" msgstr "Nom CPL" +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:261 +msgid "CPL's content is not encrypted." +msgstr "Le contenu du CPL n'est pas crypté." + #: src/wx/audio_panel.cc:78 msgid "Calculate..." msgstr "Calcul..." -#: src/wx/job_view.cc:47 +#: src/wx/job_view.cc:58 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: src/wx/content_sub_panel.cc:49 +#: src/wx/content_sub_panel.cc:65 msgid "Cannot reference this DCP. " msgstr "Ne peut pas se référer à ce DCP" -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:203 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204 msgid "Certificate downloaded" msgstr "Certificat téléchargé" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67 msgid "Chain" msgstr "Chaîne" @@ -340,27 +387,35 @@ msgstr "Chaîne" msgid "Channel gain" msgstr "Gain Canal" -#: src/wx/audio_dialog.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:747 +#: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/dcp_panel.cc:741 msgid "Channels" msgstr "Canaux" -#: src/wx/config_dialog.cc:218 +#: src/wx/config_dialog.cc:240 msgid "Check for testing updates on startup" msgstr "Recherche de mises à jour test au démarrage." -#: src/wx/config_dialog.cc:214 +#: src/wx/config_dialog.cc:236 msgid "Check for updates on startup" msgstr "Recherche de mises à jour au démarrage." -#: src/wx/content_menu.cc:253 +#: src/wx/content_menu.cc:80 +msgid "Choose CPL..." +msgstr "Sélection CPL..." + +#: src/wx/content_panel.cc:359 +msgid "Choose a DCP folder" +msgstr "Choisissez un dossier DCP" + +#: src/wx/content_menu.cc:294 msgid "Choose a file" msgstr "Choisissez un fichier" -#: src/wx/content_panel.cc:276 +#: src/wx/content_panel.cc:286 msgid "Choose a file or files" msgstr "Choisissez un ou plusieurs fichiers" -#: src/wx/content_menu.cc:248 src/wx/content_panel.cc:304 +#: src/wx/content_menu.cc:289 src/wx/content_panel.cc:314 msgid "Choose a folder" msgstr "Choisissez un dossier" @@ -372,17 +427,17 @@ msgstr "Choisir une police" msgid "Choose a font file" msgstr "Choisir un fichier de police" -#: src/wx/config_dialog.cc:199 +#: src/wx/config_dialog.cc:215 msgid "Cinema and screen database file" msgstr "Base de données Cinémas et Ecrans" -#: src/wx/content_widget.h:76 +#: src/wx/content_widget.h:79 msgid "Click the button to set all selected content to the same value." msgstr "" "Cliquer ce bouton pour régler tous les contenus sélectionnés à la même " "valeur." -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:33 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:59 msgid "Colour" msgstr "Couleur" @@ -395,78 +450,91 @@ msgstr "Espace Couleurs" msgid "Colour|Custom" msgstr "Personnalisé" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:50 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58 msgid "Component" msgstr "Composant" #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix -#: src/wx/config_dialog.cc:1400 +#: src/wx/config_dialog.cc:1738 msgid "Config|Timing" msgstr "Temps" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:66 -msgid "Contact email" -msgstr "Adresse email de contact" +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31 +msgid "Confirm KDM email" +msgstr "Confirmez l'e-mail KDM" -#: src/wx/dcp_panel.cc:637 +#: src/wx/dcp_panel.cc:644 msgid "Container" msgstr "Format" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:411 src/wx/audio_mapping_view.cc:413 -#: src/wx/film_editor.cc:52 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:440 src/wx/audio_mapping_view.cc:442 +#: src/wx/film_editor.cc:53 msgid "Content" msgstr "Contenu" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:37 msgid "Content Properties" msgstr "Propriétés du contenu" -#: src/wx/dcp_panel.cc:105 +#: src/wx/dcp_panel.cc:106 msgid "Content Type" msgstr "Type de Contenu" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:34 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37 msgid "Content version" msgstr "Version du contenu" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:53 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61 msgid "Contrast" msgstr "Contraste" -#: src/wx/dcp_panel.cc:88 +#: src/wx/dcp_panel.cc:89 msgid "Copy as name" msgstr "Copier le nom" -#: src/wx/audio_dialog.cc:227 +#: src/wx/audio_dialog.cc:250 msgid "Could not analyse audio." msgstr "Analyse du son impossible" -#: src/wx/film_viewer.cc:199 -#, c-format -msgid "Could not get video for view (%s)" -msgstr "aucune vidéo à afficher (%s)" - -#: src/wx/content_menu.cc:329 +#: src/wx/content_menu.cc:378 #, c-format msgid "Could not load KDM (%s)" msgstr "Chargement KDM impossible (%s)" -#: src/wx/config_dialog.cc:767 src/wx/config_dialog.cc:935 -#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:156 +#: src/wx/config_dialog.cc:932 +#, c-format +msgid "Could not load certificate (%s)" +msgstr "Chargement impossible du certificat (%s)" + +#: src/wx/config_dialog.cc:957 src/wx/config_dialog.cc:1138 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158 #, c-format msgid "Could not read certificate file (%s)" msgstr "Lecture du ficher de certificat (%s) impossible" -#: src/wx/config_dialog.cc:926 +#: src/wx/config_dialog.cc:1129 #, c-format msgid "Could not read key file; file is too long (%s)" msgstr "Fichier clé illisible car trop long (%s)" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:41 +#: src/wx/film_viewer.cc:729 +#, c-format +msgid "" +"Could not set up audio output (%s). There will be no audio during the " +"preview." +msgstr "" +"Sortie audio (%s) non utilisable. Il n'y aura pas de monitoring audio " +"pendant la prévisualisation. " + +#: src/wx/config_dialog.cc:1593 +msgid "Cover Sheet" +msgstr "Couverture" + +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43 msgid "Create in folder" msgstr "Créer dans le dossier" -#: src/wx/config_dialog.cc:229 +#: src/wx/config_dialog.cc:251 msgid "Creator" msgstr "Créateur" @@ -474,73 +542,93 @@ msgstr "Créateur" msgid "Crop" msgstr "Rogner" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:442 src/wx/audio_mapping_view.cc:444 -#: src/wx/film_editor.cc:54 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477 +#: src/wx/film_editor.cc:55 msgid "DCP" msgstr "DCP" +#: src/wx/config_dialog.cc:1711 +msgid "DCP asset filename format" +msgstr "Format du nom de fichier du DCP" + #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44 msgid "DCP directory" msgstr "Répertoire du DCP" -#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:88 src/wx/wx_util.cc:100 -#: src/wx/wx_util.cc:108 +#: src/wx/config_dialog.cc:1699 +msgid "DCP metadata filename format" +msgstr "Format du nom de fichier metadata du DCP" + +#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102 +#: src/wx/wx_util.cc:110 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/audio_dialog.cc:135 +#: src/wx/audio_dialog.cc:151 msgid "DCP-o-matic audio" msgstr "Son DCP-o-matic" -#: src/wx/config_dialog.cc:1402 +#: src/wx/config_dialog.cc:1740 msgid "Debug: decode" msgstr "Deboguage: decodage" -#: src/wx/config_dialog.cc:1406 +#: src/wx/config_dialog.cc:1744 msgid "Debug: email sending" msgstr "Deboguage: envoi email" -#: src/wx/config_dialog.cc:1404 +#: src/wx/config_dialog.cc:1742 msgid "Debug: encode" msgstr "Deboguage: encodage" -#: src/wx/config_dialog.cc:1016 -msgid "Decrypting DCPs" -msgstr "Décryptage des DCPs" +#: src/wx/config_dialog.cc:1222 +msgid "Decrypting KDMs" +msgstr "Décryptage KDMs" + +#: src/wx/config_dialog.cc:538 +msgid "Default DCP audio channels" +msgstr "Canaux audio du DCP par défaut" -#: src/wx/config_dialog.cc:423 +#: src/wx/config_dialog.cc:522 msgid "Default ISDCF name details" msgstr "Nom ISDCF par défaut" -#: src/wx/config_dialog.cc:436 +#: src/wx/config_dialog.cc:543 msgid "Default JPEG2000 bandwidth" msgstr "Qualité JPEG2000 par défaut" -#: src/wx/config_dialog.cc:445 +#: src/wx/config_dialog.cc:564 +msgid "Default KDM directory" +msgstr "Répertoire KDM par défaut" + +#: src/wx/config_dialog.cc:552 msgid "Default audio delay" msgstr "Délai audio par défaut" -#: src/wx/config_dialog.cc:427 +#: src/wx/config_dialog.cc:526 msgid "Default container" msgstr "Format par défaut" -#: src/wx/config_dialog.cc:431 +#: src/wx/config_dialog.cc:534 msgid "Default content type" msgstr "Catégorie par défaut" -#: src/wx/config_dialog.cc:415 +#: src/wx/config_dialog.cc:514 msgid "Default directory for new films" msgstr "Dossier de sortie par défaut" -#: src/wx/config_dialog.cc:407 +#: src/wx/config_dialog.cc:506 msgid "Default duration of still images" msgstr "Durée images fixes par défaut" -#: src/wx/config_dialog.cc:453 +#: src/wx/config_dialog.cc:530 +msgid "Default scale-to" +msgstr "Format d'échelle par défaut" + +#: src/wx/config_dialog.cc:560 msgid "Default standard" msgstr "Standard par défaut" -#: src/wx/config_dialog.cc:389 +#: src/wx/config_dialog.cc:488 msgid "Defaults" msgstr "Par défaut" @@ -548,7 +636,7 @@ msgstr "Par défaut" msgid "Delay" msgstr "Délai" -#: src/wx/dcp_panel.cc:86 src/wx/job_view.cc:57 +#: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:62 msgid "Details..." msgstr "Détails..." @@ -556,9 +644,21 @@ msgstr "Détails..." msgid "Dolby / Doremi" msgstr "Dolby / Doremi" -#: src/wx/content_panel.cc:97 -msgid "Down" -msgstr "Descendre" +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42 +msgid "Don't ask this again" +msgstr "Ne plus me demander" + +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:50 +msgid "Don't send emails" +msgstr "Ne pas envoyer d'e-mails" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:45 +msgid "Don't show hints again" +msgstr "Ne plus montrer ces avertissements." + +#: src/wx/nag_dialog.cc:36 +msgid "Don't show this message again" +msgstr "Ne plus montrer cet avertissement." #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39 msgid "Download" @@ -568,19 +668,23 @@ msgstr "Télécharger" msgid "Download certificate" msgstr "Téléchargement Certificat" -#: src/wx/screen_dialog.cc:90 +#: src/wx/screen_dialog.cc:91 msgid "Download..." msgstr "Téléchargement..." -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:55 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56 msgid "Downloading certificate" msgstr "Téléchargement Certificat en cours" -#: src/wx/screens_panel.cc:61 +#: src/wx/content_panel.cc:102 +msgid "Earlier" +msgstr "Plus tôt" + +#: src/wx/screens_panel.cc:59 msgid "Edit Cinema..." msgstr "Éditer le cinéma" -#: src/wx/screens_panel.cc:63 +#: src/wx/screens_panel.cc:65 msgid "Edit Screen..." msgstr "Éditer la salle" @@ -588,17 +692,25 @@ msgstr "Éditer la salle" msgid "Edit cinema" msgstr "Modifier Cinéma" -#: src/wx/screens_panel.cc:232 +#: src/wx/screens_panel.cc:246 msgid "Edit screen" msgstr "Modifier Salle" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:157 src/wx/config_dialog.cc:424 -#: src/wx/dcp_panel.cc:133 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188 -#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:85 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/config_dialog.cc:523 +#: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188 +#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:77 msgid "Edit..." msgstr "Éditer..." -#: src/wx/email_dialog.cc:28 src/wx/email_dialog.cc:30 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:64 +msgid "Effect" +msgstr "Effet" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:69 +msgid "Effect colour" +msgstr "Couleur de l'effet" + +#: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31 msgid "Email address" msgstr "Adresse E-mail" @@ -610,35 +722,56 @@ msgstr "Adresse E-mail pour expédition de KDM" msgid "Encoding Servers" msgstr "Serveurs Encodage" -#: src/wx/dcp_panel.cc:120 +#: src/wx/dcp_panel.cc:121 msgid "Encrypted" msgstr "Crypté" -#: src/wx/subtitle_view.cc:48 +#: src/wx/subtitle_view.cc:51 msgid "End" msgstr "Fin" -#: src/wx/config_dialog.cc:1397 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:109 +#, c-format +msgid "Enter your email address for the contact, not %s" +msgstr "Entrez votre adresse E-mail pour le contact, pas %s" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1735 msgid "Errors" msgstr "Erreurs" -#: src/wx/config_dialog.cc:694 +#: src/wx/config_dialog.cc:859 msgid "Export" msgstr "Export" -#: src/wx/config_dialog.cc:1023 -msgid "Export DCP decryption certificate..." -msgstr "Export du certificat de décryptage du DCP..." +#: src/wx/config_dialog.cc:1230 +msgid "" +"Export KDM decryption\n" +"certificate..." +msgstr "" +"Export du certificat\n" +"de décryptage de la KDM..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:1232 +msgid "" +"Export KDM decryption\n" +"chain..." +msgstr "" +"Export de la chaine\n" +" de décryptage KDM..." + +#: src/wx/export_dialog.cc:46 +msgid "Export film" +msgstr "Export projet" -#: src/wx/config_dialog.cc:711 +#: src/wx/config_dialog.cc:876 msgid "Export..." msgstr "Export..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1107 +#: src/wx/config_dialog.cc:1347 msgid "FTP (for Dolby)" msgstr "FTP (pour Dolby)" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55 msgid "Facility (e.g. DLA)" msgstr "Laboratoire (ex. DLA)" @@ -646,11 +779,28 @@ msgstr "Laboratoire (ex. DLA)" msgid "Fade in" msgstr "Fondu début" +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:79 +msgid "Fade in time" +msgstr "Durée Fondu début" + #: src/wx/video_panel.cc:159 msgid "Fade out" msgstr "Fondu fin" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:38 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84 +msgid "Fade out time" +msgstr "Durée Fondu fin" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:132 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Le fichier %s existe déjà. Voulez-vous le remplacer?" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:79 +msgid "Filename format" +msgstr "Format de nom de fichier" + +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40 msgid "Film name" msgstr "Nom du Film" @@ -658,31 +808,43 @@ msgstr "Nom du Film" msgid "Filters" msgstr "Filtres" -#: src/wx/config_dialog.cc:205 +#: src/wx/config_dialog.cc:227 msgid "" "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio" msgstr "" "Trouver graves intégrées, crête véritable et plage de volume sonore lors de " "l'analyse audio" -#: src/wx/content_menu.cc:65 +#: src/wx/content_menu.cc:73 msgid "Find missing..." msgstr "Recherche de l'élément manquant..." +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:65 +msgid "Folder / ZIP name format" +msgstr "Dossier / format fichier ZIP" + +#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26 +msgid "Folder name" +msgstr "Nom de dossier" + #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30 msgid "Fonts" msgstr "Police" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:123 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:132 msgid "Fonts..." msgstr "Police..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:648 +#: src/wx/export_dialog.cc:48 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:660 msgid "Frame Rate" msgstr "Cadence image" -#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28 +#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30 msgid "Frame rate" msgstr "Cadence" @@ -690,23 +852,27 @@ msgstr "Cadence" msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything." msgstr "Création de DCP, libre et open-source, depuis presque tout." -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:35 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36 msgid "From" msgstr "À partir du" -#: src/wx/config_dialog.cc:1221 +#: src/wx/config_dialog.cc:1461 msgid "From address" msgstr "Adresse source" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:155 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59 +msgid "From template" +msgstr "Depuis le modèle" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167 msgid "Full" msgstr "Plein" -#: src/wx/timing_panel.cc:91 +#: src/wx/timing_panel.cc:96 msgid "Full length" msgstr "Durée totale" -#: src/wx/dcp_panel.cc:150 +#: src/wx/dcp_panel.cc:151 msgid "GB" msgstr "GB" @@ -723,19 +889,48 @@ msgstr "Calculateur de gain" msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" msgstr "Gain pour le canal audio %d dans le canal du DCP %d" -#: src/wx/config_dialog.cc:1393 src/wx/content_properties_dialog.cc:71 +#: src/wx/config_dialog.cc:1731 src/wx/content_properties_dialog.cc:70 msgid "General" msgstr "Général" -#: src/wx/screen_dialog.cc:89 +#: src/wx/screen_dialog.cc:90 msgid "Get from file..." msgstr "Depuis le fichier..." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126 +#: src/wx/hints_dialog.cc:56 +msgid "Go back" +msgstr "Retour." + +#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27 +#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30 +msgid "Go to" +msgstr "Aller à" + +#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27 +msgid "Go to frame" +msgstr "Aller à l'image" + +#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24 +msgid "Go to timecode" +msgstr "Aller au timecode" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137 msgid "Green chromaticity" msgstr "Chromaticité du Vert" -#: src/wx/hints_dialog.cc:39 +#: src/wx/config_dialog.cc:586 +msgid "Guess from content" +msgstr "Deviner à partir du contenu" + +#: src/wx/export_dialog.cc:32 +msgid "H.264" +msgstr "H.264" + +#: src/wx/batch_job_view.cc:44 +msgid "Higher priority" +msgstr "Plus haute priorité" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:37 msgid "Hints" msgstr "Conseils" @@ -743,7 +938,7 @@ msgstr "Conseils" msgid "Host" msgstr "Hôtes" -#: src/wx/server_dialog.cc:39 +#: src/wx/server_dialog.cc:40 msgid "Host name or IP address" msgstr "Nom de l'hôte ou adresse IP" @@ -755,36 +950,58 @@ msgstr "Je veux lire ce DCP à un niveau son de" msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/wx/config_dialog.cc:1090 +#: src/wx/config_dialog.cc:1330 msgid "IP address" msgstr "Adresse IP" -#: src/wx/config_dialog.cc:600 +#: src/wx/config_dialog.cc:764 msgid "IP address / host name" msgstr "Adresse IP / Nom d'Hôte" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35 msgid "ISDCF name" msgstr "Nom ISDCF" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55 +#: src/wx/config_dialog.cc:1290 +msgid "" +"If you continue with this operation you will no longer be able to use any " +"DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will " +"become useless. Proceed with caution!" +msgstr "" +"Si vous continuez cette opération, vous ne pourrez plus utiliser aucune des " +"DKDMs que vous avez créées. Ansi, les KDMs qui vous ont été envoyées " +"deviendront inutilisables. Soyez prudent !" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68 +msgid "Image X position" +msgstr "Position Hor. image" + +#: src/wx/nag_dialog.cc:29 +msgid "Important notice" +msgstr "Avertissement important" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66 msgid "Input gamma" msgstr "gamma source" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:56 msgid "Input gamma correction" msgstr "Correction gamma d'entrée" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71 msgid "Input power" msgstr "puissance d'entrée" -#: src/wx/audio_dialog.cc:332 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58 +msgid "Input transfer function" +msgstr "Fonction transfert d'entrée" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:354 #, c-format msgid "Integrated loudness %.2f LUFS" msgstr "Basses fréquences intégrées %.2f LUFS" -#: src/wx/config_dialog.cc:837 +#: src/wx/config_dialog.cc:1027 msgid "Intermediate" msgstr "Intermédiaire" @@ -792,11 +1009,15 @@ msgstr "Intermédiaire" msgid "Intermediate common name" msgstr "Nom commun intermédiaire" -#: src/wx/config_dialog.cc:485 src/wx/dcp_panel.cc:190 +#: src/wx/config_dialog.cc:610 src/wx/dcp_panel.cc:190 msgid "Interop" msgstr "MXF-Interop" -#: src/wx/config_dialog.cc:225 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205 +msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output" +msgstr "Inversion de la correction gamma 2.6 en entrée" + +#: src/wx/config_dialog.cc:247 msgid "Issuer" msgstr "Emetteur" @@ -808,44 +1029,56 @@ msgstr "Fichier Italique" msgid "Italic font" msgstr "Italique" -#: src/wx/dcp_panel.cc:672 -msgid "JPEG2000 bandwidth" -msgstr "Qualité JPEG2000" +#: src/wx/dcp_panel.cc:679 +msgid "" +"JPEG2000 bandwidth\n" +"for newly-encoded data" +msgstr "" +"Bande passante JPEG2000\n" +"pour nouvelles données encodées" -#: src/wx/content_menu.cc:64 +#: src/wx/content_menu.cc:72 msgid "Join" msgstr "Ajouter" -#: src/wx/config_dialog.cc:1180 +#: src/wx/film_viewer.cc:81 +msgid "Jump to selected content" +msgstr "Aller au contenu sélectionné" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1420 msgid "KDM Email" msgstr "e-mail KDM" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:36 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:52 msgid "KDM type" msgstr "Type de KDM" #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix -#: src/wx/kdm_dialog.cc:66 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:78 msgid "KDM|Timing" msgstr "Temps" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:44 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:58 msgid "Keep video and subtitles in sequence" msgstr "Conserver la vidéo et les sous-titres dans la séquence" -#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30 +#: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30 msgid "Key" msgstr "Clé" -#: src/wx/config_dialog.cc:993 +#: src/wx/config_dialog.cc:1198 msgid "Keys" msgstr "Clés" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:108 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:117 msgid "Language" msgstr "Langue" -#: src/wx/config_dialog.cc:835 +#: src/wx/content_panel.cc:106 +msgid "Later" +msgstr "Plus tard" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1025 msgid "Leaf" msgstr "Page" @@ -853,60 +1086,76 @@ msgstr "Page" msgid "Leaf common name" msgstr "Nom commun de page" -#: src/wx/config_dialog.cc:703 +#: src/wx/config_dialog.cc:868 msgid "Leaf private key" msgstr "Page de clé privée" +#: src/wx/config_dialog.cc:886 +msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!" +msgstr "La page de clé privée ne correspond pas au certificat de la page !" + #: src/wx/video_panel.cc:105 msgid "Left" msgstr "Gauche" -#: src/wx/film_viewer.cc:68 +#: src/wx/film_viewer.cc:79 msgid "Left eye" msgstr "Oeil Gauche" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:79 msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Longueur" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51 -msgid "Linearise input gamma curve for small values" -msgstr "Linéariser la courbe d'entrée gamma pour les bas niveaux" +#: src/wx/subtitle_panel.cc:108 +msgid "Line spacing" +msgstr "Espacement ligne" -#: src/wx/config_dialog.cc:709 +#: src/wx/config_dialog.cc:874 msgid "Load..." msgstr "Charger..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1387 +#: src/wx/config_dialog.cc:1729 msgid "Log" msgstr "Rapport" -#: src/wx/config_dialog.cc:1384 -msgid "Log:" -msgstr "Rapport:" - -#: src/wx/audio_dialog.cc:341 +#: src/wx/audio_dialog.cc:363 #, c-format msgid "Loudness range %.2f LU" msgstr "Plage Basses fréquences %.2f LU" -#: src/wx/content_panel.cc:503 +#: src/wx/batch_job_view.cc:47 +msgid "Lower priority" +msgstr "Plus basse priorité" + +#: src/wx/content_panel.cc:565 msgid "MISSING: " msgstr "MANQUANT:" -#: src/wx/config_dialog.cc:1213 +#: src/wx/export_dialog.cc:36 +msgid "MOV files (*.mov)|*.mov" +msgstr "FIchiers MOV (*.mov)|*.mov" + +#: src/wx/export_dialog.cc:37 +msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4" +msgstr "Fichiers MP4 (*.mp4)|*.mp4" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1453 msgid "Mail password" msgstr "Mot de passe Mail" -#: src/wx/config_dialog.cc:1209 +#: src/wx/config_dialog.cc:1449 msgid "Mail user name" msgstr "Nom Utilisateur Mail" -#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:43 +#: src/wx/hints_dialog.cc:55 +msgid "Make DCP anyway" +msgstr "Créer le DCP malgré tout" + +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic" msgstr "Créer DKDM pour DCP-o-matic" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:44 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:54 src/wx/kdm_dialog.cc:98 msgid "Make KDMs" msgstr "Générer KDMs" @@ -914,36 +1163,48 @@ msgstr "Générer KDMs" msgid "Make certificate chain" msgstr "Créer chaîne de certificat" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:74 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" msgstr "Luminance masterisée (e.g. 14fl)" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127 msgid "Matrix" msgstr "Matrice" -#: src/wx/config_dialog.cc:1367 +#: src/wx/config_dialog.cc:1682 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" msgstr "Qualité JPEG2000 Maxi" -#: src/wx/config_dialog.cc:440 src/wx/config_dialog.cc:1371 -#: src/wx/dcp_panel.cc:676 +#: src/wx/config_dialog.cc:547 src/wx/config_dialog.cc:1686 +#: src/wx/dcp_panel.cc:683 msgid "Mbit/s" msgstr "Mbit/s" -#: src/wx/content_panel.cc:94 +#: src/wx/export_dialog.cc:52 +msgid "Mix audio down to stereo" +msgstr "Mixer le son en stéréo." + +#: src/wx/move_to_dialog.cc:31 +msgid "Move content" +msgstr "Déplacer le contenu" + +#: src/wx/content_panel.cc:103 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." msgstr "Déplacer le contenu sélectionné plus tôt dans le film." -#: src/wx/content_panel.cc:98 +#: src/wx/content_panel.cc:107 msgid "Move the selected piece of content later in the film." msgstr "Déplacer le contenu sélectionné plus tard dans le film." -#: src/wx/video_panel.cc:373 +#: src/wx/timing_panel.cc:93 +msgid "Move to start of reel" +msgstr "Déplacer au début de la bobine" + +#: src/wx/video_panel.cc:378 msgid "Multiple content selected" msgstr "Contenus multiples sélectionnés" -#: src/wx/content_widget.h:67 +#: src/wx/content_widget.h:70 msgid "Multiple values" msgstr "Valeurs multiples" @@ -951,41 +1212,48 @@ msgstr "Valeurs multiples" msgid "My Documents" msgstr "Mes Documents" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:49 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:51 msgid "My problem is" msgstr "Mon problème est :" -#: src/wx/content_panel.cc:507 +#: src/wx/content_panel.cc:569 msgid "NEEDS KDM: " msgstr "DEMANDE de KDM:" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:71 src/wx/screen_dialog.cc:67 +#: src/wx/content_panel.cc:573 +msgid "NEEDS OV: " +msgstr "OV Nécessaire:" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 +#: src/wx/screen_dialog.cc:68 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:36 -msgid "New Film" -msgstr "Nouveau Film" +#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26 +msgid "New name" +msgstr "Nouveau nom" #: src/wx/update_dialog.cc:38 msgid "New versions of DCP-o-matic are available." msgstr "De nouvelles versions de DCP-o-matic sont disponibles." -#: src/wx/content_sub_panel.cc:47 +#: src/wx/content_sub_panel.cc:63 msgid "No DCP selected." msgstr "Aucun DCP sélectionné" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:326 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:343 #, c-format msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." msgstr "Aucun son ne passera du canal audio %d au canal %d du DCP." -#: src/wx/content_panel.cc:323 +#: src/wx/content_panel.cc:333 msgid "No content found in this folder." msgstr "Aucun contenu trouvé dans ce répertoire" -#: src/wx/dcp_panel.cc:755 src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200 -#: src/wx/video_panel.cc:302 +#. /OUTLINE/SHADOW variables +#: src/wx/dcp_panel.cc:749 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:134 +#: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200 +#: src/wx/video_panel.cc:307 msgid "None" msgstr "Aucun" @@ -997,23 +1265,32 @@ msgstr "Fichier Normal" msgid "Normal font" msgstr "Normale" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:72 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73 msgid "Notes" msgstr "Notes" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:154 +#: src/wx/config_dialog.cc:210 +msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use" +msgstr "" +"Nombre de processus que le serveur d'encodage de DCP-o-matic doit utiliser" + +#: src/wx/config_dialog.cc:205 +msgid "Number of threads DCP-o-matic should use" +msgstr "Nombre de processus que DCP-o-matic doit utiliser" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166 msgid "Off" msgstr "Eteint" -#: src/wx/config_dialog.cc:1379 +#: src/wx/config_dialog.cc:1694 msgid "Only servers encode" msgstr "Seuls les serveurs encodent" -#: src/wx/config_dialog.cc:1412 +#: src/wx/config_dialog.cc:1750 msgid "Open console window" msgstr "Ouvrir fenêtre de console" -#: src/wx/content_panel.cc:102 +#: src/wx/content_panel.cc:111 msgid "Open the timeline for the film." msgstr "Ouvrir la timeline pour le film." @@ -1025,39 +1302,53 @@ msgstr "Organisation" msgid "Organisational unit" msgstr "Unité d'organisation" -#: src/wx/screen_dialog.cc:97 +#: src/wx/screen_dialog.cc:98 msgid "Other trusted devices" msgstr "Autres périphériques de confiance" -#: src/wx/config_dialog.cc:1197 +#: src/wx/config_dialog.cc:1437 msgid "Outgoing mail server" msgstr "Serveurs de messagerie sortant" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:135 msgid "Outline" msgstr "Contours" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:41 -msgid "Outline colour" -msgstr "Couleur contours" - -#: src/wx/film_viewer.cc:67 +#: src/wx/film_viewer.cc:78 msgid "Outline content" msgstr "contours image" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:80 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74 +msgid "Outline width" +msgstr "Taille des contours" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:202 +msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles" +msgstr "" +"La taille de contours ne peut pas être réglée si vous ne choisissez pas " +"d'incruster les sous-titres sans l'image." + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66 msgid "Output" msgstr "Sortie" -#: src/wx/config_dialog.cc:1102 +#: src/wx/export_dialog.cc:54 +msgid "Output file" +msgstr "Fichier destination" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203 +msgid "Output gamma correction" +msgstr "Correction gamma de sortie" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1342 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#: src/wx/job_view.cc:52 src/wx/job_view.cc:132 +#: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: src/wx/audio_dialog.cc:99 +#: src/wx/audio_dialog.cc:115 msgid "Peak" msgstr "Crête" @@ -1066,19 +1357,23 @@ msgstr "Crête" msgid "Peak: %.2fdB" msgstr "Crête: %.2fdB" -#: src/wx/audio_panel.cc:326 src/wx/audio_panel.cc:329 +#: src/wx/audio_panel.cc:326 msgid "Peak: unknown" msgstr "Crête: inconnue" -#: src/wx/film_viewer.cc:75 +#: src/wx/film_viewer.cc:87 msgid "Play" msgstr "Lecture" -#: src/wx/timing_panel.cc:106 +#: src/wx/timing_panel.cc:111 msgid "Play length" msgstr "Durée finale" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:102 +#: src/wx/config_dialog.cc:220 +msgid "Play sound in the preview via" +msgstr "Lire le son lors de la prévisualisation par " + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:104 msgid "" "Please enter an email address so that we can contact you with any queries " "about the problem." @@ -1090,31 +1385,35 @@ msgstr "" msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Merci de patienter ; analyse de la piste son..." -#: src/wx/timing_panel.cc:88 +#: src/wx/timing_panel.cc:90 msgid "Position" msgstr "Position" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61 msgid "Pre-release" msgstr "Avant sortie" -#: src/wx/dcp_panel.cc:753 +#: src/wx/export_dialog.cc:31 +msgid "ProRes" +msgstr "ProRes" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:747 msgid "Processor" msgstr "Processeur" -#: src/wx/content_menu.cc:66 +#: src/wx/content_menu.cc:74 msgid "Properties..." msgstr "Propriétés..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1086 +#: src/wx/config_dialog.cc:1326 msgid "Protocol" msgstr "Protocole" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123 msgid "RGB to XYZ conversion" msgstr "Conversion RGB vers XYZ" -#: src/wx/audio_dialog.cc:100 +#: src/wx/audio_dialog.cc:116 msgid "RMS" msgstr "RMS" @@ -1122,35 +1421,39 @@ msgstr "RMS" msgid "Random" msgstr "Aléatoire" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49 msgid "Rating (e.g. 15)" msgstr "Rating (ex. 15)" -#: src/wx/content_menu.cc:67 +#: src/wx/content_menu.cc:75 msgid "Re-examine..." msgstr "Examine à nouveau..." -#: src/wx/config_dialog.cc:716 -msgid "Re-make certificates and key..." -msgstr "Refait les certificats et les clés..." +#: src/wx/config_dialog.cc:881 +msgid "" +"Re-make certificates\n" +"and key..." +msgstr "" +"Re-créer les certificats\n" +"et les clés..." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110 msgid "Rec. 601" msgstr "Rec. 601" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111 msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/wx/screen_dialog.cc:84 +#: src/wx/screen_dialog.cc:85 msgid "Recipient certificate" msgstr "Certificat récipient" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64 msgid "Red band" msgstr "Red Band" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130 msgid "Red chromaticity" msgstr "Chromaticité du Rouge" @@ -1159,11 +1462,11 @@ msgstr "Chromaticité du Rouge" msgid "Reel %d" msgstr "Bobine %d" -#: src/wx/dcp_panel.cc:144 +#: src/wx/dcp_panel.cc:145 msgid "Reel length" msgstr "Taille bobine" -#: src/wx/dcp_panel.cc:139 +#: src/wx/dcp_panel.cc:140 msgid "Reels" msgstr "Bobines" @@ -1172,17 +1475,18 @@ msgstr "Bobines" msgid "Reel|Custom" msgstr "Personnalisé" -#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56 +#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:55 #: src/wx/video_panel.cc:82 msgid "Refer to existing DCP" msgstr "Se réferer à DCP existant" -#: src/wx/config_dialog.cc:692 src/wx/content_menu.cc:70 -#: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/editable_list.h:88 +#: src/wx/config_dialog.cc:857 src/wx/content_menu.cc:82 +#: src/wx/content_panel.cc:98 src/wx/templates_dialog.cc:52 +#: src/wx/editable_list.h:80 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#: src/wx/screens_panel.cc:65 +#: src/wx/screens_panel.cc:61 msgid "Remove Cinema" msgstr "Supprimer le cinéma" @@ -1190,10 +1494,18 @@ msgstr "Supprimer le cinéma" msgid "Remove Screen" msgstr "Supprimer la salle" -#: src/wx/content_panel.cc:90 +#: src/wx/content_panel.cc:99 msgid "Remove the selected piece of content from the film." msgstr "Enleve le contenu sélectionné du film." +#: src/wx/rename_template_dialog.cc:24 +msgid "Rename template" +msgstr "Renommer le modèle" + +#: src/wx/templates_dialog.cc:50 +msgid "Rename..." +msgstr "Renommer..." + #: src/wx/repeat_dialog.cc:27 msgid "Repeat" msgstr "Répéter" @@ -1202,23 +1514,31 @@ msgstr "Répéter" msgid "Repeat Content" msgstr "Répéter le contenu" -#: src/wx/content_menu.cc:63 +#: src/wx/content_menu.cc:71 msgid "Repeat..." msgstr "Répéter..." -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:33 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:35 msgid "Report A Problem" msgstr "Signaler un problème" -#: src/wx/config_dialog.cc:1245 +#: src/wx/config_dialog.cc:1484 msgid "Reset to default subject and text" msgstr "texte et objet par défaut" -#: src/wx/dcp_panel.cc:666 +#: src/wx/config_dialog.cc:1609 +msgid "Reset to default text" +msgstr "Rétablir texte par défaut" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:655 msgid "Resolution" msgstr "Résolution" -#: src/wx/job_view.cc:135 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:120 +msgid "Restore to original colours" +msgstr "Rétablir Couleurs originelles" + +#: src/wx/normal_job_view.cc:56 msgid "Resume" msgstr "Reprendre" @@ -1226,15 +1546,15 @@ msgstr "Reprendre" msgid "Right" msgstr "Droit" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:334 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351 msgid "Right click to change gain." msgstr "Cliquez droit pour modifier le gain." -#: src/wx/film_viewer.cc:69 +#: src/wx/film_viewer.cc:80 msgid "Right eye" msgstr "Oeil Droit" -#: src/wx/config_dialog.cc:833 +#: src/wx/config_dialog.cc:1023 msgid "Root" msgstr "Racine" @@ -1242,28 +1562,40 @@ msgstr "Racine" msgid "Root common name" msgstr "Nom commun racine" -#: src/wx/config_dialog.cc:1106 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62 +msgid "S-Gamut3" +msgstr "S-Gamut3" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1346 msgid "SCP (for AAM and Doremi)" msgstr "SCP (pour AAM et Doremi)" -#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:189 +#: src/wx/config_dialog.cc:609 src/wx/dcp_panel.cc:189 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" -#: src/wx/audio_dialog.cc:302 +#: src/wx/audio_dialog.cc:323 #, c-format -msgid "Sample peak is %.2fdB at %s" -msgstr "La crête d'échantillon est de %.2fdB à %s" +msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s" +msgstr "La crête d'échantillon est de %.2fdB à %s sur le canal %s" + +#: src/wx/save_template_dialog.cc:29 +msgid "Save template" +msgstr "Enregistrer le modèle" + +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70 +msgid "Save to KDM Creator tool's list" +msgstr "Enregistrer dans la liste de l'outil de création KDM" #: src/wx/video_panel.cc:164 msgid "Scale to" msgstr "Mise à l'échelle" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:54 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:70 msgid "Screens" msgstr "Ecrans" -#: src/wx/config_dialog.cc:596 +#: src/wx/config_dialog.cc:760 msgid "Search network for servers" msgstr "Recherche réseau pour serveurs" @@ -1271,48 +1603,64 @@ msgstr "Recherche réseau pour serveurs" msgid "Select CPL XML file" msgstr "Sélectionner le fichier CPL.xml" -#: src/wx/config_dialog.cc:751 src/wx/config_dialog.cc:798 -#: src/wx/config_dialog.cc:1032 src/wx/screen_dialog.cc:163 +#: src/wx/config_dialog.cc:923 src/wx/config_dialog.cc:988 +#: src/wx/config_dialog.cc:1242 src/wx/screen_dialog.cc:165 msgid "Select Certificate File" msgstr "Sélectionner le certificat" -#: src/wx/content_menu.cc:323 +#: src/wx/config_dialog.cc:1262 +msgid "Select Chain File" +msgstr "Sélectionner fichier chaines" + +#: src/wx/content_menu.cc:372 msgid "Select KDM" msgstr "Selectionner KDM" -#: src/wx/config_dialog.cc:918 src/wx/config_dialog.cc:952 +#: src/wx/config_dialog.cc:1121 src/wx/config_dialog.cc:1155 msgid "Select Key File" msgstr "Sélectionner fichier clé" -#: src/wx/screen_dialog.cc:48 +#: src/wx/content_menu.cc:398 +msgid "Select OV" +msgstr "Selectionner OV" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:49 msgid "Select certificate file" msgstr "Sélectionner le fichier certificat" -#: src/wx/config_dialog.cc:200 +#: src/wx/config_dialog.cc:216 msgid "Select cinema and screen database file" msgstr "Selectionner le fichier de données cinémas et écrans" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:59 +#: src/wx/export_dialog.cc:55 +msgid "Select output file" +msgstr "Sélectionner le fichier destination" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131 msgid "Send by email" msgstr "Envoyer par e-mail" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:61 +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:49 +msgid "Send emails" +msgstr "Envoyer e-mails" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:63 msgid "Send logs" msgstr "Envoyer rapport" -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:43 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44 msgid "Serial number" msgstr "Numéro de Série" -#: src/wx/server_dialog.cc:29 +#: src/wx/server_dialog.cc:30 msgid "Server" msgstr "Serveur" -#: src/wx/config_dialog.cc:583 +#: src/wx/config_dialog.cc:747 msgid "Servers" msgstr "Serveurs" -#: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:115 +#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120 msgid "Set" msgstr "Sélection" @@ -1324,11 +1672,15 @@ msgstr "Choisir depuis un fichier..." msgid "Set from system font..." msgstr "Choisir une police système..." -#: src/wx/config_dialog.cc:161 +#: src/wx/config_dialog.cc:172 msgid "Set language" msgstr "Sélectionnez la langue" -#: src/wx/dcp_panel.cc:762 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:136 +msgid "Shadow" +msgstr "Ombre" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:756 msgid "Show audio..." msgstr "Afficher audio..." @@ -1336,23 +1688,31 @@ msgstr "Afficher audio..." msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "Afficher niveaux audio..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:116 +#: src/wx/dcp_panel.cc:117 msgid "Signed" msgstr "Signé" -#: src/wx/config_dialog.cc:1008 +#: src/wx/config_dialog.cc:1213 msgid "Signing DCPs and KDMs" msgstr "Signature des DCPs et KDMs:" +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60 +msgid "Simple gamma" +msgstr "gamma simple" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61 +msgid "Simple gamma, linearised for small values" +msgstr "Gamma simple, linéarisée pour niveaux bas" + #: src/wx/dcp_panel.cc:182 msgid "Single reel" msgstr "Bobine unique" -#: src/wx/audio_dialog.cc:110 +#: src/wx/audio_dialog.cc:126 msgid "Smoothing" msgstr "Lissage" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:42 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:56 msgid "Snap" msgstr "Magnetisme" @@ -1364,64 +1724,80 @@ msgstr "Séparer par contenu vidéo" msgid "Stable version " msgstr "Version Stable" -#: src/wx/dcp_panel.cc:155 +#: src/wx/dcp_panel.cc:156 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: src/wx/subtitle_view.cc:40 +#: src/wx/subtitle_view.cc:43 msgid "Start" msgstr "Démarrer" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:113 +#: src/wx/move_to_dialog.cc:34 +msgid "Start of reel" +msgstr "Début de bobine" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:122 msgid "Stream" msgstr "Flux" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52 msgid "Studio (e.g. TCF)" msgstr "Studio (ex. TCF)" -#: src/wx/config_dialog.cc:1217 +#: src/wx/config_dialog.cc:1457 msgid "Subject" msgstr "Sujet" -#: src/wx/subtitle_view.cc:56 +#: src/wx/subtitle_view.cc:59 msgid "Subtitle" msgstr "Sous-titre" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" msgstr "Langue de sous-titres (ex. FR)" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:30 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:42 msgid "Subtitle appearance" msgstr "Apparence des sous-titres" -#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:31 -msgid "Subtitle colours" -msgstr "Couleur Sous-titres" - -#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:36 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74 msgid "Subtitles" msgstr "Sous-titres" -#: src/wx/about_dialog.cc:256 +#: src/wx/about_dialog.cc:307 msgid "Supported by" msgstr "Soutenu par" -#: src/wx/config_dialog.cc:1069 +#: src/wx/config_dialog.cc:1309 msgid "TMS" msgstr "TMS" -#: src/wx/config_dialog.cc:1094 +#: src/wx/config_dialog.cc:1334 msgid "Target path" msgstr "Chemin cible" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58 msgid "Temp version" msgstr "Version temporaire" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43 +#: src/wx/templates_dialog.cc:42 +msgid "Template" +msgstr "Modèle" + +#: src/wx/save_template_dialog.cc:31 +msgid "Template name" +msgstr "Nom de modèle" + +#: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125 +msgid "Template names must not be empty." +msgstr "Le nom de modèle ne doit pas être vide" + +#: src/wx/templates_dialog.cc:32 +msgid "Templates" +msgstr "Modèles" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46 msgid "Territory (e.g. UK)" msgstr "Territoire (ex. FR)" @@ -1429,15 +1805,15 @@ msgstr "Territoire (ex. FR)" msgid "Test version " msgstr "Version test" -#: src/wx/about_dialog.cc:310 +#: src/wx/about_dialog.cc:364 msgid "Tested by" msgstr "Testé par" -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:105 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time." msgstr "la date de fin doit logiquement être plus tardive que la date de début" -#: src/wx/content_menu.cc:309 +#: src/wx/content_menu.cc:358 msgid "" "The content file(s) you specified are not the same as those that are " "missing. Either try again with the correct content file or remove the " @@ -1447,15 +1823,28 @@ msgstr "" "ceux détectés comme manquants. Vous pouvez réessayer avec les contenus " "corrects ou supprimer les contenus manquants." -#: src/wx/hints_dialog.cc:198 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120 +msgid "" +"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to " +"use it?" +msgstr "" +"Le répertoire %s existe déjà et n'est pas vide. Etes- vous certain de " +"vouloir l'utiliser?" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:89 msgid "There are no hints: everything looks good!" msgstr "Il n'y a aucun avertissement: tout semble correct!" -#: src/wx/film_viewer.cc:159 +#: src/wx/save_template_dialog.cc:55 +msgid "" +"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Un modèle existant porte déjà ce nom. Voulez-vous l'écraser?" + +#: src/wx/film_viewer.cc:190 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "Il n'y a pas assez de mémoire pour faire cela." -#: src/wx/config_dialog.cc:759 +#: src/wx/config_dialog.cc:940 msgid "" "This file contains other certificates (or other data) after its first " "certificate. Only the first certificate will be used." @@ -1471,11 +1860,7 @@ msgstr "Ceci n'est pas un fichier CPL valide" msgid "Threads" msgstr "Processus" -#: src/wx/config_dialog.cc:194 -msgid "Threads to use for encoding on this host" -msgstr "Nombre de processus à utiliser sur cet hôte" - -#: src/wx/config_dialog.cc:676 src/wx/screen_dialog.cc:101 +#: src/wx/config_dialog.cc:841 src/wx/screen_dialog.cc:102 msgid "Thumbprint" msgstr "Empreinte" @@ -1483,16 +1868,16 @@ msgstr "Empreinte" msgid "Time" msgstr "Durée" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:35 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:38 msgid "Timeline" msgstr "Chronologie" -#: src/wx/content_panel.cc:101 +#: src/wx/content_panel.cc:110 msgid "Timeline..." msgstr "Chronologie..." #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix -#: src/wx/timing_panel.cc:48 +#: src/wx/timing_panel.cc:50 msgid "Timing|Timing" msgstr "Temps" @@ -1500,32 +1885,32 @@ msgstr "Temps" msgid "Top" msgstr "Haut" -#: src/wx/about_dialog.cc:126 +#: src/wx/about_dialog.cc:128 msgid "Translated by" msgstr "Traduit par" -#: src/wx/timing_panel.cc:103 +#: src/wx/timing_panel.cc:108 msgid "Trim after current position" msgstr "Couper après le curseur" -#: src/wx/timing_panel.cc:100 +#: src/wx/timing_panel.cc:105 msgid "Trim from end" msgstr "Couper à la fin" -#: src/wx/timing_panel.cc:94 +#: src/wx/timing_panel.cc:99 msgid "Trim from start" msgstr "Couper au début" -#: src/wx/timing_panel.cc:97 +#: src/wx/timing_panel.cc:102 msgid "Trim up to current position" msgstr "Couper avant le curseur" -#: src/wx/audio_dialog.cc:318 +#: src/wx/audio_dialog.cc:340 #, c-format msgid "True peak is %.2fdB" msgstr "La crête absolue est de %.2fdB" -#: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/config_dialog.cc:668 +#: src/wx/audio_dialog.cc:109 src/wx/config_dialog.cc:833 #: src/wx/video_panel.cc:86 msgid "Type" msgstr "Type" @@ -1542,15 +1927,15 @@ msgstr "Différence UTC (fuseau horaire)" msgid "UTC+1" msgstr "UTC+1" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:109 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:111 msgid "UTC+10" msgstr "UTC+10" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:110 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:112 msgid "UTC+11" msgstr "UTC+11" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:111 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:113 msgid "UTC+12" msgstr "UTC+12" @@ -1571,21 +1956,29 @@ msgid "UTC+5" msgstr "UTC+5" #: src/wx/cinema_dialog.cc:105 +msgid "UTC+5:30" +msgstr "UTC+5:30" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:106 msgid "UTC+6" msgstr "UTC+6" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:106 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:107 msgid "UTC+7" msgstr "UTC+7" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:107 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:108 msgid "UTC+8" msgstr "UTC+8" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:108 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:109 msgid "UTC+9" msgstr "UTC+9" +#: src/wx/cinema_dialog.cc:110 +msgid "UTC+9:30" +msgstr "UTC+9:30" + #: src/wx/cinema_dialog.cc:98 msgid "UTC-1" msgstr "UTC-1" @@ -1638,23 +2031,19 @@ msgstr "UTC-8" msgid "UTC-9" msgstr "UTC-9" -#: src/wx/content_panel.cc:93 -msgid "Up" -msgstr "Monter" - #: src/wx/update_dialog.cc:29 msgid "Update" msgstr "Mise à jour" -#: src/wx/dcp_panel.cc:160 +#: src/wx/dcp_panel.cc:161 msgid "Upload DCP to TMS after it is made" msgstr "Envoyer le DCP vers le TMS après création" -#: src/wx/dcp_panel.cc:81 +#: src/wx/dcp_panel.cc:82 msgid "Use ISDCF name" msgstr "Utiliser le nom ISDCF" -#: src/wx/dcp_panel.cc:656 +#: src/wx/dcp_panel.cc:668 msgid "Use best" msgstr "Automatique" @@ -1662,49 +2051,61 @@ msgstr "Automatique" msgid "Use preset" msgstr "Utiliser le préréglage" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:60 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:59 msgid "Use subtitles" msgstr "Utiliser les sous-titres" -#: src/wx/config_dialog.cc:1098 +#: src/wx/config_dialog.cc:1338 msgid "User name" msgstr "Nom d'utilisateur" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:113 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69 #: src/wx/video_panel.cc:75 msgid "Video" msgstr "Vidéo" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:35 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36 msgid "Video Waveform" msgstr "Forme d'onde vidéo" -#: src/wx/timing_panel.cc:111 +#: src/wx/timing_panel.cc:116 msgid "Video frame rate" msgstr "Cadence vidéo" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:121 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:130 msgid "View..." msgstr "voir..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1395 +#: src/wx/config_dialog.cc:1733 msgid "Warnings" msgstr "Avertissements" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151 msgid "White point" msgstr "Valeur de Blanc" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:175 msgid "White point adjustment" msgstr "Ajustement valeur de blanc" -#: src/wx/about_dialog.cc:132 +#: src/wx/about_dialog.cc:135 msgid "With help from" msgstr "avec l'aide de" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:46 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:126 +msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs" +msgstr "Créer une fichier ZIP pour les KDMs de chaque cinéma." + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:124 +msgid "Write a folder for each cinema's KDMs" +msgstr "Créer un dossier pour les KDMs de chaque cinéma" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:122 +msgid "Write all KDMs to the same folder" +msgstr "Créer toutes les KDMs dans le même dossier" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:103 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75 msgid "Write to" msgstr "Créer dans" @@ -1712,129 +2113,110 @@ msgstr "Créer dans" msgid "Written by" msgstr "Développé par" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:69 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:68 msgid "X Offset" msgstr "Position Hor." -#: src/wx/subtitle_panel.cc:89 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:88 msgid "X Scale" msgstr "Echelle Hor." -#: src/wx/subtitle_panel.cc:79 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:78 msgid "Y Offset" msgstr "Position Ver." -#: src/wx/subtitle_panel.cc:99 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:98 msgid "Y Scale" msgstr "Echelle Ver." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106 msgid "YUV to RGB conversion" msgstr "conversion YUV vers RGB" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108 msgid "YUV to RGB matrix" msgstr "Matrice YUV vers RGB" -#: src/wx/hints_dialog.cc:147 -msgid "" -"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially " -"supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead." -msgstr "" -"Vous allez créer un DCP au standard Interop avec une cadence image qui n'est " -"pas officiellement admise. Nous vous conseillons de créer plutôt un DCP au " -"standard SMPTE." - -#: src/wx/hints_dialog.cc:173 -msgid "" -"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " -"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" -msgstr "" -"Vous utilisez un contenu 3D mais votre DCP est réglé sur 2D. Réglez le DCP " -"sur 3D si vous voulez le lire sur un matériel 3D adapté (Real-D, MasterImage " -"etc.)" - -#: src/wx/hints_dialog.cc:160 +#: src/wx/screens_panel.cc:217 #, c-format msgid "" -"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " -"join them to ensure smooth joins between the files." -msgstr "" -"%d fichiers ressemblent à des fichiers VOB de DVD. Vous devriez les ajouter " -"afin de vous assurer d'une jonction correcte entre vos fichiers." - -#: src/wx/hints_dialog.cc:99 -msgid "" -"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very " -"likely to cause problems on playback." +"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with " +"this name." msgstr "" -"Vous avez spécifié un fichier de police qui pèse plus de 640kB. Il est très " -"probable que cela pose problème en lecture." +"Vous ne pouvez pas ajouter un écran appelé '%s' car le cinéma possède déjà " +"un écran appelé ainsi." -#: src/wx/hints_dialog.cc:135 +#: src/wx/screens_panel.cc:258 #, c-format msgid "" -"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " -"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." +"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a " +"screen with this name." msgstr "" -"La cadence image de votre DCP (%d ips) peut créer des problèmes avec " -"quelques projecteurs (anciens). Utilisez plutôt une cadence de 24 ou 48 " -"images par seconde pour assurer une plus grande compatibilité." +"Vous ne pouvez pas modifier le nom de l'écran en '%s' car le cinéma possède " +"déjà un écran nommé ainsi." -#: src/wx/hints_dialog.cc:104 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:180 msgid "" -"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some " -"projectors." +"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do " +"you want to continue?" msgstr "" -"Votre DCP a moins de 6 canaux audio. Cela peut créer des problèmes de " -"lecture sur certains projecteurs." +"Vous avez choisi certains cinémas qui n'ont pas d'adresse mail connue. " +"Souhaitez vous poursuivre?" -#: src/wx/hints_dialog.cc:189 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:168 msgid "" -"Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain of " -"your audio content." +"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails." msgstr "" +"Vous devez configurer un serveur d'envoi mail SMTP dans les Préférences " +"avant de pouvoir envoyer des emails." -#: src/wx/hints_dialog.cc:185 -msgid "" -"Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio " -"content." -msgstr "" +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:68 +msgid "Your email address" +msgstr "Votre adresse E-mail" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72 +msgid "component value" +msgstr "Valeurs des Composantes" #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77 msgid "dB" msgstr "dB" +#: src/wx/name_format_editor.cc:74 +#, c-format +msgid "e.g. %s" +msgstr "par exemple : %s" + #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" -#: src/wx/timing_panel.cc:80 +#: src/wx/timing_panel.cc:82 msgid "f" msgstr "i" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" -#: src/wx/timing_panel.cc:58 +#: src/wx/timing_panel.cc:60 msgid "h" msgstr "h" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" -#: src/wx/timing_panel.cc:66 +#: src/wx/timing_panel.cc:68 msgid "m" msgstr "m" #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:449 +#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:556 msgid "ms" msgstr "ms" -#: src/wx/config_dialog.cc:1202 +#: src/wx/config_dialog.cc:1442 msgid "port" msgstr "port" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/config_dialog.cc:411 src/wx/timing_panel.cc:73 +#: src/wx/config_dialog.cc:510 src/wx/timing_panel.cc:75 msgid "s" msgstr "s" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:76 msgid "threshold" msgstr "seuil" @@ -1842,20 +2224,138 @@ msgstr "seuil" msgid "times" msgstr "fois" -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:43 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:49 msgid "until" msgstr "Jusqu'à" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125 msgid "x" msgstr "x" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126 msgid "y" msgstr "y" -#~ msgid "Filename" -#~ msgstr "Nom de fichier" +#~ msgid "New Film" +#~ msgstr "Nouveau Film" + +#~ msgid "Could not get video for view (%s)" +#~ msgstr "aucune vidéo à afficher (%s)" + +#~ msgid "Subtitle colours" +#~ msgstr "Couleur Sous-titres" + +#~ msgid "Threads to use for encoding on this host" +#~ msgstr "Nombre de processus à utiliser sur cet hôte" + +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "Gamma" + +#~ msgid "Contact email" +#~ msgstr "Adresse email de contact" + +#~ msgid "Outline / shadow colour" +#~ msgstr "Couleur contours et ombres" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Descendre" + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Monter" + +#~ msgid "" +#~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It " +#~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; " +#~ "this is unlikely to have any visible effect on the image." +#~ msgstr "" +#~ "Quelques projecteurs ont des soucis avec la lecture de DCPs à très haut " +#~ "débit. Mieux vaut baisser la qualité JPEG2000 à environ 200Mbit/s. Cela " +#~ "n'aura aucun impact sensible sur l'image." + +#~ msgid "" +#~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " +#~ "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " +#~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in " +#~ "the \"DCP\" tab." +#~ msgstr "" +#~ "Tous vos contenus sont au format 1:85:1 ou moins, mais le format du DCP " +#~ "est réglé sur Scope (2:39:1). Des bandes noires verticales seront créées " +#~ "de part et d'autre de votre contenu pour remplir le cadre. Mieux vaudrait " +#~ "régler le format du DCP sur Flat (1:85:1) dans l'onglet \"DCP\" ." + +#~ msgid "" +#~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " +#~ "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) " +#~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in " +#~ "the \"DCP\" tab." +#~ msgstr "" +#~ "Tous vos contenus sont au format Scope (2:39:1) mais le format image du " +#~ "DCP est réglé sur Flat (1:85:1). Des bandes noires horizontales seront " +#~ "créées au dessus et en dessous de votre contenu pour remplir le cadre. " +#~ "Mieux vaudrait régler le format du DCP sur Scope (2:39:1) dans l'onglet " +#~ "\"DCP\" ." + +#~ msgid "Log:" +#~ msgstr "Rapport:" + +#~ msgid "" +#~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially " +#~ "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead." +#~ msgstr "" +#~ "Vous allez créer un DCP au standard Interop avec une cadence image qui " +#~ "n'est pas officiellement admise. Nous vous conseillons de créer plutôt un " +#~ "DCP au standard SMPTE." + +#~ msgid "" +#~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " +#~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" +#~ msgstr "" +#~ "Vous utilisez un contenu 3D mais votre DCP est réglé sur 2D. Réglez le " +#~ "DCP sur 3D si vous voulez le lire sur un matériel 3D adapté (Real-D, " +#~ "MasterImage etc.)" + +#~ msgid "" +#~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " +#~ "join them to ensure smooth joins between the files." +#~ msgstr "" +#~ "%d fichiers ressemblent à des fichiers VOB de DVD. Vous devriez les " +#~ "ajouter afin de vous assurer d'une jonction correcte entre vos fichiers." + +#~ msgid "" +#~ "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very " +#~ "likely to cause problems on playback." +#~ msgstr "" +#~ "Vous avez spécifié un fichier de police qui pèse plus de 640kB. Il est " +#~ "très probable que cela pose problème en lecture." + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " +#~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." +#~ msgstr "" +#~ "La cadence image de votre DCP (%d ips) peut créer des problèmes avec " +#~ "quelques projecteurs (anciens). Utilisez plutôt une cadence de 24 ou 48 " +#~ "images par seconde pour assurer une plus grande compatibilité." + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on " +#~ "some projectors." +#~ msgstr "" +#~ "Votre DCP a moins de 6 canaux audio. Cela peut créer des problèmes de " +#~ "lecture sur certains projecteurs." + +#~ msgid "" +#~ "Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain " +#~ "of your audio content." +#~ msgstr "" +#~ "Votre niveau audio est très proche de la saturation. Vous devriez réduire " +#~ "le gain du son de votre contenu." + +#~ msgid "" +#~ "Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio " +#~ "content." +#~ msgstr "" +#~ "Votre niveau audio est très élevé. Vous devriez réduire le gain du son de " +#~ "votre contenu." #~ msgid "UTC%d" #~ msgstr "UTC%d"