X-Git-Url: https://git.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=src%2Fwx%2Fpo%2Fit_IT.po;h=8850fe9295ccba61837f20acde24ada8d2ff7fe4;hb=1b273e2c4a5c022f44ac82cbc662c62473335b88;hp=518bd7ddef1a9583edcdcc00d7d075533626260a;hpb=dad98398e1ef5f2982dc28303f4491135007b209;p=dcpomatic.git diff --git a/src/wx/po/it_IT.po b/src/wx/po/it_IT.po index 518bd7dde..8850fe929 100644 --- a/src/wx/po/it_IT.po +++ b/src/wx/po/it_IT.po @@ -7,566 +7,1777 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: IT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-04 23:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-28 10:27+0100\n" -"Last-Translator: Maci \n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-06 16:06+0100\n" +"Last-Translator: William Fanelli \n" "Language-Team: \n" -"Language: Italiano\n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: src/wx/film_editor.cc:449 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:63 src/wx/subtitle_panel.cc:72 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:90 msgid "%" msgstr "%" -#: src/wx/config_dialog.cc:98 +#: src/wx/about_dialog.cc:82 +msgid "" +"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +" Ole Laursen, Brecht Sanders" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:173 +msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" +msgstr "(riavviare DCP-o-matic per vedere i cambiamenti di lingua)" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142 +msgid "-6dB" +msgstr "" + +#: src/wx/video_panel.cc:219 +msgid "2D" +msgstr "" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:69 +#, fuzzy +msgid "2D version of content available in 3D" +msgstr "Una nuova versione di DCP-o-matic è disponibile." + +#: src/wx/dcp_panel.cc:635 +msgid "2K" +msgstr "" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:593 +msgid "3D" +msgstr "" + +#: src/wx/video_panel.cc:222 +msgid "3D alternate" +msgstr "" + +#: src/wx/video_panel.cc:223 +msgid "3D left only" +msgstr "" + +#: src/wx/video_panel.cc:220 +msgid "3D left/right" +msgstr "" + +#: src/wx/video_panel.cc:224 +msgid "3D right only" +msgstr "" + +#: src/wx/video_panel.cc:221 +msgid "3D top/bottom" +msgstr "" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:636 +msgid "4K" +msgstr "" + +#: src/wx/timing_panel.cc:118 +msgid "" +"Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly." +"" +msgstr "" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67 +msgid "A" +msgstr "" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:144 +msgid "" +"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is " +"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is " +"unlikely to have any visible effect on the image." +msgstr "" + +#: src/wx/update_dialog.cc:35 +msgid "A new version of DCP-o-matic is available." +msgstr "Una nuova versione di DCP-o-matic è disponibile" + +#: src/wx/about_dialog.cc:34 +msgid "About DCP-o-matic" +msgstr "Su DCP-o-matic" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:80 +msgid "Add Cinema..." +msgstr "Aggiungi Cinema" + +#: src/wx/content_menu.cc:64 +#, fuzzy +msgid "Add KDM..." +msgstr "Aggiungi Cinema" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:87 +msgid "Add Screen..." +msgstr "Aggiungi Schermo" + +#: src/wx/content_panel.cc:80 +msgid "" +"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) " +"or a DCP." +msgstr "" + +#: src/wx/content_panel.cc:75 +msgid "Add file(s)..." +msgstr "Aggiungi File" + +#: src/wx/content_panel.cc:79 +#, fuzzy +msgid "Add folder..." +msgstr "Aggiungi File" + +#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25 +#, fuzzy +msgid "Add image sequence" +msgstr "Tieni i video in sequenza" + +#: src/wx/content_panel.cc:76 +msgid "Add video, image or sound files to the film." +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:637 src/wx/editable_list.h:62 +msgid "Add..." +msgstr "Aggiungi..." + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159 +msgid "Adjust white point to" +msgstr "" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:132 +msgid "" +"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " +"Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " +"frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the " +"\"DCP\" tab." +msgstr "" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:126 +msgid "" +"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " +"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. " +"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" " +"tab." +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1217 +#, fuzzy +msgid "Allow any DCP frame rate" +msgstr "Frequenza fotogrammi video" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:40 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36 +msgid "Audio Language (e.g. EN)" +msgstr "Lingua dell'audio (es. EN)" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314 +#, c-format +msgid "" +"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered." +msgstr "" +"L' audio sarà trasferito dal canale %d sorgente al canale %d DCP inalterato." + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:317 +#, c-format +msgid "" +"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain " +"%.1fdB." +msgstr "" +"L' audio sarà trasferito dal canale %d sorgente al canale %d DCP con " +"guadagno di %.1fdB." + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70 +#, fuzzy +msgid "B" +msgstr "dB" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1076 +#, fuzzy +msgid "BCC address" +msgstr "Indirizzo IP" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126 +msgid "Blue chromaticity" +msgstr "" + +#: src/wx/video_panel.cc:128 +#, fuzzy +msgid "Bottom" +msgstr "Taglio in basso" + +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:135 +msgid "Browse..." +msgstr "Sfoglia..." + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:54 +msgid "Burn subtitles into image" +msgstr "" + +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32 +msgid "But I have to use fader" +msgstr "Ma dovrò riprodurre con il fader a" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1072 +#, fuzzy +msgid "CC address" +msgstr "Indirizzo IP" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:126 src/wx/kdm_dialog.cc:132 +msgid "CPL" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:144 +msgid "CPL ID" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:147 +msgid "CPL annotation text" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_panel.cc:66 +msgid "Calculate..." +msgstr "Calcola..." + +#: src/wx/job_manager_view.cc:60 +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:44 +#, fuzzy +msgid "Certificate" +msgstr "Seleziona il file del Certificato" + +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:192 +#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:104 +#, fuzzy +msgid "Certificate downloaded" +msgstr "Seleziona il file del Certificato" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66 +msgid "Chain" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26 +msgid "Channel gain" +msgstr "Guadagno audio" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:62 src/wx/dcp_panel.cc:678 +msgid "Channels" +msgstr "Canali" + +#: src/wx/config_dialog.cc:190 +msgid "Check for testing updates as well as stable ones" +msgstr "Controlla per aggiornamenti test o stabili" + +#: src/wx/config_dialog.cc:186 +msgid "Check for updates on startup" +msgstr "Controlla gli aggiornamentio alla partenza" + +#: src/wx/content_menu.cc:249 +msgid "Choose a file" +msgstr "Scegli un file" + +#: src/wx/content_panel.cc:250 +msgid "Choose a file or files" +msgstr "Scegli uno o più file" + +#: src/wx/content_menu.cc:244 src/wx/content_panel.cc:272 +msgid "Choose a folder" +msgstr "Scegli una cartella" + +#: src/wx/system_font_dialog.cc:31 +#, fuzzy +msgid "Choose a font" +msgstr "Scegli un file" + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:133 +#, fuzzy +msgid "Choose a font file" +msgstr "Scegli un file" + +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43 +#, fuzzy +msgid "Cinema" +msgstr "Aggiungi Cinema" + +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:35 +#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:181 +msgid "Colour conversion" +msgstr "Conversione colore" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:41 +msgid "Component" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1241 +msgid "Config|Timing" +msgstr "" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:64 +msgid "Contact email" +msgstr "" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:568 +msgid "Container" +msgstr "Contenitore" + +#: src/wx/film_editor.cc:49 +msgid "Content" +msgstr "Sorgente" + +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:36 +#, fuzzy +msgid "Content Properties" +msgstr "Proprietà del film" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:99 +msgid "Content Type" +msgstr "Tipo di sorgente" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33 +msgid "Content version" +msgstr "Tipo di sorgente" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:44 +#, fuzzy +msgid "Contrast" +msgstr "Sorgente" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:82 +msgid "Copy as name" +msgstr "" + +#: src/wx/editable_list.h:64 +msgid "Copy..." +msgstr "" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:198 +msgid "Could not analyse audio." +msgstr "Non posso analizzare l'audio." + +#: src/wx/film_viewer.cc:181 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not get video for view (%s)" +msgstr "Non posso aprire il file del contenuto (%s)" + +#: src/wx/content_menu.cc:325 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load KDM (%s)" +msgstr "Non posso creare il DCP: %s" + +#: src/wx/config_dialog.cc:701 src/wx/config_dialog.cc:815 +#: src/wx/screen_dialog.cc:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not read certificate file (%s)" +msgstr "Non posso aprire il file del contenuto (%s)" + +#: src/wx/config_dialog.cc:807 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not read key file (%s)" +msgstr "Non posso aprire il file del contenuto (%s)" + +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39 +msgid "Country" +msgstr "" + +#: src/wx/new_film_dialog.cc:40 +msgid "Create in folder" +msgstr "Crea nella cartella" + +#: src/wx/config_dialog.cc:201 +#, fuzzy +msgid "Creator" +msgstr "Crea nella cartella" + +#: src/wx/video_panel.cc:91 +msgid "Crop" +msgstr "" + +#: src/wx/video_panel.cc:190 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: src/wx/film_editor.cc:51 +msgid "DCP" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:141 +msgid "DCP directory" +msgstr "" + +#: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95 +msgid "DCP-o-matic" +msgstr "DCP-o-matic" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:116 +#, fuzzy +msgid "DCP-o-matic audio" +msgstr "Audio DCP-o-matic - %s" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1243 +msgid "Debug: decode" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1245 +msgid "Debug: encode" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:869 +msgid "Decrypting DCPs" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:386 +#, fuzzy +msgid "Default ISDCF name details" +msgstr "Dettagli del nome DCI predefinito" + +#: src/wx/config_dialog.cc:399 +#, fuzzy +msgid "Default JPEG2000 bandwidth" +msgstr "Banda passante JPEG2000" + +#: src/wx/config_dialog.cc:408 +msgid "Default audio delay" +msgstr "Ritardo audio predefinito" + +#: src/wx/config_dialog.cc:390 +msgid "Default container" +msgstr "Contenitore predefinito" + +#: src/wx/config_dialog.cc:394 +msgid "Default content type" +msgstr "Tipo sorgente predefinito" + +#: src/wx/config_dialog.cc:378 +msgid "Default directory for new films" +msgstr "Cartella predefinita per i nuovi films" + +#: src/wx/config_dialog.cc:370 +msgid "Default duration of still images" +msgstr "Durata predefinita immagini statiche" + +#: src/wx/config_dialog.cc:352 +msgid "Defaults" +msgstr "Predefiniti" + +#: src/wx/audio_panel.cc:70 +#, fuzzy +msgid "Delay" +msgstr "Ritardo dell'audio" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_manager_view.cc:70 +msgid "Details..." +msgstr "Dettagli" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118 +#: src/wx/screen_dialog.cc:137 +msgid "Dolby" +msgstr "" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114 +#: src/wx/screen_dialog.cc:136 +msgid "Doremi" +msgstr "" + +#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50 +msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits" +msgstr "" + +#: src/wx/content_panel.cc:91 +msgid "Down" +msgstr "" + +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27 +msgid "Download certificate" +msgstr "" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:47 +#, fuzzy +msgid "Download..." +msgstr "Aggiungi..." + +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:158 +#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:55 +msgid "Downloading certificate" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:82 +msgid "Edit Cinema..." +msgstr "Modifica Cinema..." + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:89 +msgid "Edit Screen..." +msgstr "Modifica Schermo..." + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:387 +#: src/wx/dcp_panel.cc:127 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193 +#: src/wx/editable_list.h:66 +msgid "Edit..." +msgstr "Modifica..." + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:31 +msgid "Email address for KDM delivery" +msgstr "Indirizzo email per consegna KDM" + +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:32 +#, fuzzy +msgid "Encoding Servers" +msgstr "Servers di codifica" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:114 +msgid "Encrypted" +msgstr "Criptato" + +#: src/wx/subtitle_view.cc:47 +msgid "End" +msgstr "Fine" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1239 +msgid "Errors" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:876 +msgid "Export DCP decryption certificate..." +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:960 +msgid "FTP (for Dolby)" +msgstr "" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51 +msgid "Facility (e.g. DLA)" +msgstr "Facility (es. DLA)" + +#: src/wx/video_panel.cc:141 +msgid "Fade in" +msgstr "" + +#: src/wx/video_panel.cc:146 +msgid "Fade out" +msgstr "" + +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123 +#, fuzzy +msgid "Fetching..." +msgstr "conteggio..." + +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:40 +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "Nome del film" + +#: src/wx/new_film_dialog.cc:37 +msgid "Film name" +msgstr "Nome del film" + +#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:168 +msgid "Filters" +msgstr "Filtri" + +#: src/wx/content_menu.cc:61 +msgid "Find missing..." +msgstr "Trova mancante..." + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:51 +msgid "Font file" +msgstr "" + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:34 +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:106 +msgid "Fonts..." +msgstr "" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:579 +msgid "Frame Rate" +msgstr "Frequenza fotogrammi" + +#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27 +#, fuzzy +msgid "Frame rate" +msgstr "Frequenza fotogrammi" + +#: src/wx/about_dialog.cc:65 +msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything." +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:105 +msgid "From" +msgstr "Da" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1068 +#, fuzzy +msgid "From address" +msgstr "Indirizzo IP" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:141 +msgid "Full" +msgstr "" + +#: src/wx/timing_panel.cc:82 +msgid "Full length" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_panel.cc:55 +msgid "Gain" +msgstr "" + +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27 +msgid "Gain Calculator" +msgstr "Calcolatore del guadagno audio" + +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28 +#, c-format +msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" +msgstr "Guadagno per il canale sorgente %d nel canale DCP %d" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1235 +msgid "General" +msgstr "" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119 +msgid "Green chromaticity" +msgstr "" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:34 +msgid "Hints" +msgstr "Suggerimenti" + +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:42 +msgid "Host" +msgstr "" + +#: src/wx/server_dialog.cc:38 +msgid "Host name or IP address" +msgstr "Nome dell'Host o indirizzo IP" + +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29 +msgid "I want to play this back at fader" +msgstr "Sto usando il fader a" + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:43 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:943 +msgid "IP address" +msgstr "Indirizzo IP" + +#: src/wx/config_dialog.cc:548 +#, fuzzy +msgid "IP address / host name" +msgstr "Indirizzo IP" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31 +#, fuzzy +msgid "ISDCF name" +msgstr "Nome DCI" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54 +msgid "Input gamma" +msgstr "" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48 +msgid "Input gamma correction" +msgstr "" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59 +msgid "Input power" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:740 +msgid "Intermediate" +msgstr "" + +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:66 +msgid "Intermediate common name" +msgstr "" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:154 +msgid "Interop" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:197 +msgid "Issuer" +msgstr "" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:603 +msgid "JPEG2000 bandwidth" +msgstr "Banda passante JPEG2000" + +#: src/wx/content_menu.cc:60 +msgid "Join" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1027 +msgid "KDM Email" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:163 +msgid "KDM type" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:100 +msgid "KDM|Timing" +msgstr "" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:42 +msgid "Keep video in sequence" +msgstr "Tieni i video in sequenza" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:123 src/wx/key_dialog.cc:26 src/wx/key_dialog.cc:28 +msgid "Key" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:846 +msgid "Keys" +msgstr "" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:94 +#, fuzzy +msgid "Language" +msgstr "Seleziona la lingua" + +#: src/wx/config_dialog.cc:738 +msgid "Leaf" +msgstr "" + +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:77 +msgid "Leaf common name" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:648 +msgid "Leaf private key" +msgstr "" + +#: src/wx/video_panel.cc:96 +#, fuzzy +msgid "Left" +msgstr "Taglio a sinistra" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50 +#, fuzzy +msgid "Linearise input gamma curve for small values" +msgstr "Linearizza la curva del gamma in ingresso per piccoli valori" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:46 +msgid "Load from file..." +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:654 +#, fuzzy +msgid "Load..." +msgstr "Aggiungi..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:1229 +msgid "Log" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1226 +msgid "Log:" +msgstr "" + +#: src/wx/content_panel.cc:446 src/wx/content_panel.cc:475 +msgid "MISSING: " +msgstr "MANCANTE:" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1060 +#, fuzzy +msgid "Mail password" +msgstr "Password del TMS" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1056 +#, fuzzy +msgid "Mail user name" +msgstr "Nome utente del TMS" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:50 +msgid "Make KDMs" +msgstr "Crea KDM" + +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:33 +#, fuzzy +msgid "Make certificate chain" +msgstr "Seleziona il file del Certificato" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:76 +msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" +msgstr "" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109 +msgid "Matrix" +msgstr "Matrice" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1209 +#, fuzzy +msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" +msgstr "Banda passante JPEG2000" + +#: src/wx/config_dialog.cc:403 src/wx/config_dialog.cc:1213 +#: src/wx/dcp_panel.cc:607 +msgid "Mbit/s" +msgstr "" + +#: src/wx/content_panel.cc:88 +msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." +msgstr "" + +#: src/wx/content_panel.cc:92 +msgid "Move the selected piece of content later in the film." +msgstr "" + +#: src/wx/video_panel.cc:345 +msgid "Multiple content selected" +msgstr "Molteplici sorgenti selezionate" + +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51 +msgid "My Documents" +msgstr "Documenti" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:47 +msgid "My problem is" +msgstr "" + +#: src/wx/content_panel.cc:479 +msgid "NEEDS KDM: " +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:65 +#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/screen_dialog.cc:38 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: src/wx/new_film_dialog.cc:35 +msgid "New Film" +msgstr "Nuovo Film" + +#: src/wx/update_dialog.cc:37 +msgid "New versions of DCP-o-matic are available." +msgstr "Una nuova versione di DCP-o-matic è disponibile." + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:312 +#, c-format +msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." +msgstr "Nessun audio sarà passato dal canale %d sorgente al canale %d del DCP" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:686 src/wx/video_panel.cc:172 src/wx/video_panel.cc:186 +#: src/wx/video_panel.cc:289 +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:140 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1221 +msgid "Only servers encode" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1251 +msgid "Open console window" +msgstr "" + +#: src/wx/content_panel.cc:96 +msgid "Open the timeline for the film." +msgstr "" + +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:50 +#, fuzzy +msgid "Organisation" +msgstr "Durata" + +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52 +msgid "Organisational unit" +msgstr "" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:65 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1044 +msgid "Outgoing mail server" +msgstr "Mail server posta in uscita" + +#: src/wx/film_viewer.cc:62 +#, fuzzy +msgid "Outline content" +msgstr "Molteplici sorgenti selezionate" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:157 +#, fuzzy +msgid "Output" +msgstr "Gamma in uscita" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54 +msgid "Package Type (e.g. OV)" +msgstr "Tipo di Package (es. OV)" + +#: src/wx/config_dialog.cc:955 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "Password del TMS" + +#: src/wx/job_manager_view.cc:65 src/wx/job_manager_view.cc:140 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:80 +msgid "Peak" +msgstr "Picco" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:271 +#, c-format +msgid "Peak is %.2fdB at %s" +msgstr "" + +#: src/wx/film_viewer.cc:68 +msgid "Play" +msgstr "Riproduci" + +#: src/wx/timing_panel.cc:97 +msgid "Play length" +msgstr "" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:77 +msgid "" +"Please enter an email address so that we can contact you with any queries " +"about the problem." +msgstr "" + +#: src/wx/audio_plot.cc:87 +msgid "Please wait; audio is being analysed..." +msgstr "Attendere prego; sto analizzando l'audio..." + +#: src/wx/timing_panel.cc:79 +msgid "Position" +msgstr "Posizione" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60 +msgid "Pre-release" +msgstr "" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:684 +msgid "Processor" +msgstr "" + +#: src/wx/content_menu.cc:62 +#, fuzzy +msgid "Properties..." +msgstr "Proprietà del film" + +#: src/wx/config_dialog.cc:939 +msgid "Protocol" +msgstr "" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:105 +#, fuzzy +msgid "RGB to XYZ conversion" +msgstr "Conversione colore" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:81 +msgid "RMS" +msgstr "RMS" + +#: src/wx/key_dialog.cc:48 +msgid "Random" +msgstr "" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45 +msgid "Rating (e.g. 15)" +msgstr "Classificazione (es. 15)" + +#: src/wx/content_menu.cc:63 +msgid "Re-examine..." +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:659 +#, fuzzy +msgid "Re-make certificates and key..." +msgstr "Seleziona il file del Certificato" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98 +msgid "Rec. 601" +msgstr "" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99 +msgid "Rec. 709" +msgstr "" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63 +msgid "Red band" +msgstr "" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112 +msgid "Red chromaticity" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:639 src/wx/content_menu.cc:66 +#: src/wx/content_panel.cc:83 src/wx/editable_list.h:68 +msgid "Remove" +msgstr "Rimuovi" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:84 +msgid "Remove Cinema" +msgstr "Rimuovi Cinema" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:91 +msgid "Remove Screen" +msgstr "Rimuovi Schermo" + +#: src/wx/content_panel.cc:84 +msgid "Remove the selected piece of content from the film." +msgstr "" + +#: src/wx/repeat_dialog.cc:26 +msgid "Repeat" +msgstr "" + +#: src/wx/repeat_dialog.cc:24 +msgid "Repeat Content" +msgstr "Ripeti il contenuto" + +#: src/wx/content_menu.cc:59 +msgid "Repeat..." +msgstr "" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:31 +msgid "Report A Problem" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1083 +msgid "Reset to default text" +msgstr "" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:597 +msgid "Resolution" +msgstr "Risoluzione" + +#: src/wx/job_manager_view.cc:143 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: src/wx/video_panel.cc:106 +#, fuzzy +msgid "Right" +msgstr "Taglio a destra" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:320 +msgid "Right click to change gain." +msgstr "Clicca il tasto destro per cambiare guadagno." + +#: src/wx/config_dialog.cc:736 +msgid "Root" +msgstr "" + +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:55 +msgid "Root common name" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:959 +msgid "SCP (for AAM)" +msgstr "" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:153 +msgid "SMPTE" +msgstr "" + +#: src/wx/video_panel.cc:151 +msgid "Scale to" +msgstr "Scala a" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Screens" +msgstr "Aggiungi Schermo" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:533 +#, fuzzy +msgid "Select CPL XML file" +msgstr "Seleziona file audio" + +#: src/wx/config_dialog.cc:692 src/wx/config_dialog.cc:885 +#: src/wx/screen_dialog.cc:102 +msgid "Select Certificate File" +msgstr "Seleziona il file del Certificato" + +#: src/wx/content_menu.cc:319 +msgid "Select KDM" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:801 +#, fuzzy +msgid "Select Key File" +msgstr "Seleziona il file del Certificato" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:186 +msgid "Send by email" +msgstr "Manda per email" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:59 +msgid "Send logs" +msgstr "" + +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47 +msgid "Serial number" +msgstr "" + +#: src/wx/server_dialog.cc:28 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:41 +msgid "Server manufacturer" +msgstr "" + +#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37 +msgid "Server serial number" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:531 +#, fuzzy +msgid "Servers" +msgstr "Server" + +#: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:106 +msgid "Set" +msgstr "" + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Set from .ttf file..." +msgstr "Aggiungi File" + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:64 +msgid "Set from system font..." +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:156 +msgid "Set language" +msgstr "Seleziona la lingua" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:693 +#, fuzzy +msgid "Show audio..." +msgstr "Mostra Audio..." + +#: src/wx/audio_panel.cc:51 +#, fuzzy +msgid "Show graph of audio levels..." +msgstr "Mostra Audio..." + +#: src/wx/dcp_panel.cc:110 +msgid "Signed" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:861 +msgid "Signing DCPs and KDMs" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:91 +msgid "Smoothing" +msgstr "Levigatura" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:40 +msgid "Snap" +msgstr "" + +#: src/wx/update_dialog.cc:45 +msgid "Stable version " +msgstr "Versione stabile" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:133 +msgid "Standard" +msgstr "" + +#: src/wx/subtitle_view.cc:39 +#, fuzzy +msgid "Start" +msgstr "Inizio" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:98 +#, fuzzy +msgid "Stream" +msgstr "Traccia" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48 +msgid "Studio (e.g. TCF)" +msgstr "Studio (es. TCF)" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1064 +msgid "Subject" +msgstr "" + +#: src/wx/subtitle_view.cc:55 #, fuzzy -msgid "(restart DVD-o-matic to see language changes)" -msgstr "(riavviare DVD-o-matic per vedere i cambiamenti di lingua)" +msgid "Subtitle" +msgstr "Sottotitoli" -#: src/wx/film_editor.cc:1276 -msgid "1 channel" -msgstr "1 canale" +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39 +msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" +msgstr "Lingua dei Sottotitoli (es. FR)" -#: src/wx/film_editor.cc:184 -msgid "A/B" -msgstr "A/B" +#: src/wx/subtitle_panel.cc:43 src/wx/subtitle_view.cc:32 +msgid "Subtitles" +msgstr "Sottotitoli" -#: src/wx/config_dialog.cc:61 -msgid "A/B mode" +#: src/wx/about_dialog.cc:203 +msgid "Supported by" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:325 -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" +#: src/wx/config_dialog.cc:922 +msgid "TMS" +msgstr "TMS" -#: src/wx/audio_dialog.cc:32 src/wx/film_editor.cc:77 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" +#: src/wx/config_dialog.cc:947 +#, fuzzy +msgid "Target path" +msgstr "Percorso di destinazione del TMS" -#: src/wx/film_editor.cc:385 -msgid "Audio Delay" -msgstr "Ritardo dell'audio" +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57 +msgid "Temp version" +msgstr "" -#: src/wx/film_editor.cc:373 -msgid "Audio Gain" -msgstr "Guadagno dell'audio" +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42 +msgid "Territory (e.g. UK)" +msgstr "Nazione (es. UK)" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:33 -msgid "Audio Language (e.g. EN)" -msgstr "Lingua dell'audio (es. EN)" +#: src/wx/update_dialog.cc:51 +msgid "Test version " +msgstr "Versione di test" -#: src/wx/film_editor.cc:824 -#, c-format -msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n" -msgstr "L'Audio sarà ricampionato da %dHz a %dHz\n" +#: src/wx/about_dialog.cc:254 +msgid "Tested by" +msgstr "" -#: src/wx/job_wrapper.cc:38 -#, c-format -msgid "Bad setting for %s (%s)" -msgstr "Valore sbagliato per %s (%s)" +#: src/wx/content_menu.cc:305 +msgid "" +"The content file(s) you specified are not the same as those that are " +"missing. Either try again with the correct content file or remove the " +"missing content." +msgstr "" +"Il/i file sorgenteo che hai specificato sono diversi da quelli mancanti. " +"Riprova oppure rimuovi la sorgente mancante." -#: src/wx/film_editor.cc:292 -msgid "Bottom crop" -msgstr "Taglio in basso" +#: src/wx/hints_dialog.cc:178 +msgid "There are no hints: everything looks good!" +msgstr "Non ci sono suggerimenti: sembra tutto a posto!" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 -msgid "Browse..." -msgstr "Sfoglia..." +#: src/wx/film_viewer.cc:143 +msgid "There is not enough free memory to do that." +msgstr "" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:36 -msgid "But I have to use fader" -msgstr "Ma dovrò riprodurre con il fader a" +#: src/wx/kdm_dialog.cc:558 +msgid "This is not a valid CPL file" +msgstr "" -#: src/wx/film_editor.cc:378 -msgid "Calculate..." -msgstr "Calcola..." +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:50 +msgid "Threads" +msgstr "Threads" -#: src/wx/job_manager_view.cc:97 -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" +#: src/wx/config_dialog.cc:181 +msgid "Threads to use for encoding on this host" +msgstr "Threads da usare per codificare su questo host" -#: src/wx/audio_dialog.cc:43 -msgid "Channels" -msgstr "Canali" +#: src/wx/config_dialog.cc:623 +msgid "Thumbprint" +msgstr "" -#: src/wx/film_editor.cc:329 -msgid "Colour look-up table" -msgstr "Tabella per ricerca del colore" +#: src/wx/audio_plot.cc:166 +msgid "Time" +msgstr "Tempo" -#: src/wx/film_editor.cc:120 -msgid "Content" -msgstr "Contenuto" +#: src/wx/timeline_dialog.cc:33 +msgid "Timeline" +msgstr "Timeline" -#: src/wx/film_editor.cc:130 -msgid "Content Type" -msgstr "Tipo di contenuto" +#: src/wx/content_panel.cc:95 +msgid "Timeline..." +msgstr "" -#: src/wx/film_viewer.cc:455 -#, c-format -msgid "Could not decode video for view (%s)" -msgstr "Non posso decodificare il video per guardarlo (%s)" +#: src/wx/timing_panel.cc:39 +msgid "Timing|Timing" +msgstr "" -#: src/wx/job_wrapper.cc:40 -#, c-format -msgid "Could not make DCP: %s" -msgstr "Non posso creare il DCP: %s" +#: src/wx/video_panel.cc:118 +msgid "Top" +msgstr "" -#: src/wx/film_viewer.cc:128 -#, c-format -msgid "Could not open content file (%s)" -msgstr "Non posso aprire il file del contenuto (%s)" +#: src/wx/about_dialog.cc:115 +msgid "Translated by" +msgstr "" -#: src/wx/film_editor.cc:513 -#, c-format -msgid "Could not set content: %s" -msgstr "Non posso regolare il contenuto: %s" +#: src/wx/timing_panel.cc:94 +msgid "Trim after current position" +msgstr "" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:48 -msgid "Create in folder" -msgstr "Crea nella cartella" +#: src/wx/timing_panel.cc:91 +msgid "Trim from end" +msgstr "Taglia dalla fine" -#: src/wx/config_dialog.cc:244 -#, fuzzy -msgid "Creator" -msgstr "Crea nella cartella" +#: src/wx/timing_panel.cc:85 +msgid "Trim from start" +msgstr "Taglia dall'inizio" -#: src/wx/film_editor.cc:1371 -#, c-format -msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n" -msgstr "Tagliato da %dx%d (%.2f:1)\n" +#: src/wx/timing_panel.cc:88 +msgid "Trim up to current position" +msgstr "" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:28 -msgid "DCI name" -msgstr "Nome del DCP" +#: src/wx/audio_dialog.cc:74 src/wx/config_dialog.cc:615 +#: src/wx/video_panel.cc:78 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: src/wx/film_editor.cc:141 -msgid "DCP Frame Rate" -msgstr "Frequenza fotogrammi del DCP" +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:183 +msgid "Unexpected certificate filename form" +msgstr "" -#: src/wx/film_editor.cc:109 -msgid "DCP Name" -msgstr "Nome del DCP" +#: src/wx/screen_dialog.cc:62 +msgid "Unknown" +msgstr "" -#: src/wx/wx_util.cc:63 src/wx/wx_util.cc:71 -msgid "DVD-o-matic" -msgstr "DVD-o-matic" +#: src/wx/kdm_dialog.cc:113 +msgid "Until" +msgstr "Fino a" -#: src/wx/config_dialog.cc:46 -#, fuzzy -msgid "DVD-o-matic Preferences" -msgstr "Preferenze DVD-o-matic" +#: src/wx/content_panel.cc:87 +msgid "Up" +msgstr "Su" -#: src/wx/audio_dialog.cc:101 -#, c-format -msgid "DVD-o-matic audio - %s" -msgstr "Audio DVD-o-matic - %s" +#: src/wx/update_dialog.cc:28 +msgid "Update" +msgstr "Aggiorna" -#: src/wx/config_dialog.cc:120 -msgid "Default DCI name details" -msgstr "Dettagli del nome di default DCI" +#: src/wx/dcp_panel.cc:75 +msgid "Use ISDCF name" +msgstr "Usa nome ISDCF" -#: src/wx/config_dialog.cc:130 -#, fuzzy -msgid "Default content type" -msgstr "Tipo di contenuto" +#: src/wx/config_dialog.cc:544 +msgid "Use all servers" +msgstr "Usa tutti i server" -#: src/wx/config_dialog.cc:111 -msgid "Default directory for new films" -msgstr "Directory di default per i nuovi films" +#: src/wx/dcp_panel.cc:587 +msgid "Use best" +msgstr "Usa la migliore" -#: src/wx/config_dialog.cc:125 -msgid "Default format" +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:43 +msgid "Use preset" +msgstr "Usa predefinito" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:50 +msgid "Use subtitles" msgstr "" -#: src/wx/film_editor.cc:116 src/wx/job_manager_view.cc:109 -msgid "Details..." -msgstr "Dettagli" +#: src/wx/config_dialog.cc:951 +msgid "User name" +msgstr "Nome utente" -#: src/wx/properties_dialog.cc:45 -msgid "Disk space required" -msgstr "Spazio su disco rischiesto" +#: src/wx/dcp_panel.cc:107 src/wx/video_panel.cc:71 +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: src/wx/film_editor.cc:191 -msgid "Duration" -msgstr "Durata" +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:30 +#, fuzzy +msgid "Video Waveform" +msgstr "Frequenza fotogrammi video" -#: src/wx/config_dialog.cc:327 -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" +#: src/wx/timing_panel.cc:102 +msgid "Video frame rate" +msgstr "Frequenza fotogrammi video" -#: src/wx/config_dialog.cc:121 src/wx/config_dialog.cc:282 -#: src/wx/film_editor.cc:312 -msgid "Edit..." -msgstr "Modifica..." +#: src/wx/subtitle_panel.cc:102 +msgid "View..." +msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:55 -#, fuzzy -msgid "Encoding servers" -msgstr "Servers di codifica" +#: src/wx/config_dialog.cc:1237 +msgid "Warnings" +msgstr "" -#: src/wx/film_editor.cc:171 -msgid "End" -msgstr "Fine" +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133 +msgid "White point" +msgstr "" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:53 -msgid "Facility (e.g. DLA)" -msgstr "Facility (es. DLA)" +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:157 +msgid "White point adjustment" +msgstr "" -#: src/wx/film_editor.cc:73 -msgid "Film" -msgstr "Film" +#: src/wx/about_dialog.cc:121 +msgid "With help from" +msgstr "" -#: src/wx/properties_dialog.cc:36 -msgid "Film Properties" -msgstr "Proprietà del film" +#: src/wx/kdm_dialog.cc:173 +msgid "Write to" +msgstr "" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:44 -msgid "Film name" -msgstr "Nome del film" +#: src/wx/about_dialog.cc:96 +msgid "Written by" +msgstr "" -#: src/wx/film_editor.cc:307 src/wx/filter_dialog.cc:32 -msgid "Filters" -msgstr "Filtri" +#: src/wx/subtitle_panel.cc:59 +msgid "X Offset" +msgstr "Spostamento X" -#: src/wx/film_editor.cc:272 -msgid "Format" -msgstr "Formato" +#: src/wx/subtitle_panel.cc:77 +msgid "X Scale" +msgstr "" -#: src/wx/properties_dialog.cc:41 -msgid "Frames" -msgstr "Fotogrammi" +#: src/wx/subtitle_panel.cc:68 +msgid "Y Offset" +msgstr "Spostamento Y" -#: src/wx/properties_dialog.cc:49 -msgid "Frames already encoded" -msgstr "Fotogrammi già codificati" +#: src/wx/subtitle_panel.cc:86 +msgid "Y Scale" +msgstr "" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27 -msgid "Gain Calculator" -msgstr "Calcolatore del guadagno audio" +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94 +msgid "YUV to RGB conversion" +msgstr "" -#: src/wx/properties_dialog.cc:59 -msgid "Gb" -msgstr "Gb" +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96 +msgid "YUV to RGB matrix" +msgstr "" -#: src/wx/server_dialog.cc:36 -msgid "Host name or IP address" -msgstr "Nome dell'Host o indirizzo IP" +#: src/wx/hints_dialog.cc:171 +msgid "" +"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " +"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" +msgstr "" -#: src/wx/film_editor.cc:1280 -msgid "Hz" -msgstr "Hz" +#: src/wx/hints_dialog.cc:157 +#, c-format +msgid "" +"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " +"join them to ensure smooth joins between the files." +msgstr "" +"Ci sono %d file che sembrano essere DVD VOB. Dovresti unirli per assicurare " +"una giunta senza interruzioni tra i file." -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32 -msgid "I want to play this back at fader" -msgstr "Sto usando il fader a" +#: src/wx/hints_dialog.cc:92 +msgid "" +"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very " +"likely to cause problems on playback." +msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:201 src/wx/config_dialog.cc:314 -msgid "IP address" -msgstr "Indirizzo IP" +#: src/wx/hints_dialog.cc:138 +#, c-format +msgid "" +"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " +"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." +msgstr "" +"La frequenza fotogrammi scelta per questo DCP (%d fps) potrebbe creare " +"problemi in alcuni (per lo più vecchi) proiettori. Usa 24 o 48 frame al " +"secondo se vuoi esssere sicuro." -#: src/wx/config_dialog.cc:240 -msgid "Issuer" +#: src/wx/hints_dialog.cc:97 +msgid "" +"Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause " +"problems on playback." msgstr "" +"Il vostro DCP ha un numero dispari di canali audio. Questo può causare " +"problemi durante la riproduzione." -#: src/wx/film_editor.cc:339 -msgid "JPEG2000 bandwidth" -msgstr "Banda passante JPEG2000" +#: src/wx/hints_dialog.cc:101 +msgid "" +"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some " +"projectors." +msgstr "" +"Il vostro DCP ha meno di 6 canali audio. Questo può causare problemi su " +"alcuni proiettori." -#: src/wx/film_editor.cc:277 -msgid "Left crop" -msgstr "Taglio a sinistra" +#: src/wx/hints_dialog.cc:106 +msgid "" +"Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on " +"playback." +msgstr "" -#: src/wx/film_editor.cc:159 -msgid "Length" -msgstr "Lunghezza" +#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:37 +#, fuzzy +msgid "audio" +msgstr "Audio" -#: src/wx/film_editor.cc:343 -msgid "MBps" -msgstr "MBps" +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:65 +msgid "dB" +msgstr "dB" -#: src/wx/config_dialog.cc:57 -msgid "Metadata" +#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" +#: src/wx/timing_panel.cc:71 +msgid "f" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:53 -msgid "Miscellaneous" +#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" +#: src/wx/timing_panel.cc:49 +msgid "h" msgstr "" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52 -msgid "My Documents" -msgstr "Documenti" +#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" +#: src/wx/timing_panel.cc:57 +msgid "m" +msgstr "" -#: src/wx/film_editor.cc:104 -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time +#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:412 +msgid "ms" +msgstr "ms" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:35 -msgid "New Film" -msgstr "Nuovo Film" +#: src/wx/config_dialog.cc:1049 +msgid "port" +msgstr "" -#: src/wx/film_editor.cc:309 src/wx/film_editor.cc:671 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" +#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" +#: src/wx/config_dialog.cc:374 src/wx/timing_panel.cc:64 +msgid "s" +msgstr "s" -#: src/wx/film_editor.cc:135 -msgid "Original Frame Rate" -msgstr "Frequenza fotogrammi originale" +#: src/wx/timeline_video_content_view.cc:36 +msgid "still" +msgstr "" -#: src/wx/film_editor.cc:1360 -#, c-format -msgid "Original video is %dx%d (%.2f:1)\n" -msgstr "Il video originale è %dx%d (%.2f:1)\n" +#: src/wx/timeline_subtitle_content_view.cc:35 +#, fuzzy +msgid "subtitles" +msgstr "Sottotitoli" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:57 -msgid "Package Type (e.g. OV)" -msgstr "Tipo di Package (es. OV)" +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64 +msgid "threshold" +msgstr "" -#: src/wx/film_editor.cc:1392 -#, c-format -msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n" -msgstr "Riempito con nero a %dx%d (%.2f:1)\n" +#: src/wx/repeat_dialog.cc:28 +msgid "times" +msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:213 +#: src/wx/timeline_video_content_view.cc:38 #, fuzzy -msgid "Password" -msgstr "Password del TMS" +msgid "video" +msgstr "Video" -#: src/wx/job_manager_view.cc:103 src/wx/job_manager_view.cc:188 -msgid "Pause" +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:107 +msgid "x" msgstr "" -#: src/wx/audio_dialog.cc:60 -msgid "Peak" -msgstr "Picco" +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108 +msgid "y" +msgstr "" -#: src/wx/film_viewer.cc:58 -msgid "Play" -msgstr "Riproduci" +#, fuzzy +#~ msgid "Default creator" +#~ msgstr "Contenitore predefinito" -#: src/wx/audio_plot.cc:111 -msgid "Please wait; audio is being analysed..." -msgstr "Attendere prego; sto analizzando l'audio..." +#, fuzzy +#~ msgid "Default issuer" +#~ msgstr "Predefiniti" -#: src/wx/audio_dialog.cc:61 -msgid "RMS" -msgstr "RMS" +#, fuzzy +#~ msgid "Show Audio..." +#~ msgstr "Mostra Audio..." -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:45 -msgid "Rating (e.g. 15)" -msgstr "Classificazione (es. 15)" +#~ msgid "Disk space required" +#~ msgstr "Spazio su disco rischiesto" + +#~ msgid "Film Properties" +#~ msgstr "Proprietà del film" + +#~ msgid "Frames" +#~ msgstr "Fotogrammi" + +#~ msgid "Gb" +#~ msgstr "Gb" + +#~ msgid "Output gamma" +#~ msgstr "Gamma in uscita" -#: src/wx/config_dialog.cc:278 #, fuzzy -msgid "Reference filters" -msgstr "Filtri di riferimento A/B" +#~ msgid "Output gamma correction" +#~ msgstr "Gamma in uscita" -#: src/wx/config_dialog.cc:267 #, fuzzy -msgid "Reference scaler" -msgstr "Scalatura di riferimento A/B" +#~ msgid "Audio channels" +#~ msgstr "canali" -#: src/wx/config_dialog.cc:329 -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" +#, fuzzy +#~ msgid "Video size" +#~ msgstr "Video" -#: src/wx/job_manager_view.cc:191 -msgid "Resume" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "frames per second" +#~ msgstr "Fotogrammi già codificati" -#: src/wx/film_editor.cc:282 -msgid "Right crop" -msgstr "Taglio a destra" +#~ msgid "BsL" +#~ msgstr "BsL" -#: src/wx/job_manager_view.cc:126 -msgid "Running" -msgstr "In corso" +#~ msgid "BsR" +#~ msgstr "BsR" -#: src/wx/film_editor.cc:1384 -#, c-format -msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n" -msgstr "Scalato a %dx%d (%.2f:1)\n" +#~ msgid "C" +#~ msgstr "C" -#: src/wx/film_editor.cc:319 -msgid "Scaler" -msgstr "Scaler" +#, fuzzy +#~ msgid "Calculate digests" +#~ msgstr "Calcola..." -#: src/wx/film_editor.cc:411 -msgid "Select Audio File" -msgstr "Seleziona file audio" +#, fuzzy +#~ msgid "Colour Conversions" +#~ msgstr "Conversioni colore" -#: src/wx/film_editor.cc:121 -msgid "Select Content File" -msgstr "Seleziona il file con il contenuto" +#~ msgid "DCP Name" +#~ msgstr "Nome del DCP" -#: src/wx/server_dialog.cc:25 -msgid "Server" -msgstr "Server" +#~ msgid "HI" +#~ msgstr "HI" -#: src/wx/config_dialog.cc:87 -msgid "Set language" -msgstr "Seleziona la lingua" +#~ msgid "L" +#~ msgstr "L" -#: src/wx/film_editor.cc:368 -msgid "Show Audio..." -msgstr "Mostra Audio..." +#~ msgid "Lc" +#~ msgstr "Lc" -#: src/wx/audio_dialog.cc:71 -msgid "Smoothing" -msgstr "Levigatura" +#~ msgid "Lfe" +#~ msgstr "Lfe" -#: src/wx/film_editor.cc:168 -msgid "Start" -msgstr "Inizio" +#~ msgid "Ls" +#~ msgstr "Ls" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:49 -msgid "Studio (e.g. TCF)" -msgstr "Studio (es. TCF)" +#~ msgid "R" +#~ msgstr "R" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:37 -msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" -msgstr "Lingua dei Sottotitoli (es. FR)" +#~ msgid "Rc" +#~ msgstr "Rc" -#: src/wx/film_editor.cc:436 -msgid "Subtitle Offset" -msgstr "Sfalsamento dei Sottotitoli" +#~ msgid "Rs" +#~ msgstr "Rs" -#: src/wx/film_editor.cc:445 -msgid "Subtitle Scale" -msgstr "Scala dei Sottotitoli" +#~ msgid "Scaler" +#~ msgstr "Scaler" -#: src/wx/film_editor.cc:79 -msgid "Subtitles" -msgstr "Sottotitoli" +#~ msgid "Top crop" +#~ msgstr "Taglio in alto" -#: src/wx/config_dialog.cc:59 -#, fuzzy -msgid "TMS" -msgstr "RMS" +#~ msgid "VI" +#~ msgstr "VI" -#: src/wx/config_dialog.cc:205 -#, fuzzy -msgid "Target path" -msgstr "Percorso di destinazione del TMS" +#~ msgid "counting..." +#~ msgstr "conteggio..." -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:41 -msgid "Territory (e.g. UK)" -msgstr "Nazione (es. UK)" +#~ msgid "Bad setting for %s (%s)" +#~ msgstr "Valore sbagliato per %s (%s)" -#: src/wx/config_dialog.cc:318 -msgid "Threads" -msgstr "Threads" +#~ msgid "Content frame rate %.4f\n" +#~ msgstr "Freq. fotogrammi sorgente %.4f\n" -#: src/wx/server_dialog.cc:40 -msgid "Threads to use" -msgstr "Threads da usare" +#~ msgid "1 channel" +#~ msgstr "1 canale" -#: src/wx/config_dialog.cc:106 -msgid "Threads to use for encoding on this host" -msgstr "Threads da usare per codificare su questo host" +#~ msgid "Hz" +#~ msgstr "Hz" -#: src/wx/audio_plot.cc:141 -msgid "Time" -msgstr "Tempo" +#~ msgid "Audio Gain" +#~ msgstr "Guadagno dell'audio" -#: src/wx/film_editor.cc:287 -msgid "Top crop" -msgstr "Taglio in alto" +#~ msgid "Subtitle Scale" +#~ msgstr "Scala dei Sottotitoli" -#: src/wx/film_editor.cc:166 -msgid "Trim frames" -msgstr "Taglia fotogrammi" +#~ msgid "Subtitle Stream" +#~ msgstr "Traccia sottotitoli" -#: src/wx/film_editor.cc:179 -msgid "Trim method" -msgstr "Metodo di taglio" +#~ msgid "Content channel" +#~ msgstr "Canale Sorgente" -#: src/wx/film_editor.cc:125 -msgid "Trust content's header" -msgstr "Conferma l'intestazione del contenuto" +#~ msgid "DCP-o-matic Preferences" +#~ msgstr "Preferenze DCP-o-matic" -#: src/wx/audio_dialog.cc:55 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#, fuzzy +#~ msgid "Encoding servers" +#~ msgstr "Servers di codifica" -#: src/wx/film_editor.cc:114 -msgid "Use DCI name" -msgstr "Usa nome DCI" +#~ msgid "No stretch" +#~ msgstr "Nessuna distorsione" -#: src/wx/film_editor.cc:145 -msgid "Use best" -msgstr "Usa la migliore" +#~ msgid "MBps" +#~ msgstr "MBps" + +#~ msgid "Length" +#~ msgstr "Lunghezza" + +#~ msgid "Threads to use" +#~ msgstr "Threads da usare" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Aggiungi" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Modifica" + +#~ msgid "Running" +#~ msgstr "In corso" -#: src/wx/film_editor.cc:395 -msgid "Use content's audio" -msgstr "Usa l'audio del contenuto" +#~ msgid "A/B" +#~ msgstr "A/B" -#: src/wx/film_editor.cc:405 -msgid "Use external audio" -msgstr "Usa l'audio esterno" +#~ msgid "Colour look-up table" +#~ msgstr "Tabella per ricerca del colore" + +#~ msgid "Could not set content: %s" +#~ msgstr "Non posso regolare il contenuto: %s" -#: src/wx/config_dialog.cc:209 #, fuzzy -msgid "User name" -msgstr "Usa nome DCI" +#~ msgid "DVD-o-matic Preferences" +#~ msgstr "Preferenze DVD-o-matic" -#: src/wx/film_editor.cc:75 -msgid "Video" -msgstr "Video" +#~ msgid "Film" +#~ msgstr "Film" -#: src/wx/film_editor.cc:428 -msgid "With Subtitles" -msgstr "Con sottotitoli" +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "Formato" -#: src/wx/film_editor.cc:1278 -msgid "channels" -msgstr "canali" +#~ msgid "Original Frame Rate" +#~ msgstr "Frequenza fotogrammi originale" -#: src/wx/properties_dialog.cc:50 -msgid "counting..." -msgstr "conteggio..." +#, fuzzy +#~ msgid "Reference filters" +#~ msgstr "Filtri di riferimento A/B" -#: src/wx/film_editor.cc:377 -msgid "dB" -msgstr "dB" +#, fuzzy +#~ msgid "Reference scaler" +#~ msgstr "Scalatura di riferimento A/B" -#: src/wx/film_editor.cc:212 -msgid "encode all frames and play the subset" -msgstr "Codifica tutti i fotogrammi e riproduci la selezione" +#~ msgid "Trim method" +#~ msgstr "Metodo di taglio" -#: src/wx/film_editor.cc:213 -msgid "encode only the subset" -msgstr "codifica solo la selezione" +#~ msgid "Trust content's header" +#~ msgstr "Conferma l'intestazione del contenuto" -#: src/wx/film_editor.cc:694 src/wx/film_editor.cc:697 -msgid "frames" -msgstr "fotogrammi" +#~ msgid "Use content's audio" +#~ msgstr "Usa l'audio del contenuto" -#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/film_editor.cc:390 -msgid "ms" -msgstr "ms" +#~ msgid "Use external audio" +#~ msgstr "Usa l'audio esterno" -#: src/wx/film_editor.cc:440 -msgid "pixels" -msgstr "pizels" +#~ msgid "encode all frames and play the subset" +#~ msgstr "Codifica tutti i fotogrammi e riproduci la selezione" -#. / TRANSLATORS: `s' here is an abbreviation for seconds, the unit of time -#: src/wx/film_editor.cc:197 -msgid "s" -msgstr "s" +#~ msgid "encode only the subset" +#~ msgstr "codifica solo la selezione" -#: src/wx/properties_dialog.cc:62 src/wx/properties_dialog.cc:63 -msgid "unknown" -msgstr "sconosciuto" +#~ msgid "frames" +#~ msgstr "fotogrammi" + +#~ msgid "pixels" +#~ msgstr "pizels" #~ msgid "TMS IP address" #~ msgstr "Indirizzo IP del TMS" -#~ msgid "TMS user name" -#~ msgstr "Nome utente del TMS" - #~ msgid "Original Size" #~ msgstr "Dimensione Originale"