X-Git-Url: https://git.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=src%2Fwx%2Fpo%2Fit_IT.po;h=f667a6f2147715b6b2a12c88fc3313b606ff79af;hb=237a0052c60af768f4d62b00321932918b7ba4d9;hp=c730a7ff7c2256528588a48eef61c7717b2e9a0f;hpb=3108bc2b91ed81116fb1828e43092335504489c2;p=dcpomatic.git diff --git a/src/wx/po/it_IT.po b/src/wx/po/it_IT.po index c730a7ff7..f667a6f21 100644 --- a/src/wx/po/it_IT.po +++ b/src/wx/po/it_IT.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: IT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-22 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-03 12:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-09 09:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-28 10:27+0100\n" "Last-Translator: Maci \n" "Language-Team: \n" "Language: Italiano\n" @@ -22,18 +22,22 @@ msgid "%" msgstr "%" #: src/wx/config_dialog.cc:61 -msgid "(restart DVD-o-matic to see language changes)" -msgstr "(riavviare DVD-o-matic per vedere i cambiamenti di lingua)" +msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" +msgstr "(riavviare DCP-o-matic per vedere i cambiamenti di lingua)" #: src/wx/film_editor.cc:1276 msgid "1 channel" -msgstr "Canale 1" +msgstr "1 canale" #: src/wx/film_editor.cc:184 msgid "A/B" msgstr "A/B" -#: src/wx/config_dialog.cc:143 +#: src/wx/config_dialog.cc:61 +msgid "A/B mode" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:325 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" @@ -56,7 +60,7 @@ msgstr "Lingua dell'audio (es. EN)" #: src/wx/film_editor.cc:824 #, c-format msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n" -msgstr "" +msgstr "L'Audio sarà ricampionato da %dHz a %dHz\n" #: src/wx/job_wrapper.cc:38 #, c-format @@ -79,7 +83,7 @@ msgstr "Ma dovrò riprodurre con il fader a" msgid "Calculate..." msgstr "Calcola..." -#: src/wx/job_manager_view.cc:88 +#: src/wx/job_manager_view.cc:97 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" @@ -123,10 +127,15 @@ msgstr "Non posso regolare il contenuto: %s" msgid "Create in folder" msgstr "Crea nella cartella" +#: src/wx/config_dialog.cc:244 +#, fuzzy +msgid "Creator" +msgstr "Crea nella cartella" + #: src/wx/film_editor.cc:1371 #, c-format msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n" -msgstr "" +msgstr "Tagliato da %dx%d (%.2f:1)\n" #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:28 msgid "DCI name" @@ -141,27 +150,36 @@ msgid "DCP Name" msgstr "Nome del DCP" #: src/wx/wx_util.cc:61 -msgid "DVD-o-matic" -msgstr "DVD-o-matic" +msgid "DCP-o-matic" +msgstr "DCP-o-matic" #: src/wx/config_dialog.cc:44 -msgid "DVD-o-matic Preferences" -msgstr "Preferenze DVD-o-matic" +msgid "DCP-o-matic Preferences" +msgstr "Preferenze DCP-o-matic" #: src/wx/audio_dialog.cc:101 #, c-format -msgid "DVD-o-matic audio - %s" -msgstr "Audio DVD-o-matic - %s" +msgid "DCP-o-matic audio - %s" +msgstr "Audio DCP-o-matic - %s" -#: src/wx/config_dialog.cc:102 +#: src/wx/config_dialog.cc:120 msgid "Default DCI name details" msgstr "Dettagli del nome di default DCI" -#: src/wx/config_dialog.cc:93 +#: src/wx/config_dialog.cc:130 +#, fuzzy +msgid "Default content type" +msgstr "Tipo di contenuto" + +#: src/wx/config_dialog.cc:111 msgid "Default directory for new films" msgstr "Directory di default per i nuovi films" -#: src/wx/film_editor.cc:116 src/wx/job_manager_view.cc:92 +#: src/wx/config_dialog.cc:125 +msgid "Default format" +msgstr "" + +#: src/wx/film_editor.cc:116 src/wx/job_manager_view.cc:109 msgid "Details..." msgstr "Dettagli" @@ -173,17 +191,18 @@ msgstr "Spazio su disco rischiesto" msgid "Duration" msgstr "Durata" -#: src/wx/config_dialog.cc:145 +#: src/wx/config_dialog.cc:327 msgid "Edit" msgstr "Modifica" -#: src/wx/config_dialog.cc:103 src/wx/config_dialog.cc:122 +#: src/wx/config_dialog.cc:121 src/wx/config_dialog.cc:282 #: src/wx/film_editor.cc:312 msgid "Edit..." msgstr "Modifica..." -#: src/wx/config_dialog.cc:128 -msgid "Encoding Servers" +#: src/wx/config_dialog.cc:55 +#, fuzzy +msgid "Encoding servers" msgstr "Servers di codifica" #: src/wx/film_editor.cc:171 @@ -224,7 +243,7 @@ msgstr "Fotogrammi già codificati" #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27 msgid "Gain Calculator" -msgstr "Calcola il guadagno audio" +msgstr "Calcolatore del guadagno audio" #: src/wx/properties_dialog.cc:59 msgid "Gb" @@ -242,10 +261,14 @@ msgstr "Hz" msgid "I want to play this back at fader" msgstr "Sto usando il fader a" -#: src/wx/config_dialog.cc:132 +#: src/wx/config_dialog.cc:201 src/wx/config_dialog.cc:314 msgid "IP address" msgstr "Indirizzo IP" +#: src/wx/config_dialog.cc:240 +msgid "Issuer" +msgstr "" + #: src/wx/film_editor.cc:339 msgid "JPEG2000 bandwidth" msgstr "Banda passante JPEG2000" @@ -262,6 +285,14 @@ msgstr "Lunghezza" msgid "MBps" msgstr "MBps" +#: src/wx/config_dialog.cc:57 +msgid "Metadata" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:53 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52 msgid "My Documents" msgstr "Documenti" @@ -285,7 +316,7 @@ msgstr "Frequenza fotogrammi originale" #: src/wx/film_editor.cc:1360 #, c-format msgid "Original video is %dx%d (%.2f:1)\n" -msgstr "" +msgstr "Il video originale è %dx%d (%.2f:1)\n" #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:57 msgid "Package Type (e.g. OV)" @@ -294,6 +325,15 @@ msgstr "Tipo di Package (es. OV)" #: src/wx/film_editor.cc:1392 #, c-format msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n" +msgstr "Riempito con nero a %dx%d (%.2f:1)\n" + +#: src/wx/config_dialog.cc:213 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "Password del TMS" + +#: src/wx/job_manager_view.cc:103 src/wx/job_manager_view.cc:188 +msgid "Pause" msgstr "" #: src/wx/audio_dialog.cc:60 @@ -316,30 +356,36 @@ msgstr "RMS" msgid "Rating (e.g. 15)" msgstr "Classificazione (es. 15)" -#: src/wx/config_dialog.cc:118 -msgid "Reference filters for A/B" +#: src/wx/config_dialog.cc:278 +#, fuzzy +msgid "Reference filters" msgstr "Filtri di riferimento A/B" -#: src/wx/config_dialog.cc:107 -msgid "Reference scaler for A/B" +#: src/wx/config_dialog.cc:267 +#, fuzzy +msgid "Reference scaler" msgstr "Scalatura di riferimento A/B" -#: src/wx/config_dialog.cc:147 +#: src/wx/config_dialog.cc:329 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" +#: src/wx/job_manager_view.cc:191 +msgid "Resume" +msgstr "" + #: src/wx/film_editor.cc:282 msgid "Right crop" msgstr "Taglio a destra" -#: src/wx/job_manager_view.cc:108 +#: src/wx/job_manager_view.cc:126 msgid "Running" msgstr "In corso" #: src/wx/film_editor.cc:1384 #, c-format msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n" -msgstr "" +msgstr "Scalato a %dx%d (%.2f:1)\n" #: src/wx/film_editor.cc:319 msgid "Scaler" @@ -357,7 +403,7 @@ msgstr "Seleziona il file con il contenuto" msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/wx/config_dialog.cc:49 +#: src/wx/config_dialog.cc:87 msgid "Set language" msgstr "Seleziona la lingua" @@ -393,27 +439,21 @@ msgstr "Scala dei Sottotitoli" msgid "Subtitles" msgstr "Sottotitoli" -#: src/wx/config_dialog.cc:68 -msgid "TMS IP address" -msgstr "Indirizzo IP del TMS" - -#: src/wx/config_dialog.cc:83 -msgid "TMS password" -msgstr "Password del TMS" +#: src/wx/config_dialog.cc:59 +#, fuzzy +msgid "TMS" +msgstr "RMS" -#: src/wx/config_dialog.cc:73 -msgid "TMS target path" +#: src/wx/config_dialog.cc:205 +#, fuzzy +msgid "Target path" msgstr "Percorso di destinazione del TMS" -#: src/wx/config_dialog.cc:78 -msgid "TMS user name" -msgstr "Nome utente del TMS" - #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:41 msgid "Territory (e.g. UK)" msgstr "Nazione (es. UK)" -#: src/wx/config_dialog.cc:136 +#: src/wx/config_dialog.cc:318 msgid "Threads" msgstr "Threads" @@ -421,7 +461,7 @@ msgstr "Threads" msgid "Threads to use" msgstr "Threads da usare" -#: src/wx/config_dialog.cc:88 +#: src/wx/config_dialog.cc:106 msgid "Threads to use for encoding on this host" msgstr "Threads da usare per codificare su questo host" @@ -438,9 +478,8 @@ msgid "Trim frames" msgstr "Taglia fotogrammi" #: src/wx/film_editor.cc:179 -#, fuzzy msgid "Trim method" -msgstr "Taglia fotogrammi" +msgstr "Metodo di taglio" #: src/wx/film_editor.cc:125 msgid "Trust content's header" @@ -466,13 +505,18 @@ msgstr "Usa l'audio del contenuto" msgid "Use external audio" msgstr "Usa l'audio esterno" +#: src/wx/config_dialog.cc:209 +#, fuzzy +msgid "User name" +msgstr "Usa nome DCI" + #: src/wx/film_editor.cc:75 msgid "Video" msgstr "Video" #: src/wx/film_editor.cc:428 msgid "With Subtitles" -msgstr "Con Sottotitoli" +msgstr "Con sottotitoli" #: src/wx/film_editor.cc:1278 msgid "channels" @@ -488,11 +532,11 @@ msgstr "dB" #: src/wx/film_editor.cc:212 msgid "encode all frames and play the subset" -msgstr "" +msgstr "Codifica tutti i fotogrammi e riproduci la selezione" #: src/wx/film_editor.cc:213 msgid "encode only the subset" -msgstr "" +msgstr "codifica solo la selezione" #: src/wx/film_editor.cc:694 src/wx/film_editor.cc:697 msgid "frames" @@ -505,7 +549,7 @@ msgstr "ms" #: src/wx/film_editor.cc:440 msgid "pixels" -msgstr "" +msgstr "pizels" #. / TRANSLATORS: `s' here is an abbreviation for seconds, the unit of time #: src/wx/film_editor.cc:197 @@ -516,5 +560,11 @@ msgstr "s" msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" +#~ msgid "TMS IP address" +#~ msgstr "Indirizzo IP del TMS" + +#~ msgid "TMS user name" +#~ msgstr "Nome utente del TMS" + #~ msgid "Original Size" #~ msgstr "Dimensione Originale"