X-Git-Url: https://git.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=src%2Fwx%2Fpo%2Ffr_FR.po;h=64c3d65cbbbd77e197033781092a166920a33eb1;hb=4f0be04b28c3a4cfec9513db23f92a175d207dfb;hp=36685f6f19789db0d9bb5c903342bd0e24ad8e6b;hpb=68af093999fff9b2928269e5d41338b140a101ca;p=dcpomatic.git diff --git a/src/wx/po/fr_FR.po b/src/wx/po/fr_FR.po index 36685f6f1..64c3d65cb 100644 --- a/src/wx/po/fr_FR.po +++ b/src/wx/po/fr_FR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-27 23:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-29 01:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-07 14:29+0100\n" "Last-Translator: Grégoire AUSINA \n" "Language-Team: \n" @@ -120,12 +120,12 @@ msgstr "0 est le meilleur, 51 est le pire" msgid "0dB (unchanged)" msgstr "0dB (inchangé)" -#. / TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." +#. TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:413 msgid "1 Bv2.1 error, " msgstr "1 erreur Bv2.1, " -#. / TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." +#. TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:405 msgid "1 error, " msgstr "1 erreur, " @@ -215,8 +215,6 @@ msgstr "Nouvelle colorimétrie" msgid "Original colour" msgstr "Colorimétrie originale" -#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 -#. #: src/wx/report_problem_dialog.cc:86 msgid "" "It is important that you enter a valid email address here, otherwise I " @@ -798,7 +796,7 @@ msgstr "Couleur " msgid "Colour conversion" msgstr "Conversion de couleurs" -#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix +#. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix #: src/wx/video_panel.cc:194 msgid "Colour|Custom" msgstr "Personnalisée" @@ -815,7 +813,7 @@ msgstr "Composant" msgid "Configuration file" msgstr "Fichier de configuration " -#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix +#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix #: src/wx/full_config_dialog.cc:1731 src/wx/player_config_dialog.cc:276 msgid "Config|Timing" msgstr "Configuration|Chronologie" @@ -1558,8 +1556,8 @@ msgid "" "'Single reel'" msgstr "" -#. / TRANSLATORS: the user will be asked to type this phrase into a text entry to confirm that they have read -#. / the warning about using the disk writer. +#. TRANSLATORS: the user will be asked to type this phrase into a text entry to confirm that they have read +#. the warning about using the disk writer. #: src/wx/disk_warning_dialog.cc:45 src/wx/disk_warning_dialog.cc:57 msgid "I am sure" msgstr "" @@ -1787,7 +1785,7 @@ msgstr "Répertoire KDM" msgid "KDM type" msgstr "Type de KDM" -#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix +#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix #: src/wx/dkdm_dialog.cc:85 src/wx/kdm_dialog.cc:88 msgid "KDM|Timing" msgstr "KDM|Chronologie" @@ -1930,8 +1928,8 @@ msgstr "MP4 / H.264" msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4" msgstr "Fichiers MP4 (*.mp4)|*.mp4" -#. / TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the -#. / film or an "additional" language. +#. TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the +#. film or an "additional" language. #: src/wx/text_panel.cc:183 msgid "Main" msgstr "Principal" @@ -2118,7 +2116,6 @@ msgstr "Aucun avertissement n'a été trouvé." msgid "Non-standard" msgstr "Standard " -#. /OUTLINE/SHADOW variables #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:75 src/wx/content_advanced_dialog.cc:159 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:167 src/wx/dcp_panel.cc:1042 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:188 @@ -2479,7 +2476,7 @@ msgstr "Longueur de bobine " msgid "Reels" msgstr "Bobines " -#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix +#. TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix #: src/wx/dcp_panel.cc:152 msgid "Reel|Custom" msgstr "Personnalisé" @@ -3665,7 +3662,7 @@ msgstr "Chronologie..." msgid "Timing" msgstr "Timing" -#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix +#. TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix #: src/wx/timing_panel.cc:68 msgid "Timing|Timing" msgstr "Timing" @@ -3964,8 +3961,8 @@ msgstr "Filtres vidéo" msgid "Video frame rate that content was prepared for" msgstr "Fréquence d'images vidéo pour laquelle le contenu a été préparé" -#. / TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example -#. / "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR" +#. TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example +#. "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR" #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:98 msgid "Video has burnt-in subtitles in the language" msgstr "La vidéo comporte des sous-titres gravés dans la langue" @@ -4107,7 +4104,7 @@ msgstr "Zoom avant / arrière" msgid "Zoom out to whole film" msgstr "Zoom arrière sur le film entier" -#. / TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." +#. TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:421 msgid "and 1 warning." msgstr "et 1 avertissement." @@ -4157,7 +4154,7 @@ msgstr "par exemple : %s" msgid "enabled" msgstr "activé" -#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" +#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" #: src/wx/timing_panel.cc:102 msgid "f" msgstr "i" @@ -4182,12 +4179,12 @@ msgstr "plein écran" msgid "full screen with controls on other monitor" msgstr "plein écran avec les contrôles sur l'autre moniteur" -#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" +#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" #: src/wx/timing_panel.cc:86 msgid "h" msgstr "h" -#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" +#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" #: src/wx/timing_panel.cc:92 msgid "m" msgstr "m" @@ -4196,7 +4193,7 @@ msgstr "m" msgid "months" msgstr "mois" -#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time +#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time #: src/wx/audio_panel.cc:108 src/wx/full_config_dialog.cc:329 msgid "ms" msgstr "ms" @@ -4229,7 +4226,7 @@ msgstr "protocole" msgid "reel number" msgstr "numéro de bobine" -#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" +#. TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" #: src/wx/full_config_dialog.cc:295 src/wx/timing_panel.cc:97 msgid "s" msgstr "s" @@ -4298,8 +4295,8 @@ msgstr "y" msgid "years" msgstr "années" -#. / TRANSLATORS: the user will be asked to type this phrase into a text entry to confirm that they have read -#. / the warning about a disk being wiped +#. TRANSLATORS: the user will be asked to type this phrase into a text entry to confirm that they have read +#. the warning about a disk being wiped #: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:47 #: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:61 msgid "yes"