X-Git-Url: https://git.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=src%2Fwx%2Fpo%2Ffr_FR.po;h=98df06cb36263fd8d418d762466361ca5597a5f3;hb=dc0667cab0bc4e578662c9a64777229ad985b396;hp=37cd6d8abd95456a6524d69d5cd2e1c44146d3ca;hpb=fa3ed3149bd2464d920f54c92b99f57ce9b4d75f;p=dcpomatic.git diff --git a/src/wx/po/fr_FR.po b/src/wx/po/fr_FR.po index 37cd6d8ab..98df06cb3 100644 --- a/src/wx/po/fr_FR.po +++ b/src/wx/po/fr_FR.po @@ -5,100 +5,276 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: DVD-o-matic FRENCH\n" +"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-07 18:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-20 00:34+0100\n" -"Last-Translator: FreeDCP.net \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-31 16:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-25 16:56+0100\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" -"Language: \n" +"Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.3\n" -#: src/wx/film_editor.cc:445 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:66 msgid "%" msgstr "%" -#: src/wx/config_dialog.cc:61 -msgid "(restart DVD-o-matic to see language changes)" +#: src/wx/about_dialog.cc:78 +#, fuzzy +msgid "" +"(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen" msgstr "" +"(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen" + +#: src/wx/config_dialog.cc:125 +msgid "(password will be stored on disk in plaintext)" +msgstr "(le mot de passe sera enregistré sur le disque au format texte)" + +#: src/wx/config_dialog.cc:98 +msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" +msgstr "" +"(redémarrez DCP-o-matic pour que les changements de langue prennent effet)" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:135 +msgid "-3dB" +msgstr "-3dB" -#: src/wx/film_editor.cc:1269 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83 +msgid "1 / " +msgstr "1/" + +#: src/wx/audio_panel.cc:236 msgid "1 channel" msgstr "1 canal" -#: src/wx/film_editor.cc:184 -msgid "A/B" -msgstr "A/B" +#: src/wx/video_panel.cc:196 +msgid "2D" +msgstr "2D" -#: src/wx/config_dialog.cc:143 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" +#: src/wx/film_editor.cc:220 +msgid "2K" +msgstr "2K" + +#: src/wx/film_editor.cc:168 +msgid "3D" +msgstr "3D" + +#: src/wx/video_panel.cc:199 +msgid "3D alternate" +msgstr "" + +#: src/wx/video_panel.cc:197 +msgid "3D left/right" +msgstr "3D gauche/droite" + +#: src/wx/video_panel.cc:198 +msgid "3D top/bottom" +msgstr "3D dessus/dessous" + +#: src/wx/film_editor.cc:221 +msgid "4K" +msgstr "4K" + +#: src/wx/update_dialog.cc:34 +msgid "A new version of DCP-o-matic is available." +msgstr "Une nouvelle version de DCP-o-matic est disponible" + +#: src/wx/about_dialog.cc:30 +msgid "About DCP-o-matic" +msgstr "À propos de DCP-o-matic" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:66 +msgid "Add Cinema..." +msgstr "Ajout cinéma" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:73 +msgid "Add Screen..." +msgstr "Ajout une salle" -#: src/wx/audio_dialog.cc:32 src/wx/film_editor.cc:77 +#: src/wx/film_editor.cc:280 +msgid "Add file(s)..." +msgstr "Ajout fichier(s)..." + +#: src/wx/film_editor.cc:282 +msgid "Add folder..." +msgstr "Ajout dossier..." + +#: src/wx/editable_list.h:62 +msgid "Add..." +msgstr "Ajouter..." + +#: src/wx/about_dialog.cc:107 +msgid "Artwork by" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: src/wx/film_editor.cc:381 +#: src/wx/audio_panel.cc:67 msgid "Audio Delay" msgstr "Délai audio" -#: src/wx/film_editor.cc:369 +#: src/wx/audio_panel.cc:52 msgid "Audio Gain" msgstr "Gain audio" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:33 +#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:35 msgid "Audio Language (e.g. EN)" msgstr "Langue audio (ex. FR)" -#: src/wx/film_editor.cc:820 +#: src/wx/audio_panel.cc:81 +msgid "Audio Stream" +msgstr "Flux audio" + +#: src/wx/film_editor.cc:163 +msgid "Audio channels" +msgstr "Canaux audios" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:353 #, c-format -msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n" +msgid "" +"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered." msgstr "" +"Le son du canal audio %d sera transféré au canal audio du DCP %d sans " +"modification." + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:356 +#, c-format +msgid "" +"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain " +"%.1fdB." +msgstr "" +"Le son du canal audio %d sera transféré au canal audio du DCP %d avec un " +"gain de %.1fdB." #: src/wx/job_wrapper.cc:38 #, c-format msgid "Bad setting for %s (%s)" msgstr "Mauvais paramètre pour %s (%s)" -#: src/wx/film_editor.cc:288 +#: src/wx/video_panel.cc:120 msgid "Bottom crop" msgstr "Découpe bas" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 msgid "Browse..." msgstr "Parcourir..." -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:36 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:320 +msgid "BsL" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:324 +msgid "BsR" +msgstr "" + +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32 msgid "But I have to use fader" msgstr "Je souhaite utiliser ce volume" -#: src/wx/film_editor.cc:374 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:288 +msgid "C" +msgstr "C" + +#: src/wx/audio_panel.cc:63 msgid "Calculate..." msgstr "Calcul..." -#: src/wx/job_manager_view.cc:88 +#: src/wx/job_manager_view.cc:66 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: src/wx/audio_dialog.cc:43 +#: src/wx/screen_dialog.cc:44 +#, fuzzy +msgid "Certificate" +msgstr "Sélectionner le certificat" + +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157 +#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:67 +#, fuzzy +msgid "Certificate downloaded" +msgstr "Sélectionner le certificat" + +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26 +#, fuzzy +msgid "Channel gain" +msgstr "Canaux" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:44 msgid "Channels" msgstr "Canaux" -#: src/wx/film_editor.cc:325 -msgid "Colour look-up table" -msgstr "Espace colorimétrique" +#: src/wx/config_dialog.cc:137 +msgid "Check for testing updates as well as stable ones" +msgstr "Recherche de mises à jour en test aussi bien que stables." + +#: src/wx/config_dialog.cc:133 +msgid "Check for updates on startup" +msgstr "Recherche de mises à jour au démarrage." + +#: src/wx/content_menu.cc:182 +#, fuzzy +msgid "Choose a file" +msgstr "Choisissez un dossier" + +#: src/wx/film_editor.cc:775 +msgid "Choose a file or files" +msgstr "Choisissez un ou plusieurs fichiers" -#: src/wx/film_editor.cc:120 +#: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:798 +msgid "Choose a folder" +msgstr "Choisissez un dossier" + +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43 +#, fuzzy +msgid "Cinema" +msgstr "Ajout cinéma" + +#: src/wx/config_dialog.cc:561 +#, fuzzy +msgid "Colour Conversions" +msgstr "Conversions colorimétriques" + +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34 +#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:161 +msgid "Colour conversion" +msgstr "Conversion colorimétrique" + +#: src/wx/film_editor.cc:134 +msgid "Container" +msgstr "Contenu" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:273 src/wx/film_editor.cc:85 msgid "Content" msgstr "Contenu" -#: src/wx/film_editor.cc:130 +#: src/wx/film_editor.cc:139 msgid "Content Type" msgstr "Type de Contenu" -#: src/wx/film_viewer.cc:415 +#: src/wx/video_panel.cc:329 +#, c-format +msgid "Content frame rate %.4f\n" +msgstr "Cadence du contenu %.4f\n" + +#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:32 +msgid "Content version" +msgstr "Version du contenu" + +#: src/wx/video_panel.cc:289 +#, c-format +msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n" +msgstr "Le contenu vidéo est %dx%d (%.2f:1)\n" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:136 +msgid "Could not analyse audio." +msgstr "Analyse du son impossible" + +#: src/wx/film_viewer.cc:345 #, c-format msgid "Could not decode video for view (%s)" msgstr "Décodage de la vidéo pour visualisation impossible (%s)" @@ -108,400 +284,945 @@ msgstr "Décodage de la vidéo pour visualisation impossible (%s)" msgid "Could not make DCP: %s" msgstr "Impossible de créer le DCP : %s" -#: src/wx/film_viewer.cc:107 -#, c-format -msgid "Could not open content file (%s)" -msgstr "Ouverture du contenu impossible (%s)" - -#: src/wx/film_editor.cc:509 -#, c-format -msgid "Could not set content: %s" -msgstr "Sélectionner du contenu impossible : %s" +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39 +msgid "Country" +msgstr "" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:46 +#: src/wx/new_film_dialog.cc:40 msgid "Create in folder" msgstr "Créer dans le dossier" -#: src/wx/film_editor.cc:1363 +#: src/wx/video_panel.cc:301 #, c-format msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n" -msgstr "" +msgstr "Découpe de %dx%d (%.2f:1)\n" + +#: src/wx/video_panel.cc:241 +msgid "Custom" +msgstr "Personnalisé" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:28 +#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:30 msgid "DCI name" msgstr "Nom DCI" -#: src/wx/film_editor.cc:141 -msgid "DCP Frame Rate" -msgstr "Cadence image du DCP" +#: src/wx/film_editor.cc:87 src/wx/kdm_dialog.cc:107 +msgid "DCP" +msgstr "DCP" -#: src/wx/film_editor.cc:109 +#: src/wx/film_editor.cc:118 msgid "DCP Name" msgstr "Nom du DCP" -#: src/wx/wx_util.cc:61 -msgid "DVD-o-matic" -msgstr "DVD-o-matic" +#: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95 +msgid "DCP-o-matic" +msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/config_dialog.cc:44 -msgid "DVD-o-matic Preferences" -msgstr "Préférences DVD-o-matic" - -#: src/wx/audio_dialog.cc:101 +#: src/wx/audio_dialog.cc:98 #, c-format -msgid "DVD-o-matic audio - %s" -msgstr "Son DVD-o-matic - %s" +msgid "DCP-o-matic audio - %s" +msgstr "Son DCP-o-matic - %s" -#: src/wx/config_dialog.cc:102 +#: src/wx/config_dialog.cc:331 msgid "Default DCI name details" msgstr "Détails du nom DCI par défaut" -#: src/wx/config_dialog.cc:93 +#: src/wx/config_dialog.cc:344 +msgid "Default JPEG2000 bandwidth" +msgstr "Qualité JPEG2000 par défaut" + +#: src/wx/config_dialog.cc:353 +#, fuzzy +msgid "Default audio delay" +msgstr "Type de contenu par défaut" + +#: src/wx/config_dialog.cc:335 +msgid "Default container" +msgstr "Type de contenu par défaut" + +#: src/wx/config_dialog.cc:339 +msgid "Default content type" +msgstr "Type de contenu par défaut" + +#: src/wx/config_dialog.cc:365 +#, fuzzy +msgid "Default creator" +msgstr "Type de contenu par défaut" + +#: src/wx/config_dialog.cc:323 msgid "Default directory for new films" msgstr "Dossier par défaut des nouveaux films" -#: src/wx/film_editor.cc:116 src/wx/job_manager_view.cc:92 +#: src/wx/config_dialog.cc:315 +msgid "Default duration of still images" +msgstr "Durée par défaut des images fixes" + +#: src/wx/config_dialog.cc:361 +#, fuzzy +msgid "Default issuer" +msgstr "Format par défaut" + +#: src/wx/config_dialog.cc:294 +#, fuzzy +msgid "Defaults" +msgstr "Format par défaut" + +#: src/wx/film_editor.cc:130 src/wx/job_manager_view.cc:78 msgid "Details..." msgstr "Détails..." -#: src/wx/properties_dialog.cc:45 +#: src/wx/properties_dialog.cc:42 msgid "Disk space required" msgstr "Espace disque requis" -#: src/wx/film_editor.cc:191 -msgid "Duration" -msgstr "Durée" +#: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118 +#: src/wx/screen_dialog.cc:135 +msgid "Dolby" +msgstr "" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114 +#: src/wx/screen_dialog.cc:134 +msgid "Doremi" +msgstr "" + +#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:48 +msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits" +msgstr "" + +#: src/wx/film_editor.cc:288 +msgid "Down" +msgstr "Descendre" + +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47 +#, fuzzy +msgid "Download" +msgstr "Descendre" + +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27 +msgid "Download certificate" +msgstr "" + +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:132 +#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:52 +msgid "Downloading certificate" +msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:145 -msgid "Edit" -msgstr "Édition" +#: src/wx/kdm_dialog.cc:68 +msgid "Edit Cinema..." +msgstr "Éditer le cinéma" -#: src/wx/config_dialog.cc:103 src/wx/config_dialog.cc:122 -#: src/wx/film_editor.cc:308 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:75 +msgid "Edit Screen..." +msgstr "Éditer la salle" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:136 src/wx/config_dialog.cc:332 +#: src/wx/video_panel.cc:154 src/wx/video_panel.cc:171 +#: src/wx/editable_list.h:64 msgid "Edit..." msgstr "Éditer..." -#: src/wx/config_dialog.cc:128 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:31 +msgid "Email address for KDM delivery" +msgstr "Adresse email pour l'envoi de KDM" + +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:30 +#, fuzzy msgid "Encoding Servers" msgstr "Serveurs d'encodage" -#: src/wx/film_editor.cc:176 -msgid "End" -msgstr "Fin" +#: src/wx/film_editor.cc:159 +msgid "Encrypted" +msgstr "Crypté" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:53 +#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:50 msgid "Facility (e.g. DLA)" msgstr "Laboratoire (ex. DLA)" -#: src/wx/film_editor.cc:73 -msgid "Film" -msgstr "Film" +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76 src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:91 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:106 +#, fuzzy +msgid "Fetching..." +msgstr "calcul..." #: src/wx/properties_dialog.cc:36 msgid "Film Properties" msgstr "Propriétés du film" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:42 +#: src/wx/new_film_dialog.cc:37 msgid "Film name" msgstr "Nom du Film" -#: src/wx/film_editor.cc:303 src/wx/filter_dialog.cc:32 +#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:145 msgid "Filters" msgstr "Filtres" -#: src/wx/film_editor.cc:268 -msgid "Format" -msgstr "Format" +#: src/wx/content_menu.cc:52 +msgid "Find missing..." +msgstr "Recherche de l'élément manquant..." + +#: src/wx/film_editor.cc:145 +msgid "Frame Rate" +msgstr "Cadence image" -#: src/wx/properties_dialog.cc:41 +#: src/wx/properties_dialog.cc:39 msgid "Frames" msgstr "Images" -#: src/wx/properties_dialog.cc:49 +#: src/wx/properties_dialog.cc:45 msgid "Frames already encoded" msgstr "Images déjà encodées" +#: src/wx/about_dialog.cc:61 +msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything." +msgstr "Création de DCP libre et gratuit depuis presque tout." + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:85 +msgid "From" +msgstr "À partir du" + +#: src/wx/config_dialog.cc:129 +msgid "From address for KDM emails" +msgstr "Email expéditeur pour les envoi de KDM" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:134 +msgid "Full" +msgstr "Plein" + +#: src/wx/timing_panel.cc:43 +msgid "Full length" +msgstr "Durée totale" + #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27 msgid "Gain Calculator" msgstr "Calculateur de gain" -#: src/wx/properties_dialog.cc:59 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28 +#, c-format +msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" +msgstr "Gain pour le canal audio %d dans le canal du DCP %d" + +#: src/wx/properties_dialog.cc:52 msgid "Gb" msgstr "Gb" -#: src/wx/server_dialog.cc:36 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:304 +msgid "HI" +msgstr "" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:26 +msgid "Hints" +msgstr "Avertissements" + +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:40 +msgid "Host" +msgstr "Hôtes" + +#: src/wx/server_dialog.cc:38 msgid "Host name or IP address" msgstr "Nom de l'hôte ou adresse IP" -#: src/wx/film_editor.cc:1273 +#: src/wx/audio_panel.cc:240 msgid "Hz" msgstr "Hz" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29 msgid "I want to play this back at fader" msgstr "Je veux le jouer à ce volume" -#: src/wx/config_dialog.cc:132 +#: src/wx/config_dialog.cc:627 msgid "IP address" msgstr "Adresse IP" -#: src/wx/film_editor.cc:335 +#: src/wx/config_dialog.cc:519 +#, fuzzy +msgid "IP address / host name" +msgstr "Adresse IP" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44 +msgid "Input gamma" +msgstr "Gamma d'entrée" + +#: src/wx/film_editor.cc:224 +msgid "Interop" +msgstr "MXF-Interop" + +#: src/wx/film_editor.cc:178 msgid "JPEG2000 bandwidth" msgstr "Qualité JPEG2000" -#: src/wx/film_editor.cc:273 +#: src/wx/content_menu.cc:51 +msgid "Join" +msgstr "Ajouter" + +#: src/wx/config_dialog.cc:694 +#, fuzzy +msgid "KDM Email" +msgstr "e-mail des KDM" + +#: src/wx/film_editor.cc:298 +msgid "Keep video in sequence" +msgstr "Garder la vidéo en séquence" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:280 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:312 +#, fuzzy +msgid "Lc" +msgstr "L" + +#: src/wx/video_panel.cc:87 msgid "Left crop" msgstr "Découpe gauche" -#: src/wx/film_editor.cc:164 -msgid "Length" -msgstr "Longueur / durée" +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:292 +msgid "Lfe" +msgstr "Lfe" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49 +msgid "Linearise input gamma curve for low values" +msgstr "Linéariser la courbe gamma d'entrée pour les bas niveaux" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:46 +msgid "Load from file..." +msgstr "" -#: src/wx/film_editor.cc:339 -msgid "MBps" -msgstr "MBps" +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:296 +msgid "Ls" +msgstr "Ls" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52 +#: src/wx/film_editor.cc:749 +msgid "MISSING: " +msgstr "MANQUANT:" + +#: src/wx/config_dialog.cc:121 +#, fuzzy +msgid "Mail password" +msgstr "Mot de passe" + +#: src/wx/config_dialog.cc:117 +#, fuzzy +msgid "Mail user name" +msgstr "Nom d'utilisateur du TMS" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:47 +msgid "Make KDMs" +msgstr "Générer les KDMs" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67 +msgid "Matrix" +msgstr "Matrice" + +#: src/wx/config_dialog.cc:109 +#, fuzzy +msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" +msgstr "Qualité JPEG2000" + +#: src/wx/config_dialog.cc:348 src/wx/film_editor.cc:182 +msgid "Mbit/s" +msgstr "" + +#: src/wx/video_panel.cc:277 +#, fuzzy +msgid "Multiple content selected" +msgstr "Type de contenu par défaut" + +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51 msgid "My Documents" msgstr "Mes Documents" -#: src/wx/film_editor.cc:104 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:577 +#: src/wx/film_editor.cc:113 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:33 +#: src/wx/new_film_dialog.cc:35 msgid "New Film" msgstr "Nouveau Film" -#: src/wx/film_editor.cc:305 src/wx/film_editor.cc:667 +#: src/wx/update_dialog.cc:36 +msgid "New versions of DCP-o-matic are available." +msgstr "De nouvelles versions de DCP-o-matic sont disponibles." + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351 +#, c-format +msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." +msgstr "Aucun son ne passera du canal audio %d au canal du DCP %d." + +#: src/wx/video_panel.cc:152 src/wx/video_panel.cc:246 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: src/wx/film_editor.cc:135 -msgid "Original Frame Rate" -msgstr "Cadence d'images originale" - -#: src/wx/film_editor.cc:159 -msgid "Original Size" -msgstr "Taille Originale" +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:133 +msgid "Off" +msgstr "Eteint" -#: src/wx/film_editor.cc:1352 -#, c-format -msgid "Original video is %dx%d (%.2f:1)\n" +#: src/wx/screen_dialog.cc:65 +msgid "Other" msgstr "" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:57 +#: src/wx/config_dialog.cc:113 +msgid "Outgoing mail server" +msgstr "Serveurs de messagerie sortante" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78 +msgid "Output gamma" +msgstr "Gamma de sortie" + +#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:53 msgid "Package Type (e.g. OV)" msgstr "Type de paquet (ex. OV)" -#: src/wx/film_editor.cc:1384 +#: src/wx/video_panel.cc:322 #, c-format msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n" -msgstr "" +msgstr "Enveloppe noire de %dx%d (%.2f:1)\n" + +#: src/wx/config_dialog.cc:639 +msgid "Password" +msgstr "Mot de passe" + +#: src/wx/job_manager_view.cc:72 src/wx/job_manager_view.cc:164 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" #: src/wx/audio_dialog.cc:60 msgid "Peak" msgstr "Crête" -#: src/wx/film_viewer.cc:54 +#: src/wx/film_viewer.cc:63 msgid "Play" msgstr "Lecture" -#: src/wx/audio_plot.cc:109 +#: src/wx/timing_panel.cc:52 +msgid "Play length" +msgstr "Durée de lecture" + +#: src/wx/audio_plot.cc:43 msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Merci de patienter ; analyse de la piste son..." +#: src/wx/timing_panel.cc:40 +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:284 +msgid "R" +msgstr "R" + #: src/wx/audio_dialog.cc:61 msgid "RMS" msgstr "RMS" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:45 +#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:44 msgid "Rating (e.g. 15)" msgstr "Rating (ex. 15)" -#: src/wx/config_dialog.cc:118 -msgid "Reference filters for A/B" -msgstr "Filtres de référence pour A/B" - -#: src/wx/config_dialog.cc:107 -msgid "Reference scaler for A/B" -msgstr "Échelle de référence pour A/B" +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:316 +#, fuzzy +msgid "Rc" +msgstr "R" -#: src/wx/config_dialog.cc:147 +#: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:284 +#: src/wx/editable_list.h:66 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#: src/wx/film_editor.cc:278 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:70 +msgid "Remove Cinema" +msgstr "Supprimer le cinéma" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:77 +msgid "Remove Screen" +msgstr "Supprimer la salle" + +#: src/wx/repeat_dialog.cc:26 +msgid "Repeat" +msgstr "Répéter" + +#: src/wx/repeat_dialog.cc:24 +msgid "Repeat Content" +msgstr "Répéter le contenu" + +#: src/wx/content_menu.cc:50 +msgid "Repeat..." +msgstr "Répéter..." + +#: src/wx/film_editor.cc:172 +msgid "Resolution" +msgstr "Résolution" + +#: src/wx/job_manager_view.cc:167 +msgid "Resume" +msgstr "Reprendre" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:359 +msgid "Right click to change gain." +msgstr "Cliquez droit pour modifier le gain." + +#: src/wx/video_panel.cc:98 msgid "Right crop" msgstr "Découpe droite" -#: src/wx/job_manager_view.cc:108 -msgid "Running" -msgstr "Progression" +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:300 +msgid "Rs" +msgstr "Rs" + +#: src/wx/film_editor.cc:223 +msgid "SMPTE" +msgstr "SMPTE" + +#: src/wx/video_panel.cc:131 +msgid "Scale to" +msgstr "Mise à l'échelle" -#: src/wx/film_editor.cc:1376 +#: src/wx/video_panel.cc:313 #, c-format msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n" -msgstr "" +msgstr "Mis à l'échelle de %dx%d (%.2f:1)\n" -#: src/wx/film_editor.cc:315 +#: src/wx/film_editor.cc:192 msgid "Scaler" msgstr "Mise à l'échelle" -#: src/wx/film_editor.cc:407 -msgid "Select Audio File" -msgstr "Sélectionner le fichier son" +#: src/wx/screen_dialog.cc:102 +msgid "Select Certificate File" +msgstr "Sélectionner le certificat" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:140 +msgid "Send by email" +msgstr "Envoyé par e-mail" -#: src/wx/film_editor.cc:121 -msgid "Select Content File" -msgstr "Sélectionner le fichier vidéo" +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47 +msgid "Serial number" +msgstr "" -#: src/wx/server_dialog.cc:25 +#: src/wx/server_dialog.cc:28 msgid "Server" msgstr "Serveur" -#: src/wx/config_dialog.cc:49 -msgid "Set language" +#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:35 +msgid "Server serial number" msgstr "" -#: src/wx/film_editor.cc:364 +#: src/wx/config_dialog.cc:499 +#, fuzzy +msgid "Servers" +msgstr "Serveur" + +#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:61 +msgid "Set" +msgstr "Sélection" + +#: src/wx/config_dialog.cc:86 +msgid "Set language" +msgstr "Selectionnez la langue" + +#: src/wx/audio_panel.cc:48 msgid "Show Audio..." msgstr "Analyser le son..." +#: src/wx/film_editor.cc:155 +msgid "Signed" +msgstr "Signé" + #: src/wx/audio_dialog.cc:71 msgid "Smoothing" msgstr "Lissage" -#: src/wx/film_editor.cc:173 -msgid "Start" -msgstr "Début" +#: src/wx/timeline_dialog.cc:38 +msgid "Snap" +msgstr "Echnager" + +#: src/wx/update_dialog.cc:43 +#, fuzzy +msgid "Stable version " +msgstr "Version du contenu" + +#: src/wx/film_editor.cc:187 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:49 +#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:47 msgid "Studio (e.g. TCF)" msgstr "Studio (ex. TCF)" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:37 +#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:38 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" msgstr "Langue de sous-titres (ex. FR)" -#: src/wx/film_editor.cc:432 -msgid "Subtitle Offset" -msgstr "Décalage du sous-titre" - -#: src/wx/film_editor.cc:441 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:62 msgid "Subtitle Scale" msgstr "Taille du sous-titre" -#: src/wx/film_editor.cc:79 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:70 +msgid "Subtitle Stream" +msgstr "Flux de sous-titre" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:44 +#, fuzzy +msgid "Subtitle X Offset" +msgstr "Décalage du sous-titre" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:53 +#, fuzzy +msgid "Subtitle Y Offset" +msgstr "Décalage du sous-titre" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:34 msgid "Subtitles" msgstr "Sous-titres" -#: src/wx/config_dialog.cc:68 -msgid "TMS IP address" -msgstr "Adresse IP du TMS" +#: src/wx/about_dialog.cc:146 +msgid "Supported by" +msgstr "Soutenu par" -#: src/wx/config_dialog.cc:83 -msgid "TMS password" -msgstr "Mot de passe du TMS" +#: src/wx/config_dialog.cc:607 +msgid "TMS" +msgstr "TMS" -#: src/wx/config_dialog.cc:73 -msgid "TMS target path" -msgstr "Chemin d'accès du TMS" - -#: src/wx/config_dialog.cc:78 -msgid "TMS user name" -msgstr "Nom d'utilisateur du TMS" +#: src/wx/config_dialog.cc:631 +msgid "Target path" +msgstr "Chemin d'accès" #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:41 msgid "Territory (e.g. UK)" msgstr "Territoire (ex. FR)" -#: src/wx/config_dialog.cc:136 +#: src/wx/update_dialog.cc:48 +#, fuzzy +msgid "Test version " +msgstr "Version du contenu" + +#: src/wx/about_dialog.cc:188 +#, fuzzy +msgid "Tested by" +msgstr "Traduit par" + +#: src/wx/content_menu.cc:223 +msgid "" +"The content file(s) you specified are not the same as those that are " +"missing. Either try again with the correct content file or remove the " +"missing content." +msgstr "" +"Les fichiers de contenu que vous avez spécifiés ne sont pas les mêmes que " +"ceux detectés comme manquants. Vous pouvez réessayer avec les contenus " +"corrects ou supprimer les contenus manquants." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:97 +msgid "There are no hints: everything looks good!" +msgstr "Il n'y a aucun avertissement: tout semble correct!" + +#: src/wx/film_viewer.cc:133 +msgid "There is not enough free memory to do that." +msgstr "" + +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:48 msgid "Threads" msgstr "Processus" -#: src/wx/server_dialog.cc:40 -msgid "Threads to use" -msgstr "Nombre de processus à utiliser" - -#: src/wx/config_dialog.cc:88 +#: src/wx/config_dialog.cc:105 msgid "Threads to use for encoding on this host" msgstr "Nombre de processus à utiliser sur cet hôte" -#: src/wx/audio_plot.cc:139 +#: src/wx/audio_plot.cc:168 msgid "Time" msgstr "Durée" -#: src/wx/film_editor.cc:283 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:32 +msgid "Timeline" +msgstr "Timeline" + +#: src/wx/film_editor.cc:290 +msgid "Timeline..." +msgstr "Timeline..." + +#: src/wx/timing_panel.cc:35 +msgid "Timing" +msgstr "Durée" + +#: src/wx/video_panel.cc:109 msgid "Top crop" msgstr "Découpe haut" -#: src/wx/film_editor.cc:171 -msgid "Trim frames" -msgstr "Images coupées" +#: src/wx/about_dialog.cc:103 +msgid "Translated by" +msgstr "Traduit par" + +#: src/wx/timing_panel.cc:49 +msgid "Trim from end" +msgstr "Images coupées depuis la fin" -#: src/wx/film_editor.cc:125 -msgid "Trust content's header" -msgstr "Faire confiance à l'en-tête" +#: src/wx/timing_panel.cc:46 +msgid "Trim from start" +msgstr "Images coupées depuis le début" -#: src/wx/audio_dialog.cc:55 +#: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:74 msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/wx/film_editor.cc:114 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:148 +#, fuzzy +msgid "Unexpected certificate filename form" +msgstr "Sélectionner le certificat" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:62 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "inconnu" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:93 +msgid "Until" +msgstr "Jusqu'au" + +#: src/wx/film_editor.cc:286 +msgid "Up" +msgstr "Monter" + +#: src/wx/update_dialog.cc:27 +msgid "Update" +msgstr "Mise à jour." + +#: src/wx/film_editor.cc:128 msgid "Use DCI name" msgstr "Utiliser le nom DCI" -#: src/wx/film_editor.cc:145 +#: src/wx/config_dialog.cc:515 +msgid "Use all servers" +msgstr "Utiliser tous les serveurs." + +#: src/wx/film_editor.cc:149 msgid "Use best" msgstr "Automatique" -#: src/wx/film_editor.cc:391 -msgid "Use content's audio" -msgstr "Utiliser le son intégré" +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42 +msgid "Use preset" +msgstr "Utiliser le préréglage" -#: src/wx/film_editor.cc:401 -msgid "Use external audio" -msgstr "Utiliser une source audio externe" +#: src/wx/config_dialog.cc:635 +msgid "User name" +msgstr "Nom d'utilisateur" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:308 +msgid "VI" +msgstr "" -#: src/wx/film_editor.cc:75 +#: src/wx/video_panel.cc:67 msgid "Video" msgstr "Vidéo" -#: src/wx/film_editor.cc:424 +#: src/wx/timing_panel.cc:57 +#, fuzzy +msgid "Video frame rate" +msgstr "Cadence image" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:39 msgid "With Subtitles" msgstr "Avec sous-titres" -#: src/wx/film_editor.cc:1271 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:127 +msgid "Write to" +msgstr "Ecrire à" + +#: src/wx/about_dialog.cc:91 +msgid "Written by" +msgstr "Développé par" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:90 +#, c-format +msgid "" +"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " +"join them to ensure smooth joins between the files." +msgstr "" +"%d fichiers ressemblent à des fichiers VOB de DVD. Vous devriez les ajouter " +"afin de vous assurer d'une jonction correcte entre vos fichiers." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:76 +#, c-format +msgid "" +"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " +"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." +msgstr "" +"La cadence image de votre DCP (%d ips) peut créer des problèmes avec " +"quelques projecteurs (anciens). Utilisez plutôt une cadence de 24 ou 48 " +"images par seconde pour assurer une plus grande compatibilité." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:66 +msgid "" +"Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause " +"problems on playback." +msgstr "" +"Votre DCP posséde un nombre impair de canaux audio. Cela peut créer des " +"problèmes de lecture." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:70 +msgid "" +"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some " +"projectors." +msgstr "" +"Votre DCP a moins de 6 canaux audio. Cela peut créer des problèmes de " +"lecture sur certains projecteurs." + +#: src/wx/timeline.cc:213 +msgid "audio" +msgstr "audio" + +#: src/wx/audio_panel.cc:238 msgid "channels" msgstr "canaux" -#: src/wx/properties_dialog.cc:50 +#: src/wx/properties_dialog.cc:46 msgid "counting..." msgstr "calcul..." -#: src/wx/film_editor.cc:373 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:62 msgid "dB" msgstr "dB" -#: src/wx/film_editor.cc:696 src/wx/film_editor.cc:699 -msgid "frames" -msgstr "images" - #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/film_editor.cc:386 +#: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:357 msgid "ms" msgstr "ms" -#: src/wx/film_editor.cc:436 -msgid "pixels" -msgstr "" - -#. / TRANSLATORS: `s' here is an abbreviation for seconds, the unit of time -#: src/wx/film_editor.cc:197 +#: src/wx/config_dialog.cc:319 msgid "s" msgstr "s" -#: src/wx/properties_dialog.cc:62 src/wx/properties_dialog.cc:63 -msgid "unknown" -msgstr "inconnu" +#: src/wx/timeline.cc:236 +msgid "still" +msgstr "fixe" + +#: src/wx/repeat_dialog.cc:28 +msgid "times" +msgstr "fois" + +#: src/wx/timeline.cc:234 +msgid "video" +msgstr "vidéo" + +#~ msgid "Content channel" +#~ msgstr "Contenu audio" + +#~ msgid "Creator" +#~ msgstr "Créateur" + +#~ msgid "DCP-o-matic Preferences" +#~ msgstr "Préférences DCP-o-matic" + +#~ msgid "Encoding servers" +#~ msgstr "Serveurs d'encodage" + +#~ msgid "Issuer" +#~ msgstr "Emetteur" + +#~ msgid "Metadata" +#~ msgstr "Métadonnées" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Divers" + +#~ msgid "No stretch" +#~ msgstr "Pas d'étirement" + +#~ msgid "MBps" +#~ msgstr "MBps" + +#~ msgid "Length" +#~ msgstr "Longueur / durée" + +#~ msgid "Threads to use" +#~ msgstr "Nombre de processus à utiliser" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Ajouter" + +#~ msgid "Duration" +#~ msgstr "Durée" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Édition" + +#~ msgid "Image" +#~ msgstr "Image" + +#~ msgid "Loop everything" +#~ msgstr "Tout mettre en boucle" + +#~ msgid "Running" +#~ msgstr "Progression" + +#~ msgid "Start time" +#~ msgstr "Début" + +#~ msgid "A/B" +#~ msgstr "A/B" + +#~ msgid "A/B mode" +#~ msgstr "A/B mode" + +#~ msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n" +#~ msgstr "L'audio sera rééchantillonné de %dHz à %dHz\n" + +#~ msgid "Colour look-up table" +#~ msgstr "Espace colorimétrique" + +#~ msgid "Could not open content file (%s)" +#~ msgstr "Ouverture du contenu impossible (%s)" + +#~ msgid "Could not set content: %s" +#~ msgstr "Sélectionner du contenu impossible : %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "DVD-o-matic Preferences" +#~ msgstr "Préférences de DCP-o-matic" + +#~ msgid "End" +#~ msgstr "Fin" + +#~ msgid "Film" +#~ msgstr "Film" + +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "Format" + +#~ msgid "Original Frame Rate" +#~ msgstr "Cadence d'images originale" + +#~ msgid "Reference filters" +#~ msgstr "Filtres de référence" + +#~ msgid "Reference scaler" +#~ msgstr "Échelle de référence" + +#~ msgid "Select Audio File" +#~ msgstr "Sélectionner le fichier son" + +#~ msgid "Trim method" +#~ msgstr "Méthod de découpage" + +#~ msgid "Trust content's header" +#~ msgstr "Faire confiance à l'en-tête" + +#~ msgid "Use content's audio" +#~ msgstr "Utiliser le son intégré" + +#~ msgid "Use external audio" +#~ msgstr "Utiliser une source audio externe" + +#~ msgid "encode all frames and play the subset" +#~ msgstr "encoder toutes les images mais lire seulement la sélection" + +#~ msgid "encode only the subset" +#~ msgstr "encoder seulement la sélection" + +#~ msgid "frames" +#~ msgstr "images" + +#~ msgid "pixels" +#~ msgstr "pixels" + +#~ msgid "TMS IP address" +#~ msgstr "Adresse IP du TMS" + +#~ msgid "Original Size" +#~ msgstr "Taille Originale"