X-Git-Url: https://git.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=src%2Fwx%2Fpo%2Fit_IT.po;h=f667a6f2147715b6b2a12c88fc3313b606ff79af;hb=237a0052c60af768f4d62b00321932918b7ba4d9;hp=7b06495e83959caddcc26491fc06aa905c72af7f;hpb=47f25009bcbc765e397bcb471dd361a511c99daf;p=dcpomatic.git diff --git a/src/wx/po/it_IT.po b/src/wx/po/it_IT.po index 7b06495e8..f667a6f21 100644 --- a/src/wx/po/it_IT.po +++ b/src/wx/po/it_IT.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: IT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-09 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-03 12:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-09 09:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-28 10:27+0100\n" "Last-Translator: Maci \n" "Language-Team: \n" "Language: Italiano\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -#: src/wx/film_editor.cc:445 +#: src/wx/film_editor.cc:449 msgid "%" msgstr "%" @@ -25,15 +25,19 @@ msgstr "%" msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" msgstr "(riavviare DCP-o-matic per vedere i cambiamenti di lingua)" -#: src/wx/film_editor.cc:1269 +#: src/wx/film_editor.cc:1276 msgid "1 channel" -msgstr "Canale 1" +msgstr "1 canale" #: src/wx/film_editor.cc:184 msgid "A/B" msgstr "A/B" -#: src/wx/config_dialog.cc:143 +#: src/wx/config_dialog.cc:61 +msgid "A/B mode" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:325 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" @@ -41,11 +45,11 @@ msgstr "Aggiungi" msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: src/wx/film_editor.cc:381 +#: src/wx/film_editor.cc:385 msgid "Audio Delay" msgstr "Ritardo dell'audio" -#: src/wx/film_editor.cc:369 +#: src/wx/film_editor.cc:373 msgid "Audio Gain" msgstr "Guadagno dell'audio" @@ -53,17 +57,17 @@ msgstr "Guadagno dell'audio" msgid "Audio Language (e.g. EN)" msgstr "Lingua dell'audio (es. EN)" -#: src/wx/film_editor.cc:820 +#: src/wx/film_editor.cc:824 #, c-format msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n" -msgstr "" +msgstr "L'Audio sarà ricampionato da %dHz a %dHz\n" #: src/wx/job_wrapper.cc:38 #, c-format msgid "Bad setting for %s (%s)" msgstr "Valore sbagliato per %s (%s)" -#: src/wx/film_editor.cc:288 +#: src/wx/film_editor.cc:292 msgid "Bottom crop" msgstr "Taglio in basso" @@ -75,11 +79,11 @@ msgstr "Sfoglia..." msgid "But I have to use fader" msgstr "Ma dovrò riprodurre con il fader a" -#: src/wx/film_editor.cc:374 +#: src/wx/film_editor.cc:378 msgid "Calculate..." msgstr "Calcola..." -#: src/wx/job_manager_view.cc:88 +#: src/wx/job_manager_view.cc:97 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" @@ -87,7 +91,7 @@ msgstr "Annulla" msgid "Channels" msgstr "Canali" -#: src/wx/film_editor.cc:325 +#: src/wx/film_editor.cc:329 msgid "Colour look-up table" msgstr "Tabella per ricerca del colore" @@ -99,7 +103,7 @@ msgstr "Contenuto" msgid "Content Type" msgstr "Tipo di contenuto" -#: src/wx/film_viewer.cc:415 +#: src/wx/film_viewer.cc:451 #, c-format msgid "Could not decode video for view (%s)" msgstr "Non posso decodificare il video per guardarlo (%s)" @@ -109,12 +113,12 @@ msgstr "Non posso decodificare il video per guardarlo (%s)" msgid "Could not make DCP: %s" msgstr "Non posso creare il DCP: %s" -#: src/wx/film_viewer.cc:107 +#: src/wx/film_viewer.cc:125 #, c-format msgid "Could not open content file (%s)" msgstr "Non posso aprire il file del contenuto (%s)" -#: src/wx/film_editor.cc:509 +#: src/wx/film_editor.cc:513 #, c-format msgid "Could not set content: %s" msgstr "Non posso regolare il contenuto: %s" @@ -123,10 +127,15 @@ msgstr "Non posso regolare il contenuto: %s" msgid "Create in folder" msgstr "Crea nella cartella" -#: src/wx/film_editor.cc:1363 +#: src/wx/config_dialog.cc:244 +#, fuzzy +msgid "Creator" +msgstr "Crea nella cartella" + +#: src/wx/film_editor.cc:1371 #, c-format msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n" -msgstr "" +msgstr "Tagliato da %dx%d (%.2f:1)\n" #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:28 msgid "DCI name" @@ -153,15 +162,24 @@ msgstr "Preferenze DCP-o-matic" msgid "DCP-o-matic audio - %s" msgstr "Audio DCP-o-matic - %s" -#: src/wx/config_dialog.cc:102 +#: src/wx/config_dialog.cc:120 msgid "Default DCI name details" msgstr "Dettagli del nome di default DCI" -#: src/wx/config_dialog.cc:93 +#: src/wx/config_dialog.cc:130 +#, fuzzy +msgid "Default content type" +msgstr "Tipo di contenuto" + +#: src/wx/config_dialog.cc:111 msgid "Default directory for new films" msgstr "Directory di default per i nuovi films" -#: src/wx/film_editor.cc:116 src/wx/job_manager_view.cc:92 +#: src/wx/config_dialog.cc:125 +msgid "Default format" +msgstr "" + +#: src/wx/film_editor.cc:116 src/wx/job_manager_view.cc:109 msgid "Details..." msgstr "Dettagli" @@ -173,20 +191,21 @@ msgstr "Spazio su disco rischiesto" msgid "Duration" msgstr "Durata" -#: src/wx/config_dialog.cc:145 +#: src/wx/config_dialog.cc:327 msgid "Edit" msgstr "Modifica" -#: src/wx/config_dialog.cc:103 src/wx/config_dialog.cc:122 -#: src/wx/film_editor.cc:308 +#: src/wx/config_dialog.cc:121 src/wx/config_dialog.cc:282 +#: src/wx/film_editor.cc:312 msgid "Edit..." msgstr "Modifica..." -#: src/wx/config_dialog.cc:128 -msgid "Encoding Servers" +#: src/wx/config_dialog.cc:55 +#, fuzzy +msgid "Encoding servers" msgstr "Servers di codifica" -#: src/wx/film_editor.cc:176 +#: src/wx/film_editor.cc:171 msgid "End" msgstr "Fine" @@ -206,11 +225,11 @@ msgstr "Proprietà del film" msgid "Film name" msgstr "Nome del film" -#: src/wx/film_editor.cc:303 src/wx/filter_dialog.cc:32 +#: src/wx/film_editor.cc:307 src/wx/filter_dialog.cc:32 msgid "Filters" msgstr "Filtri" -#: src/wx/film_editor.cc:268 +#: src/wx/film_editor.cc:272 msgid "Format" msgstr "Formato" @@ -224,7 +243,7 @@ msgstr "Fotogrammi già codificati" #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27 msgid "Gain Calculator" -msgstr "Calcola il guadagno audio" +msgstr "Calcolatore del guadagno audio" #: src/wx/properties_dialog.cc:59 msgid "Gb" @@ -234,7 +253,7 @@ msgstr "Gb" msgid "Host name or IP address" msgstr "Nome dell'Host o indirizzo IP" -#: src/wx/film_editor.cc:1273 +#: src/wx/film_editor.cc:1280 msgid "Hz" msgstr "Hz" @@ -242,26 +261,38 @@ msgstr "Hz" msgid "I want to play this back at fader" msgstr "Sto usando il fader a" -#: src/wx/config_dialog.cc:132 +#: src/wx/config_dialog.cc:201 src/wx/config_dialog.cc:314 msgid "IP address" msgstr "Indirizzo IP" -#: src/wx/film_editor.cc:335 +#: src/wx/config_dialog.cc:240 +msgid "Issuer" +msgstr "" + +#: src/wx/film_editor.cc:339 msgid "JPEG2000 bandwidth" msgstr "Banda passante JPEG2000" -#: src/wx/film_editor.cc:273 +#: src/wx/film_editor.cc:277 msgid "Left crop" msgstr "Taglio a sinistra" -#: src/wx/film_editor.cc:164 +#: src/wx/film_editor.cc:159 msgid "Length" msgstr "Lunghezza" -#: src/wx/film_editor.cc:339 +#: src/wx/film_editor.cc:343 msgid "MBps" msgstr "MBps" +#: src/wx/config_dialog.cc:57 +msgid "Metadata" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:53 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52 msgid "My Documents" msgstr "Documenti" @@ -274,7 +305,7 @@ msgstr "Nome" msgid "New Film" msgstr "Nuovo Film" -#: src/wx/film_editor.cc:305 src/wx/film_editor.cc:667 +#: src/wx/film_editor.cc:309 src/wx/film_editor.cc:671 msgid "None" msgstr "Nessuno" @@ -282,29 +313,34 @@ msgstr "Nessuno" msgid "Original Frame Rate" msgstr "Frequenza fotogrammi originale" -#: src/wx/film_editor.cc:159 -msgid "Original Size" -msgstr "Dimensione Originale" - -#: src/wx/film_editor.cc:1352 +#: src/wx/film_editor.cc:1360 #, c-format msgid "Original video is %dx%d (%.2f:1)\n" -msgstr "" +msgstr "Il video originale è %dx%d (%.2f:1)\n" #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:57 msgid "Package Type (e.g. OV)" msgstr "Tipo di Package (es. OV)" -#: src/wx/film_editor.cc:1384 +#: src/wx/film_editor.cc:1392 #, c-format msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n" +msgstr "Riempito con nero a %dx%d (%.2f:1)\n" + +#: src/wx/config_dialog.cc:213 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "Password del TMS" + +#: src/wx/job_manager_view.cc:103 src/wx/job_manager_view.cc:188 +msgid "Pause" msgstr "" #: src/wx/audio_dialog.cc:60 msgid "Peak" msgstr "Picco" -#: src/wx/film_viewer.cc:54 +#: src/wx/film_viewer.cc:58 msgid "Play" msgstr "Riproduci" @@ -320,36 +356,42 @@ msgstr "RMS" msgid "Rating (e.g. 15)" msgstr "Classificazione (es. 15)" -#: src/wx/config_dialog.cc:118 -msgid "Reference filters for A/B" +#: src/wx/config_dialog.cc:278 +#, fuzzy +msgid "Reference filters" msgstr "Filtri di riferimento A/B" -#: src/wx/config_dialog.cc:107 -msgid "Reference scaler for A/B" +#: src/wx/config_dialog.cc:267 +#, fuzzy +msgid "Reference scaler" msgstr "Scalatura di riferimento A/B" -#: src/wx/config_dialog.cc:147 +#: src/wx/config_dialog.cc:329 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: src/wx/film_editor.cc:278 +#: src/wx/job_manager_view.cc:191 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: src/wx/film_editor.cc:282 msgid "Right crop" msgstr "Taglio a destra" -#: src/wx/job_manager_view.cc:108 +#: src/wx/job_manager_view.cc:126 msgid "Running" msgstr "In corso" -#: src/wx/film_editor.cc:1376 +#: src/wx/film_editor.cc:1384 #, c-format msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n" -msgstr "" +msgstr "Scalato a %dx%d (%.2f:1)\n" -#: src/wx/film_editor.cc:315 +#: src/wx/film_editor.cc:319 msgid "Scaler" msgstr "Scaler" -#: src/wx/film_editor.cc:407 +#: src/wx/film_editor.cc:411 msgid "Select Audio File" msgstr "Seleziona file audio" @@ -361,11 +403,11 @@ msgstr "Seleziona il file con il contenuto" msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/wx/config_dialog.cc:49 +#: src/wx/config_dialog.cc:87 msgid "Set language" msgstr "Seleziona la lingua" -#: src/wx/film_editor.cc:364 +#: src/wx/film_editor.cc:368 msgid "Show Audio..." msgstr "Mostra Audio..." @@ -373,7 +415,7 @@ msgstr "Mostra Audio..." msgid "Smoothing" msgstr "Levigatura" -#: src/wx/film_editor.cc:173 +#: src/wx/film_editor.cc:168 msgid "Start" msgstr "Inizio" @@ -385,11 +427,11 @@ msgstr "Studio (es. TCF)" msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" msgstr "Lingua dei Sottotitoli (es. FR)" -#: src/wx/film_editor.cc:432 +#: src/wx/film_editor.cc:436 msgid "Subtitle Offset" msgstr "Sfalsamento dei Sottotitoli" -#: src/wx/film_editor.cc:441 +#: src/wx/film_editor.cc:445 msgid "Subtitle Scale" msgstr "Scala dei Sottotitoli" @@ -397,27 +439,21 @@ msgstr "Scala dei Sottotitoli" msgid "Subtitles" msgstr "Sottotitoli" -#: src/wx/config_dialog.cc:68 -msgid "TMS IP address" -msgstr "Indirizzo IP del TMS" - -#: src/wx/config_dialog.cc:83 -msgid "TMS password" -msgstr "Password del TMS" +#: src/wx/config_dialog.cc:59 +#, fuzzy +msgid "TMS" +msgstr "RMS" -#: src/wx/config_dialog.cc:73 -msgid "TMS target path" +#: src/wx/config_dialog.cc:205 +#, fuzzy +msgid "Target path" msgstr "Percorso di destinazione del TMS" -#: src/wx/config_dialog.cc:78 -msgid "TMS user name" -msgstr "Nome utente del TMS" - #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:41 msgid "Territory (e.g. UK)" msgstr "Nazione (es. UK)" -#: src/wx/config_dialog.cc:136 +#: src/wx/config_dialog.cc:318 msgid "Threads" msgstr "Threads" @@ -425,7 +461,7 @@ msgstr "Threads" msgid "Threads to use" msgstr "Threads da usare" -#: src/wx/config_dialog.cc:88 +#: src/wx/config_dialog.cc:106 msgid "Threads to use for encoding on this host" msgstr "Threads da usare per codificare su questo host" @@ -433,14 +469,18 @@ msgstr "Threads da usare per codificare su questo host" msgid "Time" msgstr "Tempo" -#: src/wx/film_editor.cc:283 +#: src/wx/film_editor.cc:287 msgid "Top crop" msgstr "Taglio in alto" -#: src/wx/film_editor.cc:171 +#: src/wx/film_editor.cc:166 msgid "Trim frames" msgstr "Taglia fotogrammi" +#: src/wx/film_editor.cc:179 +msgid "Trim method" +msgstr "Metodo di taglio" + #: src/wx/film_editor.cc:125 msgid "Trust content's header" msgstr "Conferma l'intestazione del contenuto" @@ -457,23 +497,28 @@ msgstr "Usa nome DCI" msgid "Use best" msgstr "Usa la migliore" -#: src/wx/film_editor.cc:391 +#: src/wx/film_editor.cc:395 msgid "Use content's audio" msgstr "Usa l'audio del contenuto" -#: src/wx/film_editor.cc:401 +#: src/wx/film_editor.cc:405 msgid "Use external audio" msgstr "Usa l'audio esterno" +#: src/wx/config_dialog.cc:209 +#, fuzzy +msgid "User name" +msgstr "Usa nome DCI" + #: src/wx/film_editor.cc:75 msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/wx/film_editor.cc:424 +#: src/wx/film_editor.cc:428 msgid "With Subtitles" -msgstr "Con Sottotitoli" +msgstr "Con sottotitoli" -#: src/wx/film_editor.cc:1271 +#: src/wx/film_editor.cc:1278 msgid "channels" msgstr "canali" @@ -481,22 +526,30 @@ msgstr "canali" msgid "counting..." msgstr "conteggio..." -#: src/wx/film_editor.cc:373 +#: src/wx/film_editor.cc:377 msgid "dB" msgstr "dB" -#: src/wx/film_editor.cc:696 src/wx/film_editor.cc:699 +#: src/wx/film_editor.cc:212 +msgid "encode all frames and play the subset" +msgstr "Codifica tutti i fotogrammi e riproduci la selezione" + +#: src/wx/film_editor.cc:213 +msgid "encode only the subset" +msgstr "codifica solo la selezione" + +#: src/wx/film_editor.cc:694 src/wx/film_editor.cc:697 msgid "frames" msgstr "fotogrammi" #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/film_editor.cc:386 +#: src/wx/film_editor.cc:390 msgid "ms" msgstr "ms" -#: src/wx/film_editor.cc:436 +#: src/wx/film_editor.cc:440 msgid "pixels" -msgstr "" +msgstr "pizels" #. / TRANSLATORS: `s' here is an abbreviation for seconds, the unit of time #: src/wx/film_editor.cc:197 @@ -506,3 +559,12 @@ msgstr "s" #: src/wx/properties_dialog.cc:62 src/wx/properties_dialog.cc:63 msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" + +#~ msgid "TMS IP address" +#~ msgstr "Indirizzo IP del TMS" + +#~ msgid "TMS user name" +#~ msgstr "Nome utente del TMS" + +#~ msgid "Original Size" +#~ msgstr "Dimensione Originale"