X-Git-Url: https://git.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=src%2Fwx%2Fpo%2Fit_IT.po;h=d14ed4f888a176023d8453a7ca5f2b1ced5147c0;hb=bdbb254c18b100f8fa66a3707f6b515309d05685;hp=c33f6a099ae86a78e44b99d7b26bd48068aa94f9;hpb=a97ae09e4e9946f168c38174cb83f7dd29235997;p=dcpomatic.git diff --git a/src/wx/po/it_IT.po b/src/wx/po/it_IT.po index c33f6a099..d14ed4f88 100644 --- a/src/wx/po/it_IT.po +++ b/src/wx/po/it_IT.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: IT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-26 14:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-22 18:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-26 22:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-28 10:27+0100\n" "Last-Translator: Maci \n" "Language-Team: \n" "Language: Italiano\n" @@ -17,48 +17,100 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -#: src/wx/film_editor.cc:440 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57 msgid "%" msgstr "%" -#: src/wx/config_dialog.cc:60 -msgid "(restart DVD-o-matic to see language changes)" +#: src/wx/about_dialog.cc:78 +msgid "" +"(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:105 +msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" +msgstr "(riavviare DCP-o-matic per vedere i cambiamenti di lingua)" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83 +msgid "1 / " msgstr "" -#: src/wx/film_editor.cc:1231 +#: src/wx/audio_panel.cc:237 msgid "1 channel" -msgstr "Canale 1" +msgstr "1 canale" + +#: src/wx/video_panel.cc:200 +msgid "2D" +msgstr "" + +#: src/wx/film_editor.cc:215 +msgid "2K" +msgstr "" + +#: src/wx/film_editor.cc:163 +msgid "3D" +msgstr "" + +#: src/wx/video_panel.cc:201 +msgid "3D left/right" +msgstr "" + +#: src/wx/film_editor.cc:216 +msgid "4K" +msgstr "" + +#: src/wx/about_dialog.cc:30 +#, fuzzy +msgid "About DCP-o-matic" +msgstr "DCP-o-matic" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:66 +msgid "Add Cinema..." +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:73 +msgid "Add Screen..." +msgstr "" -#: src/wx/film_editor.cc:184 -msgid "A/B" -msgstr "A/B" +#: src/wx/film_editor.cc:268 +msgid "Add file(s)..." +msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:142 -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" +#: src/wx/film_editor.cc:270 +msgid "Add folder..." +msgstr "" -#: src/wx/audio_dialog.cc:32 src/wx/film_editor.cc:77 +#: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: src/wx/film_editor.cc:381 +#: src/wx/audio_panel.cc:67 msgid "Audio Delay" msgstr "Ritardo dell'audio" -#: src/wx/film_editor.cc:369 +#: src/wx/audio_panel.cc:52 msgid "Audio Gain" msgstr "Guadagno dell'audio" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:33 +#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:39 msgid "Audio Language (e.g. EN)" msgstr "Lingua dell'audio (es. EN)" +#: src/wx/audio_panel.cc:81 +#, fuzzy +msgid "Audio Stream" +msgstr "Ritardo dell'audio" + +#: src/wx/film_editor.cc:158 +#, fuzzy +msgid "Audio channels" +msgstr "canali" + #: src/wx/job_wrapper.cc:38 #, c-format -msgid "Bad setting for %1 (%2)" -msgstr "Valore sbagliato per %1 (%2)" +msgid "Bad setting for %s (%s)" +msgstr "Valore sbagliato per %s (%s)" -#: src/wx/film_editor.cc:296 +#: src/wx/video_panel.cc:123 msgid "Bottom crop" msgstr "Taglio in basso" @@ -70,87 +122,164 @@ msgstr "Sfoglia..." msgid "But I have to use fader" msgstr "Ma dovrò riprodurre con il fader a" -#: src/wx/film_editor.cc:374 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:191 +msgid "C" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_panel.cc:63 msgid "Calculate..." msgstr "Calcola..." -#: src/wx/job_manager_view.cc:88 +#: src/wx/job_manager_view.cc:66 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Annulla" -#: src/wx/audio_dialog.cc:43 +#: src/wx/audio_dialog.cc:44 msgid "Channels" msgstr "Canali" -#: src/wx/film_editor.cc:325 -msgid "Colour look-up table" -msgstr "Tabella per ricerca del colore" +#: src/wx/content_menu.cc:137 +#, fuzzy +msgid "Choose a file" +msgstr "Crea nella cartella" + +#: src/wx/film_editor.cc:737 +msgid "Choose a file or files" +msgstr "" -#: src/wx/film_editor.cc:120 +#: src/wx/content_menu.cc:130 src/wx/film_editor.cc:760 +#, fuzzy +msgid "Choose a folder" +msgstr "Crea nella cartella" + +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:33 +#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:164 +msgid "Colour conversion" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:63 +msgid "Colour conversions" +msgstr "" + +#: src/wx/film_editor.cc:133 +#, fuzzy +msgid "Container" +msgstr "Contenuto" + +#: src/wx/film_editor.cc:86 msgid "Content" msgstr "Contenuto" -#: src/wx/film_editor.cc:130 +#: src/wx/film_editor.cc:138 msgid "Content Type" msgstr "Tipo di contenuto" -#: src/wx/film_viewer.cc:414 -#, c-format -msgid "Could not decode video for view (%1)" -msgstr "Non posso decodificare il video per guardarlo (%1)" +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:180 +#, fuzzy +msgid "Content channel" +msgstr "1 canale" -#: src/wx/job_wrapper.cc:40 +#: src/wx/video_panel.cc:333 #, c-format -msgid "Could not make DCP: %1" -msgstr "Non posso creare il DCP: %1" +msgid "Content frame rate %.4f\n" +msgstr "" + +#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:35 +#, fuzzy +msgid "Content version" +msgstr "Tipo di contenuto" + +#: src/wx/video_panel.cc:291 +#, fuzzy, c-format +msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n" +msgstr "Il video originale è %dx%d (%.2f:1)\n" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:136 +msgid "Could not analyse audio." +msgstr "" -#: src/wx/film_viewer.cc:108 +#: src/wx/film_viewer.cc:336 #, c-format -msgid "Could not open content file (%1)" -msgstr "Non posso aprire il file del contenuto (%1)" +msgid "Could not decode video for view (%s)" +msgstr "Non posso decodificare il video per guardarlo (%s)" -#: src/wx/film_editor.cc:504 +#: src/wx/job_wrapper.cc:40 #, c-format -msgid "Could not set content: %1" -msgstr "Non posso regolare il contenuto: %1" +msgid "Could not make DCP: %s" +msgstr "Non posso creare il DCP: %s" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:46 +#: src/wx/new_film_dialog.cc:48 msgid "Create in folder" msgstr "Crea nella cartella" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:28 +#: src/wx/config_dialog.cc:284 +#, fuzzy +msgid "Creator" +msgstr "Crea nella cartella" + +#: src/wx/video_panel.cc:303 +#, c-format +msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n" +msgstr "Tagliato da %dx%d (%.2f:1)\n" + +#: src/wx/video_panel.cc:242 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:30 msgid "DCI name" msgstr "Nome del DCP" -#: src/wx/film_editor.cc:141 -msgid "DCP Frame Rate" -msgstr "Frequenza fotogrammi del DCP" +#: src/wx/film_editor.cc:88 src/wx/kdm_dialog.cc:102 +msgid "DCP" +msgstr "" -#: src/wx/film_editor.cc:109 +#: src/wx/film_editor.cc:117 msgid "DCP Name" msgstr "Nome del DCP" -#: src/wx/wx_util.cc:61 -msgid "DVD-o-matic" -msgstr "DVD-o-matic" +#: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95 +msgid "DCP-o-matic" +msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/config_dialog.cc:44 -msgid "DVD-o-matic Preferences" -msgstr "Preferenze DVD-o-matic" +#: src/wx/config_dialog.cc:52 +msgid "DCP-o-matic Preferences" +msgstr "Preferenze DCP-o-matic" -#: src/wx/audio_dialog.cc:101 -msgid "DVD-o-matic audio - %1" -msgstr "Audio DVD-o-matic - %1" +#: src/wx/audio_dialog.cc:98 +#, c-format +msgid "DCP-o-matic audio - %s" +msgstr "Audio DCP-o-matic - %s" -#: src/wx/config_dialog.cc:101 +#: src/wx/config_dialog.cc:141 msgid "Default DCI name details" msgstr "Dettagli del nome di default DCI" -#: src/wx/config_dialog.cc:92 +#: src/wx/config_dialog.cc:154 +#, fuzzy +msgid "Default JPEG2000 bandwidth" +msgstr "Banda passante JPEG2000" + +#: src/wx/config_dialog.cc:145 +#, fuzzy +msgid "Default container" +msgstr "Tipo di contenuto" + +#: src/wx/config_dialog.cc:149 +#, fuzzy +msgid "Default content type" +msgstr "Tipo di contenuto" + +#: src/wx/config_dialog.cc:133 msgid "Default directory for new films" msgstr "Directory di default per i nuovi films" -#: src/wx/film_editor.cc:116 src/wx/job_manager_view.cc:92 +#: src/wx/config_dialog.cc:125 +#, fuzzy +msgid "Default duration of still images" +msgstr "Directory di default per i nuovi films" + +#: src/wx/film_editor.cc:129 src/wx/job_manager_view.cc:78 msgid "Details..." msgstr "Dettagli" @@ -158,50 +287,59 @@ msgstr "Dettagli" msgid "Disk space required" msgstr "Spazio su disco rischiesto" -#: src/wx/film_editor.cc:191 -msgid "Duration" -msgstr "Durata" +#: src/wx/kdm_dialog.cc:68 +#, fuzzy +msgid "Edit Cinema..." +msgstr "Modifica..." -#: src/wx/config_dialog.cc:144 -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" +#: src/wx/kdm_dialog.cc:75 +#, fuzzy +msgid "Edit Screen..." +msgstr "Modifica..." -#: src/wx/config_dialog.cc:102 src/wx/config_dialog.cc:121 -#: src/wx/film_editor.cc:308 +#: src/wx/config_dialog.cc:142 src/wx/video_panel.cc:157 +#: src/wx/video_panel.cc:174 msgid "Edit..." msgstr "Modifica..." -#: src/wx/config_dialog.cc:127 +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:30 +#, fuzzy msgid "Encoding Servers" msgstr "Servers di codifica" -#: src/wx/film_editor.cc:176 -msgid "End" -msgstr "Fine" +#: src/wx/config_dialog.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Encoding servers" +msgstr "Servers di codifica" + +#: src/wx/film_editor.cc:154 +msgid "Encrypted" +msgstr "" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:53 +#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:59 msgid "Facility (e.g. DLA)" msgstr "Facility (es. DLA)" -#: src/wx/film_editor.cc:73 -msgid "Film" -msgstr "Film" - #: src/wx/properties_dialog.cc:36 msgid "Film Properties" msgstr "Proprietà del film" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:42 +#: src/wx/new_film_dialog.cc:44 msgid "Film name" msgstr "Nome del film" -#: src/wx/film_editor.cc:303 src/wx/filter_dialog.cc:32 +#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:148 msgid "Filters" msgstr "Filtri" -#: src/wx/film_editor.cc:268 -msgid "Format" -msgstr "Formato" +#: src/wx/content_menu.cc:49 +msgid "Find missing..." +msgstr "" + +#: src/wx/film_editor.cc:144 +#, fuzzy +msgid "Frame Rate" +msgstr "Frequenza fotogrammi del DCP" #: src/wx/properties_dialog.cc:41 msgid "Frames" @@ -211,19 +349,39 @@ msgstr "Fotogrammi" msgid "Frames already encoded" msgstr "Fotogrammi già codificati" +#: src/wx/about_dialog.cc:61 +msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything." +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:85 +msgid "From" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:120 +msgid "From address for KDM emails" +msgstr "" + #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27 msgid "Gain Calculator" -msgstr "Calcola il guadagno audio" +msgstr "Calcolatore del guadagno audio" -#: src/wx/properties_dialog.cc:59 +#: src/wx/properties_dialog.cc:57 msgid "Gb" msgstr "Gb" -#: src/wx/server_dialog.cc:36 +#: src/wx/hints_dialog.cc:26 +msgid "Hints" +msgstr "" + +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:40 +msgid "Host" +msgstr "" + +#: src/wx/server_dialog.cc:41 msgid "Host name or IP address" msgstr "Nome dell'Host o indirizzo IP" -#: src/wx/film_editor.cc:1235 +#: src/wx/audio_panel.cc:241 msgid "Hz" msgstr "Hz" @@ -231,115 +389,253 @@ msgstr "Hz" msgid "I want to play this back at fader" msgstr "Sto usando il fader a" -#: src/wx/config_dialog.cc:131 +#: src/wx/config_dialog.cc:241 msgid "IP address" msgstr "Indirizzo IP" -#: src/wx/film_editor.cc:335 +#: src/wx/config_dialog.cc:313 +#, fuzzy +msgid "IP address / host name" +msgstr "Indirizzo IP" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44 +msgid "Input gamma" +msgstr "" + +#: src/wx/film_editor.cc:219 +msgid "Interop" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:280 +msgid "Issuer" +msgstr "" + +#: src/wx/film_editor.cc:173 msgid "JPEG2000 bandwidth" msgstr "Banda passante JPEG2000" -#: src/wx/film_editor.cc:281 +#: src/wx/config_dialog.cc:69 +msgid "KDM email" +msgstr "" + +#: src/wx/film_editor.cc:286 +msgid "Keep video in sequence" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:183 +msgid "L" +msgstr "" + +#: src/wx/video_panel.cc:90 msgid "Left crop" msgstr "Taglio a sinistra" -#: src/wx/film_editor.cc:164 +#: src/wx/timing_panel.cc:40 msgid "Length" msgstr "Lunghezza" -#: src/wx/film_editor.cc:339 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:195 +msgid "Lfe" +msgstr "" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49 +msgid "Linearise input gamma curve for low values" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:199 +#, fuzzy +msgid "Ls" +msgstr "s" + +#: src/wx/config_dialog.cc:158 src/wx/film_editor.cc:177 msgid "MBps" msgstr "MBps" +#: src/wx/film_editor.cc:711 +msgid "MISSING: " +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:47 +msgid "Make KDMs" +msgstr "" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67 +msgid "Matrix" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:65 +msgid "Metadata" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:59 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: src/wx/video_panel.cc:279 +#, fuzzy +msgid "Multiple content selected" +msgstr "Tipo di contenuto" + #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52 msgid "My Documents" msgstr "Documenti" -#: src/wx/film_editor.cc:104 +#: src/wx/config_dialog.cc:470 src/wx/film_editor.cc:112 +#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:33 +#: src/wx/new_film_dialog.cc:35 msgid "New Film" msgstr "Nuovo Film" -#: src/wx/film_editor.cc:305 src/wx/film_editor.cc:664 +#: src/wx/video_panel.cc:198 +msgid "No stretch" +msgstr "" + +#: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:247 msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: src/wx/film_editor.cc:135 -msgid "Original Frame Rate" -msgstr "Frequenza fotogrammi originale" +#: src/wx/config_dialog.cc:116 +#, fuzzy +msgid "Outgoing mail server" +msgstr "Servers di codifica" -#: src/wx/film_editor.cc:159 -msgid "Original Size" -msgstr "Dimensione Originale" +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78 +msgid "Output gamma" +msgstr "" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:57 +#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:63 msgid "Package Type (e.g. OV)" msgstr "Tipo di Package (es. OV)" +#: src/wx/video_panel.cc:326 +#, c-format +msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n" +msgstr "Riempito con nero a %dx%d (%.2f:1)\n" + +#: src/wx/config_dialog.cc:253 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "Password del TMS" + +#: src/wx/job_manager_view.cc:72 src/wx/job_manager_view.cc:164 +msgid "Pause" +msgstr "" + #: src/wx/audio_dialog.cc:60 msgid "Peak" msgstr "Picco" -#: src/wx/film_viewer.cc:54 +#: src/wx/film_viewer.cc:64 msgid "Play" msgstr "Riproduci" -#: src/wx/audio_plot.cc:109 +#: src/wx/audio_plot.cc:43 msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Attendere prego; sto analizzando l'audio..." +#: src/wx/timing_panel.cc:37 +msgid "Position" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:187 +msgid "R" +msgstr "" + #: src/wx/audio_dialog.cc:61 msgid "RMS" msgstr "RMS" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:45 +#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:51 msgid "Rating (e.g. 15)" msgstr "Classificazione (es. 15)" -#: src/wx/config_dialog.cc:117 -msgid "Reference filters for A/B" -msgstr "Filtri di riferimento A/B" +#: src/wx/content_menu.cc:51 src/wx/film_editor.cc:272 +msgid "Remove" +msgstr "Rimuovi" -#: src/wx/config_dialog.cc:106 -msgid "Reference scaler for A/B" -msgstr "Scalatura di riferimento A/B" +#: src/wx/kdm_dialog.cc:70 +#, fuzzy +msgid "Remove Cinema" +msgstr "Rimuovi" -#: src/wx/config_dialog.cc:146 -msgid "Remove" +#: src/wx/kdm_dialog.cc:77 +#, fuzzy +msgid "Remove Screen" msgstr "Rimuovi" -#: src/wx/film_editor.cc:286 +#: src/wx/repeat_dialog.cc:33 +msgid "Repeat" +msgstr "" + +#: src/wx/repeat_dialog.cc:24 +#, fuzzy +msgid "Repeat Content" +msgstr "Seleziona il file con il contenuto" + +#: src/wx/content_menu.cc:48 +msgid "Repeat..." +msgstr "" + +#: src/wx/film_editor.cc:167 +msgid "Resolution" +msgstr "" + +#: src/wx/job_manager_view.cc:167 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: src/wx/video_panel.cc:101 msgid "Right crop" msgstr "Taglio a destra" -#: src/wx/job_manager_view.cc:108 -msgid "Running" -msgstr "In corso" +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:203 +#, fuzzy +msgid "Rs" +msgstr "s" + +#: src/wx/film_editor.cc:218 +msgid "SMPTE" +msgstr "" -#: src/wx/film_editor.cc:315 -msgid "Scaler" +#: src/wx/video_panel.cc:134 +#, fuzzy +msgid "Scale to" msgstr "Scaler" -#: src/wx/film_editor.cc:407 -msgid "Select Audio File" -msgstr "Seleziona file audio" +#: src/wx/video_panel.cc:318 +#, c-format +msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n" +msgstr "Scalato a %dx%d (%.2f:1)\n" + +#: src/wx/film_editor.cc:187 +msgid "Scaler" +msgstr "Scaler" -#: src/wx/film_editor.cc:121 -msgid "Select Content File" +#: src/wx/screen_dialog.cc:88 +#, fuzzy +msgid "Select Certificate File" msgstr "Seleziona il file con il contenuto" -#: src/wx/server_dialog.cc:25 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:136 +msgid "Send by email" +msgstr "" + +#: src/wx/server_dialog.cc:28 msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/wx/config_dialog.cc:49 -msgid "Set language" +#: src/wx/timecode.cc:65 +msgid "Set" msgstr "" -#: src/wx/film_editor.cc:364 +#: src/wx/config_dialog.cc:95 +msgid "Set language" +msgstr "Seleziona la lingua" + +#: src/wx/audio_panel.cc:48 msgid "Show Audio..." msgstr "Mostra Audio..." @@ -347,107 +643,189 @@ msgstr "Mostra Audio..." msgid "Smoothing" msgstr "Levigatura" -#: src/wx/film_editor.cc:173 -msgid "Start" -msgstr "Inizio" +#: src/wx/timeline_dialog.cc:38 +msgid "Snap" +msgstr "" + +#: src/wx/film_editor.cc:182 +msgid "Standard" +msgstr "" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:49 +#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:55 msgid "Studio (e.g. TCF)" msgstr "Studio (es. TCF)" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:37 +#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:43 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" msgstr "Lingua dei Sottotitoli (es. FR)" -#: src/wx/film_editor.cc:431 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:44 msgid "Subtitle Offset" msgstr "Sfalsamento dei Sottotitoli" -#: src/wx/film_editor.cc:436 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:53 msgid "Subtitle Scale" msgstr "Scala dei Sottotitoli" -#: src/wx/film_editor.cc:79 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Subtitle Stream" +msgstr "Scala dei Sottotitoli" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:34 msgid "Subtitles" msgstr "Sottotitoli" -#: src/wx/config_dialog.cc:67 -msgid "TMS IP address" -msgstr "Indirizzo IP del TMS" +#: src/wx/about_dialog.cc:128 +msgid "Supported by" +msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:82 -msgid "TMS password" -msgstr "Password del TMS" +#: src/wx/config_dialog.cc:67 +#, fuzzy +msgid "TMS" +msgstr "RMS" -#: src/wx/config_dialog.cc:72 -msgid "TMS target path" +#: src/wx/config_dialog.cc:245 +#, fuzzy +msgid "Target path" msgstr "Percorso di destinazione del TMS" -#: src/wx/config_dialog.cc:77 -msgid "TMS user name" -msgstr "Nome utente del TMS" - -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:41 +#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:47 msgid "Territory (e.g. UK)" msgstr "Nazione (es. UK)" -#: src/wx/config_dialog.cc:135 +#: src/wx/content_menu.cc:178 +msgid "" +"The content file(s) you specified are not the same as those that are " +"missing. Either try again with the correct content file or remove the " +"missing content." +msgstr "" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:97 +msgid "There are no hints: everything looks good!" +msgstr "" + +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:48 msgid "Threads" msgstr "Threads" -#: src/wx/server_dialog.cc:40 -msgid "Threads to use" -msgstr "Threads da usare" - -#: src/wx/config_dialog.cc:87 +#: src/wx/config_dialog.cc:112 msgid "Threads to use for encoding on this host" msgstr "Threads da usare per codificare su questo host" -#: src/wx/audio_plot.cc:139 +#: src/wx/audio_plot.cc:148 msgid "Time" msgstr "Tempo" -#: src/wx/film_editor.cc:291 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:32 +#, fuzzy +msgid "Timeline" +msgstr "Tempo" + +#: src/wx/film_editor.cc:278 +msgid "Timeline..." +msgstr "" + +#: src/wx/timing_panel.cc:32 +msgid "Timing" +msgstr "" + +#: src/wx/video_panel.cc:112 msgid "Top crop" msgstr "Taglio in alto" -#: src/wx/film_editor.cc:171 -msgid "Trim frames" +#: src/wx/about_dialog.cc:100 +msgid "Translated by" +msgstr "" + +#: src/wx/timing_panel.cc:46 +#, fuzzy +msgid "Trim from end" msgstr "Taglia fotogrammi" -#: src/wx/film_editor.cc:125 -msgid "Trust content's header" -msgstr "Conferma l'intestazione del contenuto" +#: src/wx/timing_panel.cc:43 +#, fuzzy +msgid "Trim from start" +msgstr "Taglia fotogrammi" -#: src/wx/audio_dialog.cc:55 +#: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:77 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/wx/film_editor.cc:114 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:91 +msgid "Until" +msgstr "" + +#: src/wx/film_editor.cc:127 msgid "Use DCI name" msgstr "Usa nome DCI" -#: src/wx/film_editor.cc:145 +#: src/wx/config_dialog.cc:309 +msgid "Use all servers" +msgstr "" + +#: src/wx/film_editor.cc:148 msgid "Use best" msgstr "Usa la migliore" -#: src/wx/film_editor.cc:391 -msgid "Use content's audio" -msgstr "Usa l'audio del contenuto" +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Use preset" +msgstr "Usa la migliore" -#: src/wx/film_editor.cc:401 -msgid "Use external audio" -msgstr "Usa l'audio esterno" +#: src/wx/config_dialog.cc:249 +#, fuzzy +msgid "User name" +msgstr "Usa nome DCI" -#: src/wx/film_editor.cc:75 +#: src/wx/video_panel.cc:70 msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/wx/film_editor.cc:424 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:39 msgid "With Subtitles" -msgstr "Con Sottotitoli" +msgstr "Con sottotitoli" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:122 +msgid "Write to" +msgstr "" + +#: src/wx/about_dialog.cc:91 +msgid "Written by" +msgstr "" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:90 +#, c-format +msgid "" +"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " +"coalesce them to ensure smooth joins between the files." +msgstr "" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:76 +#, c-format +msgid "" +"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " +"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." +msgstr "" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:66 +msgid "" +"Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause " +"problems on playback." +msgstr "" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:70 +msgid "" +"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some " +"projectors." +msgstr "" -#: src/wx/film_editor.cc:1233 +#: src/wx/timeline.cc:213 +#, fuzzy +msgid "audio" +msgstr "Audio" + +#: src/wx/audio_panel.cc:239 msgid "channels" msgstr "canali" @@ -455,24 +833,125 @@ msgstr "canali" msgid "counting..." msgstr "conteggio..." -#: src/wx/film_editor.cc:373 +#: src/wx/audio_panel.cc:62 msgid "dB" msgstr "dB" -#: src/wx/film_editor.cc:691 src/wx/film_editor.cc:694 -msgid "frames" -msgstr "fotogrammi" - #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/film_editor.cc:386 +#: src/wx/audio_panel.cc:78 msgid "ms" msgstr "ms" -#. / TRANSLATORS: `s' here is an abbreviation for seconds, the unit of time -#: src/wx/film_editor.cc:197 +#: src/wx/config_dialog.cc:129 msgid "s" msgstr "s" -#: src/wx/properties_dialog.cc:62 src/wx/properties_dialog.cc:63 -msgid "unknown" -msgstr "sconosciuto" +#: src/wx/timeline.cc:236 +msgid "still" +msgstr "" + +#: src/wx/repeat_dialog.cc:37 +msgid "times" +msgstr "" + +#: src/wx/timeline.cc:234 +#, fuzzy +msgid "video" +msgstr "Video" + +#~ msgid "Threads to use" +#~ msgstr "Threads da usare" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Aggiungi" + +#~ msgid "Duration" +#~ msgstr "Durata" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Modifica" + +#~ msgid "Running" +#~ msgstr "In corso" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start time" +#~ msgstr "Inizio" + +#~ msgid "A/B" +#~ msgstr "A/B" + +#~ msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n" +#~ msgstr "L'Audio sarà ricampionato da %dHz a %dHz\n" + +#~ msgid "Colour look-up table" +#~ msgstr "Tabella per ricerca del colore" + +#~ msgid "Could not open content file (%s)" +#~ msgstr "Non posso aprire il file del contenuto (%s)" + +#~ msgid "Could not set content: %s" +#~ msgstr "Non posso regolare il contenuto: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "DVD-o-matic Preferences" +#~ msgstr "Preferenze DVD-o-matic" + +#~ msgid "End" +#~ msgstr "Fine" + +#~ msgid "Film" +#~ msgstr "Film" + +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "Formato" + +#~ msgid "Original Frame Rate" +#~ msgstr "Frequenza fotogrammi originale" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reference filters" +#~ msgstr "Filtri di riferimento A/B" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reference scaler" +#~ msgstr "Scalatura di riferimento A/B" + +#~ msgid "Select Audio File" +#~ msgstr "Seleziona file audio" + +#~ msgid "Trim method" +#~ msgstr "Metodo di taglio" + +#~ msgid "Trust content's header" +#~ msgstr "Conferma l'intestazione del contenuto" + +#~ msgid "Use content's audio" +#~ msgstr "Usa l'audio del contenuto" + +#~ msgid "Use external audio" +#~ msgstr "Usa l'audio esterno" + +#~ msgid "encode all frames and play the subset" +#~ msgstr "Codifica tutti i fotogrammi e riproduci la selezione" + +#~ msgid "encode only the subset" +#~ msgstr "codifica solo la selezione" + +#~ msgid "frames" +#~ msgstr "fotogrammi" + +#~ msgid "pixels" +#~ msgstr "pizels" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "sconosciuto" + +#~ msgid "TMS IP address" +#~ msgstr "Indirizzo IP del TMS" + +#~ msgid "TMS user name" +#~ msgstr "Nome utente del TMS" + +#~ msgid "Original Size" +#~ msgstr "Dimensione Originale"