X-Git-Url: https://git.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=src%2Fwx%2Fpo%2Ffr_FR.po;h=c2c3f28420ee53a86205511f2088ac5596f75370;hb=aa8bb6ae4fe4f3bb113a5d304429937f25e30191;hp=a4d26fd01e3ea005bdd49f159279e1815ac789a9;hpb=317a241941afe8066292e39aada9d8d8f3a72262;p=dcpomatic.git diff --git a/src/wx/po/fr_FR.po b/src/wx/po/fr_FR.po index a4d26fd01..b1c5c4159 100644 --- a/src/wx/po/fr_FR.po +++ b/src/wx/po/fr_FR.po @@ -3,1397 +3,4455 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # +#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:45 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-23 22:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-14 11:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-20 09:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-07 14:29+0100\n" "Last-Translator: Grégoire AUSINA \n" "Language-Team: \n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.6\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.3\n" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57 -#: src/wx/subtitle_panel.cc:66 src/wx/subtitle_panel.cc:75 +#: src/wx/player_information.cc:95 +#, c-format +msgid " (%d error)" +msgstr "" + +#: src/wx/player_information.cc:97 +#, c-format +msgid " (%d errors)" +msgstr "" + +#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68 +#, c-format +msgid " advanced by %dms" +msgstr "avancé de %dms" + +#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66 +#, c-format +msgid " delayed by %dms" +msgstr "retardé de %dms" + +#: src/wx/text_panel.cc:95 src/wx/text_panel.cc:98 src/wx/text_panel.cc:103 +#: src/wx/text_panel.cc:106 src/wx/text_panel.cc:110 msgid "%" msgstr "%" -#: src/wx/about_dialog.cc:78 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:152 +msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film." +msgstr "" +"%1 existe déjà comme nom de fichier. Vous ne pouvez pas l'utiliser pour un " +"projet." + +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d DKDM written to %s" +msgstr "KDM %d écrite dans %s" + +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d DKDMs written to %s" +msgstr "KDMs %d écrites dans %s" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:198 +#, c-format +msgid "%d KDM written to %s" +msgstr "KDM %d écrite dans %s" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:198 +#, c-format +msgid "%d KDMs written to %s" +msgstr "KDMs %d écrites dans %s" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1029 +#, c-format +msgid "%d channels on %s" +msgstr "%d canaux sur %s" + +#: src/wx/about_dialog.cc:87 +#, fuzzy msgid "" -"(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen" +"(C) 2012-2022 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +" Ole Laursen" msgstr "" -"(C) 2012-2014 par Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole " -"Laursen" +"(C) 2012-2019 par Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +" Ole Laursen, Brecht Sanders" + +#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:48 src/wx/file_picker_ctrl.cc:63 +msgid "(None)" +msgstr "(Aucun)" -#: src/wx/config_dialog.cc:664 -msgid "(password will be stored on disk in plaintext)" -msgstr "(le mot de passe sera enregistré sur le disque dur au format texte)" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1347 src/wx/player_config_dialog.cc:112 +#, fuzzy +msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)" +msgstr "(redémarrez DCP-o-matic pour voir tous les ratios)" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1362 +msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)" +msgstr "(redémarrez DCP-o-matic pour voir tous les ratios)" -#: src/wx/config_dialog.cc:104 +#: src/wx/config_dialog.cc:142 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" msgstr "(redémarrez DCP-o-matic pour appliquer le changement de langue)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:134 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:91 +msgid "+3dB" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:89 msgid "-6dB" msgstr "-6dB" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83 -msgid "1 / " -msgstr "1/" +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:76 +msgid "0 is best, 51 is worst" +msgstr "0 est le meilleur, 51 est le pire" -#: src/wx/audio_panel.cc:273 -msgid "1 channel" -msgstr "1 canal" +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:90 +msgid "0dB (unchanged)" +msgstr "" -#: src/wx/video_panel.cc:197 +#. / TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:389 +msgid "1 Bv2.1 error, " +msgstr "" + +#. / TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381 +msgid "1 error, " +msgstr "" + +#: src/wx/wx_util.cc:504 +msgid "12 - 7.1/HI/VI" +msgstr "12 - 7.1/HI/VI" + +#: src/wx/wx_util.cc:496 +msgid "2 - stereo" +msgstr "2 - stéréo" + +#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:40 +msgid "255" +msgstr "255" + +#: src/wx/video_panel.cc:207 msgid "2D" msgstr "2D" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68 -msgid "2D version of content available in 3D" -msgstr "Version 2D d'un contenu aussi disponible en 3D" +#: src/wx/metadata_dialog.cc:262 +msgid "2D version of 3D DCP" +msgstr "" -#: src/wx/film_editor.cc:224 +#: src/wx/dcp_panel.cc:815 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/film_editor.cc:171 +#: src/wx/dcp_panel.cc:785 src/wx/video_panel.cc:208 msgid "3D" msgstr "3D" -#: src/wx/video_panel.cc:200 +#: src/wx/video_panel.cc:211 msgid "3D alternate" msgstr "3D alternatif" -#: src/wx/video_panel.cc:201 +#: src/wx/video_panel.cc:212 msgid "3D left only" msgstr "3D gauche" -#: src/wx/video_panel.cc:198 +#: src/wx/video_panel.cc:209 msgid "3D left/right" msgstr "3D gauche/droite" -#: src/wx/video_panel.cc:202 +#: src/wx/video_panel.cc:213 msgid "3D right only" msgstr "3D droite" -#: src/wx/video_panel.cc:199 +#: src/wx/video_panel.cc:210 msgid "3D top/bottom" msgstr "3D dessus/dessous" -#: src/wx/film_editor.cc:225 +#: src/wx/wx_util.cc:498 +msgid "4 - L/C/R/Lfe" +msgstr "4 - G/C/D/Bf" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:816 msgid "4K" msgstr "4K" -#: src/wx/update_dialog.cc:34 +#: src/wx/wx_util.cc:500 +msgid "6 - 5.1" +msgstr "6 - 5.1" + +#: src/wx/wx_util.cc:502 +msgid "8 - 5.1/HI/VI" +msgstr "8 - 5.1/HI/VI" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:117 +msgid "New colour" +msgstr "Nouvelle Colorimétrie" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:114 +msgid "Original colour" +msgstr "Colorimétrie originale" + +#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 +#. +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:83 +msgid "" +"It is important that you enter a valid email address here, otherwise I " +"can't ask you for more details on your problem." +msgstr "" +"Important : Veuillez entrer une adresse e-mail valide ici, sans quoi nous " +"ne pourrons vous contacter pour obtenir plus de détails sur votre problème." + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:86 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338 +#, c-format +msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341 +#, c-format +msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326 +#, c-format +msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311 +#, c-format +msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329 +#, c-format +msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314 +#, c-format +msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335 +msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332 +#, c-format +msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323 +#, c-format +msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320 +#, c-format +msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344 +msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317 +msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size." +msgstr "" + +#: src/wx/update_dialog.cc:43 msgid "A new version of DCP-o-matic is available." msgstr "Une nouvelle version de DCP-o-matic est disponible" -#: src/wx/about_dialog.cc:30 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308 +#, fuzzy, c-format +msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)" +msgstr "L'image dans une des bobines présente une cadence invalide." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:178 +#, c-format +msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)" +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347 +msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in." +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1009 +msgid "ALSA" +msgstr "ALSA" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1005 +msgid "ASIO" +msgstr "ASIO" + +#: src/wx/about_dialog.cc:39 msgid "About DCP-o-matic" msgstr "À propos de DCP-o-matic" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:79 +#: src/wx/screens_panel.cc:172 +msgid "Add Cinema" +msgstr "Ajouter Cinéma" + +#: src/wx/screens_panel.cc:71 msgid "Add Cinema..." -msgstr "Ajout cinéma" +msgstr "Ajouter cinéma" + +#: src/wx/content_panel.cc:109 +msgid "Add DCP..." +msgstr "Ajouter DCP..." + +#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24 +msgid "Add DKDM folder" +msgstr "Ajouter dossier DKDM" + +#: src/wx/content_menu.cc:92 +msgid "Add KDM..." +msgstr "Ajouter KDM..." + +#: src/wx/content_menu.cc:93 +msgid "Add OV..." +msgstr "Ajouter OV..." -#: src/wx/kdm_dialog.cc:86 +#: src/wx/screens_panel.cc:245 +msgid "Add Screen" +msgstr "Ajouter Ecran" + +#: src/wx/screens_panel.cc:77 msgid "Add Screen..." msgstr "Ajout une salle" -#: src/wx/film_editor.cc:285 +#: src/wx/content_panel.cc:110 +msgid "Add a DCP." +msgstr "Ajouter un DCP..." + +#: src/wx/content_panel.cc:106 msgid "" -"Add a directory of image files which will be used as a moving image sequence." +"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) " +"or a folder of sound files." msgstr "" +"Ajouter un dossier d'images fixes (qui sera utilisé comme séquence d'images " +"animées) ou un dossier de fichiers audio." -#: src/wx/film_editor.cc:280 +#: src/wx/content_panel.cc:101 msgid "Add file(s)..." msgstr "Ajout fichier(s)..." -#: src/wx/film_editor.cc:284 -msgid "" -"Add image\n" -"sequence..." -msgstr "" +#: src/wx/content_panel.cc:105 +msgid "Add folder..." +msgstr "Ajouter dossier" -#: src/wx/film_editor.cc:281 -msgid "Add video, image or sound files to the film." -msgstr "" +#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28 +msgid "Add image sequence" +msgstr "Ajout séquence images" + +#: src/wx/language_tag_dialog.cc:40 +#, fuzzy +msgid "Add language..." +msgstr "Sélectionnez la langue" -#: src/wx/editable_list.h:62 +#: src/wx/text_panel.cc:355 +msgid "Add new..." +msgstr "Ajouter nouveau..." + +#: src/wx/recipients_panel.cc:128 +#, fuzzy +msgid "Add recipient" +msgstr "Ajouter Ecran" + +#: src/wx/content_panel.cc:102 +msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film." +msgstr "Ajout de fichiers vidéo, images, sons ou sous-titres au projet." + +#: src/wx/config_dialog.cc:292 src/wx/recipients_panel.cc:69 +#: src/wx/editable_list.h:119 msgid "Add..." msgstr "Ajouter..." -#: src/wx/hints_dialog.cc:102 +#: src/wx/config_dialog.cc:390 msgid "" -"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " -"Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " -"frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the " -"\"DCP\" tab." +"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be " +"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf." msgstr "" +"L'ajout de ce certificat rendrait la chaîne incohérente, aussi ne sera-t-il " +"pas ajouté. Ajouter des certificats dans l'ordre depuis la racine." -#: src/wx/hints_dialog.cc:96 -msgid "" -"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " -"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. " -"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" " -"tab." +#: src/wx/text_panel.cc:175 +msgid "Additional" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:860 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:994 src/wx/recipient_dialog.cc:90 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:185 +msgid "Adjust white point to" +msgstr "Ajuster la valeur de blanc à" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1306 src/wx/metadata_dialog.cc:63 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:233 +#, fuzzy +msgid "Advanced" +msgstr "Avancé..." + +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:29 +msgid "Advanced KDM options" +msgstr "Options avancées KDM" + +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:57 +#, fuzzy +msgid "Advanced content settings" +msgstr "Options avancées KDM" + +#: src/wx/content_menu.cc:89 +#, fuzzy +msgid "Advanced settings..." +msgstr "Avancé..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:704 src/wx/config_dialog.cc:720 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:78 +msgid "Advanced..." +msgstr "Avancé..." + +#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:61 src/wx/rating_dialog.cc:27 +msgid "Agency" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:799 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1354 msgid "Allow any DCP frame rate" msgstr "Autoriser toutes cadences" -#: src/wx/about_dialog.cc:111 -msgid "Artwork by" -msgstr "Thème par" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1358 +#, fuzzy +msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios" +msgstr "Autoriser les ratios DCP non-standards." -#: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" +#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37 +msgid "Alpha 0" +msgstr "Alpha 0" + +#: src/wx/about_dialog.cc:161 +msgid "Also supported by" +msgstr "Aussi soutenu par" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133 +msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP." +msgstr "" + +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:185 src/wx/kdm_output_panel.cc:302 +msgid "An unknown exception occurred." +msgstr "Une erreur inconnue est apparue." -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35 -msgid "Audio Language (e.g. EN)" -msgstr "Langue audio (ex. FR)" +#: src/wx/text_panel.cc:117 +msgid "Appearance..." +msgstr "Apparence..." -#: src/wx/film_editor.cc:166 -msgid "Audio channels" -msgstr "Canaux audios" +#: src/wx/job_view.cc:187 +msgid "Are you sure you want to cancel this job?" +msgstr "Etes-vous certain de vouloir annuler cette tâche?" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:350 +#: src/wx/screens_panel.cc:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to remove %d cinemas?" +msgstr "Etes-vous certain de vouloir annuler cette tâche?" + +#: src/wx/screens_panel.cc:325 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to remove %d screens?" +msgstr "Etes-vous certain de vouloir annuler cette tâche?" + +#: src/wx/screens_panel.cc:218 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to remove the cinema '%s'?" +msgstr "Etes-vous certain de vouloir annuler cette tâche?" + +#: src/wx/screens_panel.cc:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to remove the screen '%s'?" +msgstr "Etes-vous certain de vouloir annuler cette tâche?" + +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:36 +msgid "" +"Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n" +"\n" +msgstr "" +"Etes-vous certain de vouloir envoyer des courriels aux adresses suivantes ?\n" +"\n" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:366 +msgid "At least one node in a subtitle or closed caption is empty." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242 +msgid "" +"At least one asset in a reel does not have the same duration as the others." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:161 #, c-format msgid "" -"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered." +"At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s." msgstr "" -"Le son du canal audio %d sera transféré au canal %d du DCP sans modification." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:353 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158 #, c-format msgid "" -"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain " -"%.1fdB." +"At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215 +msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212 +msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames." +msgstr "" + +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:81 +msgid "Atmos" +msgstr "Atmos" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:59 src/wx/audio_panel.cc:57 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:128 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:87 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: src/wx/player_information.cc:148 +#, c-format +msgid "Audio channels: %d" +msgstr "Canaux Audio: %d" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:98 +#, fuzzy +msgid "Audio language" +msgstr "Sélectionnez la langue" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:624 +#, fuzzy, c-format +msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered." +msgstr "" +"Le son du canal audio %d sera transféré au canal %d du DCP sans modification." + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:633 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB." msgstr "" "Le son du canal audio %d sera transféré au canal %d du DCP avec un gain de " "%.1fdB." -#: src/wx/audio_panel.cc:248 -#, fuzzy, c-format -msgid "Audio will be resampled from %.3fkHz to %.3fkHz." -msgstr "L'audio sera rééchantillonné de %dHz à %dHz." +#: src/wx/full_config_dialog.cc:726 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" -#: src/wx/audio_panel.cc:253 -#, fuzzy -msgid "Audio will not be resampled." -msgstr "L'audio sera rééchantillonné de %dHz à %dHz." +#: src/wx/full_config_dialog.cc:125 +msgid "Automatically analyse content audio" +msgstr "Analyser automatiquement le contenu audio" -#: src/wx/config_dialog.cc:683 -#, fuzzy +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:89 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:872 src/wx/full_config_dialog.cc:1006 msgid "BCC address" -msgstr "Adresse CC" +msgstr "Adresse CCI" -#: src/wx/job_wrapper.cc:37 -#, c-format -msgid "Bad setting for %s (%s)" -msgstr "Mauvais réglage pour %s (%s)" +#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:80 +msgid "Barco Alchemy" +msgstr "Barco Alchemy" -#: src/wx/video_panel.cc:121 -msgid "Bottom crop" -msgstr "Rogner en bas" +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:152 +msgid "Blue chromaticity" +msgstr "Chromaticité du Bleu" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134 +#: src/wx/video_panel.cc:154 +#, fuzzy +msgid "Bottom" +msgstr "Rognage bas" + +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:46 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44 msgid "Browse..." msgstr "Parcourir..." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:317 -msgid "BsL" -msgstr "Ar.G" +#: src/wx/text_panel.cc:90 +msgid "Burn subtitles into image" +msgstr "Graver les sous-titres dans l'image" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:321 -msgid "BsR" -msgstr "Ar.D" - -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:37 msgid "But I have to use fader" -msgstr "Mais je dois mixer" +msgstr "mais je dois actuellement le régler à" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:285 -msgid "C" -msgstr "C" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:861 src/wx/full_config_dialog.cc:995 +msgid "CC addresses" +msgstr "Adresses CC" -#: src/wx/config_dialog.cc:679 -msgid "CC address" -msgstr "Adresse CC" +#: src/wx/text_panel.cc:196 +#, fuzzy +msgid "CCAP track" +msgstr "Piste du DCP" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131 +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:91 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41 src/wx/kdm_dialog.cc:93 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:69 msgid "CPL" msgstr "CPL" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:143 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53 msgid "CPL ID" msgstr "Id du CPL" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:146 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:56 msgid "CPL annotation text" -msgstr "Commentaire CPL" +msgstr "Nom CPL" + +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:181 src/wx/kdm_output_panel.cc:298 +msgid "CPL's content is not encrypted." +msgstr "Le contenu du CPL n'est pas crypté." -#: src/wx/audio_panel.cc:63 +#: src/wx/audio_panel.cc:89 msgid "Calculate..." msgstr "Calcul..." -#: src/wx/job_manager_view.cc:67 +#: src/wx/job_view.cc:73 src/wx/verify_dcp_progress_dialog.cc:64 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: src/wx/screen_dialog.cc:44 -msgid "Certificate" -msgstr "Certificat" +#: src/wx/audio_panel.cc:328 +#, fuzzy +msgid "Cannot reference this DCP's audio." +msgstr "Ne peut se référer à ce DCP" + +#: src/wx/audio_panel.cc:330 +#, fuzzy +msgid "Cannot reference this DCP's audio: " +msgstr "Ne peut se référer à ce DCP" + +#: src/wx/text_panel.cc:591 +#, fuzzy +msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions." +msgstr "Ne peut se référer à ce DCP" + +#: src/wx/text_panel.cc:593 +#, fuzzy +msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: " +msgstr "Ne peut se référer à ce DCP" + +#: src/wx/video_panel.cc:596 +#, fuzzy +msgid "Cannot reference this DCP's video." +msgstr "Ne peut se référer à ce DCP" + +#: src/wx/video_panel.cc:598 +#, fuzzy +msgid "Cannot reference this DCP's video: " +msgstr "Ne peut se référer à ce DCP" + +#: src/wx/text_view.cc:71 +msgid "Caption" +msgstr "Sous-titrage" + +#: src/wx/text_view.cc:46 +msgid "Captions" +msgstr "Sous-titres" + +#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35 +msgid "Certificate chain" +msgstr "Chaîne de certificat" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:191 -#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:103 +#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:72 +#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:211 +#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70 src/wx/qube_certificate_panel.cc:80 msgid "Certificate downloaded" msgstr "Certificat téléchargé" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:245 msgid "Chain" msgstr "Chaîne" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28 msgid "Channel gain" msgstr "Gain Canal" -#: src/wx/audio_dialog.cc:44 +#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:890 msgid "Channels" msgstr "Canaux" -#: src/wx/config_dialog.cc:120 -msgid "Check for testing updates as well as stable ones" -msgstr "Recherche toutes mises à jour : test et stables." +#: src/wx/config_dialog.cc:161 +msgid "Check for testing updates on startup" +msgstr "Recherche de mises à jour test au démarrage." -#: src/wx/config_dialog.cc:116 +#: src/wx/config_dialog.cc:157 msgid "Check for updates on startup" msgstr "Recherche de mises à jour au démarrage." -#: src/wx/content_menu.cc:182 +#: src/wx/content_menu.cc:95 +msgid "Choose CPL..." +msgstr "Sélection CPL..." + +#: src/wx/content_panel.cc:513 +msgid "Choose a DCP folder" +msgstr "Choisissez un dossier DCP" + +#: src/wx/content_menu.cc:339 msgid "Choose a file" msgstr "Choisissez un fichier" -#: src/wx/film_editor.cc:815 +#: src/wx/content_panel.cc:434 msgid "Choose a file or files" msgstr "Choisissez un ou plusieurs fichiers" -#: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:838 +#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:467 msgid "Choose a folder" msgstr "Choisissez un dossier" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43 -msgid "Cinema" -msgstr "Cinéma" +#: src/wx/system_font_dialog.cc:35 +msgid "Choose a font" +msgstr "Choisir une police" + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:166 +msgid "Choose a font file" +msgstr "Choisir un fichier de police" + +#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:92 +msgid "Christie" +msgstr "Christie" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:112 +msgid "Cinema and screen database file" +msgstr "Base de données Cinémas et Ecrans" -#: src/wx/config_dialog.cc:498 -msgid "Colour Conversions" -msgstr "Conversions Couleurs" +#: src/wx/content_widget.h:81 +msgid "Click the button to set all selected content to the same value." +msgstr "" +"Cliquer ce bouton pour régler tous les contenus sélectionnés à la même " +"valeur." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260 +#, c-format +msgid "Closed caption asset %n has a non-zero ." +msgstr "" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:162 +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:44 +msgid "Closed captions" +msgstr "Sous-titres codés" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84 src/wx/video_panel.cc:183 +msgid "Colour" +msgstr "Couleur" + +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:40 msgid "Colour conversion" -msgstr "Espace Couleurs" +msgstr "Espace couleur de la source" + +#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix +#: src/wx/video_panel.cc:191 +msgid "Colour|Custom" +msgstr "Personnalisé" -#: src/wx/config_dialog.cc:819 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1214 +#, fuzzy +msgid "Company name" +msgstr "Copier le nom" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:64 +msgid "Component" +msgstr "Composant" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:107 +msgid "Configuration file" +msgstr "Fichier de configuration" + +#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1436 src/wx/player_config_dialog.cc:271 msgid "Config|Timing" msgstr "Temps" -#: src/wx/film_editor.cc:134 +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34 +msgid "Confirm KDM email" +msgstr "Confirmez l'e-mail KDM" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:772 msgid "Container" msgstr "Format" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:270 src/wx/film_editor.cc:85 +#: src/wx/audio_panel.cc:104 src/wx/film_editor.cc:60 msgid "Content" msgstr "Contenu" -#: src/wx/film_editor.cc:139 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:40 +msgid "Content Properties" +msgstr "Propriétés du contenu" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:102 msgid "Content Type" msgstr "Type de Contenu" -#: src/wx/video_panel.cc:332 -#, c-format -msgid "Content frame rate %.4f\n" -msgstr "Cadence du contenu %.4f\n" +#: src/wx/config_dialog.cc:1096 +msgid "Content directory" +msgstr "Répertoire du contenu" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32 +#: src/wx/content_version_dialog.cc:30 src/wx/content_version_dialog.cc:32 +#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:79 msgid "Content version" msgstr "Version du contenu" -#: src/wx/video_panel.cc:292 -#, c-format -msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n" -msgstr "Le contenu vidéo est %dx%d (%.2f:1)\n" +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:123 +#, fuzzy +msgid "Content versions" +msgstr "Version du contenu" -#: src/wx/editable_list.h:64 -msgid "Copy..." -msgstr "" +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:67 +msgid "Contrast" +msgstr "Contraste" + +#: src/wx/text_panel.cc:104 +msgid "Coord|Y" +msgstr "Coord|Y" -#: src/wx/audio_dialog.cc:151 +#: src/wx/dcp_panel.cc:88 +msgid "Copy as name" +msgstr "Copier le nom" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1004 +msgid "CoreAudio" +msgstr "CoreAudio" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:299 msgid "Could not analyse audio." msgstr "Analyse du son impossible" -#: src/wx/film_viewer.cc:346 +#: src/wx/text_panel.cc:908 +#, fuzzy +msgid "Could not analyse subtitles." +msgstr "Analyse du son impossible" + +#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not find serial number %s" +msgstr "Chargement certificat impossible (%s)" + +#: src/wx/config_dialog.cc:373 #, c-format -msgid "Could not decode video for view (%s)" -msgstr "Décodage de la vidéo pour visualisation impossible (%s)" +msgid "Could not import certificate (%s)" +msgstr "Importation certificat impossible (%s)" + +#: src/wx/content_menu.cc:424 +msgid "Could not load KDM" +msgstr "Echec chargement KDM" -#: src/wx/job_wrapper.cc:39 +#: src/wx/screen_dialog.cc:74 #, c-format -msgid "Could not make DCP: %s" -msgstr "Impossible de créer le DCP : %s" +msgid "Could not load certficate (%s)" +msgstr "Chargement certificat impossible (%s)" + +#: src/wx/gl_video_view.cc:138 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not read DCP: %s" +msgstr "Echec chargement KDM" + +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:66 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:78 +#, fuzzy +msgid "Could not read certificate file (%1)" +msgstr "Lecture du ficher de certificat impossible" -#: src/wx/screen_dialog.cc:95 +#: src/wx/config_dialog.cc:399 src/wx/config_dialog.cc:637 +#: src/wx/recipient_dialog.cc:175 src/wx/recipient_dialog.cc:180 +#: src/wx/screen_dialog.cc:212 src/wx/screen_dialog.cc:217 +msgid "Could not read certificate file." +msgstr "Lecture du ficher de certificat impossible" + +#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:55 +#, fuzzy +msgid "Could not read certificates from Qube server." +msgstr "Lecture du ficher de certificat impossible" + +#: src/wx/config_dialog.cc:627 #, c-format -msgid "Could not read certificate file (%s)" -msgstr "Lecture du ficher de certificat (%s) impossible" +msgid "Could not read key file; file is too long (%s)" +msgstr "Fichier clé illisible car trop long (%s)" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39 -msgid "Country" -msgstr "Pays" +#: src/wx/film_viewer.cc:614 +msgid "" +"Could not set up audio output. There will be no audio during the preview." +msgstr "" +"Réglage sortie audio impossible. Il n'y aura pas de monitoring audio pendant " +"la prévisualisation. " -#: src/wx/new_film_dialog.cc:40 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1129 +msgid "Cover Sheet" +msgstr "Couverture" + +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:47 msgid "Create in folder" msgstr "Créer dans le dossier" -#: src/wx/video_panel.cc:304 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1209 +msgid "Creator" +msgstr "Créateur" + +#: src/wx/video_panel.cc:95 +msgid "Crop" +msgstr "Rogner" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:465 #, c-format -msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n" -msgstr "Rognage de %dx%d (%.2f:1)\n" +msgid "Cursor: %.1fdB at %s" +msgstr "Curseur: %.1fdB à %s" -#: src/wx/video_panel.cc:244 -msgid "Custom" -msgstr "Personnalisé" +#: src/wx/audio_dialog.cc:459 +msgid "Cursor: none" +msgstr "Curseur: aucun" + +#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:39 +msgid "Custom scale" +msgstr "" -#: src/wx/film_editor.cc:87 +#: src/wx/audio_panel.cc:104 src/wx/config_dialog.cc:899 +#: src/wx/film_editor.cc:62 src/wx/player_information.cc:55 msgid "DCP" msgstr "DCP" -#: src/wx/film_editor.cc:129 -msgid "DCP Name" -msgstr "Nom du DCP" +#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31 +msgid "DCP Text Track" +msgstr "Piste texte du DCP" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:140 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1402 +msgid "DCP asset filename format" +msgstr "Format du nom de fichier du DCP" + +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50 msgid "DCP directory" msgstr "Répertoire du DCP" -#: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1383 +msgid "DCP metadata filename format" +msgstr "Format du nom de fichier metadata du DCP" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:74 +msgid "DCP validates OK." +msgstr "Validation du DCP conforme." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:43 +msgid "DCP verification" +msgstr "Vérification du DCP" + +#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:84 src/wx/job_view.cc:163 +#: src/wx/playlist_controls.cc:342 src/wx/playlist_controls.cc:420 +#: src/wx/wx_util.cc:161 src/wx/wx_util.cc:179 src/wx/wx_util.cc:189 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/audio_dialog.cc:98 +#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:32 +#, fuzzy +msgid "DCP-o-matic Disk Writer" +msgstr "DCP-o-matic préférences" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:342 +msgid "DCP-o-matic Player Preferences" +msgstr "" + +#: src/wx/playlist_editor_config_dialog.cc:31 +msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:165 src/wx/audio_dialog.cc:167 #, c-format msgid "DCP-o-matic audio - %s" -msgstr "Son DCP-o-matic - %s" +msgstr "Son DCP-o-matic - %s" -#: src/wx/config_dialog.cc:270 -msgid "Default ISDCF name details" -msgstr "Nom ISDCF par défaut" +#: src/wx/player_config_dialog.cc:123 +msgid "Debug log file" +msgstr "Fichier rapport Deboggage" -#: src/wx/config_dialog.cc:287 -msgid "Default JPEG2000 bandwidth" -msgstr "Qualité JPEG2000 par défaut" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1438 +#, fuzzy +msgid "Debug: 3D" +msgstr "Deboguage: decodage" -#: src/wx/config_dialog.cc:296 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1448 +#, fuzzy +msgid "Debug: audio analysis" +msgstr "Délai audio par défaut" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1442 +msgid "Debug: email sending" +msgstr "Deboguage: envoi email" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1440 +msgid "Debug: encode" +msgstr "Deboguage: encodage" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1446 +#, fuzzy +msgid "Debug: player" +msgstr "Deboguage: decodage" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1444 +#, fuzzy +msgid "Debug: video view" +msgstr "Deboguage: encodage" + +#: src/wx/player_information.cc:175 +#, c-format +msgid "Decode resolution: %dx%d" +msgstr "Résolution de décodage: %dx%d" + +#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/config_dialog.cc:729 +msgid "Decrypting KDMs" +msgstr "Décryptage KDMs" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:290 +msgid "Default DCP audio channels" +msgstr "Canaux audio du DCP par défaut" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:295 +msgid "Default JPEG2000 bandwidth" +msgstr "Qualité JPEG2000 par défaut" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:328 +msgid "Default KDM directory" +msgstr "Répertoire KDM par défaut" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:304 msgid "Default audio delay" msgstr "Délai audio par défaut" -#: src/wx/config_dialog.cc:278 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:322 +#, fuzzy +msgid "Default chain" +msgstr "Format par défaut" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:282 msgid "Default container" msgstr "Format par défaut" -#: src/wx/config_dialog.cc:282 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:286 msgid "Default content type" msgstr "Catégorie par défaut" -#: src/wx/config_dialog.cc:262 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:274 msgid "Default directory for new films" -msgstr "Dossier par défaut pour les DCP" +msgstr "Dossier de sortie par défaut" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:325 +#, fuzzy +msgid "Default distributor" +msgstr "Répertoire KDM par défaut" -#: src/wx/config_dialog.cc:254 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:266 msgid "Default duration of still images" -msgstr "Durée par défaut des images fixes" +msgstr "Durée images fixes par défaut" -#: src/wx/config_dialog.cc:304 -msgid "Default issuer" -msgstr "Labo par défaut" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:316 +#, fuzzy +msgid "Default facility" +msgstr "Format d'échelle par défaut" -#: src/wx/config_dialog.cc:274 -msgid "Default scale to" -msgstr "" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:312 +msgid "Default standard" +msgstr "Standard par défaut" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:319 +#, fuzzy +msgid "Default studio" +msgstr "Standard par défaut" -#: src/wx/config_dialog.cc:235 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:248 msgid "Defaults" msgstr "Par défaut" -#: src/wx/audio_panel.cc:67 +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:50 +msgid "Define font in output and export font file" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_panel.cc:91 msgid "Delay" msgstr "Délai" -#: src/wx/film_editor.cc:125 src/wx/job_manager_view.cc:79 +#: src/wx/job_view.cc:77 msgid "Details..." msgstr "Détails..." -#: src/wx/properties_dialog.cc:42 -msgid "Disk space required" -msgstr "Espace disque requis" +#: src/wx/config_dialog.cc:1006 +msgid "Direct Sound" +msgstr "Son direct" + +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:113 +msgid "Distributor" +msgstr "" + +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:229 +msgid "Dolby / Doremi" +msgstr "Dolby / Doremi" -#: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118 -#: src/wx/screen_dialog.cc:135 -msgid "Dolby" -msgstr "Dolby" +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:43 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:41 +msgid "Don't ask this again" +msgstr "Ne plus me demander" -#: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114 -#: src/wx/screen_dialog.cc:134 -msgid "Doremi" -msgstr "Doremi" +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34 +msgid "Don't send emails" +msgstr "Ne pas envoyer d'e-mails" -#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50 -msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits" -msgstr "Les numéros de série Doremi doivent être composés de 6 chiffres" +#: src/wx/hints_dialog.cc:65 +msgid "Don't show hints again" +msgstr "Ne plus montrer ces avertissements." -#: src/wx/film_editor.cc:296 -msgid "Down" -msgstr "Descendre" +#: src/wx/nag_dialog.cc:45 +msgid "Don't show this message again" +msgstr "Ne plus montrer cet avertissement." -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47 +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:41 msgid "Download" msgstr "Télécharger" -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27 +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:34 msgid "Download certificate" msgstr "Téléchargement Certificat" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157 -#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:54 +#: src/wx/screen_dialog.cc:140 +msgid "Download..." +msgstr "Téléchargement..." + +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:94 msgid "Downloading certificate" msgstr "Téléchargement Certificat en cours" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:81 +#: src/wx/player_information.cc:93 +#, c-format +msgid "Dropped frames: %d" +msgstr "Images perdues: %d" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:98 +msgid "Dual-screen displays" +msgstr "Affichage double-écran" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1012 +msgid "Dummy" +msgstr "Maquette" + +#: src/wx/content_panel.cc:117 +msgid "Earlier" +msgstr "Plus tôt" + +#: src/wx/screens_panel.cc:73 msgid "Edit Cinema..." msgstr "Éditer le cinéma" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:88 +#: src/wx/screens_panel.cc:79 msgid "Edit Screen..." msgstr "Éditer la salle" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:135 src/wx/config_dialog.cc:271 -#: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:172 -#: src/wx/editable_list.h:66 +#: src/wx/screens_panel.cc:197 +msgid "Edit cinema" +msgstr "Modifier Cinéma" + +#: src/wx/recipients_panel.cc:149 +#, fuzzy +msgid "Edit recipient" +msgstr "Modifier Salle" + +#: src/wx/screens_panel.cc:286 +msgid "Edit screen" +msgstr "Modifier Salle" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:92 src/wx/content_advanced_dialog.cc:73 +#: src/wx/dcp_panel.cc:100 src/wx/fonts_dialog.cc:67 +#: src/wx/language_tag_widget.cc:48 src/wx/metadata_dialog.cc:179 +#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/video_panel.cc:181 +#: src/wx/video_panel.cc:192 src/wx/editable_list.h:122 msgid "Edit..." msgstr "Éditer..." -#: src/wx/cinema_dialog.cc:31 -msgid "Email address for KDM delivery" -msgstr "Adresse email pour l'envoi de KDM" +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:87 +msgid "Effect" +msgstr "Effet" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:90 +msgid "Effect colour" +msgstr "Couleur de l'effet" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:697 src/wx/full_config_dialog.cc:977 +msgid "Email" +msgstr "Email" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:30 +#: src/wx/email_dialog.cc:32 src/wx/email_dialog.cc:34 +msgid "Email address" +msgstr "Adresse E-mail" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 src/wx/recipient_dialog.cc:84 +msgid "Email addresses for KDM delivery" +msgstr "Adresse E-mail pour expédition de KDM" + +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:32 msgid "Encoding Servers" msgstr "Serveurs Encodage" -#: src/wx/film_editor.cc:162 +#: src/wx/dcp_panel.cc:105 msgid "Encrypted" msgstr "Crypté" -#: src/wx/config_dialog.cc:817 +#: src/wx/text_view.cc:63 +msgid "End" +msgstr "Fin" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:118 +#, c-format +msgid "Enter your email address for the contact, not %s" +msgstr "Entrez votre adresse E-mail pour le contact, pas %s" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1433 src/wx/player_config_dialog.cc:268 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51 msgid "Errors" msgstr "Erreurs" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50 -msgid "Facility (e.g. DLA)" -msgstr "Laboratoire (ex. DLA)" +#: src/wx/config_dialog.cc:698 +#, fuzzy +msgid "Export KDM decryption leaf certificate..." +msgstr "Export du certificat de décryptage KDM..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:700 +msgid "Export all KDM decryption settings..." +msgstr "Export de tous les paramètres de décryptage KDM..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:296 +#, fuzzy +msgid "Export certificate..." +msgstr "Chargement certificat..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:298 +msgid "Export chain..." +msgstr "Export chaîne..." + +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:38 +#, fuzzy +msgid "Export subtitles" +msgstr "Ouvrir les sous-titres" + +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:57 +#, fuzzy +msgid "Export video file" +msgstr "Export projet" + +#: src/wx/config_dialog.cc:315 src/wx/full_config_dialog.cc:115 +msgid "Export..." +msgstr "Export..." + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:627 +msgid "FTP (for Dolby)" +msgstr "FTP (pour Dolby)" + +#: src/wx/metadata_dialog.cc:235 +#, fuzzy +msgid "Facility" +msgstr "Qualité" + +#: src/wx/video_panel.cc:165 +msgid "Fade in" +msgstr "Fondu début" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76 -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100 -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123 -msgid "Fetching..." -msgstr "Obtention..." +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:98 +msgid "Fade in time" +msgstr "Durée Fondu début" -#: src/wx/properties_dialog.cc:36 -msgid "Film Properties" -msgstr "Propriétés du film" +#: src/wx/video_panel.cc:168 +msgid "Fade out" +msgstr "Fondu fin" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:37 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:101 +msgid "Fade out time" +msgstr "Durée Fondu fin" + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:59 +msgid "File" +msgstr "Fichier" + +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:148 src/wx/kdm_dialog.cc:150 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Le fichier %s existe déjà. Voulez-vous le remplacer?" + +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:57 src/wx/kdm_output_panel.cc:86 +msgid "Filename format" +msgstr "Format de nom de fichier" + +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44 msgid "Film name" msgstr "Nom du Film" -#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:146 +#: src/wx/filter_dialog.cc:40 msgid "Filters" msgstr "Filtres" -#: src/wx/content_menu.cc:52 +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:156 +msgid "Final" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:120 +msgid "" +"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio" +msgstr "" +"Calculer l'insensité sonore, la crête véritable et la plage dynamique de " +"l'analyse audio" + +#: src/wx/content_menu.cc:87 msgid "Find missing..." msgstr "Recherche de l'élément manquant..." -#: src/wx/film_editor.cc:145 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:129 +msgid "Finding the colours in these subtitles..." +msgstr "Trouver les couleurs dans ces sous-titres..." + +#: src/wx/markers_dialog.cc:133 +msgid "First frame of composition" +msgstr "" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:139 +msgid "First frame of end credits" +msgstr "" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:137 +msgid "First frame of intermission" +msgstr "" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:141 +msgid "First frame of moving credits" +msgstr "" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:135 +msgid "First frame of title credits" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:82 +msgid "Folder / ZIP name format" +msgstr "Dossier / format fichier ZIP" + +#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26 +msgid "Folder name" +msgstr "Nom de dossier" + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:42 +msgid "Fonts" +msgstr "Police" + +#: src/wx/text_panel.cc:116 +msgid "Fonts..." +msgstr "Police..." + +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:35 +msgid "Forensically mark audio" +msgstr "Authentifier l'audio" + +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31 +msgid "Forensically mark video" +msgstr "Authentifier la vidéo" + +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:60 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:779 msgid "Frame Rate" msgstr "Cadence image" -#: src/wx/properties_dialog.cc:39 -msgid "Frames" -msgstr "Images" +#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30 +msgid "Frame rate" +msgstr "Cadence" -#: src/wx/properties_dialog.cc:45 -msgid "Frames already encoded" -msgstr "Images déjà encodées" +#: src/wx/player_information.cc:145 +#, c-format +msgid "Frame rate: %d" +msgstr "Cadence image: %d" -#: src/wx/about_dialog.cc:61 -msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything." -msgstr "Création de DCP libre et gratuit depuis presque tout." +#: src/wx/about_dialog.cc:70 +msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything." +msgstr "Création de DCP, libre et open-source, depuis presque tout." -#: src/wx/kdm_dialog.cc:104 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50 msgid "From" msgstr "À partir du" -#: src/wx/config_dialog.cc:675 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:855 src/wx/full_config_dialog.cc:985 msgid "From address" msgstr "Adresse source" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:133 -msgid "Full" -msgstr "Plein" +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:62 +msgid "From template" +msgstr "Depuis le modèle" + +#: src/wx/video_panel.cc:196 +msgid "Full (JPEG, 0-255)" +msgstr "" -#: src/wx/timing_panel.cc:45 +#: src/wx/timing_panel.cc:107 msgid "Full length" msgstr "Durée totale" -#: src/wx/audio_panel.cc:52 +#: src/wx/dcp_panel.cc:116 +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:78 +msgid "GDC" +msgstr "GDC" + +#: src/wx/audio_panel.cc:78 msgid "Gain" msgstr "Gain" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29 msgid "Gain Calculator" msgstr "Calculateur de gain" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 #, c-format msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" msgstr "Gain pour le canal audio %d dans le canal du DCP %d" -#: src/wx/properties_dialog.cc:52 -msgid "Gb" -msgstr "Gb" - -#: src/wx/config_dialog.cc:813 +#: src/wx/config_dialog.cc:109 src/wx/content_properties_dialog.cc:74 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1429 src/wx/player_config_dialog.cc:264 msgid "General" msgstr "Général" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:301 -msgid "HI" -msgstr "HI" +#: src/wx/recipient_dialog.cc:110 src/wx/screen_dialog.cc:139 +msgid "Get from file..." +msgstr "Depuis le fichier..." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:76 +msgid "Go back" +msgstr "Retour." + +#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:29 +#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:32 +msgid "Go to" +msgstr "Aller à" + +#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:29 +msgid "Go to frame" +msgstr "Aller à l'image" -#: src/wx/hints_dialog.cc:30 +#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:26 +msgid "Go to timecode" +msgstr "Aller au timecode" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:145 +msgid "Green chromaticity" +msgstr "Chromaticité du Vert" + +#: src/wx/batch_job_view.cc:50 +msgid "Higher priority" +msgstr "Plus haute priorité" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:49 msgid "Hints" msgstr "Conseils" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:40 +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:42 msgid "Host" msgstr "Hôtes" -#: src/wx/server_dialog.cc:38 +#: src/wx/server_dialog.cc:40 msgid "Host name or IP address" msgstr "Nom de l'hôte ou adresse IP" -#: src/wx/audio_panel.cc:277 -msgid "Hz" -msgstr "Hz" - -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:34 msgid "I want to play this back at fader" -msgstr "Je veux lire avec une table de mixage" +msgstr "Je veux lire ce DCP à un niveau son de" + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:51 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: src/wx/config_dialog.cc:560 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:610 msgid "IP address" msgstr "Adresse IP" -#: src/wx/config_dialog.cc:456 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:542 msgid "IP address / host name" msgstr "Adresse IP / Nom d'Hôte" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30 -msgid "ISDCF name" -msgstr "Nom ISDCF" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1188 +msgid "Identifiers" +msgstr "" + +#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:45 +#, c-format +msgid "" +"If you continue with this operation\n" +"\n" +"ALL DATA\n" +"\n" +"on the drive\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"will be\n" +"\n" +"PERMANENTLY " +"DESTROYED.\n" +"\n" +"If you are sure you want to continue please type\n" +"\n" +"yes\n" +"\n" +"into the box below, then click OK." +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:783 +msgid "" +"If you continue with this operation you will no longer be able to use any " +"DKDMs that you have created with the current certificates and key. Also, " +"any KDMs that have been sent to you for those certificates will become " +"useless. Proceed with caution!" +msgstr "" +"Si vous continuez, vous ne pourrez plus utiliser aucun des DKDMs que vous " +"avez créés avec les certificats et clés en cours. Aussi, les KDMs que vous " +"avez reçues pour ces certificats deviendront inutilisables. Soyez prudent !" + +#: src/wx/config_dialog.cc:833 +msgid "" +"If you continue with this operation you will no longer be able to use any " +"DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will " +"become useless. Proceed with caution!" +msgstr "" +"Si vous continuez cette opération, vous ne pourrez plus utiliser aucune des " +"DKDMs que vous avez créées. Ansi, les KDMs qui vous ont été envoyées " +"deviendront inutilisables. Soyez prudent !" + +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:101 +msgid "" +"Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions" +msgstr "" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74 +msgid "Image X position" +msgstr "Position Hor. image" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:100 +msgid "Image on primary, controls on secondary" +msgstr "Image sur le primaire, contrôles sur le secondaire" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:101 +msgid "Image on secondary, controls on primary" +msgstr "image sur le secondaire, contrôles sur le primaire" + +#: src/wx/config_dialog.cc:702 +msgid "Import all KDM decryption settings..." +msgstr "Import de tous les paramètres de décryptage KDM..." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44 +#: src/wx/config_dialog.cc:313 +msgid "Import..." +msgstr "Import..." + +#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:26 src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:26 +#: src/wx/nag_dialog.cc:38 +msgid "Important notice" +msgstr "Avertissement important" + +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:88 +msgid "Incorrect version" +msgstr "Version incorrecte" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73 msgid "Input gamma" msgstr "gamma source" -#: src/wx/film_editor.cc:228 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63 +msgid "Input gamma correction" +msgstr "Correction gamma d'entrée" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78 +msgid "Input power" +msgstr "puissance d'entrée" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65 +msgid "Input transfer function" +msgstr "Fonction transfert d'entrée" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:423 +#, c-format +msgid "Integrated loudness %.2f LUFS" +msgstr "Intensité sonore %.2f LUFS" + +#: src/wx/config_dialog.cc:519 +msgid "Intermediate" +msgstr "Intermédiaire" + +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:68 +msgid "Intermediate common name" +msgstr "Nom commun intermédiaire" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:155 src/wx/full_config_dialog.cc:365 msgid "Interop" msgstr "MXF-Interop" -#: src/wx/film_editor.cc:181 -msgid "JPEG2000 bandwidth" -msgstr "Qualité JPEG2000" +#: src/wx/config_dialog.cc:821 +msgid "Invalid DCP-o-matic export file" +msgstr "Fichier export DCP-o-matic invalide" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:213 +msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output" +msgstr "Inversion de la correction gamma 2.6 en entrée" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1204 +msgid "Issuer" +msgstr "Emetteur" + +#: src/wx/audio_panel.cc:270 +msgid "" +"It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it " +"would cause the DCP's audio to clip. The gain has not been changed." +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1008 +msgid "JACK" +msgstr "JACK" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:787 +msgid "" +"JPEG2000 bandwidth\n" +"for newly-encoded data" +msgstr "" +"Bande passante JPEG2000\n" +"pour nouvelles données encodées" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1229 +msgid "JPEG2000 comment" +msgstr "" -#: src/wx/content_menu.cc:51 +#: src/wx/content_menu.cc:86 msgid "Join" msgstr "Ajouter" -#: src/wx/config_dialog.cc:627 +#: src/wx/controls.cc:90 +msgid "Jump to selected content" +msgstr "Aller au contenu sélectionné" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:834 msgid "KDM Email" msgstr "e-mail KDM" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:162 +#: src/wx/config_dialog.cc:1106 +msgid "KDM directory" +msgstr "Répertoire des KDM" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:67 msgid "KDM type" -msgstr "" +msgstr "Type de KDM" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:99 +#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:84 src/wx/kdm_dialog.cc:86 msgid "KDM|Timing" msgstr "Temps" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:41 -msgid "Keep video in sequence" -msgstr "Conserver la vidéo dans la séquence" +#: src/wx/timeline_dialog.cc:78 +msgid "Keep video and subtitles in sequence" +msgstr "Conserver la vidéo et les sous-titres dans la séquence" + +#: src/wx/config_dialog.cc:679 +msgid "Keys" +msgstr "Clés" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:441 +#, c-format +msgid "LEQ(m) %.2fdB" +msgstr "" + +#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:62 src/wx/rating_dialog.cc:31 +msgid "Label" +msgstr "" + +#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:48 +#: src/wx/text_panel.cc:165 +msgid "Language" +msgstr "Langue" + +#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:193 src/wx/language_tag_dialog.cc:35 +#, fuzzy +msgid "Language Tag" +msgstr "Langue" + +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:97 +msgid "Language of burnt-in subtitles in this content" +msgstr "" + +#: src/wx/text_panel.cc:168 +#, fuzzy +msgid "Language of these subtitles" +msgstr "Trouver les couleurs dans ces sous-titres..." + +#: src/wx/metadata_dialog.cc:232 +msgid "Language used for any sign language video track" +msgstr "" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:134 +msgid "Last frame of composition" +msgstr "" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:140 +msgid "Last frame of end credits" +msgstr "" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:138 +msgid "Last frame of intermission" +msgstr "" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:277 -msgid "L" -msgstr "G" +#: src/wx/markers_dialog.cc:142 +msgid "Last frame of moving credits" +msgstr "" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:136 +msgid "Last frame of title credits" +msgstr "" + +#: src/wx/content_panel.cc:121 +msgid "Later" +msgstr "Plus tard" + +#: src/wx/config_dialog.cc:517 +msgid "Leaf" +msgstr "Page" + +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:79 +msgid "Leaf common name" +msgstr "Nom commun de page" + +#: src/wx/config_dialog.cc:307 +msgid "Leaf private key" +msgstr "Page de clé privée" + +#: src/wx/config_dialog.cc:325 +msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!" +msgstr "La page de clé privée ne correspond pas au certificat de la page !" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:309 -msgid "Lc" -msgstr "CG" +#: src/wx/controls.cc:86 src/wx/video_panel.cc:115 +msgid "Left" +msgstr "Gauche" -#: src/wx/video_panel.cc:88 -msgid "Left crop" -msgstr "Rogner à gauche" +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:83 +msgid "Length" +msgstr "Longueur" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:289 -msgid "Lfe" -msgstr "BF" +#: src/wx/player_information.cc:161 +msgid "Length: %1 (%2 frames)" +msgstr "Durée: %1 (%2 images)" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49 -msgid "Linearise input gamma curve for low values" -msgstr "Courbe gamma d'entrée linéaire pour les bas niveaux" +#: src/wx/text_panel.cc:108 +msgid "Line spacing" +msgstr "Interligne" -#: src/wx/screen_dialog.cc:46 -msgid "Load from file..." -msgstr "Chargement depuis fichier..." +#: src/wx/screen_dialog.cc:59 +msgid "Load certificate..." +msgstr "Chargement certificat..." -#: src/wx/config_dialog.cc:807 +#: src/wx/config_dialog.cc:1077 +msgid "Locations" +msgstr "Localisation" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1427 src/wx/player_config_dialog.cc:262 msgid "Log" msgstr "Rapport" -#: src/wx/config_dialog.cc:804 -msgid "Log:" -msgstr "" +#: src/wx/audio_dialog.cc:432 +#, c-format +msgid "Loudness range %.2f LU" +msgstr "Plage dynamique %.2f LU" + +#: src/wx/batch_job_view.cc:53 +msgid "Lower priority" +msgstr "Plus basse priorité" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:293 -msgid "Ls" -msgstr "Sr.G" +#: src/wx/metadata_dialog.cc:266 +msgid "Luminance" +msgstr "" -#: src/wx/film_editor.cc:789 +#: src/wx/content_panel.cc:758 msgid "MISSING: " msgstr "MANQUANT:" -#: src/wx/config_dialog.cc:660 -msgid "Mail password" -msgstr "Mot de passe Mail" +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:37 +#, fuzzy +msgid "MOV / ProRes" +msgstr "ProRes" + +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:42 +msgid "MOV files (*.mov)|*.mov" +msgstr "FIchiers MOV (*.mov)|*.mov" + +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:38 +msgid "MP4 / H.264" +msgstr "MP4 / H.264" -#: src/wx/config_dialog.cc:656 -msgid "Mail user name" -msgstr "Nom Utilisateur Mail" +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:43 +msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4" +msgstr "Fichiers MP4 (*.mp4)|*.mp4" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:49 +#. / TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the +#. / film or an "additional" language. +#: src/wx/text_panel.cc:174 +msgid "Main" +msgstr "" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:75 +msgid "Make DCP" +msgstr "Faire DCP" + +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59 +msgid "Make DKDM for DCP-o-matic" +msgstr "Créer DKDM pour DCP-o-matic" + +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:60 src/wx/dkdm_dialog.cc:112 +#, fuzzy +msgid "Make DKDMs" +msgstr "Générer KDMs" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:62 src/wx/kdm_dialog.cc:114 msgid "Make KDMs" msgstr "Générer KDMs" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71 -msgid "Mastered luminance (e.g. 4fl)" -msgstr "Luminance masterisée (ex: 4fl)" +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:35 +msgid "Make certificate chain" +msgstr "Créer chaîne de certificat" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67 +#: src/wx/video_panel.cc:419 +msgid "Many" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:898 +msgid "Mapping" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:40 +#, fuzzy +msgid "Mark all audio channels" +msgstr "Canaux audio du DCP par défaut" + +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:44 +msgid "Mark audio channels up to (and including)" +msgstr "" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:126 +msgid "Markers" +msgstr "" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:121 +#, fuzzy +msgid "Markers..." +msgstr "Propriétés..." + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:135 msgid "Matrix" msgstr "Matrice" -#: src/wx/config_dialog.cc:791 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1335 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" msgstr "Qualité JPEG2000 Maxi" -#: src/wx/config_dialog.cc:291 src/wx/config_dialog.cc:795 -#: src/wx/film_editor.cc:185 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1375 +msgid "Maximum number of frames to store per thread" +msgstr "Nombre maximum d'images à gérer par processus" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:789 src/wx/full_config_dialog.cc:299 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1339 msgid "Mbit/s" msgstr "Mbit/s" -#: src/wx/film_editor.cc:293 -msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." +#: src/wx/full_config_dialog.cc:973 +msgid "Message box" +msgstr "Message" + +#: src/wx/metadata_dialog.cc:39 +msgid "Metadata" msgstr "" -#: src/wx/film_editor.cc:297 -msgid "Move the selected piece of content later in the film." +#: src/wx/dcp_panel.cc:122 +msgid "Metadata..." msgstr "" -#: src/wx/video_panel.cc:280 +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:64 +msgid "Mix audio down to stereo" +msgstr "Mixer le son en stéréo." + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:29 +msgid "Move configuration" +msgstr "Déplacer la configuration" + +#: src/wx/move_to_dialog.cc:34 +msgid "Move content" +msgstr "Déplacer le contenu" + +#: src/wx/content_panel.cc:118 +msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." +msgstr "Déplacer le contenu sélectionné plus tôt dans le film." + +#: src/wx/content_panel.cc:122 +msgid "Move the selected piece of content later in the film." +msgstr "Déplacer le contenu sélectionné plus tard dans le film." + +#: src/wx/timing_panel.cc:106 +msgid "Move to start of reel" +msgstr "Déplacer au début de la bobine" + +#: src/wx/video_panel.cc:498 msgid "Multiple content selected" msgstr "Contenus multiples sélectionnés" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51 +#: src/wx/content_widget.h:71 +msgid "Multiple values" +msgstr "Valeurs multiples" + +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:60 msgid "My Documents" msgstr "Mes Documents" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:512 -#: src/wx/film_editor.cc:113 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38 -#: src/wx/screen_dialog.cc:38 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:57 +msgid "My problem is" +msgstr "Mon problème est :" + +#: src/wx/content_panel.cc:762 +msgid "NEEDS KDM: " +msgstr "DEMANDE de KDM:" + +#: src/wx/content_panel.cc:766 +msgid "NEEDS OV: " +msgstr "OV Nécessaire:" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:83 +#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:69 +#: src/wx/screen_dialog.cc:117 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:35 -msgid "New Film" -msgstr "Nouveau Film" +#: src/wx/player_information.cc:137 +msgid "Needs KDM" +msgstr "Nécessite une KDM" -#: src/wx/update_dialog.cc:36 +#: src/wx/player_information.cc:132 +msgid "Needs OV" +msgstr "Nécessite une OV" + +#: src/wx/rename_template_dialog.cc:28 +msgid "New name" +msgstr "Nouveau nom" + +#: src/wx/update_dialog.cc:45 msgid "New versions of DCP-o-matic are available." msgstr "De nouvelles versions de DCP-o-matic sont disponibles." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348 -#, c-format -msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:149 +msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found." +msgstr "" + +#: src/wx/player_information.cc:120 +msgid "No DCP loaded." +msgstr "Aucun DCP chargé." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:410 +msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found." +msgstr "" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:616 +#, fuzzy, c-format +msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'." msgstr "Aucun son ne passera du canal audio %d au canal %d du DCP." -#: src/wx/video_panel.cc:153 src/wx/video_panel.cc:249 +#: src/wx/content_panel.cc:486 +msgid "No content found in this folder." +msgstr "Aucun contenu trouvé dans ce répertoire" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:406 +msgid "No errors found." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:414 +msgid "No warnings found." +msgstr "" + +#. /OUTLINE/SHADOW variables +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:72 src/wx/content_advanced_dialog.cc:155 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:990 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:150 src/wx/video_panel.cc:185 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:132 -msgid "Off" -msgstr "Eteint" - -#: src/wx/film_editor.cc:301 -msgid "Open the timeline for the film." +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200 +msgid "Not all subtitle assets specify the same tag." msgstr "" -#: src/wx/screen_dialog.cc:65 -msgid "Other" -msgstr "Autre" +#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:74 +#: src/wx/screen_dialog.cc:122 +msgid "Notes" +msgstr "Notes" -#: src/wx/config_dialog.cc:652 -msgid "Outgoing mail server" -msgstr "Serveurs de messagerie sortant" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:956 +msgid "Notifications" +msgstr "Notifications" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:156 -msgid "Output" -msgstr "Sortie" +#: src/wx/job_view.cc:86 +msgid "Notify when complete" +msgstr "Notifier à la fin" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78 -msgid "Output gamma" -msgstr "Gamma de sortie" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:102 +msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use" +msgstr "" +"Nombre de processus que le serveur d'encodage de DCP-o-matic doit utiliser" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53 -msgid "Package Type (e.g. OV)" -msgstr "Type de paquet (ex. OV)" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:97 +msgid "Number of threads DCP-o-matic should use" +msgstr "Nombre de processus que DCP-o-matic doit utiliser" -#: src/wx/video_panel.cc:325 -#, c-format -msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n" -msgstr "Enveloppe noire de %dx%d (%.2f:1)\n" +#: src/wx/config_dialog.cc:1011 +msgid "OSS" +msgstr "OSS" -#: src/wx/config_dialog.cc:572 -msgid "Password" +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88 +msgid "Off" +msgstr "Eteint" + +#: src/wx/text_panel.cc:92 +msgid "Offset" +msgstr "Décalage" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1370 +msgid "Only servers encode" +msgstr "Seuls les serveurs encodent" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1454 src/wx/player_config_dialog.cc:277 +msgid "Open console window" +msgstr "Ouvrir fenêtre de console" + +#: src/wx/content_panel.cc:126 +msgid "Open the timeline for the film." +msgstr "Ouvrir la timeline pour le film." + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1463 src/wx/player_config_dialog.cc:108 +msgid "OpenGL (faster)" +msgstr "" + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:87 +msgid "OpenGL renderer not supported by this DCP-o-matic version" +msgstr "" + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:54 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:86 +#, fuzzy +msgid "OpenGL version" +msgstr "Version temporaire" + +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52 +msgid "Organisation" +msgstr "Organisation" + +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:54 +msgid "Organisational unit" +msgstr "Unité d'organisation" + +#: src/wx/recipient_dialog.cc:116 src/wx/screen_dialog.cc:147 +msgid "Other trusted devices" +msgstr "Autres périphériques de confiance" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:714 +msgid "Outgoing mail server" +msgstr "Serveurs de messagerie sortant" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 +msgid "Outline" +msgstr "Contours" + +#: src/wx/controls.cc:83 +msgid "Outline content" +msgstr "contours image" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:93 +msgid "Outline width" +msgstr "Taille des contours" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:315 +#, fuzzy +msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles." +msgstr "" +"L'epaisseur du contour ne peut être réglée si vous n'incrustez pas les sous-" +"titres sans l'image." + +#: src/wx/config_dialog.cc:899 src/wx/dkdm_dialog.cc:106 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:108 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76 +msgid "Output" +msgstr "Sortie" + +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:60 src/wx/export_video_file_dialog.cc:82 +msgid "Output file" +msgstr "Fichier destination" + +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:64 +#, fuzzy +msgid "Output folder" +msgstr "Fichier destination" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:211 +msgid "Output gamma correction" +msgstr "Correction gamma de sortie" + +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:82 +#, fuzzy +msgid "Override detected video frame rate" +msgstr "Cadence vidéo" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:31 +msgid "Overwrite this file with current configuration" +msgstr "Ecraser ce fichier avec la nouvelle configuration" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:363 +msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139 +msgid "" +"Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts " +"according to SMPTE." +msgstr "" + +#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:51 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:622 src/wx/full_config_dialog.cc:738 +msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#: src/wx/job_manager_view.cc:73 src/wx/job_manager_view.cc:165 +#: src/wx/paste_dialog.cc:27 +msgid "Paste" +msgstr "Coller" + +#: src/wx/paste_dialog.cc:32 +msgid "Paste audio settings" +msgstr "Coller paramètres audio" + +#: src/wx/paste_dialog.cc:35 +msgid "Paste subtitle and caption settings" +msgstr "Coller les paramètres de sous-titres " + +#: src/wx/paste_dialog.cc:29 +msgid "Paste video settings" +msgstr "Coller paramètres vidéo" + +#: src/wx/about_dialog.cc:153 +msgid "Patrons" +msgstr "" + +#: src/wx/normal_job_view.cc:41 src/wx/normal_job_view.cc:59 +#: src/wx/playlist_controls.cc:51 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: src/wx/audio_dialog.cc:60 +#: src/wx/audio_dialog.cc:126 msgid "Peak" msgstr "Crête" -#: src/wx/film_viewer.cc:64 +#: src/wx/audio_panel.cc:395 +#, c-format +msgid "Peak: %.2fdB" +msgstr "Crête: %.2fdB" + +#: src/wx/audio_panel.cc:397 +msgid "Peak: unknown" +msgstr "Crête: inconnue" + +#: src/wx/player_information.cc:73 +msgid "Performance" +msgstr "Performance" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:727 +msgid "Plain" +msgstr "Simple" + +#: src/wx/playlist_controls.cc:50 src/wx/standard_controls.cc:33 msgid "Play" msgstr "Lecture" -#: src/wx/timing_panel.cc:54 +#: src/wx/timing_panel.cc:115 msgid "Play length" -msgstr "Durée de lecture" +msgstr "Durée finale" + +#: src/wx/config_dialog.cc:888 +msgid "Play sound via" +msgstr "Lire le son par" -#: src/wx/audio_plot.cc:86 +#: src/wx/config_dialog.cc:1101 +msgid "Playlist directory" +msgstr "Répertoire de la playliste" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:113 +msgid "" +"Please enter an email address so that we can contact you with any queries " +"about the problem." +msgstr "" +"Veuillez entrer une adresse email afin de vous répondre ou de vous contacter " +"pour plus d'informations sur le problème." + +#: src/wx/audio_plot.cc:112 msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Merci de patienter ; analyse de la piste son..." -#: src/wx/timing_panel.cc:42 +#: src/wx/timing_panel.cc:104 msgid "Position" msgstr "Position" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:254 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:155 msgid "Pre-release" msgstr "Avant sortie" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:281 -msgid "R" -msgstr "D" +#: src/wx/dcp_panel.cc:894 +msgid "Processor" +msgstr "Processeur" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1219 +#, fuzzy +msgid "Product name" +msgstr "Code produit" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1224 +#, fuzzy +msgid "Product version" +msgstr "Version incorrecte" -#: src/wx/audio_dialog.cc:61 +#: src/wx/content_menu.cc:88 +msgid "Properties..." +msgstr "Propriétés..." + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:606 +msgid "Protocol" +msgstr "Protocole" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1010 +msgid "PulseAudio" +msgstr "PulseAudio" + +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:72 +msgid "Quality" +msgstr "Qualité" + +#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:89 +msgid "Qube" +msgstr "" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:131 +msgid "RGB to XYZ conversion" +msgstr "Conversion RGB vers XYZ" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:127 msgid "RMS" msgstr "RMS" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44 -msgid "Rating (e.g. 15)" -msgstr "Rating (ex. 15)" +#: src/wx/video_panel.cc:194 +msgid "Range" +msgstr "" + +#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:56 src/wx/rating_dialog.cc:25 +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:80 +#, fuzzy +msgid "Ratings" +msgstr "Avertissements" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:791 +msgid "Re-encode JPEG2000 data from input" +msgstr "Forcer le ré-encodage des données JPEG2000" + +#: src/wx/content_menu.cc:90 +msgid "Re-examine..." +msgstr "Examine à nouveau..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:320 +msgid "Re-make certificates and key..." +msgstr "Re-créer les certificats et clés..." + +#: src/wx/content_view.cc:84 +msgid "Reading content directory" +msgstr "Lecture répertoire du contenu" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118 +msgid "Rec. 601" +msgstr "Rec. 601" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:313 -msgid "Rc" -msgstr "CD" +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119 +msgid "Rec. 709" +msgstr "Rec. 709" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62 +#: src/wx/recipient_dialog.cc:105 src/wx/screen_dialog.cc:134 +msgid "Recipient certificate" +msgstr "Certificat récipient" + +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:76 +msgid "Recipients" +msgstr "" + +#: src/wx/metadata_dialog.cc:258 msgid "Red band" msgstr "Red Band" -#: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:288 -#: src/wx/editable_list.h:68 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:138 +msgid "Red chromaticity" +msgstr "Chromaticité du Rouge" + +#: src/wx/timeline_reels_view.cc:90 +#, c-format +msgid "Reel %d" +msgstr "Bobine %d" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:114 +msgid "Reel length" +msgstr "Taille bobine" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:111 +msgid "Reels" +msgstr "Bobines" + +#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix +#: src/wx/dcp_panel.cc:150 +msgid "Reel|Custom" +msgstr "Personnalisé" + +#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:430 +msgid "Region" +msgstr "" + +#: src/wx/metadata_dialog.cc:173 +msgid "Release territory" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:294 src/wx/content_menu.cc:98 +#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:73 +#: src/wx/templates_dialog.cc:58 src/wx/editable_list.h:125 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:83 +#: src/wx/screens_panel.cc:75 msgid "Remove Cinema" msgstr "Supprimer le cinéma" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:90 +#: src/wx/screens_panel.cc:81 msgid "Remove Screen" msgstr "Supprimer la salle" -#: src/wx/film_editor.cc:289 +#: src/wx/content_panel.cc:114 msgid "Remove the selected piece of content from the film." +msgstr "Enleve le contenu sélectionné du film." + +#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26 +msgid "Rename template" +msgstr "Renommer le modèle" + +#: src/wx/templates_dialog.cc:56 +msgid "Rename..." +msgstr "Renommer..." + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:70 +msgid "Renderer" msgstr "" -#: src/wx/repeat_dialog.cc:26 +#: src/wx/repeat_dialog.cc:27 msgid "Repeat" msgstr "Répéter" -#: src/wx/repeat_dialog.cc:24 +#: src/wx/repeat_dialog.cc:25 msgid "Repeat Content" msgstr "Répéter le contenu" -#: src/wx/content_menu.cc:50 +#: src/wx/content_menu.cc:85 msgid "Repeat..." msgstr "Répéter..." -#: src/wx/config_dialog.cc:690 -msgid "Reset to default text" -msgstr "texte par défaut" +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:41 +msgid "Report A Problem" +msgstr "Signaler un problème" + +#: src/wx/config_dialog.cc:904 +#, fuzzy +msgid "Reset to default" +msgstr "Rétablir texte par défaut" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:879 src/wx/full_config_dialog.cc:1013 +msgid "Reset to default subject and text" +msgstr "texte et objet par défaut" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1145 +msgid "Reset to default text" +msgstr "Rétablir texte par défaut" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:776 +msgid "Resolution" +msgstr "Résolution" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:119 +msgid "Respect KDM validity periods" +msgstr "Respecter les périodes de validité des KDM" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:136 +msgid "Restore to original colours" +msgstr "Rétablir Couleurs originelles" + +#: src/wx/normal_job_view.cc:62 +msgid "Resume" +msgstr "Reprendre" + +#: src/wx/controls.cc:87 src/wx/video_panel.cc:129 +msgid "Right" +msgstr "Droit" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:642 +msgid "Right click to change gain." +msgstr "Cliquez droit pour modifier le gain." + +#: src/wx/config_dialog.cc:515 +msgid "Root" +msgstr "Racine" + +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:57 +msgid "Root common name" +msgstr "Nom commun racine" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:69 +msgid "S-Gamut3" +msgstr "S-Gamut3" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:626 +msgid "SCP (for AAM and Doremi)" +msgstr "SCP (pour AAM et Doremi)" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:154 src/wx/full_config_dialog.cc:364 +msgid "SMPTE" +msgstr "SMPTE" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:53 +msgid "SMPTE Bv2.1 errors" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:729 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:728 +msgid "STARTTLS" +msgstr "STARTTLS" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:392 +#, c-format +msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s" +msgstr "La crête d'échantillon est de %.2fdB à %s sur le canal %s" + +#: src/wx/save_template_dialog.cc:31 +msgid "Save template" +msgstr "Enregistrer le modèle" + +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:80 +msgid "Save to KDM Creator tool's list" +msgstr "Enregistrer dans la liste de l'outil de création KDM" + +#: src/wx/text_panel.cc:100 src/wx/video_panel.cc:178 +msgid "Scale" +msgstr "Echelle" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:78 +msgid "Screens" +msgstr "Ecrans" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:538 +msgid "Search network for servers" +msgstr "Recherche réseau pour serveurs" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:74 +msgid "Select" +msgstr "Selectionner" + +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:101 +msgid "Select CPL XML file" +msgstr "Sélectionner le fichier CPL.xml" + +#: src/wx/config_dialog.cc:364 src/wx/config_dialog.cc:450 +#: src/wx/config_dialog.cc:852 src/wx/recipient_dialog.cc:188 +#: src/wx/screen_dialog.cc:225 +msgid "Select Certificate File" +msgstr "Sélectionner le certificat" + +#: src/wx/config_dialog.cc:480 +msgid "Select Chain File" +msgstr "Sélectionner fichier chaines" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:165 +msgid "Select Cinemas File" +msgstr "Sélectionner fichier Cinémas" + +#: src/wx/config_dialog.cc:755 +msgid "Select Export File" +msgstr "Sélectionner fichier d'export" + +#: src/wx/config_dialog.cc:790 +msgid "Select File To Import" +msgstr "Sélectionner fichier à importer" + +#: src/wx/content_menu.cc:417 +msgid "Select KDM" +msgstr "Selectionner KDM" + +#: src/wx/config_dialog.cc:619 src/wx/config_dialog.cc:655 +msgid "Select Key File" +msgstr "Sélectionner fichier clé" + +#: src/wx/content_menu.cc:477 +msgid "Select OV" +msgstr "Selectionner OV" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:74 +msgid "Select and move content" +msgstr "Sélectionner et déplacer le contenu" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:113 +msgid "Select cinema and screen database file" +msgstr "Selectionner le fichier de données cinémas et écrans" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:108 +msgid "Select configuration file" +msgstr "Sélectionner le fichier de configuration" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:124 +msgid "Select debug log file" +msgstr "Sélectionner le fichier rapport de deboggage" + +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:61 src/wx/export_video_file_dialog.cc:88 +msgid "Select output file" +msgstr "Sélectionner le fichier destination" + +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:87 src/wx/kdm_output_panel.cc:138 +msgid "Send by email" +msgstr "Envoyer par e-mail" + +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34 +msgid "Send emails" +msgstr "Envoyer e-mails" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:69 +msgid "Send logs" +msgstr "Envoyer rapport" + +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:33 +msgid "Send translations" +msgstr "Envoyer traductions" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:78 +msgid "Sequence" +msgstr "Séquence" + +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:49 +msgid "Serial number" +msgstr "Numéro de Série" + +#: src/wx/server_dialog.cc:30 +msgid "Server" +msgstr "Serveur" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:525 +msgid "Servers" +msgstr "Serveurs" + +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:88 src/wx/timecode.cc:67 +msgid "Set" +msgstr "Sélection" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:57 +#, fuzzy +msgid "Set from current position" +msgstr "Couper après le curseur" + +#: src/wx/config_dialog.cc:116 +msgid "Set language" +msgstr "Sélectionnez la langue" + +#: src/wx/content_menu.cc:96 +msgid "Set project DCP settings from this DCP" +msgstr "" + +#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:42 +msgid "Set ratio and fit to DCP container" +msgstr "" + +#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:52 +msgid "Set size" +msgstr "" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:229 +msgid "Set to" +msgstr "Régler à" + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:72 +#, fuzzy +msgid "Shading language version" +msgstr "Version Stable" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:152 +msgid "Shadow" +msgstr "Ombre" + +#: src/wx/password_entry.cc:34 +msgid "Show" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1366 +msgid "Show experimental audio processors" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/dcp_panel.cc:898 +msgid "Show graph of audio levels..." +msgstr "Afficher niveaux audio..." + +#: src/wx/text_panel.cc:160 +#, fuzzy +msgid "Show subtitle area" +msgstr "Ouvrir les sous-titres" + +#: src/wx/metadata_dialog.cc:231 +msgid "Sign language video language" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:715 src/wx/config_dialog.cc:742 +msgid "Signing DCPs and KDMs" +msgstr "Signature des DCPs et KDMs:" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1461 src/wx/player_config_dialog.cc:107 +#, fuzzy +msgid "Simple (safer)" +msgstr "SImple mode" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67 +msgid "Simple gamma" +msgstr "gamma simple" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68 +msgid "Simple gamma, linearised for small values" +msgstr "Gamma simple, linéarisée pour niveaux bas" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:147 +msgid "Single reel" +msgstr "Bobine unique" + +#: src/wx/player_information.cc:143 +#, c-format +msgid "Size: %dx%d" +msgstr "Taille: %dx%d" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:137 +msgid "Smoothing" +msgstr "Lissage" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:77 +msgid "Snap" +msgstr "Magnetisme" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:369 +msgid "" +"Some closed or nodes have different vertical alignments " +"within a ." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:372 +msgid "" +"Some closed captions are not listed in the order of their vertical position." +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:877 +msgid "Sound" +msgstr "" + +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31 +#, fuzzy +msgid "Sound processor" +msgstr "Processeur" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:148 +msgid "Split by video content" +msgstr "Séparer par contenu vidéo" + +#: src/wx/update_dialog.cc:53 +msgid "Stable version " +msgstr "Version Stable" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:118 src/wx/metadata_dialog.cc:62 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +#: src/wx/text_view.cc:55 +msgid "Start" +msgstr "Démarrer" + +#: src/wx/move_to_dialog.cc:37 +msgid "Start of reel" +msgstr "Début de bobine" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:90 +msgid "Start player as" +msgstr "Démarrer le lecteur comme" + +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:109 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: src/wx/playlist_controls.cc:52 +msgid "Stop" +msgstr "Arrêt" + +#: src/wx/text_panel.cc:112 +msgid "Stream" +msgstr "Flux" + +#: src/wx/metadata_dialog.cc:240 +#, fuzzy +msgid "Studio" +msgstr "Audio" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:851 src/wx/full_config_dialog.cc:981 +msgid "Subject" +msgstr "Sujet" + +#: src/wx/about_dialog.cc:157 +msgid "Subscribers" +msgstr "Souscripteurs" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:60 +#, fuzzy +msgid "Subtitle appearance" +msgstr "Apparence sous-titres" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254 +#, c-format +msgid "Subtitle asset %n has a non-zero ." +msgstr "" + +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58 +#, fuzzy +msgid "Subtitle files (.mxf)|*.mxf" +msgstr "FIchiers MOV (*.mov)|*.mov" + +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58 +#, fuzzy +msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml" +msgstr "FIchiers MOV (*.mov)|*.mov" + +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:75 +msgid "Subtitles/captions" +msgstr "Sous-titres/Sous-titres codés" + +#: src/wx/player_information.cc:153 +msgid "Subtitles: no" +msgstr "Sous-titres: non" + +#: src/wx/player_information.cc:151 +msgid "Subtitles: yes" +msgstr "Sous-titres: oui" + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:45 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:84 +msgid "System information" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:586 +msgid "TMS" +msgstr "TMS" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:614 +msgid "Target path" +msgstr "Chemin cible" + +#: src/wx/templates_dialog.cc:48 +msgid "Template" +msgstr "Modèle" + +#: src/wx/save_template_dialog.cc:33 +msgid "Template name" +msgstr "Nom de modèle" + +#: src/wx/templates_dialog.cc:135 +msgid "Template names must not be empty." +msgstr "Le nom de modèle ne doit pas être vide" + +#: src/wx/templates_dialog.cc:38 +msgid "Templates" +msgstr "Modèles" + +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:154 +msgid "Temporary" +msgstr "" + +#: src/wx/metadata_dialog.cc:250 +#, fuzzy +msgid "Temporary version" +msgstr "Version temporaire" + +#: src/wx/update_dialog.cc:59 +msgid "Test version " +msgstr "Version test" + +#: src/wx/about_dialog.cc:223 +msgid "Tested by" +msgstr "Testé par" + +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:147 +msgid "The 'until' time must be after the 'from' time." +msgstr "la date de fin doit logiquement être plus tardive que la date de début" + +#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:44 +msgid "" +"The DCP-o-matic Disk Writer is\n" +"\n" +"BETA-GRADE TEST " +"SOFTWARE\n" +"\n" +"and may\n" +"\n" +"DESTROY DATA!\n" +"\n" +"If you are sure you want to continue please type\n" +"\n" +"I am sure\n" +"\n" +"into the box below, then click OK." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353 +msgid "" +"The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of " +"the contained XML." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293 +#, c-format +msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)" +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239 +#, c-format +msgid "" +"The CPL %n has an which is not the same as its " +"." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296 +#, c-format +msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236 +#, c-format +msgid "The CPL %n has no tag." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290 +#, c-format +msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284 +#, c-format +msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287 +#, c-format +msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278 +#, c-format +msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281 +#, c-format +msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248 +msgid "" +"The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed " +"caption assets." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305 +msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272 +msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275 +msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245 +msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266 +msgid "" +"The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269 +msgid "" +"The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker." +msgstr "" + +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:171 src/wx/kdm_dialog.cc:183 +msgid "" +"The KDM end period is after (or close to) the end of the signing " +"certficates' validity period. Either use an earlier end time for this KDM " +"or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window." +msgstr "" + +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:169 src/wx/kdm_dialog.cc:181 +msgid "" +"The KDM start period is before (or close to) the start of the signing " +"certificate's validity period. Use a later start time for this KDM." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302 +#, c-format +msgid "" +"The PKL %n has an which does not match its CPL's " +"." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299 +#, c-format +msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f." +msgstr "" +"Les hashes de vérification du PKL et du CPL ne correspondent pas au fichier " +"de données vidéo." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130 +#, fuzzy, c-format +msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f." +msgstr "" +"Les hashes de vérification du PKL et du CPL ne correspondent pas au fichier " +"de données audio." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350 +msgid "" +"The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained " +"XML." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145 +#, c-format +msgid "The XML in %f is malformed (%n)." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:143 +msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188 +#, c-format +msgid "" +"The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the " +"256KB limit." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167 +#, c-format +msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136 +#, c-format +msgid "The asset %f is missing." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:155 +#, c-format +msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152 +#, c-format +msgid "" +"The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is " +"invalid." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263 +#, c-format +msgid "The asset %n has no in the CPL." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257 +#, c-format +msgid "The closed caption asset %n has no tag." +msgstr "" + +#: src/wx/content_menu.cc:403 +msgid "" +"The content file(s) you specified are not the same as those that are " +"missing. Either try again with the correct content file or remove the " +"missing content." +msgstr "" +"Les fichiers de contenu que vous avez spécifiés ne sont pas les mêmes que " +"ceux détectés comme manquants. Vous pouvez réessayer avec les contenus " +"corrects ou supprimer les contenus manquants." + +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:142 +msgid "" +"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to " +"use it?" +msgstr "" +"Le répertoire %1 existe déjà et n'est pas vide. Etes- vous certain de " +"vouloir l'utiliser?" + +#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:39 +#, c-format +msgid "" +"The drive %s is mounted.\n" +"\n" +"It must be unmounted before DCP-o-matic can write to it.\n" +"\n" +"Should DCP-o-matic try to unmount it now?" +msgstr "" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:35 +#, c-format +msgid "" +"The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration " +"or overwrite it with your current configuration?" +msgstr "" +"Ce fichier %s existe déjà. Souhaitez vous l'utiliser comme configuration ou " +"l'écraser avec la configuration en cours?" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209 +msgid "" +"The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194 +#, c-format +msgid "" +"The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB " +"limit." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file. This " +"probably means that the CPL file is corrupt." +msgstr "" +"Les hashes de vérification du CPL dans le PKL ne correspondent pas au " +"fichier CPL du DCP. Cela signifie probablement que le fichier CPL est " +"corrompu." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file. This " +"probably means that the asset file is corrupt." +msgstr "" +"Les hashes de vérification du fichier vidéo %s ne correspondent pas au " +"fichier KPL. Cela signifie probablement que le fichier vidéo est corrompu." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file. This " +"probably means that the asset file is corrupt." +msgstr "" +"Les hashes de vérification du fichier audio %s ne correspondent pas au " +"fichier PKL. Cela signifie probablement que le fichier audio est corrompu." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173 +#, c-format +msgid "The invalid language tag %n is used." +msgstr "" + +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:70 +#, c-format +msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in" +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid." +msgstr "L'image dans une des bobines présente une cadence invalide." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359 +#, c-format +msgid "" +"The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the " +"ContainerDuration (%s) of its MXF." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233 +#, fuzzy, c-format +msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n." +msgstr "L'image dans une des bobines présente une cadence invalide." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197 +#, c-format +msgid "The subtitle asset %f contains no tag." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203 +#, c-format +msgid "The subtitle asset %f contains no tag." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206 +#, c-format +msgid "The subtitle asset %f has a which is not zero." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251 +#, c-format +msgid "The subtitle asset %n has no tag." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191 +#, c-format +msgid "" +"The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185 +#, c-format +msgid "" +"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182 +#, c-format +msgid "" +"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179 +#, fuzzy, c-format +msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n." +msgstr "L'image dans une des bobines présente une cadence invalide." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176 +#, c-format +msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227 +msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218 +msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230 +msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221 +msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224 +msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line." +msgstr "" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:141 +msgid "There are no hints yet: project check in progress." +msgstr "Il n'y a encore aucun avertissement: vérification du projet en cours!" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:139 +msgid "There are no hints: everything looks good!" +msgstr "Il n'y a aucun avertissement: tout semble correct!" + +#: src/wx/save_template_dialog.cc:69 +msgid "" +"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Un modèle existant porte déjà ce nom. Voulez-vous l'écraser?" + +#: src/wx/film_viewer.cc:176 +msgid "There is not enough free memory to do that." +msgstr "Il n'y a pas assez de mémoire pour faire cela." + +#: src/wx/film_viewer.cc:333 +msgid "" +"There was a problem starting audio playback. Please try another audio " +"output device in Preferences." +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:131 +msgid "This CPL contains no encrypted assets." +msgstr "Cette CPL ne contient aucun contenu crypté." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164 +#, c-format +msgid "" +"This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so " +"it is a \"version file\" (VF)" +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170 +msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE." +msgstr "" + +#: src/wx/content_menu.cc:457 +msgid "" +"This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently " +"selected one. To play the currently-selected CPL you will need a different " +"KDM." +msgstr "" + +#: src/wx/content_menu.cc:452 +msgid "This KDM was not made for this DCP. You will need a different one." +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:381 +msgid "" +"This file contains other certificates (or other data) after its first " +"certificate. Only the first certificate will be used." +msgstr "" +"Ce fichier contient d'autres certificats (ou données) après le premier " +"certificat. Seul le premier sera utilisé." + +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:150 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:153 +msgid "This is not a valid CPL file" +msgstr "Ceci n'est pas un fichier CPL valide" + +#: src/wx/content_panel.cc:528 +msgid "" +"This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a " +"different project. Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project " +"folder if that's what you want to import." +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1231 +msgid "" +"This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment. If it is " +"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) " +"will be used." +msgstr "" -#: src/wx/film_editor.cc:175 -msgid "Resolution" -msgstr "Résolution" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1216 +msgid "" +"This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'. If it is " +"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) " +"will be used." +msgstr "" -#: src/wx/job_manager_view.cc:168 -msgid "Resume" -msgstr "Reprendre" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1221 +msgid "" +"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'. If it is " +"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) " +"will be used." +msgstr "" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:356 -msgid "Right click to change gain." -msgstr "Cliquez droit pour modifier le gain." +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1226 +msgid "" +"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'. If it " +"is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic " +"library) will be used." +msgstr "" -#: src/wx/video_panel.cc:99 -msgid "Right crop" -msgstr "Rogner à droite" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1211 +msgid "" +"This will be written to the DCP's XML files as the . If it is " +"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used." +msgstr "" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:297 -msgid "Rs" -msgstr "Sr.D" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1206 +msgid "" +"This will be written to the DCP's XML files as the . If it is " +"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used." +msgstr "" -#: src/wx/film_editor.cc:227 -msgid "SMPTE" -msgstr "SMPTE" +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:50 +msgid "Threads" +msgstr "Processus" -#: src/wx/video_panel.cc:132 -msgid "Scale to" -msgstr "Mise à l'échelle" +#: src/wx/config_dialog.cc:278 src/wx/screen_dialog.cc:57 +#: src/wx/screen_dialog.cc:151 +msgid "Thumbprint" +msgstr "Empreinte" -#: src/wx/video_panel.cc:316 -#, c-format -msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n" -msgstr "Mis à l'échelle de %dx%d (%.2f:1)\n" +#: src/wx/timeline_dialog.cc:48 +msgid "Timeline" +msgstr "Chronologie" -#: src/wx/film_editor.cc:195 -msgid "Scaler" -msgstr "Mise à l'échelle" +#: src/wx/content_panel.cc:125 +msgid "Timeline..." +msgstr "Timeline..." -#: src/wx/kdm_dialog.cc:60 -msgid "Screens" -msgstr "Ecrans" +#: src/wx/content_panel.cc:136 +msgid "Timing" +msgstr "Chronologie" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:531 -msgid "Select CPL XML file" -msgstr "Sélectionner le fichier CPL.xml" +#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix +#: src/wx/timing_panel.cc:65 +msgid "Timing|Timing" +msgstr "Temps" -#: src/wx/screen_dialog.cc:102 -msgid "Select Certificate File" -msgstr "Sélectionner le certificat" +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:67 +#, fuzzy +msgid "Title language" +msgstr "Sélectionnez la langue" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:185 -msgid "Send by email" -msgstr "Envoyé par e-mail" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:989 +msgid "To address" +msgstr "vers" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47 -msgid "Serial number" -msgstr "Numéro de Série" +#: src/wx/video_panel.cc:140 +msgid "Top" +msgstr "Haut" -#: src/wx/server_dialog.cc:28 -msgid "Server" -msgstr "Serveur" +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:66 +msgid "Track" +msgstr "Track" -#: src/wx/screen_dialog.cc:41 -msgid "Server manufacturer" -msgstr "Constructeur du serveur" +#: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28 +msgid "Translate" +msgstr "Traduire" -#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37 -msgid "Server serial number" -msgstr "Numéro de Série du Serveur" +#: src/wx/about_dialog.cc:146 +msgid "Translated by" +msgstr "Traduit par" -#: src/wx/config_dialog.cc:438 -msgid "Servers" -msgstr "Serveurs" +#: src/wx/timing_panel.cc:114 +#, fuzzy +msgid "Trim from current position to end" +msgstr "Couper après le curseur" -#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:63 -msgid "Set" -msgstr "Sélection" +#: src/wx/timing_panel.cc:112 +msgid "Trim from end" +msgstr "Couper à la fin" -#: src/wx/config_dialog.cc:92 -msgid "Set language" -msgstr "Sélectionnez la langue" +#: src/wx/timing_panel.cc:109 +msgid "Trim from start" +msgstr "Couper au début" -#: src/wx/audio_panel.cc:48 -msgid "Show Audio..." -msgstr "Afficher le son..." +#: src/wx/timing_panel.cc:111 +msgid "Trim up to current position" +msgstr "Couper avant le curseur" -#: src/wx/film_editor.cc:158 -msgid "Signed" -msgstr "Signé" +#: src/wx/audio_dialog.cc:409 +#, c-format +msgid "True peak is %.2fdB" +msgstr "La crête véritable est de %.2fdB" -#: src/wx/audio_dialog.cc:71 -msgid "Smoothing" -msgstr "Lissage" +#: src/wx/screen_dialog.cc:55 +msgid "Trusted Device" +msgstr "Périphériques de confiance" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:39 -msgid "Snap" -msgstr "Magnetisme" +#: src/wx/screen_dialog.cc:68 +msgid "Trusted Device certificate" +msgstr "Certificats des périphériques de confiance" -#: src/wx/update_dialog.cc:43 -msgid "Stable version " -msgstr "Version Stable" +#: src/wx/audio_dialog.cc:120 src/wx/config_dialog.cc:270 +#: src/wx/video_panel.cc:83 +msgid "Type" +msgstr "Type" -#: src/wx/film_editor.cc:190 -msgid "Standard" -msgstr "Standard" +#: src/wx/wx_util.cc:612 +msgid "UTC" +msgstr "UTC" -#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:79 -msgid "Stream" -msgstr "Flux" +#: src/wx/cinema_dialog.cc:54 src/wx/recipient_dialog.cc:79 +msgid "UTC offset (time zone)" +msgstr "Différence UTC (fuseau horaire)" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47 -msgid "Studio (e.g. TCF)" -msgstr "Studio (ex. TCF)" +#: src/wx/wx_util.cc:613 +msgid "UTC+1" +msgstr "UTC+1" -#: src/wx/config_dialog.cc:671 -msgid "Subject" -msgstr "" +#: src/wx/wx_util.cc:624 +msgid "UTC+10" +msgstr "UTC+10" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38 -msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" -msgstr "Langue de sous-titres (ex. FR)" +#: src/wx/wx_util.cc:625 +msgid "UTC+11" +msgstr "UTC+11" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:34 -msgid "Subtitles" -msgstr "Sous-titres" +#: src/wx/wx_util.cc:626 +msgid "UTC+12" +msgstr "UTC+12" -#: src/wx/about_dialog.cc:166 -msgid "Supported by" -msgstr "Soutenu par" +#: src/wx/wx_util.cc:614 +msgid "UTC+2" +msgstr "UTC+2" -#: src/wx/config_dialog.cc:542 -msgid "TMS" -msgstr "TMS" +#: src/wx/wx_util.cc:615 +msgid "UTC+3" +msgstr "UTC+3" -#: src/wx/config_dialog.cc:564 -msgid "Target path" -msgstr "Chemin cible" +#: src/wx/wx_util.cc:616 +msgid "UTC+4" +msgstr "UTC+4" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56 -msgid "Temp version" -msgstr "Version temporaire" +#: src/wx/wx_util.cc:617 +msgid "UTC+5" +msgstr "UTC+5" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41 -msgid "Territory (e.g. UK)" -msgstr "Territoire (ex. FR)" +#: src/wx/wx_util.cc:618 +msgid "UTC+5:30" +msgstr "UTC+5:30" -#: src/wx/update_dialog.cc:48 -msgid "Test version " -msgstr "Version test" +#: src/wx/wx_util.cc:619 +msgid "UTC+6" +msgstr "UTC+6" -#: src/wx/about_dialog.cc:211 -msgid "Tested by" -msgstr "Testé par" +#: src/wx/wx_util.cc:620 +msgid "UTC+7" +msgstr "UTC+7" -#: src/wx/content_menu.cc:223 -msgid "" -"The content file(s) you specified are not the same as those that are " -"missing. Either try again with the correct content file or remove the " -"missing content." -msgstr "" -"Les fichiers de contenu que vous avez spécifiés ne sont pas les mêmes que " -"ceux détectés comme manquants. Vous pouvez réessayer avec les contenus " -"corrects ou supprimer les contenus manquants." +#: src/wx/wx_util.cc:621 +msgid "UTC+8" +msgstr "UTC+8" -#: src/wx/hints_dialog.cc:128 -msgid "There are no hints: everything looks good!" -msgstr "Il n'y a aucun avertissement: tout semble correct!" +#: src/wx/wx_util.cc:622 +msgid "UTC+9" +msgstr "UTC+9" -#: src/wx/film_viewer.cc:134 -msgid "There is not enough free memory to do that." -msgstr "Il n'y a pas assez de mémoire pour faire cela." +#: src/wx/wx_util.cc:623 +msgid "UTC+9:30" +msgstr "UTC+9:30" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:553 -msgid "This is not a valid CPL file" -msgstr "Ceci n'est pas un fichier CPL valide" +#: src/wx/wx_util.cc:610 +msgid "UTC-1" +msgstr "UTC-1" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:48 -msgid "Threads" -msgstr "Processus" +#: src/wx/wx_util.cc:599 +msgid "UTC-10" +msgstr "UTC-10" -#: src/wx/config_dialog.cc:111 -msgid "Threads to use for encoding on this host" -msgstr "Nombre de processus à utiliser sur cet hôte" +#: src/wx/wx_util.cc:598 +msgid "UTC-11" +msgstr "UTC-11" -#: src/wx/audio_plot.cc:165 -msgid "Time" -msgstr "Durée" +#: src/wx/wx_util.cc:609 +msgid "UTC-2" +msgstr "UTC-2" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:32 -msgid "Timeline" -msgstr "Timeline" +#: src/wx/wx_util.cc:608 +msgid "UTC-3" +msgstr "UTC-3" -#: src/wx/film_editor.cc:300 -msgid "Timeline..." -msgstr "Timeline..." +#: src/wx/wx_util.cc:607 +msgid "UTC-3:30" +msgstr "UTC-3:30" -#: src/wx/timing_panel.cc:37 -msgid "Timing|Timing" -msgstr "Temps" +#: src/wx/wx_util.cc:606 +msgid "UTC-4" +msgstr "UTC-4" -#: src/wx/video_panel.cc:110 -msgid "Top crop" -msgstr "Rogner en haut" +#: src/wx/wx_util.cc:605 +msgid "UTC-4:30" +msgstr "UTC-4:30" -#: src/wx/about_dialog.cc:107 -msgid "Translated by" -msgstr "Traduit par" +#: src/wx/wx_util.cc:604 +msgid "UTC-5" +msgstr "UTC-5" -#: src/wx/timing_panel.cc:51 -msgid "Trim from end" -msgstr "Rogner par la fin" +#: src/wx/wx_util.cc:603 +msgid "UTC-6" +msgstr "UTC-6" -#: src/wx/timing_panel.cc:48 -msgid "Trim from start" -msgstr "Rogner au début" +#: src/wx/wx_util.cc:602 +msgid "UTC-7" +msgstr "UTC-7" -#: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:75 -msgid "Type" -msgstr "Type" +#: src/wx/wx_util.cc:601 +msgid "UTC-8" +msgstr "UTC-8" -#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:182 -msgid "Unexpected certificate filename form" -msgstr "Nom de fichier certificat non conforme " +#: src/wx/wx_util.cc:600 +msgid "UTC-9" +msgstr "UTC-9" -#: src/wx/screen_dialog.cc:62 +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:252 +#, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "inconnu." -#: src/wx/kdm_dialog.cc:112 -msgid "Until" -msgstr "Jusqu'au" - -#: src/wx/film_editor.cc:292 -msgid "Up" -msgstr "Monter" - -#: src/wx/update_dialog.cc:27 +#: src/wx/update_dialog.cc:36 msgid "Update" msgstr "Mise à jour" -#: src/wx/film_editor.cc:123 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:599 +#, fuzzy +msgid "Upload DCP to TMS after creation" +msgstr "Envoyer le DCP vers le TMS après création" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:87 msgid "Use ISDCF name" msgstr "Utiliser le nom ISDCF" -#: src/wx/config_dialog.cc:452 -msgid "Use all servers" -msgstr "Utiliser tous les serveurs" +#: src/wx/text_panel.cc:85 +msgid "Use as" +msgstr "Utiliser comme" -#: src/wx/film_editor.cc:152 +#: src/wx/dcp_panel.cc:783 msgid "Use best" msgstr "Automatique" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42 +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:48 msgid "Use preset" msgstr "Utiliser le préréglage" -#: src/wx/config_dialog.cc:568 +#: src/wx/audio_panel.cc:67 +msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF" +msgstr "Utiliser le son de ce DCP comme OV et faire un VF" + +#: src/wx/text_panel.cc:74 +msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF" +msgstr "Utiliser les sous-titres de ce DCP comme OV et faire un VF" + +#: src/wx/text_panel.cc:72 +msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF" +msgstr "Utiliser les sous-titres de ce DCP comme OV et faire un VF" + +#: src/wx/video_panel.cc:75 +msgid "Use this DCP's video as OV and make VF" +msgstr "Utiliser la vidéo de ce DCP comme OV et faire un VF" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:30 +msgid "Use this file as new configuration" +msgstr "Utiliser ce fichier comme nouvelle configuration" + +#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:47 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:618 src/wx/full_config_dialog.cc:734 msgid "User name" msgstr "Nom d'utilisateur" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:305 -msgid "VI" -msgstr "VI" +#: src/wx/system_information_dialog.cc:69 +msgid "Vendor" +msgstr "" + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:71 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "Numéro de Série" + +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:105 +#, fuzzy +msgid "Version number" +msgstr "Numéro de Série" -#: src/wx/video_panel.cc:68 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:127 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:37 src/wx/timeline_labels_view.cc:69 +#: src/wx/video_panel.cc:66 msgid "Video" msgstr "Vidéo" -#: src/wx/timing_panel.cc:59 -msgid "Video frame rate" +#: src/wx/video_panel.cc:197 +msgid "Video (MPEG, 16-235)" +msgstr "" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42 +msgid "Video Waveform" +msgstr "Forme d'onde vidéo" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1343 src/wx/player_config_dialog.cc:105 +msgid "Video display mode" +msgstr "" + +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:71 +#, fuzzy +msgid "Video filters" msgstr "Cadence vidéo" -#: src/wx/config_dialog.cc:815 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:84 +msgid "Video frame rate that content was prepared for" +msgstr "" + +#. / TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example +#. / "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR" +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:95 +#, fuzzy +msgid "Video has burnt-in subtitles in the language" +msgstr "Langue de sous-titrage (ex. FR)" + +#: src/wx/text_panel.cc:115 +msgid "View..." +msgstr "voir..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:1007 +msgid "WASAPI" +msgstr "WASAPI" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1431 src/wx/player_config_dialog.cc:266 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55 msgid "Warnings" msgstr "Avertissements" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:39 -msgid "With Subtitles" -msgstr "Avec sous-titres" +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159 +msgid "White point" +msgstr "Valeur de Blanc" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:183 +msgid "White point adjustment" +msgstr "Ajustement valeur de blanc" + +#: src/wx/about_dialog.cc:109 +msgid "With help from" +msgstr "avec l'aide de" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:133 +msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs" +msgstr "Créer une fichier ZIP pour les KDMs de chaque cinéma." + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131 +msgid "Write a folder for each cinema's KDMs" +msgstr "Créer un dossier pour les KDMs de chaque cinéma" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:129 +msgid "Write all KDMs to the same folder" +msgstr "Créer toutes les KDMs dans le même dossier" + +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:70 +msgid "Write each audio channel to its own stream" +msgstr "" + +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:42 src/wx/export_video_file_dialog.cc:67 +msgid "Write reels into separate files" +msgstr "Ecrire les bobines dans des fichiers séparés" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:172 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:69 src/wx/kdm_output_panel.cc:110 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:85 msgid "Write to" -msgstr "Ecrire à" +msgstr "Créer dans" -#: src/wx/about_dialog.cc:91 +#: src/wx/about_dialog.cc:100 msgid "Written by" msgstr "Développé par" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:44 -msgid "X Offset" -msgstr "Position horizontale" +#: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:101 +msgid "X" +msgstr "X" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:62 -#, fuzzy -msgid "X Scale" -msgstr "Mise à l'échelle" +#: src/wx/text_panel.cc:96 +msgid "Y" +msgstr "Y" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:53 -msgid "Y Offset" -msgstr "Position verticale" +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114 +msgid "YUV to RGB conversion" +msgstr "conversion YUV vers RGB" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:71 -#, fuzzy -msgid "Y Scale" -msgstr "Mise à l'échelle" +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116 +msgid "YUV to RGB matrix" +msgstr "Matrice YUV vers RGB" -#: src/wx/hints_dialog.cc:121 +#: src/wx/screens_panel.cc:256 #, c-format msgid "" -"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " -"join them to ensure smooth joins between the files." +"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with " +"this name." msgstr "" -"%d fichiers ressemblent à des fichiers VOB de DVD. Vous devriez les ajouter " -"afin de vous assurer d'une jonction correcte entre vos fichiers." +"Vous ne pouvez pas ajouter un écran appelé '%s' car le cinéma possède déjà " +"un écran appelé ainsi." -#: src/wx/hints_dialog.cc:108 +#: src/wx/screens_panel.cc:298 #, c-format msgid "" -"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " -"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." +"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a " +"screen with this name." msgstr "" -"La cadence image de votre DCP (%d ips) peut créer des problèmes avec " -"quelques projecteurs (anciens). Utilisez plutôt une cadence de 24 ou 48 " -"images par seconde pour assurer une plus grande compatibilité." +"Vous ne pouvez pas modifier le nom de l'écran en '%s' car le cinéma possède " +"déjà un écran nommé ainsi." -#: src/wx/hints_dialog.cc:71 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:130 src/wx/kdm_output_panel.cc:226 msgid "" -"Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause " -"problems on playback." +"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do " +"you want to continue?" msgstr "" -"Votre DCP possède un nombre impair de canaux audio. Cela peut créer des " -"problèmes de lecture." +"Vous avez choisi certains cinémas qui n'ont pas d'adresse mail connue. " +"Souhaitez vous poursuivre?" -#: src/wx/hints_dialog.cc:75 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:118 src/wx/kdm_output_panel.cc:214 msgid "" -"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some " -"projectors." +"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails." +msgstr "" +"Vous devez configurer un serveur d'envoi mail SMTP dans les Préférences " +"avant de pouvoir envoyer des emails." + +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:44 +msgid "Your email" +msgstr "Votre E-mail" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:74 +msgid "Your email address" +msgstr "Votre adresse E-mail" + +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:40 +msgid "Your name" +msgstr "Votre nom" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:75 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:76 +msgid "Zoom all" +msgstr "Zoomer tout" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:75 +msgid "Zoom in / out" +msgstr "Zoom plus/moins" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:76 +msgid "Zoom out to whole film" +msgstr "Voir tout" + +#. / TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:397 +msgid "and 1 warning." +msgstr "" + +#: src/wx/metadata_dialog.cc:280 +msgid "candela per m²" msgstr "" -"Votre DCP a moins de 6 canaux audio. Cela peut créer des problèmes de " -"lecture sur certains projecteurs." -#: src/wx/timeline.cc:220 -msgid "audio" -msgstr "audio" +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:97 +msgid "cinema" +msgstr "cinéma" -#: src/wx/audio_panel.cc:275 -msgid "channels" -msgstr "canaux" +#: src/wx/text_panel.cc:88 src/wx/text_panel.cc:605 +msgid "closed captions" +msgstr "Sous-titres codés" -#: src/wx/properties_dialog.cc:46 -msgid "counting..." -msgstr "calcul..." +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:78 +msgid "component value" +msgstr "Valeurs des Composantes" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:62 +#: src/wx/audio_panel.cc:104 +#, fuzzy +msgid "content" +msgstr "Contenu" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1414 +msgid "content filename" +msgstr "Nom de Fichier de contenu" + +#: src/wx/video_panel.cc:180 +msgid "custom" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:88 msgid "dB" msgstr "dB" +#: src/wx/name_format_editor.cc:82 +#, c-format +msgid "e.g. %s" +msgstr "par exemple : %s" + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:75 +msgid "enabled" +msgstr "" + +#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" +#: src/wx/timing_panel.cc:99 +msgid "f" +msgstr "i" + +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:59 src/wx/kdm_output_panel.cc:96 +msgid "film name" +msgstr "nom du Film" + +#: src/wx/metadata_dialog.cc:281 +msgid "foot lambert" +msgstr "" + +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:60 src/wx/kdm_output_panel.cc:99 +msgid "from date/time" +msgstr "de date/heure" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:93 +msgid "full screen" +msgstr "Plein écran" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:94 +msgid "full screen with controls on other monitor" +msgstr "Plein écran avec les contrôles sur l'autre moniteur" + +#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" +#: src/wx/timing_panel.cc:83 +msgid "h" +msgstr "h" + +#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" +#: src/wx/timing_panel.cc:89 +msgid "m" +msgstr "m" + #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:300 +#: src/wx/audio_panel.cc:102 src/wx/full_config_dialog.cc:308 msgid "ms" msgstr "ms" -#: src/wx/config_dialog.cc:258 +#: src/wx/system_information_dialog.cc:75 +msgid "not enabled" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1413 +msgid "number of reels" +msgstr "nombre de bobine" + +#: src/wx/text_panel.cc:87 src/wx/text_panel.cc:603 +msgid "open subtitles" +msgstr "Ouvrir les sous-titres" + +#: src/wx/config_dialog.cc:899 +#, fuzzy +msgid "output" +msgstr "Sortie" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:719 +msgid "port" +msgstr "port" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:723 +msgid "protocol" +msgstr "protocole" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1412 +msgid "reel number" +msgstr "numéro de bobine" + +#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:270 src/wx/timing_panel.cc:94 msgid "s" msgstr "s" -#: src/wx/timeline.cc:243 -msgid "still" -msgstr "fixe" +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:98 +msgid "screen" +msgstr "écran" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83 +msgid "threshold" +msgstr "seuil" -#: src/wx/repeat_dialog.cc:28 +#: src/wx/repeat_dialog.cc:29 msgid "times" msgstr "fois" -#: src/wx/timeline.cc:241 -msgid "video" -msgstr "vidéo" +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:61 src/wx/kdm_output_panel.cc:100 +msgid "to date/time" +msgstr "à date/heure" + +#: src/wx/video_panel.cc:179 +msgid "to fit DCP" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1392 +msgid "type (cpl/pkl)" +msgstr "type (cpl/pkl)" -#~ msgid "Add folder..." -#~ msgstr "Ajout dossier..." +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1411 +msgid "type (j2c/pcm/sub)" +msgstr "type (j2c/pcm/sub)" + +#: src/wx/system_information_dialog.cc:65 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "inconnu." -#~ msgid "Default creator" -#~ msgstr "Créateur par défaut" +#: src/wx/system_information_dialog.cc:55 +msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)" +msgstr "" -#~ msgid "Audio Gain" -#~ msgstr "Gain audio" +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:69 +msgid "until" +msgstr "Jusqu'à" -#~ msgid "From address for KDM emails" -#~ msgstr "Email expéditeur pour les envoi de KDM" +#: src/wx/system_information_dialog.cc:74 +msgid "vsync" +msgstr "" -#~ msgid "Subtitle Scale" -#~ msgstr "Taille du sous-titre" +#: src/wx/player_config_dialog.cc:92 +msgid "window" +msgstr "fenêtres" -#~ msgid "Subtitle Stream" -#~ msgstr "Flux de sous-titre" +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133 +msgid "x" +msgstr "x" -#~ msgid "Timing" -#~ msgstr "Durée" +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134 +msgid "y" +msgstr "y" -#~ msgid "-3dB" -#~ msgstr "-3dB" +#~ msgid "Activity log file" +#~ msgstr "fichier rapport activité" -#~ msgid "Content channel" -#~ msgstr "Contenu audio" +#~ msgid "Select activity log file" +#~ msgstr "Sélectionner le fichier rapport d'activité" -#~ msgid "Creator" -#~ msgstr "Créateur" +#, fuzzy +#~ msgid "_kdm_decryption_cert.pem" +#~ msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem" -#~ msgid "DCP-o-matic Preferences" -#~ msgstr "Préférences DCP-o-matic" +#, fuzzy +#~ msgid "certificate_chain.pem" +#~ msgstr "Chaîne de certificat" -#~ msgid "Encoding servers" -#~ msgstr "Serveurs d'encodage" +#, fuzzy +#~ msgid "private_key.pem" +#~ msgstr "Page de clé privée" -#~ msgid "Issuer" -#~ msgstr "Emetteur" +#~ msgid "Device" +#~ msgstr "Périphérique" -#~ msgid "Metadata" -#~ msgstr "Métadonnées" +#~ msgid "Manufacturer ID" +#~ msgstr "Identification du fabricant" -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Divers" +#~ msgid "Manufacturer product code" +#~ msgstr "Code produit du fabricant" -#~ msgid "No stretch" -#~ msgstr "Pas d'étirement" +#~ msgid "Show audio..." +#~ msgstr "Afficher audio..." -#~ msgid "MBps" -#~ msgstr "MBps" +#~ msgid "Week of manufacture" +#~ msgstr "Semaine de fabrication" -#~ msgid "Length" -#~ msgstr "Longueur / durée" +#~ msgid "Year of manufacture" +#~ msgstr "Année de fabrication" -#~ msgid "Threads to use" -#~ msgstr "Nombre de processus à utiliser" +#~ msgid "2D version of content available in 3D" +#~ msgstr "Version 2D d'un contenu aussi disponible en 3D" -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Ajouter" +#~ msgid "Audio Language (e.g. EN)" +#~ msgstr "Langue audio (par ex. : FR)" + +#~ msgid "Default ISDCF name details" +#~ msgstr "Nom ISDCF par défaut" + +#~ msgid "Facility (e.g. DLA)" +#~ msgstr "Laboratoire (ex. DLA)" + +#~ msgid "ISDCF name" +#~ msgstr "Nom ISDCF" + +#~ msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" +#~ msgstr "Luminance masterisée (e.g. 14fl)" + +#~ msgid "Rating (e.g. 15)" +#~ msgstr "Rating (ex. 15)" + +#~ msgid "Studio (e.g. TCF)" +#~ msgstr "Studio (ex. TCF)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subtitle language" +#~ msgstr "Langue de sous-titrage (ex. FR)" + +#~ msgid "Territory (e.g. UK)" +#~ msgstr "Territoire (ex. FR)" + +#~ msgid "Background image" +#~ msgstr "Image de fond" + +#~ msgid "Could not load image file." +#~ msgstr "Chargement du fichier image impossible" + +#~ msgid "Devices" +#~ msgstr "Périphériques" #~ msgid "Duration" #~ msgstr "Durée" -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Édition" +#~ msgid "KDM server URL" +#~ msgstr "URL du server de KDM" + +#~ msgid "Lock file" +#~ msgstr "Fichier verrou" + +#~ msgid "Manufacture week" +#~ msgstr "Semaine d'exploitation" + +#~ msgid "Manufacture year" +#~ msgstr "Année de fabrication" + +#~ msgid "Period" +#~ msgstr "Période" + +#~ msgid "Product code" +#~ msgstr "Code produit" + +#~ msgid "Read current devices" +#~ msgstr "Lire sur les périphériques en cours" + +#~ msgid "Select image file" +#~ msgstr "Sélectionner fichier image" + +#~ msgid "Select lock file" +#~ msgstr "Sélectionner le fichier verrou" + +#~ msgid "Serial" +#~ msgstr "Numéro Série" + +#~ msgid "Theatre name" +#~ msgstr "Nom du cinéma" + +#~ msgid "Watermark" +#~ msgstr "Filigrane" + +#~ msgid "milliseconds" +#~ msgstr "millisecondes" + +#~ msgid "minutes" +#~ msgstr "minutes" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "You can change the mode at any time from the General page of Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Vous pourrez changer le mode plus tard depuis l'onglet général des " +#~ "préférences." + +#~ msgid "" +#~ "(use this to override languages specified\n" +#~ "in the 'timed text' tab)" +#~ msgstr "" +#~ "(utilisez ceci pour forcer les langages spécifiés\n" +#~ "dans l'onglet 'timed text')" + +#~ msgid "" +#~ "Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly." +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "à modifier seulement si la vitesse image du contenu n'a pas été " +#~ "correctement lue." + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to DCP-o-matic!\n" +#~ "\n" +#~ "DCP-o-matic can work in two modes: 'simple' or 'full'.\n" +#~ "\n" +#~ "Simple mode is ideal for producing straightforward DCPs without " +#~ "too many confusing options.\n" +#~ "\n" +#~ "Full mode gives you the most control over the DCPs you make.\n" +#~ "\n" +#~ "Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:" +#~ msgstr "" +#~ "Bienvenue dans DCP-o-matic!\n" +#~ "\n" +#~ "DCP-o-matic peut être lancé dans deux modes: 'simple' or 'Full'.\n" +#~ "\n" +#~ "Simple mode est idéal pour produire des DCPs simplement sans trop " +#~ "d'options compliquées.\n" +#~ "\n" +#~ "Full mode vous donne le maximum de contrôles sur la fabrication de " +#~ "vos DCPs.\n" +#~ "\n" +#~ "Veuilles choisir le mode dans lequel vous préférer démarrer DCP-o-matic :" + +#, fuzzy +#~ msgid "DCP subtitles" +#~ msgstr "sous-titres" + +#~ msgid "DCP-o-matic setup" +#~ msgstr "DCP-o-matic préférences" + +#~ msgid "Full" +#~ msgstr "Plein" + +#~ msgid "Full mode" +#~ msgstr "Full mode" + +#~ msgid "Interface complexity" +#~ msgstr "Complexité de l'interface" + +#~ msgid "Simple" +#~ msgstr "simple" + +#~ msgid "Simple mode" +#~ msgstr "SImple mode" -#~ msgid "Image" -#~ msgstr "Image" +#~ msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS" +#~ msgstr "Réglages par défaut d'envoi de DCP vers le TMS" -#~ msgid "Loop everything" -#~ msgstr "Tout mettre en boucle" +#~ msgid "Guess from content" +#~ msgstr "Deviner à partir du contenu" -#~ msgid "Running" -#~ msgstr "Progression" +#~ msgid "Key" +#~ msgstr "Clé" -#~ msgid "Start time" -#~ msgstr "Début" +#~ msgid "Left crop" +#~ msgstr "Rognage gauche" -#~ msgid "A/B" -#~ msgstr "A/B" +#~ msgid "Random" +#~ msgstr "Aléatoire" -#~ msgid "A/B mode" -#~ msgstr "A/B mode" +#~ msgid "Right crop" +#~ msgstr "Rognage droit" -#~ msgid "Colour look-up table" -#~ msgstr "Espace colorimétrique" +#~ msgid "Scale to" +#~ msgstr "Mise à l'échelle" -#~ msgid "Could not set content: %s" -#~ msgstr "Sélectionner du contenu impossible : %s" +#~ msgid "Signed" +#~ msgstr "Signé" + +#~ msgid "Top crop" +#~ msgstr "Rognage haut" #, fuzzy -#~ msgid "DVD-o-matic Preferences" -#~ msgstr "Préférences de DCP-o-matic" +#~ msgid "Use" +#~ msgstr "Utiliser comme" + +#~ msgid "Accounts" +#~ msgstr "Comptes" + +#~ msgid "Export" +#~ msgstr "Export" + +#~ msgid "GDC password" +#~ msgstr "Mot de passe GDC" + +#~ msgid "GDC user name" +#~ msgstr "Nom Utilisateur GDC" + +#~ msgid "" +#~ "No Barco username/password configured. Add your account details to the " +#~ "Accounts page in Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Aucun nom d'utilisateur/mot de passe Barco configuré. Ajoutez vos " +#~ "identifiants dans la page \"Comptes\" des préférences." + +#~ msgid "" +#~ "No Christie username/password configured. Add your account details to " +#~ "the Accounts page in Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Aucun nom d'utilisateur/mot de passe Christie configuré. Ajoutez vos " +#~ "identifiants dans la page \"Comptes\" des préférences." + +#~ msgid "" +#~ "No GDC username/password configured. Add your account details to the " +#~ "Accounts page in Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Aucun nom d'utilisateur/mot de passe GDC configuré. Ajoutez vos " +#~ "identifiants dans la page \"Comptes\" des préférences." + +#~ msgid "certificates.barco.com password" +#~ msgstr "Mot de passe certificates.barco.com" + +#~ msgid "certificates.barco.com user name" +#~ msgstr "Identifiant utilisateur de certificates.barco.com" + +#~ msgid "certificates.christiedigital.com password" +#~ msgstr "Mot de passe certificates.christiedigital.com" + +#~ msgid "certificates.christiedigital.com user name" +#~ msgstr "Identifiant utilisateur de certificates.christiedigital.com" + +#~ msgid "Do nothing" +#~ msgstr "Ne rien faire" + +#~ msgid "Recreate signing certificates" +#~ msgstr "Recréer les Certificats" + +#~ msgid "" +#~ "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs " +#~ "contains a small error\n" +#~ "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. " +#~ "Do you want to re-create\n" +#~ "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?" +#~ msgstr "" +#~ "La chaîne de certificat que DCP-o-matic utilise pour signer les DCPs et " +#~ "KDMs contient une petite erreur\n" +#~ "qui peut enpecher des DCPs d'être validé correctement sur certains " +#~ "systèmes. Souhaitez-vous recréer\n" +#~ "la chaîne de certificats pour signer les DCPs et KDMs?" + +#~ msgid "Log file" +#~ msgstr "Fichier journal" -#~ msgid "End" -#~ msgstr "Fin" +#~ msgid "Export KDM decryption chain..." +#~ msgstr "Export de la chaine de décryptage KDM..." -#~ msgid "Film" -#~ msgstr "Film" +#~ msgid "dcpomatic_kdm_decryption_chain.pem" +#~ msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_chain.pem" -#~ msgid "Format" -#~ msgstr "Format" +#~ msgid "Bold file" +#~ msgstr "Fichier Gras" -#~ msgid "Original Frame Rate" -#~ msgstr "Cadence d'images originale" +#~ msgid "Bold font" +#~ msgstr "Gras" -#~ msgid "Reference filters" -#~ msgstr "Filtres de référence" +#~ msgid "Italic file" +#~ msgstr "Fichier Italique" -#~ msgid "Reference scaler" -#~ msgstr "Échelle de référence" +#~ msgid "Italic font" +#~ msgstr "Italique" -#~ msgid "Trim method" -#~ msgstr "Méthod de découpage" +#~ msgid "Normal file" +#~ msgstr "Fichier Normal" -#~ msgid "Trust content's header" -#~ msgstr "Faire confiance à l'en-tête" +#~ msgid "Normal font" +#~ msgstr "Normale" -#~ msgid "Use content's audio" -#~ msgstr "Utiliser le son intégré" +#~ msgid "Set from file..." +#~ msgstr "Choisir depuis un fichier..." -#~ msgid "Use external audio" -#~ msgstr "Utiliser une source audio externe" +#~ msgid "Set from system font..." +#~ msgstr "Choisir une police système..." -#~ msgid "encode all frames and play the subset" -#~ msgstr "encoder toutes les images mais lire seulement la sélection" +#, fuzzy +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Ajouter..." + +#~ msgid "Load..." +#~ msgstr "Charger..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Save..." +#~ msgstr "Renommer..." + +#~ msgid "Select certificate file" +#~ msgstr "Sélectionner le fichier certificat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select playlist file" +#~ msgstr "Sélectionner le fichier destination" -#~ msgid "encode only the subset" -#~ msgstr "encoder seulement la sélection" +#, fuzzy +#~ msgid "Subtitle/captions" +#~ msgstr "Sous-titres" + +#~ msgid "Left eye" +#~ msgstr "Oeil Gauche" + +#~ msgid "Make DCP anyway" +#~ msgstr "Créer le DCP malgré tout" + +#~ msgid "Right eye" +#~ msgstr "Oeil Droit" -#~ msgid "frames" -#~ msgstr "images" +#~ msgid "Subtitle" +#~ msgstr "Sous-titre" -#~ msgid "pixels" -#~ msgstr "pixels" +#~ msgid "Y Offset" +#~ msgstr "Position Ver." + +#~ msgid "Y Scale" +#~ msgstr "Echelle Ver." + +#~ msgid "No DCP selected." +#~ msgstr "Aucun DCP sélectionné" + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Durée" -#~ msgid "TMS IP address" -#~ msgstr "Adresse IP du TMS" +#~ msgid "Refer to existing DCP" +#~ msgstr "Se réferer à DCP existant" + +#~ msgid "New Film" +#~ msgstr "Nouveau Film" + +#~ msgid "Could not get video for view (%s)" +#~ msgstr "aucune vidéo à afficher (%s)" + +#~ msgid "Subtitle colours" +#~ msgstr "Couleur Sous-titres" + +#~ msgid "Threads to use for encoding on this host" +#~ msgstr "Nombre de processus à utiliser sur cet hôte" + +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "Gamma" + +#~ msgid "Contact email" +#~ msgstr "Adresse email de contact" + +#~ msgid "Outline / shadow colour" +#~ msgstr "Couleur contours et ombres" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Descendre" + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Monter" + +#~ msgid "" +#~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It " +#~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; " +#~ "this is unlikely to have any visible effect on the image." +#~ msgstr "" +#~ "Quelques projecteurs ont des soucis avec la lecture de DCPs à très haut " +#~ "débit. Mieux vaut baisser la qualité JPEG2000 à environ 200Mbit/s. Cela " +#~ "n'aura aucun impact sensible sur l'image." + +#~ msgid "" +#~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " +#~ "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " +#~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in " +#~ "the \"DCP\" tab." +#~ msgstr "" +#~ "Tous vos contenus sont au format 1:85:1 ou moins, mais le format du DCP " +#~ "est réglé sur Scope (2:39:1). Des bandes noires verticales seront créées " +#~ "de part et d'autre de votre contenu pour remplir le cadre. Mieux vaudrait " +#~ "régler le format du DCP sur Flat (1:85:1) dans l'onglet \"DCP\" ." + +#~ msgid "" +#~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " +#~ "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) " +#~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in " +#~ "the \"DCP\" tab." +#~ msgstr "" +#~ "Tous vos contenus sont au format Scope (2:39:1) mais le format image du " +#~ "DCP est réglé sur Flat (1:85:1). Des bandes noires horizontales seront " +#~ "créées au dessus et en dessous de votre contenu pour remplir le cadre. " +#~ "Mieux vaudrait régler le format du DCP sur Scope (2:39:1) dans l'onglet " +#~ "\"DCP\" ." + +#~ msgid "Log:" +#~ msgstr "Rapport:" + +#~ msgid "" +#~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially " +#~ "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead." +#~ msgstr "" +#~ "Vous allez créer un DCP au standard Interop avec une cadence image qui " +#~ "n'est pas officiellement admise. Nous vous conseillons de créer plutôt un " +#~ "DCP au standard SMPTE." + +#~ msgid "" +#~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " +#~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" +#~ msgstr "" +#~ "Vous utilisez un contenu 3D mais votre DCP est réglé sur 2D. Réglez le " +#~ "DCP sur 3D si vous voulez le lire sur un matériel 3D adapté (Real-D, " +#~ "MasterImage etc.)" + +#~ msgid "" +#~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " +#~ "join them to ensure smooth joins between the files." +#~ msgstr "" +#~ "%d fichiers ressemblent à des fichiers VOB de DVD. Vous devriez les " +#~ "ajouter afin de vous assurer d'une jonction correcte entre vos fichiers." + +#~ msgid "" +#~ "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very " +#~ "likely to cause problems on playback." +#~ msgstr "" +#~ "Vous avez spécifié un fichier de police qui pèse plus de 640kB. Il est " +#~ "très probable que cela pose problème en lecture." + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " +#~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." +#~ msgstr "" +#~ "La cadence image de votre DCP (%d ips) peut créer des problèmes avec " +#~ "quelques projecteurs (anciens). Utilisez plutôt une cadence de 24 ou 48 " +#~ "images par seconde pour assurer une plus grande compatibilité." + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on " +#~ "some projectors." +#~ msgstr "" +#~ "Votre DCP a moins de 6 canaux audio. Cela peut créer des problèmes de " +#~ "lecture sur certains projecteurs." + +#~ msgid "" +#~ "Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain " +#~ "of your audio content." +#~ msgstr "" +#~ "Votre niveau audio est très proche de la saturation. Vous devriez réduire " +#~ "le gain du son de votre contenu." + +#~ msgid "" +#~ "Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio " +#~ "content." +#~ msgstr "" +#~ "Votre niveau audio est très élevé. Vous devriez réduire le gain du son de " +#~ "votre contenu." + +#~ msgid "UTC%d" +#~ msgstr "UTC%d" + +#~ msgid "Server serial number" +#~ msgstr "Numéro de Série du Serveur" + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to " +#~ "cause problems on playback." +#~ msgstr "" +#~ "Votre DCP possède un nombre impair de canaux audio. Cela peut créer des " +#~ "problèmes de lecture." + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on " +#~ "playback." +#~ msgstr "" +#~ "Votre DCP ne posséde aucun canal audio. Il est très probable que cela " +#~ "pose problème en lecture." + +#~ msgid "Could not get cinema list (%s)" +#~ msgstr "Liste des cinémas non accessible (%s)" + +#~ msgid "Could not get country list (%s)" +#~ msgstr "Liste des pays non accessible (%s)" + +#~ msgid "Could not get screen list (%s)" +#~ msgstr "Liste des salles non accessible (%s)" + +#~ msgid "Country" +#~ msgstr "Pays" + +#~ msgid "Dolby" +#~ msgstr "Dolby" + +#~ msgid "Fetching..." +#~ msgstr "Obtention..." + +#~ msgid "Unexpected certificate filename form" +#~ msgstr "Nom de fichier certificat non conforme " + +#~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits" +#~ msgstr "Les numéros de série Doremi doivent être composés de 6 chiffres" + +#~ msgid "still" +#~ msgstr "fixe" + +#~ msgid "video" +#~ msgstr "vidéo" + +#~ msgid "Certificate" +#~ msgstr "Certificat" + +#~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones" +#~ msgstr "Recherche toutes mises à jour : test et stables." + +#~ msgid "Copy..." +#~ msgstr "Copier..." + +#~ msgid "Load from file..." +#~ msgstr "Chargement depuis fichier..." + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Autre" + +#~ msgid "Use all servers" +#~ msgstr "Utiliser tous les serveurs" -#~ msgid "Original Size" -#~ msgstr "Taille Originale" +#~ msgid "Package Type (e.g. OV)" +#~ msgstr "Type de paquet (ex. OV)"