X-Git-Url: https://git.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=src%2Fwx%2Fpo%2Fit_IT.po;h=db7342be067e656738baa594168f6187cc18831a;hb=f0edd6ab35c3c2b7800a26ec8206adab75e5f633;hp=92161172a4fb3c11bd1f42f7eadedfe92720799e;hpb=11d0d8d07917543d6c40a6bb1fe5581ae216f5aa;p=dcpomatic.git diff --git a/src/wx/po/it_IT.po b/src/wx/po/it_IT.po index 92161172a..db7342be0 100644 --- a/src/wx/po/it_IT.po +++ b/src/wx/po/it_IT.po @@ -7,103 +7,306 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: IT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-04 23:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-28 10:27+0100\n" -"Last-Translator: Maci \n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-21 14:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-03 10:46+0100\n" +"Last-Translator: William Fanelli \n" "Language-Team: \n" -"Language: Italiano\n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.3\n" -#: src/wx/film_editor.cc:449 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:66 msgid "%" msgstr "%" -#: src/wx/config_dialog.cc:61 +#: src/wx/about_dialog.cc:78 +msgid "" +"(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:121 +msgid "(password will be stored on disk in plaintext)" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:98 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" msgstr "(riavviare DCP-o-matic per vedere i cambiamenti di lingua)" -#: src/wx/film_editor.cc:1276 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:134 +msgid "-6dB" +msgstr "" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83 +msgid "1 / " +msgstr "" + +#: src/wx/audio_panel.cc:238 msgid "1 channel" msgstr "1 canale" -#: src/wx/film_editor.cc:184 -msgid "A/B" -msgstr "A/B" +#: src/wx/video_panel.cc:197 +msgid "2D" +msgstr "" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68 +#, fuzzy +msgid "2D version of content available in 3D" +msgstr "Una nuova versione di DCP-o-matic è disponibile." -#: src/wx/config_dialog.cc:61 -msgid "A/B mode" +#: src/wx/film_editor.cc:224 +msgid "2K" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:325 -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" +#: src/wx/film_editor.cc:171 +msgid "3D" +msgstr "" + +#: src/wx/video_panel.cc:200 +msgid "3D alternate" +msgstr "" + +#: src/wx/video_panel.cc:201 +msgid "3D left only" +msgstr "" + +#: src/wx/video_panel.cc:198 +msgid "3D left/right" +msgstr "" + +#: src/wx/video_panel.cc:202 +msgid "3D right only" +msgstr "" -#: src/wx/audio_dialog.cc:32 src/wx/film_editor.cc:77 +#: src/wx/video_panel.cc:199 +msgid "3D top/bottom" +msgstr "" + +#: src/wx/film_editor.cc:225 +msgid "4K" +msgstr "" + +#: src/wx/update_dialog.cc:34 +msgid "A new version of DCP-o-matic is available." +msgstr "Una nuova versione di DCP-o-matic è disponibile" + +#: src/wx/about_dialog.cc:30 +msgid "About DCP-o-matic" +msgstr "Su DCP-o-matic" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:79 +msgid "Add Cinema..." +msgstr "Aggiungi Cinema" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:86 +msgid "Add Screen..." +msgstr "Aggiungi Schermo" + +#: src/wx/film_editor.cc:279 +msgid "Add file(s)..." +msgstr "Aggiungi File" + +#: src/wx/film_editor.cc:281 +msgid "Add folder..." +msgstr "Aggiungi cartella" + +#: src/wx/editable_list.h:62 +msgid "Add..." +msgstr "Aggiungi..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:743 +#, fuzzy +msgid "Allow any DCP frame rate" +msgstr "Frequenza fotogrammi video" + +#: src/wx/about_dialog.cc:109 +msgid "Artwork by" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: src/wx/film_editor.cc:385 +#: src/wx/audio_panel.cc:67 msgid "Audio Delay" msgstr "Ritardo dell'audio" -#: src/wx/film_editor.cc:373 +#: src/wx/audio_panel.cc:52 msgid "Audio Gain" msgstr "Guadagno dell'audio" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:33 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35 msgid "Audio Language (e.g. EN)" msgstr "Lingua dell'audio (es. EN)" -#: src/wx/film_editor.cc:824 +#: src/wx/audio_panel.cc:81 +msgid "Audio Stream" +msgstr "Traccia Audio" + +#: src/wx/film_editor.cc:166 +msgid "Audio channels" +msgstr "Canali audio" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:350 +#, c-format +msgid "" +"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered." +msgstr "" +"L' audio sarà trasferito dal canale %d sorgente al canale %d DCP inalterato." + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:353 #, c-format -msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n" -msgstr "L'Audio sarà ricampionato da %dHz a %dHz\n" +msgid "" +"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain " +"%.1fdB." +msgstr "" +"L' audio sarà trasferito dal canale %d sorgente al canale %d DCP con " +"guadagno di %.1fdB." #: src/wx/job_wrapper.cc:38 #, c-format msgid "Bad setting for %s (%s)" msgstr "Valore sbagliato per %s (%s)" -#: src/wx/film_editor.cc:292 +#: src/wx/video_panel.cc:121 msgid "Bottom crop" msgstr "Taglio in basso" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134 msgid "Browse..." msgstr "Sfoglia..." -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:36 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:317 +msgid "BsL" +msgstr "BsL" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:321 +msgid "BsR" +msgstr "BsR" + +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32 msgid "But I have to use fader" msgstr "Ma dovrò riprodurre con il fader a" -#: src/wx/film_editor.cc:378 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:285 +msgid "C" +msgstr "C" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131 +msgid "CPL" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:143 +msgid "CPL ID" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:146 +msgid "CPL annotation text" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_panel.cc:63 msgid "Calculate..." msgstr "Calcola..." -#: src/wx/job_manager_view.cc:97 +#: src/wx/job_manager_view.cc:66 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: src/wx/audio_dialog.cc:43 +#: src/wx/screen_dialog.cc:44 +#, fuzzy +msgid "Certificate" +msgstr "Seleziona il file del Certificato" + +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157 +#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:67 +#, fuzzy +msgid "Certificate downloaded" +msgstr "Seleziona il file del Certificato" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65 +msgid "Chain" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26 +msgid "Channel gain" +msgstr "Guadagno audio" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:44 msgid "Channels" msgstr "Canali" -#: src/wx/film_editor.cc:329 -msgid "Colour look-up table" -msgstr "Tabella per ricerca del colore" +#: src/wx/config_dialog.cc:133 +msgid "Check for testing updates as well as stable ones" +msgstr "Controlla per aggiornamenti test o stabili" + +#: src/wx/config_dialog.cc:129 +msgid "Check for updates on startup" +msgstr "Controlla gli aggiornamentio alla partenza" + +#: src/wx/content_menu.cc:182 +msgid "Choose a file" +msgstr "Scegli un file" + +#: src/wx/film_editor.cc:788 +msgid "Choose a file or files" +msgstr "Scegli uno o più file" + +#: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:811 +msgid "Choose a folder" +msgstr "Scegli una cartella" -#: src/wx/film_editor.cc:120 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43 +#, fuzzy +msgid "Cinema" +msgstr "Aggiungi Cinema" + +#: src/wx/config_dialog.cc:547 +#, fuzzy +msgid "Colour Conversions" +msgstr "Conversioni colore" + +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34 +#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:162 +msgid "Colour conversion" +msgstr "Conversione colore" + +#: src/wx/config_dialog.cc:756 +msgid "Config|Timing" +msgstr "" + +#: src/wx/film_editor.cc:134 +msgid "Container" +msgstr "Contenitore" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:270 src/wx/film_editor.cc:85 msgid "Content" -msgstr "Contenuto" +msgstr "Sorgente" -#: src/wx/film_editor.cc:130 +#: src/wx/film_editor.cc:139 msgid "Content Type" -msgstr "Tipo di contenuto" +msgstr "Tipo di sorgente" + +#: src/wx/video_panel.cc:332 +#, c-format +msgid "Content frame rate %.4f\n" +msgstr "Freq. fotogrammi sorgente %.4f\n" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32 +msgid "Content version" +msgstr "Tipo di sorgente" -#: src/wx/film_viewer.cc:455 +#: src/wx/video_panel.cc:292 +#, fuzzy, c-format +msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n" +msgstr "Il video originale è %dx%d (%.2f:1)\n" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:151 +msgid "Could not analyse audio." +msgstr "Non posso analizzare l'audio." + +#: src/wx/film_viewer.cc:346 #, c-format msgid "Could not decode video for view (%s)" msgstr "Non posso decodificare il video per guardarlo (%s)" @@ -113,196 +316,382 @@ msgstr "Non posso decodificare il video per guardarlo (%s)" msgid "Could not make DCP: %s" msgstr "Non posso creare il DCP: %s" -#: src/wx/film_viewer.cc:128 -#, c-format -msgid "Could not open content file (%s)" +#: src/wx/screen_dialog.cc:95 +#, fuzzy +msgid "Could not read certificate file (%1)" msgstr "Non posso aprire il file del contenuto (%s)" -#: src/wx/film_editor.cc:513 -#, c-format -msgid "Could not set content: %s" -msgstr "Non posso regolare il contenuto: %s" +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39 +msgid "Country" +msgstr "" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:48 +#: src/wx/new_film_dialog.cc:40 msgid "Create in folder" msgstr "Crea nella cartella" -#: src/wx/config_dialog.cc:244 -#, fuzzy -msgid "Creator" -msgstr "Crea nella cartella" - -#: src/wx/film_editor.cc:1371 +#: src/wx/video_panel.cc:304 #, c-format msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n" msgstr "Tagliato da %dx%d (%.2f:1)\n" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:28 -msgid "DCI name" -msgstr "Nome del DCP" +#: src/wx/video_panel.cc:244 +msgid "Custom" +msgstr "" -#: src/wx/film_editor.cc:141 -msgid "DCP Frame Rate" -msgstr "Frequenza fotogrammi del DCP" +#: src/wx/film_editor.cc:87 +msgid "DCP" +msgstr "" -#: src/wx/film_editor.cc:109 +#: src/wx/film_editor.cc:118 msgid "DCP Name" msgstr "Nome del DCP" -#: src/wx/wx_util.cc:61 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:140 +msgid "DCP directory" +msgstr "" + +#: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/config_dialog.cc:44 -msgid "DCP-o-matic Preferences" -msgstr "Preferenze DCP-o-matic" - -#: src/wx/config_dialog.cc:46 -#, fuzzy -msgid "DVD-o-matic Preferences" -msgstr "Preferenze DVD-o-matic" - -#: src/wx/audio_dialog.cc:101 +#: src/wx/audio_dialog.cc:98 #, c-format msgid "DCP-o-matic audio - %s" msgstr "Audio DCP-o-matic - %s" -#: src/wx/config_dialog.cc:120 -msgid "Default DCI name details" -msgstr "Dettagli del nome di default DCI" +#: src/wx/config_dialog.cc:317 +#, fuzzy +msgid "Default ISDCF name details" +msgstr "Dettagli del nome DCI predefinito" -#: src/wx/config_dialog.cc:130 +#: src/wx/config_dialog.cc:330 #, fuzzy +msgid "Default JPEG2000 bandwidth" +msgstr "Banda passante JPEG2000" + +#: src/wx/config_dialog.cc:339 +msgid "Default audio delay" +msgstr "Ritardo audio predefinito" + +#: src/wx/config_dialog.cc:321 +msgid "Default container" +msgstr "Contenitore predefinito" + +#: src/wx/config_dialog.cc:325 msgid "Default content type" -msgstr "Tipo di contenuto" +msgstr "Tipo sorgente predefinito" + +#: src/wx/config_dialog.cc:351 +#, fuzzy +msgid "Default creator" +msgstr "Contenitore predefinito" -#: src/wx/config_dialog.cc:111 +#: src/wx/config_dialog.cc:309 msgid "Default directory for new films" -msgstr "Directory di default per i nuovi films" +msgstr "Cartella predefinita per i nuovi films" -#: src/wx/config_dialog.cc:125 -msgid "Default format" -msgstr "" +#: src/wx/config_dialog.cc:301 +msgid "Default duration of still images" +msgstr "Durata predefinita immagini statiche" -#: src/wx/film_editor.cc:116 src/wx/job_manager_view.cc:109 +#: src/wx/config_dialog.cc:347 +#, fuzzy +msgid "Default issuer" +msgstr "Predefiniti" + +#: src/wx/config_dialog.cc:280 +msgid "Defaults" +msgstr "Predefiniti" + +#: src/wx/film_editor.cc:130 src/wx/job_manager_view.cc:78 msgid "Details..." msgstr "Dettagli" -#: src/wx/properties_dialog.cc:45 +#: src/wx/properties_dialog.cc:42 msgid "Disk space required" msgstr "Spazio su disco rischiesto" -#: src/wx/film_editor.cc:191 -msgid "Duration" -msgstr "Durata" +#: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118 +#: src/wx/screen_dialog.cc:135 +msgid "Dolby" +msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:327 -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" +#: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114 +#: src/wx/screen_dialog.cc:134 +msgid "Doremi" +msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:121 src/wx/config_dialog.cc:282 -#: src/wx/film_editor.cc:312 +#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:48 +msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits" +msgstr "" + +#: src/wx/film_editor.cc:287 +msgid "Down" +msgstr "" + +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27 +msgid "Download certificate" +msgstr "" + +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:132 +#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:52 +msgid "Downloading certificate" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:81 +msgid "Edit Cinema..." +msgstr "Modifica Cinema..." + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:88 +msgid "Edit Screen..." +msgstr "Modifica Schermo..." + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:135 src/wx/config_dialog.cc:318 +#: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:172 +#: src/wx/editable_list.h:64 msgid "Edit..." msgstr "Modifica..." -#: src/wx/config_dialog.cc:55 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:31 +msgid "Email address for KDM delivery" +msgstr "Indirizzo email per consegna KDM" + +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:30 #, fuzzy -msgid "Encoding servers" +msgid "Encoding Servers" msgstr "Servers di codifica" -#: src/wx/film_editor.cc:171 -msgid "End" -msgstr "Fine" +#: src/wx/film_editor.cc:162 +msgid "Encrypted" +msgstr "Criptato" + +#: src/wx/config_dialog.cc:753 +msgid "Errors" +msgstr "" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:53 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50 msgid "Facility (e.g. DLA)" msgstr "Facility (es. DLA)" -#: src/wx/film_editor.cc:73 -msgid "Film" -msgstr "Film" +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76 src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:91 +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:106 +#, fuzzy +msgid "Fetching..." +msgstr "conteggio..." #: src/wx/properties_dialog.cc:36 msgid "Film Properties" msgstr "Proprietà del film" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:44 +#: src/wx/new_film_dialog.cc:37 msgid "Film name" msgstr "Nome del film" -#: src/wx/film_editor.cc:307 src/wx/filter_dialog.cc:32 +#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:146 msgid "Filters" msgstr "Filtri" -#: src/wx/film_editor.cc:272 -msgid "Format" -msgstr "Formato" +#: src/wx/content_menu.cc:52 +msgid "Find missing..." +msgstr "Trova mancante..." -#: src/wx/properties_dialog.cc:41 +#: src/wx/film_editor.cc:145 +msgid "Frame Rate" +msgstr "Frequenza fotogrammi" + +#: src/wx/properties_dialog.cc:39 msgid "Frames" msgstr "Fotogrammi" -#: src/wx/properties_dialog.cc:49 +#: src/wx/properties_dialog.cc:45 msgid "Frames already encoded" msgstr "Fotogrammi già codificati" +#: src/wx/about_dialog.cc:61 +msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything." +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:104 +msgid "From" +msgstr "Da" + +#: src/wx/config_dialog.cc:125 +msgid "From address for KDM emails" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:133 +msgid "Full" +msgstr "" + +#: src/wx/timing_panel.cc:43 +msgid "Full length" +msgstr "" + #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27 msgid "Gain Calculator" msgstr "Calcolatore del guadagno audio" -#: src/wx/properties_dialog.cc:59 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28 +#, c-format +msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" +msgstr "Guadagno per il canale sorgente %d nel canale DCP %d" + +#: src/wx/properties_dialog.cc:52 msgid "Gb" msgstr "Gb" -#: src/wx/server_dialog.cc:36 +#: src/wx/config_dialog.cc:748 +msgid "General" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:301 +msgid "HI" +msgstr "HI" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:26 +msgid "Hints" +msgstr "Suggerimenti" + +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:40 +msgid "Host" +msgstr "" + +#: src/wx/server_dialog.cc:38 msgid "Host name or IP address" msgstr "Nome dell'Host o indirizzo IP" -#: src/wx/film_editor.cc:1280 +#: src/wx/audio_panel.cc:242 msgid "Hz" msgstr "Hz" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29 msgid "I want to play this back at fader" msgstr "Sto usando il fader a" -#: src/wx/config_dialog.cc:201 src/wx/config_dialog.cc:314 +#: src/wx/config_dialog.cc:613 msgid "IP address" msgstr "Indirizzo IP" -#: src/wx/config_dialog.cc:240 -msgid "Issuer" +#: src/wx/config_dialog.cc:505 +#, fuzzy +msgid "IP address / host name" +msgstr "Indirizzo IP" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30 +#, fuzzy +msgid "ISDCF name" +msgstr "Nome DCI" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44 +msgid "Input gamma" +msgstr "" + +#: src/wx/film_editor.cc:228 +msgid "Interop" msgstr "" -#: src/wx/film_editor.cc:339 +#: src/wx/film_editor.cc:181 msgid "JPEG2000 bandwidth" msgstr "Banda passante JPEG2000" -#: src/wx/film_editor.cc:277 +#: src/wx/content_menu.cc:51 +msgid "Join" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:680 +msgid "KDM Email" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:99 +msgid "KDM|Timing" +msgstr "" + +#: src/wx/film_editor.cc:297 +msgid "Keep video in sequence" +msgstr "Tieni i video in sequenza" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:277 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:309 +msgid "Lc" +msgstr "Lc" + +#: src/wx/video_panel.cc:88 msgid "Left crop" msgstr "Taglio a sinistra" -#: src/wx/film_editor.cc:159 -msgid "Length" -msgstr "Lunghezza" +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:289 +msgid "Lfe" +msgstr "Lfe" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49 +msgid "Linearise input gamma curve for low values" +msgstr "Linearizza la curva del gamma in ingresso per piccoli valori" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:46 +msgid "Load from file..." +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:747 +msgid "Log" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:293 +msgid "Ls" +msgstr "Ls" + +#: src/wx/film_editor.cc:762 +msgid "MISSING: " +msgstr "MANCANTE:" + +#: src/wx/config_dialog.cc:117 +#, fuzzy +msgid "Mail password" +msgstr "Password del TMS" + +#: src/wx/config_dialog.cc:113 +#, fuzzy +msgid "Mail user name" +msgstr "Nome utente del TMS" -#: src/wx/film_editor.cc:343 -msgid "MBps" -msgstr "MBps" +#: src/wx/kdm_dialog.cc:49 +msgid "Make KDMs" +msgstr "Crea KDM" -#: src/wx/config_dialog.cc:57 -msgid "Metadata" +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71 +msgid "Mastered luminance (e.g. 4fl)" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:53 -msgid "Miscellaneous" +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67 +msgid "Matrix" +msgstr "Matrice" + +#: src/wx/config_dialog.cc:739 +#, fuzzy +msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" +msgstr "Banda passante JPEG2000" + +#: src/wx/config_dialog.cc:334 src/wx/film_editor.cc:185 +msgid "Mbit/s" msgstr "" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52 +#: src/wx/video_panel.cc:280 +msgid "Multiple content selected" +msgstr "Molteplici sorgenti selezionate" + +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51 msgid "My Documents" msgstr "Documenti" -#: src/wx/film_editor.cc:104 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:563 +#: src/wx/film_editor.cc:113 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38 +#: src/wx/screen_dialog.cc:38 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -310,266 +699,607 @@ msgstr "Nome" msgid "New Film" msgstr "Nuovo Film" -#: src/wx/film_editor.cc:309 src/wx/film_editor.cc:671 +#: src/wx/update_dialog.cc:36 +msgid "New versions of DCP-o-matic are available." +msgstr "Una nuova versione di DCP-o-matic è disponibile." + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348 +#, c-format +msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." +msgstr "Nessun audio sarà passato dal canale %d sorgente al canale %d del DCP" + +#: src/wx/video_panel.cc:153 src/wx/video_panel.cc:249 msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: src/wx/film_editor.cc:135 -msgid "Original Frame Rate" -msgstr "Frequenza fotogrammi originale" +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:132 +msgid "Off" +msgstr "" -#: src/wx/film_editor.cc:1360 -#, c-format -msgid "Original video is %dx%d (%.2f:1)\n" -msgstr "Il video originale è %dx%d (%.2f:1)\n" +#: src/wx/screen_dialog.cc:65 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:109 +msgid "Outgoing mail server" +msgstr "Mail server posta in uscita" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:156 +#, fuzzy +msgid "Output" +msgstr "Gamma in uscita" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78 +msgid "Output gamma" +msgstr "Gamma in uscita" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:57 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53 msgid "Package Type (e.g. OV)" msgstr "Tipo di Package (es. OV)" -#: src/wx/film_editor.cc:1392 +#: src/wx/video_panel.cc:325 #, c-format msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n" msgstr "Riempito con nero a %dx%d (%.2f:1)\n" -#: src/wx/config_dialog.cc:213 +#: src/wx/config_dialog.cc:625 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "Password del TMS" -#: src/wx/job_manager_view.cc:103 src/wx/job_manager_view.cc:188 +#: src/wx/job_manager_view.cc:72 src/wx/job_manager_view.cc:164 msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Pausa" #: src/wx/audio_dialog.cc:60 msgid "Peak" msgstr "Picco" -#: src/wx/film_viewer.cc:58 +#: src/wx/film_viewer.cc:64 msgid "Play" msgstr "Riproduci" -#: src/wx/audio_plot.cc:111 +#: src/wx/timing_panel.cc:52 +msgid "Play length" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_plot.cc:86 msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Attendere prego; sto analizzando l'audio..." +#: src/wx/timing_panel.cc:40 +msgid "Position" +msgstr "Posizione" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59 +msgid "Pre-release" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:281 +msgid "R" +msgstr "R" + #: src/wx/audio_dialog.cc:61 msgid "RMS" msgstr "RMS" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:45 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44 msgid "Rating (e.g. 15)" msgstr "Classificazione (es. 15)" -#: src/wx/config_dialog.cc:278 -#, fuzzy -msgid "Reference filters" -msgstr "Filtri di riferimento A/B" +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:313 +msgid "Rc" +msgstr "Rc" -#: src/wx/config_dialog.cc:267 -#, fuzzy -msgid "Reference scaler" -msgstr "Scalatura di riferimento A/B" +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62 +msgid "Red band" +msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:329 +#: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:283 +#: src/wx/editable_list.h:66 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: src/wx/job_manager_view.cc:191 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:83 +msgid "Remove Cinema" +msgstr "Rimuovi Cinema" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:90 +msgid "Remove Screen" +msgstr "Rimuovi Schermo" + +#: src/wx/repeat_dialog.cc:26 +msgid "Repeat" +msgstr "" + +#: src/wx/repeat_dialog.cc:24 +msgid "Repeat Content" +msgstr "Ripeti il contenuto" + +#: src/wx/content_menu.cc:50 +msgid "Repeat..." +msgstr "" + +#: src/wx/film_editor.cc:175 +msgid "Resolution" +msgstr "Risoluzione" + +#: src/wx/job_manager_view.cc:167 msgid "Resume" msgstr "" -#: src/wx/film_editor.cc:282 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:356 +msgid "Right click to change gain." +msgstr "Clicca il tasto destro per cambiare guadagno." + +#: src/wx/video_panel.cc:99 msgid "Right crop" msgstr "Taglio a destra" -#: src/wx/job_manager_view.cc:126 -msgid "Running" -msgstr "In corso" +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:297 +msgid "Rs" +msgstr "Rs" + +#: src/wx/film_editor.cc:227 +msgid "SMPTE" +msgstr "" + +#: src/wx/video_panel.cc:132 +msgid "Scale to" +msgstr "Scala a" -#: src/wx/film_editor.cc:1384 +#: src/wx/video_panel.cc:316 #, c-format msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n" msgstr "Scalato a %dx%d (%.2f:1)\n" -#: src/wx/film_editor.cc:319 +#: src/wx/film_editor.cc:195 msgid "Scaler" msgstr "Scaler" -#: src/wx/film_editor.cc:411 -msgid "Select Audio File" +#: src/wx/kdm_dialog.cc:60 +#, fuzzy +msgid "Screens" +msgstr "Aggiungi Schermo" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:515 +#, fuzzy +msgid "Select CPL XML file" msgstr "Seleziona file audio" -#: src/wx/film_editor.cc:121 -msgid "Select Content File" -msgstr "Seleziona il file con il contenuto" +#: src/wx/screen_dialog.cc:102 +msgid "Select Certificate File" +msgstr "Seleziona il file del Certificato" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:175 +msgid "Send by email" +msgstr "Manda per email" + +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47 +msgid "Serial number" +msgstr "" -#: src/wx/server_dialog.cc:25 +#: src/wx/server_dialog.cc:28 msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/wx/config_dialog.cc:87 +#: src/wx/screen_dialog.cc:41 +msgid "Server manufacturer" +msgstr "" + +#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:35 +msgid "Server serial number" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:485 +#, fuzzy +msgid "Servers" +msgstr "Server" + +#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:61 +msgid "Set" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:86 msgid "Set language" msgstr "Seleziona la lingua" -#: src/wx/film_editor.cc:368 +#: src/wx/audio_panel.cc:48 msgid "Show Audio..." msgstr "Mostra Audio..." +#: src/wx/film_editor.cc:158 +msgid "Signed" +msgstr "" + #: src/wx/audio_dialog.cc:71 msgid "Smoothing" msgstr "Levigatura" -#: src/wx/film_editor.cc:168 -msgid "Start" -msgstr "Inizio" +#: src/wx/timeline_dialog.cc:38 +msgid "Snap" +msgstr "" + +#: src/wx/update_dialog.cc:43 +msgid "Stable version " +msgstr "Versione stabile" + +#: src/wx/film_editor.cc:190 +msgid "Standard" +msgstr "" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:49 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47 msgid "Studio (e.g. TCF)" msgstr "Studio (es. TCF)" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:37 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" msgstr "Lingua dei Sottotitoli (es. FR)" -#: src/wx/film_editor.cc:436 -msgid "Subtitle Offset" -msgstr "Sfalsamento dei Sottotitoli" - -#: src/wx/film_editor.cc:445 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:62 msgid "Subtitle Scale" msgstr "Scala dei Sottotitoli" -#: src/wx/film_editor.cc:79 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:70 +msgid "Subtitle Stream" +msgstr "Traccia sottotitoli" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:44 +msgid "Subtitle X Offset" +msgstr "Spostamento X dei Sottotitoli" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:53 +msgid "Subtitle Y Offset" +msgstr "Spostamento Y dei Sottotitoli" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:34 msgid "Subtitles" msgstr "Sottotitoli" -#: src/wx/config_dialog.cc:59 -#, fuzzy +#: src/wx/about_dialog.cc:152 +msgid "Supported by" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:593 msgid "TMS" -msgstr "RMS" +msgstr "TMS" -#: src/wx/config_dialog.cc:205 +#: src/wx/config_dialog.cc:617 #, fuzzy msgid "Target path" msgstr "Percorso di destinazione del TMS" -#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:41 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56 +#, fuzzy +msgid "Temp version" +msgstr "Versione di test" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41 msgid "Territory (e.g. UK)" msgstr "Nazione (es. UK)" -#: src/wx/config_dialog.cc:318 +#: src/wx/update_dialog.cc:48 +msgid "Test version " +msgstr "Versione di test" + +#: src/wx/about_dialog.cc:197 +msgid "Tested by" +msgstr "" + +#: src/wx/content_menu.cc:223 +msgid "" +"The content file(s) you specified are not the same as those that are " +"missing. Either try again with the correct content file or remove the " +"missing content." +msgstr "" +"Il/i file sorgenteo che hai specificato sono diversi da quelli mancanti. " +"Riprova oppure rimuovi la sorgente mancante." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:97 +msgid "There are no hints: everything looks good!" +msgstr "Non ci sono suggerimenti: sembra tutto a posto!" + +#: src/wx/film_viewer.cc:134 +msgid "There is not enough free memory to do that." +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:537 +msgid "This is not a valid CPL file" +msgstr "" + +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:48 msgid "Threads" msgstr "Threads" -#: src/wx/server_dialog.cc:40 -msgid "Threads to use" -msgstr "Threads da usare" - -#: src/wx/config_dialog.cc:106 +#: src/wx/config_dialog.cc:105 msgid "Threads to use for encoding on this host" msgstr "Threads da usare per codificare su questo host" -#: src/wx/audio_plot.cc:141 +#: src/wx/audio_plot.cc:165 msgid "Time" msgstr "Tempo" -#: src/wx/film_editor.cc:287 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:32 +msgid "Timeline" +msgstr "Timeline" + +#: src/wx/film_editor.cc:289 +msgid "Timeline..." +msgstr "" + +#: src/wx/timing_panel.cc:35 +msgid "Timing|Timing" +msgstr "" + +#: src/wx/video_panel.cc:110 msgid "Top crop" msgstr "Taglio in alto" -#: src/wx/film_editor.cc:166 -msgid "Trim frames" -msgstr "Taglia fotogrammi" +#: src/wx/about_dialog.cc:105 +msgid "Translated by" +msgstr "" -#: src/wx/film_editor.cc:179 -msgid "Trim method" -msgstr "Metodo di taglio" +#: src/wx/timing_panel.cc:49 +msgid "Trim from end" +msgstr "Taglia dalla fine" -#: src/wx/film_editor.cc:125 -msgid "Trust content's header" -msgstr "Conferma l'intestazione del contenuto" +#: src/wx/timing_panel.cc:46 +msgid "Trim from start" +msgstr "Taglia dall'inizio" -#: src/wx/audio_dialog.cc:55 +#: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:75 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/wx/film_editor.cc:114 -msgid "Use DCI name" +#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:148 +#, fuzzy +msgid "Unexpected certificate filename form" +msgstr "Seleziona il file del Certificato" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:62 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "sconosciuto" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:112 +msgid "Until" +msgstr "Fino a" + +#: src/wx/film_editor.cc:285 +msgid "Up" +msgstr "Su" + +#: src/wx/update_dialog.cc:27 +msgid "Update" +msgstr "Aggiorna" + +#: src/wx/film_editor.cc:128 +#, fuzzy +msgid "Use ISDCF name" msgstr "Usa nome DCI" -#: src/wx/film_editor.cc:145 +#: src/wx/config_dialog.cc:501 +msgid "Use all servers" +msgstr "Usa tutti i server" + +#: src/wx/film_editor.cc:152 msgid "Use best" msgstr "Usa la migliore" -#: src/wx/film_editor.cc:395 -msgid "Use content's audio" -msgstr "Usa l'audio del contenuto" +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42 +msgid "Use preset" +msgstr "Usa predefinito" -#: src/wx/film_editor.cc:405 -msgid "Use external audio" -msgstr "Usa l'audio esterno" - -#: src/wx/config_dialog.cc:209 -#, fuzzy +#: src/wx/config_dialog.cc:621 msgid "User name" -msgstr "Usa nome DCI" +msgstr "Nome utente" -#: src/wx/film_editor.cc:75 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:305 +msgid "VI" +msgstr "VI" + +#: src/wx/video_panel.cc:68 msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/wx/film_editor.cc:428 +#: src/wx/timing_panel.cc:57 +msgid "Video frame rate" +msgstr "Frequenza fotogrammi video" + +#: src/wx/config_dialog.cc:750 +msgid "Warnings" +msgstr "" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:39 msgid "With Subtitles" msgstr "Con sottotitoli" -#: src/wx/film_editor.cc:1278 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:162 +msgid "Write to" +msgstr "" + +#: src/wx/about_dialog.cc:91 +msgid "Written by" +msgstr "" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:90 +#, c-format +msgid "" +"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " +"join them to ensure smooth joins between the files." +msgstr "" +"Ci sono %d file che sembrano essere DVD VOB. Dovresti unirli per assicurare " +"una giunta senza interruzioni tra i file." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:76 +#, c-format +msgid "" +"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " +"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." +msgstr "" +"La frequenza fotogrammi scelta per questo DCP (%d fps) potrebbe creare " +"problemi in alcuni (per lo più vecchi) proiettori. Usa 24 o 48 frame al " +"secondo se vuoi esssere sicuro." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:66 +msgid "" +"Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause " +"problems on playback." +msgstr "" +"Il vostro DCP ha un numero dispari di canali audio. Questo può causare " +"problemi durante la riproduzione." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:70 +msgid "" +"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some " +"projectors." +msgstr "" +"Il vostro DCP ha meno di 6 canali audio. Questo può causare problemi su " +"alcuni proiettori." + +#: src/wx/timeline.cc:216 +#, fuzzy +msgid "audio" +msgstr "Audio" + +#: src/wx/audio_panel.cc:240 msgid "channels" msgstr "canali" -#: src/wx/properties_dialog.cc:50 +#: src/wx/properties_dialog.cc:46 msgid "counting..." msgstr "conteggio..." -#: src/wx/film_editor.cc:377 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:62 msgid "dB" msgstr "dB" -#: src/wx/film_editor.cc:212 -msgid "encode all frames and play the subset" -msgstr "Codifica tutti i fotogrammi e riproduci la selezione" - -#: src/wx/film_editor.cc:213 -msgid "encode only the subset" -msgstr "codifica solo la selezione" - -#: src/wx/film_editor.cc:694 src/wx/film_editor.cc:697 -msgid "frames" -msgstr "fotogrammi" - #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/film_editor.cc:390 +#: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:343 msgid "ms" msgstr "ms" -#: src/wx/film_editor.cc:440 -msgid "pixels" -msgstr "pizels" - -#. / TRANSLATORS: `s' here is an abbreviation for seconds, the unit of time -#: src/wx/film_editor.cc:197 +#: src/wx/config_dialog.cc:305 msgid "s" msgstr "s" -#: src/wx/properties_dialog.cc:62 src/wx/properties_dialog.cc:63 -msgid "unknown" -msgstr "sconosciuto" +#: src/wx/timeline.cc:239 +msgid "still" +msgstr "" + +#: src/wx/repeat_dialog.cc:28 +msgid "times" +msgstr "" + +#: src/wx/timeline.cc:237 +#, fuzzy +msgid "video" +msgstr "Video" + +#~ msgid "Content channel" +#~ msgstr "Canale Sorgente" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creator" +#~ msgstr "Crea nella cartella" + +#~ msgid "DCP-o-matic Preferences" +#~ msgstr "Preferenze DCP-o-matic" + +#, fuzzy +#~ msgid "Encoding servers" +#~ msgstr "Servers di codifica" + +#~ msgid "No stretch" +#~ msgstr "Nessuna distorsione" + +#~ msgid "MBps" +#~ msgstr "MBps" + +#~ msgid "Length" +#~ msgstr "Lunghezza" + +#~ msgid "Threads to use" +#~ msgstr "Threads da usare" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Aggiungi" + +#~ msgid "Duration" +#~ msgstr "Durata" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Modifica" + +#~ msgid "Running" +#~ msgstr "In corso" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start time" +#~ msgstr "Inizio" + +#~ msgid "A/B" +#~ msgstr "A/B" + +#~ msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n" +#~ msgstr "L'Audio sarà ricampionato da %dHz a %dHz\n" + +#~ msgid "Colour look-up table" +#~ msgstr "Tabella per ricerca del colore" + +#~ msgid "Could not set content: %s" +#~ msgstr "Non posso regolare il contenuto: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "DVD-o-matic Preferences" +#~ msgstr "Preferenze DVD-o-matic" + +#~ msgid "End" +#~ msgstr "Fine" + +#~ msgid "Film" +#~ msgstr "Film" + +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "Formato" + +#~ msgid "Original Frame Rate" +#~ msgstr "Frequenza fotogrammi originale" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reference filters" +#~ msgstr "Filtri di riferimento A/B" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reference scaler" +#~ msgstr "Scalatura di riferimento A/B" + +#~ msgid "Trim method" +#~ msgstr "Metodo di taglio" + +#~ msgid "Trust content's header" +#~ msgstr "Conferma l'intestazione del contenuto" + +#~ msgid "Use content's audio" +#~ msgstr "Usa l'audio del contenuto" + +#~ msgid "Use external audio" +#~ msgstr "Usa l'audio esterno" + +#~ msgid "encode all frames and play the subset" +#~ msgstr "Codifica tutti i fotogrammi e riproduci la selezione" + +#~ msgid "encode only the subset" +#~ msgstr "codifica solo la selezione" + +#~ msgid "frames" +#~ msgstr "fotogrammi" + +#~ msgid "pixels" +#~ msgstr "pizels" #~ msgid "TMS IP address" #~ msgstr "Indirizzo IP del TMS" -#~ msgid "TMS user name" -#~ msgstr "Nome utente del TMS" - #~ msgid "Original Size" #~ msgstr "Dimensione Originale"