X-Git-Url: https://git.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=src%2Fwx%2Fpo%2Fnl_NL.po;h=1525d2465e867c6762a35fe64fd6051c678753e0;hb=65bd479a3008fb269925e1ce92e547c863ede73d;hp=4d11f360b507022a8fae35dce4496f605f72224d;hpb=5192d1ef54f579c9ad4c09db871fe75d7f410dda;p=dcpomatic.git diff --git a/src/wx/po/nl_NL.po b/src/wx/po/nl_NL.po index 4d11f360b..1525d2465 100644 --- a/src/wx/po/nl_NL.po +++ b/src/wx/po/nl_NL.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-23 09:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-25 02:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-05-07 00:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-12 00:08+0200\n" "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk \n" "Language-Team: Rob van Nieuwkerk \n" "Language: nl_NL\n" @@ -39,8 +39,8 @@ msgstr " vervroegd met %dms" msgid " delayed by %dms" msgstr " vertraagd met %dms" -#: src/wx/text_panel.cc:96 src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/text_panel.cc:104 -#: src/wx/text_panel.cc:107 src/wx/text_panel.cc:111 +#: src/wx/text_panel.cc:94 src/wx/text_panel.cc:97 src/wx/text_panel.cc:102 +#: src/wx/text_panel.cc:105 src/wx/text_panel.cc:109 msgid "%" msgstr "%" @@ -50,12 +50,12 @@ msgstr "" "%1 bestaat al als bestand, daarom kunt u het niet gebruiken voor een nieuwe " "film." -#: src/wx/dkdm_dialog.cc:181 +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:186 #, c-format msgid "%d DKDM written to %s" msgstr "%d DKDM weggeschreven naar %s" -#: src/wx/dkdm_dialog.cc:181 +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:186 #, c-format msgid "%d DKDMs written to %s" msgstr "%d DKDM's weggeschreven naar %s" @@ -76,23 +76,22 @@ msgid "%d channels on %s" msgstr "%d kanalen via %s" #: src/wx/about_dialog.cc:87 -#, fuzzy msgid "" "(C) 2012-2021 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" -" Ole Laursen, Brecht Sanders" +" Ole Laursen" msgstr "" -"(C) 2012-2020 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" -" Ole Laursen, Brecht Sanders" +"(C) 2012-2021 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +" Ole Laursen" #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:48 src/wx/file_picker_ctrl.cc:63 msgid "(None)" msgstr "(Geen)" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1309 src/wx/player_config_dialog.cc:114 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1285 src/wx/player_config_dialog.cc:112 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)" msgstr "(herstart DCP-o-matic om weergavemodus-wijzigingen te zien)" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1324 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1300 msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)" msgstr "(herstart DCP-o-matic om alle beeldverhoudingen te zien)" @@ -100,11 +99,11 @@ msgstr "(herstart DCP-o-matic om alle beeldverhoudingen te zien)" msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" msgstr "(herstart DCP-o-matic om taalwijzigingen te zien)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:82 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:91 msgid "+3dB" msgstr "+3dB" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:80 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:89 msgid "-6dB" msgstr "-6dB" @@ -112,26 +111,25 @@ msgstr "-6dB" msgid "0 is best, 51 is worst" msgstr "0 is het best, 51 is het slechtst" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:81 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:90 msgid "0dB (unchanged)" msgstr "0dB (ongewijzigd)" #. / TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:356 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:377 msgid "1 Bv2.1 error, " -msgstr "" +msgstr "1 Bv2.1 fout, " #. / TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:348 -#, fuzzy +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:369 msgid "1 error, " -msgstr " (%d fout)" +msgstr "1 fout, " -#: src/wx/wx_util.cc:475 +#: src/wx/wx_util.cc:504 msgid "12 - 7.1/HI/VI" msgstr "12 - 7.1/HI/VI" -#: src/wx/wx_util.cc:467 +#: src/wx/wx_util.cc:496 msgid "2 - stereo" msgstr "2 - Stereo" @@ -143,15 +141,15 @@ msgstr "255" msgid "2D" msgstr "2D" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68 -msgid "2D version of content available in 3D" -msgstr "2D-versie van content beschikbaar in 3D" +#: src/wx/metadata_dialog.cc:250 +msgid "2D version of 3D DCP" +msgstr "2D-versie van 3D-DCP" -#: src/wx/dcp_panel.cc:761 +#: src/wx/dcp_panel.cc:791 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:731 src/wx/video_panel.cc:195 +#: src/wx/dcp_panel.cc:761 src/wx/video_panel.cc:195 msgid "3D" msgstr "3D" @@ -175,27 +173,27 @@ msgstr "3D alleen rechts" msgid "3D top/bottom" msgstr "3D boven/onder" -#: src/wx/wx_util.cc:469 +#: src/wx/wx_util.cc:498 msgid "4 - L/C/R/Lfe" msgstr "4 - L/C/R/Lfe" -#: src/wx/dcp_panel.cc:762 +#: src/wx/dcp_panel.cc:792 msgid "4K" msgstr "4K" -#: src/wx/wx_util.cc:471 +#: src/wx/wx_util.cc:500 msgid "6 - 5.1" msgstr "6 - 5.1" -#: src/wx/wx_util.cc:473 +#: src/wx/wx_util.cc:502 msgid "8 - 5.1/HI/VI" msgstr "8 - 5.1/HI/VI" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:114 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:117 msgid "New colour" msgstr "Nieuwe kleur" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:111 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:114 msgid "Original colour" msgstr "Originele kleur" @@ -213,80 +211,82 @@ msgstr "" msgid "A" msgstr "A" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:330 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3." -msgstr "" +msgstr "Een 2K JPEG2000-frame bevat %n tile parts in plaats van 3." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:333 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6." -msgstr "" +msgstr "Een 2K JPEG2000-frame bevat %n tile parts in plaats van 6." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:318 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0." -msgstr "" +msgstr "Een 2K JPEG2000-frame heeft %n POC marker(s) in plaats van 0." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:303 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1." -msgstr "" +msgstr "Een 2K JPEG2000-frame heeft %n guard bits in plaats van 1." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:321 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329 #, c-format msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1." -msgstr "" +msgstr "Een 4K JPEG2000-frame heeft %n POC marker(s) in plaats van 1." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:306 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314 #, c-format msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2." -msgstr "" +msgstr "Een 4K JPEG2000-frame heeft %n guard bits in plaats van 2." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:327 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335 msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location." -msgstr "" +msgstr "Een JPEG2000-frame bevat een POC marker op een ongeldige locatie." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:324 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332 #, c-format msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)." -msgstr "" +msgstr "Een JPEG2000-frame bevat een ongeldige POC marker (%n)." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:315 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323 #, c-format msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32." msgstr "" +"Een JPEG2000-frame heeft een code-block hoogte van %n in plaats van 32." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:312 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320 #, c-format msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32." msgstr "" +"Een JPEG2000-frame heeft een code-block breedte van %n in plaats van 32." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:336 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344 msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker." -msgstr "" +msgstr "Een JPEG2000-frame heeft geen TLM marker." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:309 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317 msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size." -msgstr "" +msgstr "Een JPEG2000 tile-grootte komt niet overeen met de beeldgrootte." #: src/wx/update_dialog.cc:40 msgid "A new version of DCP-o-matic is available." msgstr "Er is een nieuwe versie van DCP-o-matic beschikbaar." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:300 -#, fuzzy, c-format +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308 +#, c-format msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)" -msgstr "Het beeld in een reel heeft een ongeldige frame rate" +msgstr "Een picture frame heeft een ongeldige JPEG2000 codestream (%n)" -#: src/wx/hints_dialog.cc:174 +#: src/wx/hints_dialog.cc:178 #, c-format msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)" msgstr "Er is een probleem opgetreden tijdens het zoeken naar hints (%s)" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:339 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347 msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in." -msgstr "" +msgstr "Een ondertitel duurt langer dan de reel waarin hij zit." #: src/wx/config_dialog.cc:1010 msgid "ALSA" @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "ASIO" msgid "About DCP-o-matic" msgstr "Over DCP-o-matic" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:125 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:123 msgid "Activity log file" msgstr "Activity-logbestand" @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Voeg Bioscoop toe" msgid "Add Cinema..." msgstr "Voeg Bioscoop toe..." -#: src/wx/content_panel.cc:110 +#: src/wx/content_panel.cc:109 msgid "Add DCP..." msgstr "Voeg DCP toe..." @@ -336,11 +336,11 @@ msgstr "Voeg Scherm toe" msgid "Add Screen..." msgstr "Voeg Scherm toe..." -#: src/wx/content_panel.cc:111 +#: src/wx/content_panel.cc:110 msgid "Add a DCP." msgstr "Voeg een DCP toe." -#: src/wx/content_panel.cc:107 +#: src/wx/content_panel.cc:106 msgid "" "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) " "or a folder of sound files." @@ -348,11 +348,11 @@ msgstr "" "Voeg een map met beeldbestanden (die als sequentie van bewegende beelden " "gebruikt worden) of een map met audiobestanden toe." -#: src/wx/content_panel.cc:102 +#: src/wx/content_panel.cc:101 msgid "Add file(s)..." msgstr "Voeg bestand(en) toe..." -#: src/wx/content_panel.cc:106 +#: src/wx/content_panel.cc:105 msgid "Add folder..." msgstr "Voeg map toe..." @@ -361,24 +361,23 @@ msgid "Add image sequence" msgstr "Voeg beeldsequentie toe" #: src/wx/language_tag_dialog.cc:40 -#, fuzzy msgid "Add language..." -msgstr "Taal audio" +msgstr "Voeg taal toe..." -#: src/wx/text_panel.cc:322 +#: src/wx/text_panel.cc:352 msgid "Add new..." msgstr "Voeg nieuwe toe..." -#: src/wx/recipients_panel.cc:125 +#: src/wx/recipients_panel.cc:128 msgid "Add recipient" msgstr "Voeg ontvanger toe" -#: src/wx/content_panel.cc:103 +#: src/wx/content_panel.cc:102 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film." msgstr "Voeg video-, beeld-, audio-, of ondertitelbestanden aan de film toe." -#: src/wx/config_dialog.cc:292 src/wx/recipients_panel.cc:66 -#: src/wx/editable_list.h:120 +#: src/wx/config_dialog.cc:292 src/wx/recipients_panel.cc:69 +#: src/wx/editable_list.h:119 msgid "Add..." msgstr "Voeg toe..." @@ -391,12 +390,12 @@ msgstr "" "wordt niet toegevoegd. Voeg certificaten toe in volgorde van root naar " "intermediate naar leaf." -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:109 -msgid "Additional subtitle languages" -msgstr "Extra ondertitelingstalen" +#: src/wx/text_panel.cc:172 +msgid "Additional" +msgstr "Aanvullend" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:73 src/wx/full_config_dialog.cc:811 -#: src/wx/full_config_dialog.cc:943 src/wx/recipient_dialog.cc:90 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:798 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:932 src/wx/recipient_dialog.cc:90 msgid "Address" msgstr "Adres" @@ -404,8 +403,8 @@ msgstr "Adres" msgid "Adjust white point to" msgstr "Pas witpunt aan naar" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1268 src/wx/player_config_dialog.cc:250 -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:247 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1244 src/wx/metadata_dialog.cc:62 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:248 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" @@ -413,7 +412,7 @@ msgstr "Geavanceerd" msgid "Advanced KDM options" msgstr "Geavanceerde KDM-opties" -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:56 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:57 msgid "Advanced content settings" msgstr "Geavanceerde content-instellingen" @@ -426,15 +425,15 @@ msgstr "Geavanceerde instellingen..." msgid "Advanced..." msgstr "Geavanceerd..." -#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:78 src/wx/rating_dialog.cc:27 +#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:61 src/wx/rating_dialog.cc:27 msgid "Agency" msgstr "Agency" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1316 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1292 msgid "Allow any DCP frame rate" msgstr "Sta elke DCP frame rate toe" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1320 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1296 msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios" msgstr "Sta full-container en niet-standaard container-beeldverhoudingen toe" @@ -442,11 +441,11 @@ msgstr "Sta full-container en niet-standaard container-beeldverhoudingen toe" msgid "Alpha 0" msgstr "Alpha 0" -#: src/wx/about_dialog.cc:161 +#: src/wx/about_dialog.cc:160 msgid "Also supported by" msgstr "Ook ondersteund door" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:128 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP." msgstr "Een asset heeft een leeg pad in de ASSETMAP." @@ -454,7 +453,7 @@ msgstr "Een asset heeft een leeg pad in de ASSETMAP." msgid "An unknown exception occurred." msgstr "Er is een onbekende uitzondering opgetreden." -#: src/wx/text_panel.cc:118 +#: src/wx/text_panel.cc:116 msgid "Appearance..." msgstr "Uiterlijk..." @@ -490,64 +489,59 @@ msgstr "" "Weet u zeker dat u e-mails naar de volgende adressen wilt verzenden?\n" "\n" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:234 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242 msgid "" "At least one asset in a reel does not have the same duration as the others." msgstr "" +"Ten minste één asset in een reel heeft niet dezelfde duur als de andere." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:156 -#, fuzzy, c-format +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:161 +#, c-format msgid "" "At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s." msgstr "" -"Ten minste één frame van de video-data zit dicht bij de limiet van 250 Mbit/" -"s." +"Ten minste één frame van de video asset %f zit dicht bij de limiet van 250 " +"Mbit/s." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:153 -#, fuzzy, c-format +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158 +#, c-format msgid "" "At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s." msgstr "" -"Ten minste één frame van de video-data zit boven de limiet van 250 Mbit/s." +"Ten minste één frame van de video asset %f overschrijdt de limiet van 250 " +"Mbit/s." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:207 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215 msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames." msgstr "" +"Ten minste één paar ondertitels wordt gescheiden door minder dan 2 frames." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:204 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212 msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames." -msgstr "" +msgstr "Ten minste één ondertitel duurt minder dan 15 frames." -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:77 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:81 msgid "Atmos" msgstr "Atmos" -#: src/wx/audio_dialog.cc:59 src/wx/audio_panel.cc:54 -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:125 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:83 +#: src/wx/audio_dialog.cc:59 src/wx/audio_panel.cc:58 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:123 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:87 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41 -msgid "Audio Language (e.g. EN)" -msgstr "Taal audio (bv. NL)" - #: src/wx/player_information.cc:148 #, c-format msgid "Audio channels: %d" msgstr "Audio-kanalen: %d" -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:86 -msgid "Audio language" -msgstr "Taal audio" - -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:585 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:624 #, c-format msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered." msgstr "" "Audio van %s kanaal %s wordt ongewijzigd naar %s kanaal %s doorgestuurd." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:594 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:633 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB." @@ -555,11 +549,11 @@ msgstr "" "Audio van %s kanaal %s wordt naar %s kanaal %s doorgestuurd met een " "versterking van %.1fdB." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:678 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:664 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:122 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:125 msgid "Automatically analyse content audio" msgstr "Automatisch analyseren van content-audio" @@ -567,7 +561,7 @@ msgstr "Automatisch analyseren van content-audio" msgid "B" msgstr "B" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:822 src/wx/full_config_dialog.cc:954 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:810 src/wx/full_config_dialog.cc:944 msgid "BCC address" msgstr "BCC-adres" @@ -587,7 +581,7 @@ msgstr "Onder" msgid "Browse..." msgstr "Blader..." -#: src/wx/text_panel.cc:85 +#: src/wx/text_panel.cc:83 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "Brand ondertitels in het beeld" @@ -595,16 +589,16 @@ msgstr "Brand ondertitels in het beeld" msgid "But I have to use fader" msgstr "Maar ik moet deze volume-instelling gebruiken" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:812 src/wx/full_config_dialog.cc:944 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:799 src/wx/full_config_dialog.cc:933 msgid "CC addresses" msgstr "CC-adressen" -#: src/wx/text_panel.cc:166 +#: src/wx/text_panel.cc:193 msgid "CCAP track" msgstr "CCAP track" -#: src/wx/dkdm_dialog.cc:89 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41 src/wx/kdm_dialog.cc:93 -#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66 +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:91 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41 src/wx/kdm_dialog.cc:93 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:69 msgid "CPL" msgstr "CPL" @@ -620,7 +614,7 @@ msgstr "CPL annotatie-tekst" msgid "CPL's content is not encrypted." msgstr "De inhoud van de CPL is niet versleuteld." -#: src/wx/audio_panel.cc:79 +#: src/wx/audio_panel.cc:83 msgid "Calculate..." msgstr "Bereken..." @@ -628,19 +622,19 @@ msgstr "Bereken..." msgid "Cancel" msgstr "Annuleer" -#: src/wx/audio_panel.cc:316 +#: src/wx/audio_panel.cc:340 msgid "Cannot reference this DCP's audio." msgstr "Kan niet aan de audio van deze DCP refereren." -#: src/wx/audio_panel.cc:318 +#: src/wx/audio_panel.cc:342 msgid "Cannot reference this DCP's audio: " msgstr "Kan niet aan de audio van deze DCP refereren: " -#: src/wx/text_panel.cc:543 +#: src/wx/text_panel.cc:588 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions." msgstr "Kan niet aan de ondertitels of captions van deze DCP refereren." -#: src/wx/text_panel.cc:545 +#: src/wx/text_panel.cc:590 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: " msgstr "Kan niet aan de ondertitels of captions van deze DCP refereren: " @@ -656,10 +650,6 @@ msgstr "Kan niet aan de video van deze DCP refereren: " msgid "Caption" msgstr "Caption" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:56 -msgid "Caption appearance" -msgstr "Caption-uiterlijk" - #: src/wx/text_view.cc:46 msgid "Captions" msgstr "Captions" @@ -670,12 +660,12 @@ msgstr "Certificaat-keten" #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:72 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81 -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:191 -#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70 src/wx/qube_certificate_panel.cc:75 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:211 +#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70 src/wx/qube_certificate_panel.cc:80 msgid "Certificate downloaded" msgstr "Certificaat gedownload" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:184 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:233 msgid "Chain" msgstr "Keten" @@ -683,7 +673,7 @@ msgstr "Keten" msgid "Channel gain" msgstr "Kanaal-versterking" -#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:833 +#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:866 msgid "Channels" msgstr "Kanalen" @@ -699,7 +689,7 @@ msgstr "Zoek naar updates bij opstarten" msgid "Choose CPL..." msgstr "Kies CPL..." -#: src/wx/content_panel.cc:492 +#: src/wx/content_panel.cc:503 msgid "Choose a DCP folder" msgstr "Kies een DCP-map" @@ -707,19 +697,19 @@ msgstr "Kies een DCP-map" msgid "Choose a file" msgstr "Kies een bestand" -#: src/wx/content_panel.cc:419 +#: src/wx/content_panel.cc:428 msgid "Choose a file or files" msgstr "Kies een of meer bestanden" -#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:447 +#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:457 msgid "Choose a folder" msgstr "Kies een map" -#: src/wx/system_font_dialog.cc:32 +#: src/wx/system_font_dialog.cc:35 msgid "Choose a font" msgstr "Kies een lettertype" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:158 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:165 msgid "Choose a font file" msgstr "Kies een lettertype-bestand" @@ -727,26 +717,26 @@ msgstr "Kies een lettertype-bestand" msgid "Christie" msgstr "Christie" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:109 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:112 msgid "Cinema and screen database file" msgstr "Bioscoop- en scherm-database-bestand" -#: src/wx/content_widget.h:82 +#: src/wx/content_widget.h:81 msgid "Click the button to set all selected content to the same value." msgstr "" "Klik op de knop om alle geselecteerde content op dezelfde waarde in te " "stellen." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:252 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260 #, c-format msgid "Closed caption asset %n has a non-zero ." -msgstr "" +msgstr "Closed caption asset %n heeft een dat niet nul is." #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:44 msgid "Closed captions" msgstr "Closed captions" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:81 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84 msgid "Colour" msgstr "Kleur" @@ -759,7 +749,7 @@ msgstr "Kleurconversie" msgid "Colour|Custom" msgstr "Aangepast" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1161 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1152 msgid "Company name" msgstr "Bedrijfsnaam" @@ -767,12 +757,12 @@ msgstr "Bedrijfsnaam" msgid "Component" msgstr "Component" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:104 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:107 msgid "Configuration file" msgstr "Configuratiebestand" #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1392 src/wx/player_config_dialog.cc:288 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1360 src/wx/player_config_dialog.cc:286 msgid "Config|Timing" msgstr "Timing" @@ -780,19 +770,19 @@ msgstr "Timing" msgid "Confirm KDM email" msgstr "Bevestig KDM e-mail" -#: src/wx/dcp_panel.cc:718 +#: src/wx/dcp_panel.cc:742 msgid "Container" msgstr "Container" -#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/film_editor.cc:56 +#: src/wx/audio_panel.cc:101 src/wx/film_editor.cc:60 msgid "Content" msgstr "Content" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:37 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:40 msgid "Content Properties" msgstr "Content-eigenschappen" -#: src/wx/dcp_panel.cc:99 +#: src/wx/dcp_panel.cc:97 msgid "Content Type" msgstr "Content-type" @@ -801,11 +791,11 @@ msgid "Content directory" msgstr "Content-map" #: src/wx/content_version_dialog.cc:30 src/wx/content_version_dialog.cc:32 -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38 src/wx/interop_metadata_dialog.cc:91 +#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:79 msgid "Content version" msgstr "Content-versie" -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:216 +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:123 msgid "Content versions" msgstr "Content-versies" @@ -813,11 +803,11 @@ msgstr "Content-versies" msgid "Contrast" msgstr "Contrast" -#: src/wx/text_panel.cc:105 +#: src/wx/text_panel.cc:103 msgid "Coord|Y" msgstr "Y" -#: src/wx/dcp_panel.cc:89 +#: src/wx/dcp_panel.cc:87 msgid "Copy as name" msgstr "Kopieer als naam" @@ -825,15 +815,15 @@ msgstr "Kopieer als naam" msgid "CoreAudio" msgstr "CoreAudio" -#: src/wx/audio_dialog.cc:295 +#: src/wx/audio_dialog.cc:299 msgid "Could not analyse audio." msgstr "Kan audio niet analyseren." -#: src/wx/text_panel.cc:849 +#: src/wx/text_panel.cc:905 msgid "Could not analyse subtitles." msgstr "Kan ondertitels niet analyseren." -#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:65 +#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:70 #, c-format msgid "Could not find serial number %s" msgstr "Kan serienummer %s niet vinden" @@ -847,28 +837,28 @@ msgstr "Kan certificaat niet importeren (%s)" msgid "Could not load KDM" msgstr "Kan KDM niet laden" -#: src/wx/screen_dialog.cc:77 +#: src/wx/screen_dialog.cc:74 #, c-format msgid "Could not load certficate (%s)" msgstr "Kan certificaat niet laden (%s)" -#: src/wx/gl_video_view.cc:110 -#, fuzzy, c-format +#: src/wx/gl_video_view.cc:120 +#, c-format msgid "Could not read DCP: %s" -msgstr "Kan KDM niet laden" +msgstr "Kan DCP niet lezen: %s" -#: src/wx/download_certificate_panel.cc:64 -#: src/wx/download_certificate_panel.cc:76 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:66 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:78 msgid "Could not read certificate file (%1)" msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen (%1)" #: src/wx/config_dialog.cc:399 src/wx/config_dialog.cc:637 #: src/wx/recipient_dialog.cc:175 src/wx/recipient_dialog.cc:180 -#: src/wx/screen_dialog.cc:208 src/wx/screen_dialog.cc:213 +#: src/wx/screen_dialog.cc:212 src/wx/screen_dialog.cc:217 msgid "Could not read certificate file." msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen." -#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:50 +#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:55 msgid "Could not read certificates from Qube server." msgstr "Kan certificaten van Qube server niet lezen." @@ -877,13 +867,13 @@ msgstr "Kan certificaten van Qube server niet lezen." msgid "Could not read key file; file is too long (%s)" msgstr "Kan sleutel-bestand niet lezen; bestand is te lang (%s)" -#: src/wx/film_viewer.cc:572 +#: src/wx/film_viewer.cc:599 msgid "" "Could not set up audio output. There will be no audio during the preview." msgstr "" "Kan audio-output niet instellen. Er zal geen audio zijn tijdens de preview." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1076 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1067 msgid "Cover Sheet" msgstr "Voorblad" @@ -891,7 +881,7 @@ msgstr "Voorblad" msgid "Create in folder" msgstr "Aanmaken in map" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1156 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1147 msgid "Creator" msgstr "Maker" @@ -899,12 +889,12 @@ msgstr "Maker" msgid "Crop" msgstr "Snijd bij" -#: src/wx/audio_dialog.cc:461 +#: src/wx/audio_dialog.cc:465 #, c-format msgid "Cursor: %.1fdB at %s" msgstr "Cursor: %.1fdB op %s" -#: src/wx/audio_dialog.cc:455 +#: src/wx/audio_dialog.cc:459 msgid "Cursor: none" msgstr "Cursor: geen" @@ -912,8 +902,8 @@ msgstr "Cursor: geen" msgid "Custom scale" msgstr "Aangepaste schaling" -#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:900 -#: src/wx/film_editor.cc:58 src/wx/player_information.cc:55 +#: src/wx/audio_panel.cc:101 src/wx/config_dialog.cc:900 +#: src/wx/film_editor.cc:62 src/wx/player_information.cc:55 msgid "DCP" msgstr "DCP" @@ -921,7 +911,7 @@ msgstr "DCP" msgid "DCP Text Track" msgstr "DCP tekst-track" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1365 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1333 msgid "DCP asset filename format" msgstr "DCP asset bestandsnaam-formaat" @@ -929,29 +919,29 @@ msgstr "DCP asset bestandsnaam-formaat" msgid "DCP directory" msgstr "DCP-map" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1353 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1321 msgid "DCP metadata filename format" msgstr "DCP metadata bestandsnaam-formaat" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:69 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:74 msgid "DCP validates OK." msgstr "DCP valideert OK." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:38 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:43 msgid "DCP verification" msgstr "DCP-controle" -#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:78 src/wx/job_view.cc:161 +#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:84 src/wx/job_view.cc:161 #: src/wx/playlist_controls.cc:350 src/wx/playlist_controls.cc:428 -#: src/wx/wx_util.cc:157 src/wx/wx_util.cc:174 src/wx/wx_util.cc:183 +#: src/wx/wx_util.cc:161 src/wx/wx_util.cc:179 src/wx/wx_util.cc:189 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:27 +#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:29 msgid "DCP-o-matic Disk Writer" msgstr "DCP-o-matic Disk Writer" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:359 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:357 msgid "DCP-o-matic Player Preferences" msgstr "DCP-o-matic Player Voorkeuren" @@ -959,36 +949,36 @@ msgstr "DCP-o-matic Player Voorkeuren" msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences" msgstr "DCP-o-matic Playlist Editor Voorkeuren" -#: src/wx/audio_dialog.cc:164 +#: src/wx/audio_dialog.cc:165 src/wx/audio_dialog.cc:167 #, c-format msgid "DCP-o-matic audio - %s" msgstr "DCP-o-matic audio - %s" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:130 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:128 msgid "Debug log file" msgstr "Debug-logbestand" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1394 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1362 msgid "Debug: 3D" msgstr "Debug: 3D" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1404 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1372 msgid "Debug: audio analysis" msgstr "Debug: audio-analyse" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1398 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1366 msgid "Debug: email sending" msgstr "Debug: e-mail verzenden" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1396 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1364 msgid "Debug: encode" msgstr "Debug: encoderen" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1402 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1370 msgid "Debug: player" msgstr "Debug: player" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1400 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1368 msgid "Debug: video view" msgstr "Debug: videoweergave" @@ -1005,10 +995,6 @@ msgstr "Ontsleutelen KDM's" msgid "Default DCP audio channels" msgstr "Standaard DCP audio-kanalen" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:278 -msgid "Default ISDCF name details" -msgstr "Standaard ISDCF-naamdetails" - #: src/wx/full_config_dialog.cc:295 msgid "Default JPEG2000 bandwidth" msgstr "Standaard JPEG2000-bandbreedte" @@ -1029,11 +1015,11 @@ msgstr "Standaard container" msgid "Default content type" msgstr "Standaard content-type" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:270 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:274 msgid "Default directory for new films" msgstr "Standaard map voor nieuwe films" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:262 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:266 msgid "Default duration of still images" msgstr "Standaard duur van stilstaand beeld" @@ -1041,7 +1027,7 @@ msgstr "Standaard duur van stilstaand beeld" msgid "Default standard" msgstr "Standaard standaard" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:244 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:248 msgid "Defaults" msgstr "Standaard-instellingen" @@ -1050,27 +1036,23 @@ msgid "Define font in output and export font file" msgstr "" "Definieer het lettertype in de output en exporteer het lettertype-bestand" -#: src/wx/audio_panel.cc:81 +#: src/wx/audio_panel.cc:85 msgid "Delay" msgstr "Vertraging" -#: src/wx/dcp_panel.cc:88 src/wx/job_view.cc:78 +#: src/wx/job_view.cc:78 msgid "Details..." msgstr "Details..." -#: src/wx/monitor_dialog.cc:32 -msgid "Device" -msgstr "Apparaat" - #: src/wx/config_dialog.cc:1007 msgid "Direct Sound" msgstr "Direct Sound" -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:189 +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:113 msgid "Distributor" msgstr "Distributeur" -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:208 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:229 msgid "Dolby / Doremi" msgstr "Dolby / Doremi" @@ -1082,11 +1064,11 @@ msgstr "Vraag dit niet opnieuw" msgid "Don't send emails" msgstr "Geen e-mails verzenden" -#: src/wx/hints_dialog.cc:62 +#: src/wx/hints_dialog.cc:65 msgid "Don't show hints again" msgstr "Laat geen hints meer zien" -#: src/wx/nag_dialog.cc:39 +#: src/wx/nag_dialog.cc:45 msgid "Don't show this message again" msgstr "Laat dit bericht niet meer zien" @@ -1098,11 +1080,11 @@ msgstr "Download" msgid "Download certificate" msgstr "Download certificaat" -#: src/wx/screen_dialog.cc:142 +#: src/wx/screen_dialog.cc:140 msgid "Download..." msgstr "Download..." -#: src/wx/download_certificate_panel.cc:91 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:94 msgid "Downloading certificate" msgstr "Downloaden certificaat" @@ -1111,7 +1093,7 @@ msgstr "Downloaden certificaat" msgid "Dropped frames: %d" msgstr "Dropped frames: %d" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:100 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:98 msgid "Dual-screen displays" msgstr "Dubbel scherm weergave" @@ -1119,7 +1101,7 @@ msgstr "Dubbel scherm weergave" msgid "Dummy" msgstr "Dummy" -#: src/wx/content_panel.cc:118 +#: src/wx/content_panel.cc:117 msgid "Earlier" msgstr "Vroeger" @@ -1135,7 +1117,7 @@ msgstr "Wijzig Scherm..." msgid "Edit cinema" msgstr "Wijzig bioscoop" -#: src/wx/recipients_panel.cc:146 +#: src/wx/recipients_panel.cc:149 msgid "Edit recipient" msgstr "Wijzig ontvanger" @@ -1143,31 +1125,31 @@ msgstr "Wijzig ontvanger" msgid "Edit screen" msgstr "Wijzig scherm" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:83 src/wx/content_advanced_dialog.cc:72 -#: src/wx/fonts_dialog.cc:63 src/wx/full_config_dialog.cc:279 -#: src/wx/language_tag_widget.cc:37 src/wx/recipients_panel.cc:68 -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:171 src/wx/video_panel.cc:168 -#: src/wx/video_panel.cc:179 src/wx/editable_list.h:123 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:92 src/wx/content_advanced_dialog.cc:73 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:66 src/wx/language_tag_widget.cc:48 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:172 src/wx/recipients_panel.cc:71 +#: src/wx/video_panel.cc:168 src/wx/video_panel.cc:179 +#: src/wx/editable_list.h:122 msgid "Edit..." msgstr "Wijzig..." -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:87 msgid "Effect" msgstr "Effect" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:87 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:90 msgid "Effect colour" msgstr "Effect-kleur" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:649 src/wx/full_config_dialog.cc:926 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:635 src/wx/full_config_dialog.cc:915 msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31 +#: src/wx/email_dialog.cc:32 src/wx/email_dialog.cc:34 msgid "Email address" msgstr "E-mailadres" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:67 src/wx/recipient_dialog.cc:84 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 src/wx/recipient_dialog.cc:84 msgid "Email addresses for KDM delivery" msgstr "E-mailadressen voor KDM-levering" @@ -1175,7 +1157,7 @@ msgstr "E-mailadressen voor KDM-levering" msgid "Encoding Servers" msgstr "Encodeer-servers" -#: src/wx/dcp_panel.cc:102 +#: src/wx/dcp_panel.cc:100 msgid "Encrypted" msgstr "Versleuteld" @@ -1188,15 +1170,14 @@ msgstr "Einde" msgid "Enter your email address for the contact, not %s" msgstr "Vul uw e-mailadres in voor het contact, niet %s" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1389 src/wx/player_config_dialog.cc:285 -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:46 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1357 src/wx/player_config_dialog.cc:283 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51 msgid "Errors" msgstr "Fouten" #: src/wx/config_dialog.cc:698 -#, fuzzy msgid "Export KDM decryption leaf certificate..." -msgstr "Exporteer KDM-ontsleutelings-certificaat..." +msgstr "Exporteer KDM-ontsleutelings-leaf-certificaat..." #: src/wx/config_dialog.cc:700 msgid "Export all KDM decryption settings..." @@ -1218,27 +1199,23 @@ msgstr "Exporteer ondertitels" msgid "Export video file" msgstr "Exporteer video-bestand" -#: src/wx/config_dialog.cc:315 src/wx/full_config_dialog.cc:112 +#: src/wx/config_dialog.cc:315 src/wx/full_config_dialog.cc:115 msgid "Export..." msgstr "Exporteer..." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:574 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:565 msgid "FTP (for Dolby)" msgstr "FTP (voor Dolby)" -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:194 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:223 msgid "Facility" msgstr "Lab" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53 -msgid "Facility (e.g. DLA)" -msgstr "Lab (bv. DLA)" - #: src/wx/video_panel.cc:152 msgid "Fade in" msgstr "Fade in" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:95 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:98 msgid "Fade in time" msgstr "Fade in tijd" @@ -1246,15 +1223,15 @@ msgstr "Fade in tijd" msgid "Fade out" msgstr "Fade out" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:98 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:101 msgid "Fade out time" msgstr "Fade out tijd" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:55 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:58 msgid "File" msgstr "Bestand" -#: src/wx/dkdm_dialog.cc:144 src/wx/kdm_dialog.cc:150 +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:148 src/wx/kdm_dialog.cc:150 #, c-format msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Bestand %s bestaat al. Wilt u het overschrijven?" @@ -1267,15 +1244,15 @@ msgstr "Bestandsnaam-formaat" msgid "Film name" msgstr "Filmnaam" -#: src/wx/filter_dialog.cc:38 +#: src/wx/filter_dialog.cc:40 msgid "Filters" msgstr "Filters" -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:263 +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:156 msgid "Final" msgstr "Definitief" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:117 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:120 msgid "" "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio" msgstr "" @@ -1286,27 +1263,27 @@ msgstr "" msgid "Find missing..." msgstr "Zoek ontbrekende..." -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:129 msgid "Finding the colours in these subtitles..." msgstr "Zoeken van de kleuren in deze ondertitels..." -#: src/wx/markers_dialog.cc:123 +#: src/wx/markers_dialog.cc:127 msgid "First frame of composition" msgstr "First frame of composition" -#: src/wx/markers_dialog.cc:129 +#: src/wx/markers_dialog.cc:133 msgid "First frame of end credits" msgstr "First frame of end credits" -#: src/wx/markers_dialog.cc:127 +#: src/wx/markers_dialog.cc:131 msgid "First frame of intermission" msgstr "First frame of intermission" -#: src/wx/markers_dialog.cc:131 +#: src/wx/markers_dialog.cc:135 msgid "First frame of moving credits" msgstr "First frame of moving credits" -#: src/wx/markers_dialog.cc:125 +#: src/wx/markers_dialog.cc:129 msgid "First frame of title credits" msgstr "First frame of title credits" @@ -1318,11 +1295,11 @@ msgstr "Map- / ZIP-naam-formaat" msgid "Folder name" msgstr "Mapnaam" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:38 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:41 msgid "Fonts" msgstr "Lettertypen" -#: src/wx/text_panel.cc:117 +#: src/wx/text_panel.cc:115 msgid "Fonts..." msgstr "Lettertypen..." @@ -1338,7 +1315,7 @@ msgstr "Markeer video forensisch" msgid "Format" msgstr "Formaat" -#: src/wx/dcp_panel.cc:725 +#: src/wx/dcp_panel.cc:755 msgid "Frame Rate" msgstr "Frame Rate" @@ -1359,7 +1336,7 @@ msgstr "Gratis, vrije en opensource DCP-creatie van bijna alles." msgid "From" msgstr "Van" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:806 src/wx/full_config_dialog.cc:934 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:793 src/wx/full_config_dialog.cc:923 msgid "From address" msgstr "From-adres" @@ -1375,7 +1352,7 @@ msgstr "Full (JPEG, 0-255)" msgid "Full length" msgstr "Volledige duur" -#: src/wx/dcp_panel.cc:113 +#: src/wx/dcp_panel.cc:111 msgid "GB" msgstr "GB" @@ -1383,7 +1360,7 @@ msgstr "GB" msgid "GDC" msgstr "GDC" -#: src/wx/audio_panel.cc:68 +#: src/wx/audio_panel.cc:72 msgid "Gain" msgstr "Versterking" @@ -1396,16 +1373,16 @@ msgstr "Versterkings-calculator" msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" msgstr "Versterking voor content-kanaal %d in DCP-kanaal %d" -#: src/wx/config_dialog.cc:109 src/wx/content_properties_dialog.cc:70 -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1385 src/wx/player_config_dialog.cc:281 +#: src/wx/config_dialog.cc:109 src/wx/content_properties_dialog.cc:74 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1353 src/wx/player_config_dialog.cc:279 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: src/wx/recipient_dialog.cc:110 src/wx/screen_dialog.cc:141 +#: src/wx/recipient_dialog.cc:110 src/wx/screen_dialog.cc:139 msgid "Get from file..." msgstr "Haal uit bestand..." -#: src/wx/hints_dialog.cc:73 +#: src/wx/hints_dialog.cc:76 msgid "Go back" msgstr "Ga terug" @@ -1426,11 +1403,11 @@ msgstr "Ga naar tijdcode" msgid "Green chromaticity" msgstr "Groen-chromaticiteit" -#: src/wx/batch_job_view.cc:45 +#: src/wx/batch_job_view.cc:50 msgid "Higher priority" msgstr "Hogere prioriteit" -#: src/wx/hints_dialog.cc:46 +#: src/wx/hints_dialog.cc:49 msgid "Hints" msgstr "Hints" @@ -1446,23 +1423,19 @@ msgstr "Hostnaam of IP-adres" msgid "I want to play this back at fader" msgstr "Ik wil dit afspelen met deze volume-instelling" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:47 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:50 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:557 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:548 msgid "IP address" msgstr "IP-adres" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:490 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:480 msgid "IP address / host name" msgstr "Hostnaam / IP-adres" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36 -msgid "ISDCF name" -msgstr "ISDCF-naam" - -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1135 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1126 msgid "Identifiers" msgstr "Identifiers" @@ -1527,7 +1500,7 @@ msgstr "" "heeft aangemaakt. Ook zullen alle KDM's die naar u zijn verzonden nutteloos " "worden. Ga voorzichtig verder!" -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:92 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:101 msgid "" "Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions" msgstr "" @@ -1538,11 +1511,11 @@ msgstr "" msgid "Image X position" msgstr "Beeld X-positie" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:102 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:100 msgid "Image on primary, controls on secondary" msgstr "Beeld op primair, bediening op secundair" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:103 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:101 msgid "Image on secondary, controls on primary" msgstr "Beeld op secundair, bediening op primair" @@ -1555,7 +1528,7 @@ msgid "Import..." msgstr "Importeer..." #: src/wx/disk_warning_dialog.cc:26 src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:26 -#: src/wx/nag_dialog.cc:32 +#: src/wx/nag_dialog.cc:38 msgid "Important notice" msgstr "Belangrijke mededeling" @@ -1579,7 +1552,7 @@ msgstr "Input-macht" msgid "Input transfer function" msgstr "Input-overdrachtsfunctie" -#: src/wx/audio_dialog.cc:419 +#: src/wx/audio_dialog.cc:423 #, c-format msgid "Integrated loudness %.2f LUFS" msgstr "Geïntegreerde luidheid %.2f LUFS" @@ -1592,7 +1565,7 @@ msgstr "Intermediate" msgid "Intermediate common name" msgstr "Intermediate common name" -#: src/wx/dcp_panel.cc:151 src/wx/full_config_dialog.cc:355 +#: src/wx/dcp_panel.cc:148 src/wx/full_config_dialog.cc:353 msgid "Interop" msgstr "Interop" @@ -1604,11 +1577,11 @@ msgstr "Ongeldig DCP-o-matic export-bestand" msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output" msgstr "Inverse 2.6 output-gammacorrectie" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1151 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1142 msgid "Issuer" msgstr "Uitgever" -#: src/wx/audio_panel.cc:258 +#: src/wx/audio_panel.cc:281 msgid "" "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it " "would cause the DCP's audio to clip. The gain has not been changed." @@ -1621,7 +1594,7 @@ msgstr "" msgid "JACK" msgstr "JACK" -#: src/wx/dcp_panel.cc:733 +#: src/wx/dcp_panel.cc:763 msgid "" "JPEG2000 bandwidth\n" "for newly-encoded data" @@ -1629,7 +1602,7 @@ msgstr "" "JPEG2000-bandbreedte\n" "voor nieuw-geëncodeerde data" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1176 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1167 msgid "JPEG2000 comment" msgstr "JPEG2000 commentaar" @@ -1641,7 +1614,7 @@ msgstr "Voeg samen" msgid "Jump to selected content" msgstr "Ga naar geselecteerde content" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:785 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:772 msgid "KDM Email" msgstr "KDM E-mail" @@ -1654,11 +1627,11 @@ msgid "KDM type" msgstr "KDM-type" #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix -#: src/wx/dkdm_dialog.cc:82 src/wx/kdm_dialog.cc:86 +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:84 src/wx/kdm_dialog.cc:86 msgid "KDM|Timing" msgstr "Tijdvenster" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:74 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:78 msgid "Keep video and subtitles in sequence" msgstr "Houd video en ondertitels in volgorde" @@ -1666,45 +1639,57 @@ msgstr "Houd video en ondertitels in volgorde" msgid "Keys" msgstr "Sleutels" -#: src/wx/audio_dialog.cc:437 +#: src/wx/audio_dialog.cc:441 #, c-format msgid "LEQ(m) %.2fdB" msgstr "LEQ(m) %.2fdB" -#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:79 src/wx/rating_dialog.cc:31 +#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:62 src/wx/rating_dialog.cc:31 msgid "Label" msgstr "Label" -#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45 +#: src/wx/audio_panel.cc:98 src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:45 src/wx/text_panel.cc:162 msgid "Language" msgstr "Taal" #: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:193 src/wx/language_tag_dialog.cc:35 -#, fuzzy msgid "Language Tag" -msgstr "Taal" +msgstr "Language Tag" + +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:97 +msgid "Language of burnt-in subtitles in this content" +msgstr "Taal van ingebrande ondertitels in deze content" + +#: src/wx/text_panel.cc:165 +msgid "Language of these subtitles" +msgstr "Taal van deze ondertitels" -#: src/wx/markers_dialog.cc:124 +#: src/wx/audio_panel.cc:99 +msgid "Language used for the dialogue in this content" +msgstr "Taal die wordt gebruikt voor de dialoog in deze content" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:128 msgid "Last frame of composition" msgstr "Last frame of composition" -#: src/wx/markers_dialog.cc:130 +#: src/wx/markers_dialog.cc:134 msgid "Last frame of end credits" msgstr "Last frame of end credits" -#: src/wx/markers_dialog.cc:128 +#: src/wx/markers_dialog.cc:132 msgid "Last frame of intermission" msgstr "Last frame of intermission" -#: src/wx/markers_dialog.cc:132 +#: src/wx/markers_dialog.cc:136 msgid "Last frame of moving credits" msgstr "Last frame of moving credits" -#: src/wx/markers_dialog.cc:126 +#: src/wx/markers_dialog.cc:130 msgid "Last frame of title credits" msgstr "Last frame of title credits" -#: src/wx/content_panel.cc:122 +#: src/wx/content_panel.cc:121 msgid "Later" msgstr "Later" @@ -1728,7 +1713,7 @@ msgstr "Leaf privé-sleutel komt niet overeen met leaf-certificaat!" msgid "Left" msgstr "Links" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:79 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:83 msgid "Length" msgstr "Lengte" @@ -1736,11 +1721,11 @@ msgstr "Lengte" msgid "Length: %1 (%2 frames)" msgstr "Lengte: %1 (%2 frames)" -#: src/wx/text_panel.cc:109 +#: src/wx/text_panel.cc:107 msgid "Line spacing" msgstr "Regelafstand" -#: src/wx/screen_dialog.cc:62 +#: src/wx/screen_dialog.cc:59 msgid "Load certificate..." msgstr "Laad certificaat..." @@ -1748,24 +1733,24 @@ msgstr "Laad certificaat..." msgid "Locations" msgstr "Locaties" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1383 src/wx/player_config_dialog.cc:279 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1351 src/wx/player_config_dialog.cc:277 msgid "Log" msgstr "Log" -#: src/wx/audio_dialog.cc:428 +#: src/wx/audio_dialog.cc:432 #, c-format msgid "Loudness range %.2f LU" msgstr "Luidheidbereik %.2f LU" -#: src/wx/batch_job_view.cc:48 +#: src/wx/batch_job_view.cc:53 msgid "Lower priority" msgstr "Lagere prioriteit" -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:199 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:254 msgid "Luminance" msgstr "Luminantie" -#: src/wx/content_panel.cc:718 +#: src/wx/content_panel.cc:748 msgid "MISSING: " msgstr "ONTBREKEND: " @@ -1781,19 +1766,21 @@ msgstr "MP4 / H.264" msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4" msgstr "MP4-bestanden (*.mp4)|*.mp4" -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:94 -msgid "Main subtitle language" -msgstr "Hoofdtaal ondertitels" +#. / TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the +#. / film or an "additional" language. +#: src/wx/text_panel.cc:171 +msgid "Main" +msgstr "Hoofd" -#: src/wx/hints_dialog.cc:72 +#: src/wx/hints_dialog.cc:75 msgid "Make DCP" msgstr "Maak DCP" -#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:56 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic" msgstr "Maak DKDM voor DCP-o-matic" -#: src/wx/dkdm_dialog.cc:58 src/wx/dkdm_dialog.cc:110 +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:60 src/wx/dkdm_dialog.cc:112 msgid "Make DKDMs" msgstr "Maak DKDM's" @@ -1805,14 +1792,6 @@ msgstr "Maak KDM's" msgid "Make certificate chain" msgstr "Maak certificaat-keten" -#: src/wx/monitor_dialog.cc:34 -msgid "Manufacturer ID" -msgstr "Fabrikant-ID" - -#: src/wx/monitor_dialog.cc:36 -msgid "Manufacturer product code" -msgstr "Fabrikant-productcode" - #: src/wx/video_panel.cc:400 msgid "Many" msgstr "Vele" @@ -1829,51 +1808,43 @@ msgstr "Markeer alle audio-kanalen" msgid "Mark audio channels up to (and including)" msgstr "Markeer audiokanalen tot en met" -#: src/wx/markers_dialog.cc:116 +#: src/wx/markers_dialog.cc:120 msgid "Markers" msgstr "Markers" -#: src/wx/dcp_panel.cc:118 +#: src/wx/dcp_panel.cc:116 msgid "Markers..." msgstr "Markers..." -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:75 -msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" -msgstr "Gemasterde luminantie (bv. 14fl)" - #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:129 msgid "Matrix" msgstr "Matrix" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1297 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1273 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" msgstr "Maximum JPEG2000-bandbreedte" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1337 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1313 msgid "Maximum number of frames to store per thread" msgstr "Maximum aantal frames dat per thread kan worden opgeslagen" -#: src/wx/dcp_panel.cc:735 src/wx/full_config_dialog.cc:299 -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1301 +#: src/wx/dcp_panel.cc:765 src/wx/full_config_dialog.cc:299 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1277 msgid "Mbit/s" msgstr "Mbit/s" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:922 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:911 msgid "Message box" msgstr "Berichtvenster" -#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:49 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:242 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:38 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: src/wx/dcp_panel.cc:119 +#: src/wx/dcp_panel.cc:117 msgid "Metadata..." msgstr "Metadata..." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1345 -msgid "Minimum size of frame (KB)" -msgstr "" - #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:64 msgid "Mix audio down to stereo" msgstr "Mix audio down naar stereo" @@ -1882,15 +1853,15 @@ msgstr "Mix audio down naar stereo" msgid "Move configuration" msgstr "Verplaats configuratie" -#: src/wx/move_to_dialog.cc:31 +#: src/wx/move_to_dialog.cc:34 msgid "Move content" msgstr "Verplaats content" -#: src/wx/content_panel.cc:119 +#: src/wx/content_panel.cc:118 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar eerder in de film." -#: src/wx/content_panel.cc:123 +#: src/wx/content_panel.cc:122 msgid "Move the selected piece of content later in the film." msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar later in de film." @@ -1902,7 +1873,7 @@ msgstr "Verplaats naar begin van reel" msgid "Multiple content selected" msgstr "Meedere content geselecteerd" -#: src/wx/content_widget.h:72 +#: src/wx/content_widget.h:71 msgid "Multiple values" msgstr "Meerdere waarden" @@ -1914,17 +1885,17 @@ msgstr "Mijn Documenten" msgid "My problem is" msgstr "Mijn probleem is" -#: src/wx/content_panel.cc:722 +#: src/wx/content_panel.cc:752 msgid "NEEDS KDM: " msgstr "HEEFT KDM NODIG: " -#: src/wx/content_panel.cc:726 +#: src/wx/content_panel.cc:756 msgid "NEEDS OV: " msgstr "HEEFT OV NODIG: " -#: src/wx/cinema_dialog.cc:52 src/wx/dcp_panel.cc:83 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:82 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:69 -#: src/wx/screen_dialog.cc:119 +#: src/wx/screen_dialog.cc:117 msgid "Name" msgstr "Naam" @@ -1936,7 +1907,7 @@ msgstr "Heeft KDM nodig" msgid "Needs OV" msgstr "Heeft OV nodig" -#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26 +#: src/wx/rename_template_dialog.cc:28 msgid "New name" msgstr "Nieuwe naam" @@ -1944,7 +1915,7 @@ msgstr "Nieuwe naam" msgid "New versions of DCP-o-matic are available." msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP-o-matic beschikbaar." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:144 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:149 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found." msgstr "Er is geen ASSETMAP of ASSETMAP.xml bestand gevonden." @@ -1952,45 +1923,45 @@ msgstr "Er is geen ASSETMAP of ASSETMAP.xml bestand gevonden." msgid "No DCP loaded." msgstr "Geen DCP geladen." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:377 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:398 msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found." -msgstr "" +msgstr "Geen SMPTE Bv2.1-fouten gevonden." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:577 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:616 #, c-format msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'." msgstr "" "Er wordt geen audio van %s kanaal '%s' doorgestuurd naar %s kanaal '%s'." -#: src/wx/content_panel.cc:466 +#: src/wx/content_panel.cc:476 msgid "No content found in this folder." msgstr "Geen content gevonden in deze map." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:373 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:394 msgid "No errors found." -msgstr "" +msgstr "Geen fouten gevonden." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:402 msgid "No warnings found." -msgstr "" +msgstr "Geen waarschuwingen gevonden." #. /OUTLINE/SHADOW variables -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:71 src/wx/content_advanced_dialog.cc:139 -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:147 src/wx/dcp_panel.cc:926 -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:147 src/wx/video_panel.cc:172 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:72 src/wx/content_advanced_dialog.cc:155 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:966 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:150 src/wx/video_panel.cc:172 msgid "None" msgstr "Geen" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:192 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200 msgid "Not all subtitle assets specify the same tag." -msgstr "" +msgstr "Niet alle ondertitel-assets specificeren dezelfde tag." -#: src/wx/cinema_dialog.cc:62 src/wx/recipient_dialog.cc:74 -#: src/wx/screen_dialog.cc:124 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:74 +#: src/wx/screen_dialog.cc:122 msgid "Notes" msgstr "Aantekeningen" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:905 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:894 msgid "Notifications" msgstr "Notificaties" @@ -1998,11 +1969,11 @@ msgstr "Notificaties" msgid "Notify when complete" msgstr "Meld wanneer klaar" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:99 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:102 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use" msgstr "Aantal threads dat de DCP-o-matic encodeer-server moet gebruiken" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:94 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:97 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use" msgstr "Aantal threads dat DCP-o-matic moet gebruiken" @@ -2010,27 +1981,27 @@ msgstr "Aantal threads dat DCP-o-matic moet gebruiken" msgid "OSS" msgstr "OSS" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:79 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88 msgid "Off" msgstr "Uit" -#: src/wx/text_panel.cc:93 +#: src/wx/text_panel.cc:91 msgid "Offset" msgstr "Verschuiving" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1332 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1308 msgid "Only servers encode" msgstr "Alleen servers encoderen" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1410 src/wx/player_config_dialog.cc:294 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1378 src/wx/player_config_dialog.cc:292 msgid "Open console window" msgstr "Open console-venster" -#: src/wx/content_panel.cc:127 +#: src/wx/content_panel.cc:126 msgid "Open the timeline for the film." msgstr "Open de tijdlijn voor de film." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1418 src/wx/player_config_dialog.cc:110 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1386 src/wx/player_config_dialog.cc:108 msgid "OpenGL (faster)" msgstr "OpenGL (sneller)" @@ -2047,15 +2018,15 @@ msgstr "Organisation" msgid "Organisational unit" msgstr "Organisational unit" -#: src/wx/recipient_dialog.cc:116 src/wx/screen_dialog.cc:149 +#: src/wx/recipient_dialog.cc:116 src/wx/screen_dialog.cc:147 msgid "Other trusted devices" msgstr "Andere trusted devices" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:666 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:652 msgid "Outgoing mail server" msgstr "Uitgaande mailserver" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:148 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 msgid "Outline" msgstr "Omlijn" @@ -2063,16 +2034,17 @@ msgstr "Omlijn" msgid "Outline content" msgstr "Omlijn content" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:90 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:93 msgid "Outline width" msgstr "Omlijnings-breedte" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:312 -msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions" -msgstr "Omlijnings-breedte kan alleen bij ingebrande captions ingesteld worden" +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:315 +msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles." +msgstr "" +"Omlijnings-breedte kan alleen bij ingebrande ondertitels ingesteld worden." -#: src/wx/config_dialog.cc:900 src/wx/dkdm_dialog.cc:104 -#: src/wx/kdm_dialog.cc:108 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:73 +#: src/wx/config_dialog.cc:900 src/wx/dkdm_dialog.cc:106 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:108 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76 msgid "Output" msgstr "Output" @@ -2088,7 +2060,7 @@ msgstr "Output-map" msgid "Output gamma correction" msgstr "Output-gammacorrectie" -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:81 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:82 msgid "Override detected video frame rate" msgstr "Overschrijf gedetecteerde video frame rate" @@ -2096,7 +2068,7 @@ msgstr "Overschrijf gedetecteerde video frame rate" msgid "Overwrite this file with current configuration" msgstr "Overschrijf dit bestand met huidige configuratie" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:134 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139 msgid "" "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts " "according to SMPTE." @@ -2105,31 +2077,31 @@ msgstr "" "onderdelen volgens SMPTE." #: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:51 -#: src/wx/full_config_dialog.cc:569 src/wx/full_config_dialog.cc:690 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:560 src/wx/full_config_dialog.cc:676 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" -#: src/wx/paste_dialog.cc:25 +#: src/wx/paste_dialog.cc:27 msgid "Paste" msgstr "Plak" -#: src/wx/paste_dialog.cc:30 +#: src/wx/paste_dialog.cc:32 msgid "Paste audio settings" msgstr "Plak audio-instellingen" -#: src/wx/paste_dialog.cc:33 +#: src/wx/paste_dialog.cc:35 msgid "Paste subtitle and caption settings" msgstr "Plak ondertitel- en caption-instellingen" -#: src/wx/paste_dialog.cc:27 +#: src/wx/paste_dialog.cc:29 msgid "Paste video settings" msgstr "Plak video-instellingen" -#: src/wx/about_dialog.cc:153 +#: src/wx/about_dialog.cc:152 msgid "Patrons" msgstr "Patronen" -#: src/wx/normal_job_view.cc:38 src/wx/normal_job_view.cc:54 +#: src/wx/normal_job_view.cc:41 src/wx/normal_job_view.cc:59 #: src/wx/playlist_controls.cc:51 msgid "Pause" msgstr "Pauzeer" @@ -2138,12 +2110,12 @@ msgstr "Pauzeer" msgid "Peak" msgstr "Piek" -#: src/wx/audio_panel.cc:390 +#: src/wx/audio_panel.cc:409 #, c-format msgid "Peak: %.2fdB" msgstr "Piek: %.2fdB" -#: src/wx/audio_panel.cc:392 +#: src/wx/audio_panel.cc:411 msgid "Peak: unknown" msgstr "Piek: onbekend" @@ -2151,11 +2123,11 @@ msgstr "Piek: onbekend" msgid "Performance" msgstr "Prestaties" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:679 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:665 msgid "Plain" msgstr "Plain" -#: src/wx/playlist_controls.cc:50 src/wx/standard_controls.cc:30 +#: src/wx/playlist_controls.cc:50 src/wx/standard_controls.cc:33 msgid "Play" msgstr "Speel af" @@ -2179,7 +2151,7 @@ msgstr "" "Vul a.u.b. een e-mailadres in zodat we contact op kunnen nemen voor " "eventuele vragen over het probleem." -#: src/wx/audio_plot.cc:107 +#: src/wx/audio_plot.cc:112 msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Een ogenblik geduld; de audio wordt geanalyseerd..." @@ -2187,7 +2159,7 @@ msgstr "Een ogenblik geduld; de audio wordt geanalyseerd..." msgid "Position" msgstr "Positie" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:262 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:242 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:155 msgid "Pre-release" msgstr "Pre-release" @@ -2195,15 +2167,15 @@ msgstr "Pre-release" msgid "ProRes" msgstr "ProRes" -#: src/wx/dcp_panel.cc:837 +#: src/wx/dcp_panel.cc:870 msgid "Processor" msgstr "Processor" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1166 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1157 msgid "Product name" msgstr "Productnaam" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1171 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1162 msgid "Product version" msgstr "Productversie" @@ -2211,7 +2183,7 @@ msgstr "Productversie" msgid "Properties..." msgstr "Eigenschappen..." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:553 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:544 msgid "Protocol" msgstr "Protocol" @@ -2223,7 +2195,7 @@ msgstr "PulseAudio" msgid "Quality" msgstr "Kwaliteit" -#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:83 +#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:89 msgid "Qube" msgstr "Qube" @@ -2239,16 +2211,12 @@ msgstr "Effectieve waarde (RMS)" msgid "Range" msgstr "Bereik" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47 -msgid "Rating (e.g. 15)" -msgstr "Rating (bv. 15)" - -#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:73 src/wx/rating_dialog.cc:25 -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:131 +#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:56 src/wx/rating_dialog.cc:25 +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:80 msgid "Ratings" msgstr "Ratings" -#: src/wx/dcp_panel.cc:737 +#: src/wx/dcp_panel.cc:767 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input" msgstr "Encodeer JPEG2000-data van input opnieuw" @@ -2260,7 +2228,7 @@ msgstr "Onderzoek opnieuw..." msgid "Re-make certificates and key..." msgstr "Maak certificaten en sleutel opnieuw..." -#: src/wx/content_view.cc:78 +#: src/wx/content_view.cc:84 msgid "Reading content directory" msgstr "Lezen content-map" @@ -2272,15 +2240,15 @@ msgstr "Rec. 601" msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/wx/recipient_dialog.cc:105 src/wx/screen_dialog.cc:136 +#: src/wx/recipient_dialog.cc:105 src/wx/screen_dialog.cc:134 msgid "Recipient certificate" msgstr "Ontvanger-certificaat" -#: src/wx/dkdm_dialog.cc:74 +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:76 msgid "Recipients" msgstr "Ontvangers" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:246 msgid "Red band" msgstr "Red band" @@ -2288,21 +2256,21 @@ msgstr "Red band" msgid "Red chromaticity" msgstr "Rood-chromaticiteit" -#: src/wx/timeline_reels_view.cc:84 +#: src/wx/timeline_reels_view.cc:90 #, c-format msgid "Reel %d" msgstr "Reel %d" -#: src/wx/dcp_panel.cc:111 +#: src/wx/dcp_panel.cc:109 msgid "Reel length" msgstr "Reel-lengte" -#: src/wx/dcp_panel.cc:108 +#: src/wx/dcp_panel.cc:106 msgid "Reels" msgstr "Reels" #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix -#: src/wx/dcp_panel.cc:146 +#: src/wx/dcp_panel.cc:143 msgid "Reel|Custom" msgstr "Aangepast" @@ -2310,13 +2278,13 @@ msgstr "Aangepast" msgid "Region" msgstr "Regio" -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:165 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:166 msgid "Release territory" msgstr "Releasegebied" #: src/wx/config_dialog.cc:294 src/wx/content_menu.cc:98 -#: src/wx/content_panel.cc:114 src/wx/recipients_panel.cc:70 -#: src/wx/templates_dialog.cc:55 src/wx/editable_list.h:126 +#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:73 +#: src/wx/templates_dialog.cc:58 src/wx/editable_list.h:125 msgid "Remove" msgstr "Verwijder" @@ -2328,15 +2296,15 @@ msgstr "Verwijder Bioscoop" msgid "Remove Screen" msgstr "Verwijder Scherm" -#: src/wx/content_panel.cc:115 +#: src/wx/content_panel.cc:114 msgid "Remove the selected piece of content from the film." msgstr "Verwijder het geselecteerde stuk content uit de film." -#: src/wx/rename_template_dialog.cc:24 +#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26 msgid "Rename template" msgstr "Hernoem template" -#: src/wx/templates_dialog.cc:53 +#: src/wx/templates_dialog.cc:56 msgid "Rename..." msgstr "Hernoem..." @@ -2360,27 +2328,27 @@ msgstr "Meld een probleem" msgid "Reset to default" msgstr "Stel standaard waarden opnieuw in" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:829 src/wx/full_config_dialog.cc:961 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:817 src/wx/full_config_dialog.cc:951 msgid "Reset to default subject and text" msgstr "Stel standaard onderwerp en tekst opnieuw in" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1092 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1083 msgid "Reset to default text" msgstr "Stel standaard tekst opnieuw in" -#: src/wx/dcp_panel.cc:722 +#: src/wx/dcp_panel.cc:746 msgid "Resolution" msgstr "Resolutie" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:121 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:119 msgid "Respect KDM validity periods" msgstr "Respecteer KDM-geldigheidsperioden" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:133 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:136 msgid "Restore to original colours" msgstr "Herstel naar originele kleuren" -#: src/wx/normal_job_view.cc:57 +#: src/wx/normal_job_view.cc:62 msgid "Resume" msgstr "Vervolg" @@ -2388,7 +2356,7 @@ msgstr "Vervolg" msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:603 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:642 msgid "Right click to change gain." msgstr "Klik met de rechtermuisknop om versterking te wijzigen." @@ -2404,27 +2372,27 @@ msgstr "Root common name" msgid "S-Gamut3" msgstr "S-Gamut3" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:573 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:564 msgid "SCP (for AAM and Doremi)" msgstr "SCP (voor AAM and Doremi)" -#: src/wx/dcp_panel.cc:150 src/wx/full_config_dialog.cc:354 +#: src/wx/dcp_panel.cc:147 src/wx/full_config_dialog.cc:352 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:48 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:53 msgid "SMPTE Bv2.1 errors" -msgstr "" +msgstr "SMPTE Bv2.1-fouten" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:681 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:667 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:680 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:666 msgid "STARTTLS" msgstr "STARTTLS" -#: src/wx/audio_dialog.cc:388 +#: src/wx/audio_dialog.cc:392 #, c-format msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s" msgstr "Sample-piek is %.2fdB op %s op %s" @@ -2433,11 +2401,11 @@ msgstr "Sample-piek is %.2fdB op %s op %s" msgid "Save template" msgstr "Bewaar template" -#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:80 msgid "Save to KDM Creator tool's list" msgstr "Bewaar in lijst van KDM Creator tool" -#: src/wx/text_panel.cc:101 src/wx/video_panel.cc:165 +#: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/video_panel.cc:165 msgid "Scale" msgstr "Schaling" @@ -2445,11 +2413,11 @@ msgstr "Schaling" msgid "Screens" msgstr "Schermen" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:486 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:476 msgid "Search network for servers" msgstr "Zoek op netwerk naar servers" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:70 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:74 msgid "Select" msgstr "Selecteer" @@ -2459,7 +2427,7 @@ msgstr "Selecteer CPL XML-bestand" #: src/wx/config_dialog.cc:364 src/wx/config_dialog.cc:450 #: src/wx/config_dialog.cc:853 src/wx/recipient_dialog.cc:188 -#: src/wx/screen_dialog.cc:220 +#: src/wx/screen_dialog.cc:225 msgid "Select Certificate File" msgstr "Selecteer certificaat-bestand" @@ -2467,7 +2435,7 @@ msgstr "Selecteer certificaat-bestand" msgid "Select Chain File" msgstr "Selecteer keten-bestand" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:162 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:165 msgid "Select Cinemas File" msgstr "Selecteer bioscopen-bestand" @@ -2491,23 +2459,23 @@ msgstr "Selecteer sleutel-bestand" msgid "Select OV" msgstr "Selecteer OV" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:126 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:124 msgid "Select activity log file" msgstr "Selecteer activity-logbestand" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:70 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:74 msgid "Select and move content" msgstr "Selecteer en verplaats content" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:110 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:113 msgid "Select cinema and screen database file" msgstr "Selecteer bioscoop- en scherm-database-bestand" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:105 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:108 msgid "Select configuration file" msgstr "Selecteer configuratiebestand" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:131 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:129 msgid "Select debug log file" msgstr "Selecteer debug-logbestand" @@ -2531,11 +2499,11 @@ msgstr "Verzend logs" msgid "Send translations" msgstr "Verzend vertalingen" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:74 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:78 msgid "Sequence" msgstr "Volgorde" -#: src/wx/download_certificate_panel.cc:47 src/wx/monitor_dialog.cc:38 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:49 msgid "Serial number" msgstr "Serienummer" @@ -2543,15 +2511,15 @@ msgstr "Serienummer" msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:473 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:463 msgid "Servers" msgstr "Servers" -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:87 src/wx/timecode.cc:67 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:88 src/wx/timecode.cc:67 msgid "Set" msgstr "Stel in" -#: src/wx/markers_dialog.cc:54 +#: src/wx/markers_dialog.cc:57 msgid "Set from current position" msgstr "Stel in vanaf huidige positie" @@ -2571,11 +2539,11 @@ msgstr "Beeldverhouding instellen en maak passend in DCP-container" msgid "Set size" msgstr "Stel grootte in" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:226 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:229 msgid "Set to" msgstr "Stel in op" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:149 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:152 msgid "Shadow" msgstr "Schaduw" @@ -2583,19 +2551,15 @@ msgstr "Schaduw" msgid "Show" msgstr "Toon" -#: src/wx/dcp_panel.cc:841 -msgid "Show audio..." -msgstr "Toon audio..." - -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1328 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1304 msgid "Show experimental audio processors" msgstr "Toon experimentele audioprocessors" -#: src/wx/audio_panel.cc:65 +#: src/wx/audio_panel.cc:69 src/wx/dcp_panel.cc:874 msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "Toon grafiek van de audio-niveaus ..." -#: src/wx/text_panel.cc:158 +#: src/wx/text_panel.cc:157 msgid "Show subtitle area" msgstr "Toon ondertitelgebied" @@ -2603,7 +2567,7 @@ msgstr "Toon ondertitelgebied" msgid "Signing DCPs and KDMs" msgstr "Ondertekenen van DCP's en KDM's" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1417 src/wx/player_config_dialog.cc:109 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1385 src/wx/player_config_dialog.cc:107 msgid "Simple (safer)" msgstr "Eenvoudig (veiliger)" @@ -2615,7 +2579,7 @@ msgstr "Eenvoudige gamma" msgid "Simple gamma, linearised for small values" msgstr "Eenvoudige gamma, gelineariseerd voor kleine waarden" -#: src/wx/dcp_panel.cc:143 +#: src/wx/dcp_panel.cc:140 msgid "Single reel" msgstr "Enkele reel" @@ -2628,7 +2592,7 @@ msgstr "Grootte: %dx%d" msgid "Smoothing" msgstr "Gladstrijken" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:73 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:77 msgid "Snap" msgstr "Vastklikken" @@ -2640,7 +2604,7 @@ msgstr "Audio" msgid "Sound processor" msgstr "Sound processor" -#: src/wx/dcp_panel.cc:144 +#: src/wx/dcp_panel.cc:141 msgid "Split by video content" msgstr "Splits per video-content" @@ -2648,7 +2612,7 @@ msgstr "Splits per video-content" msgid "Stable version " msgstr "Stabiele versie " -#: src/wx/dcp_panel.cc:115 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:246 +#: src/wx/dcp_panel.cc:113 src/wx/metadata_dialog.cc:61 msgid "Standard" msgstr "Standaard" @@ -2656,15 +2620,15 @@ msgstr "Standaard" msgid "Start" msgstr "Start" -#: src/wx/move_to_dialog.cc:34 +#: src/wx/move_to_dialog.cc:37 msgid "Start of reel" msgstr "Begin van reel" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:92 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:90 msgid "Start player as" msgstr "Start player als" -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:180 +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:109 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -2672,26 +2636,30 @@ msgstr "Status" msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: src/wx/text_panel.cc:113 +#: src/wx/text_panel.cc:111 msgid "Stream" msgstr "Stream" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50 -msgid "Studio (e.g. TCF)" -msgstr "Studio (bv. TCF)" +#: src/wx/metadata_dialog.cc:228 +msgid "Studio" +msgstr "Studio" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:802 src/wx/full_config_dialog.cc:930 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:789 src/wx/full_config_dialog.cc:919 msgid "Subject" msgstr "Onderwerp" -#: src/wx/about_dialog.cc:157 +#: src/wx/about_dialog.cc:156 msgid "Subscribers" msgstr "Abonnees" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:246 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:60 +msgid "Subtitle appearance" +msgstr "Ondertitel-uiterlijk" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254 #, c-format msgid "Subtitle asset %n has a non-zero ." -msgstr "" +msgstr "Ondertitel-asset %n heeft een dat niet nul is." #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58 msgid "Subtitle files (.mxf)|*.mxf" @@ -2701,11 +2669,7 @@ msgstr "Ondertitelbestanden (.mxf)|*.mxf" msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml" msgstr "Ondertitelbestanden (.xml)|*.xml" -#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:61 -msgid "Subtitle language" -msgstr "Taal ondertiteling" - -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:37 src/wx/timeline_labels_view.cc:71 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:75 msgid "Subtitles/captions" msgstr "Ondertitels/captions" @@ -2721,19 +2685,15 @@ msgstr "Ondertitels: ja" msgid "System information" msgstr "Systeeminformatie" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:533 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:524 msgid "TMS" msgstr "TMS" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:561 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:552 msgid "Target path" msgstr "Doelpad" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56 -msgid "Temp version" -msgstr "Tijdelijke versie" - -#: src/wx/templates_dialog.cc:45 +#: src/wx/templates_dialog.cc:48 msgid "Template" msgstr "Template" @@ -2741,21 +2701,21 @@ msgstr "Template" msgid "Template name" msgstr "Template-naam" -#: src/wx/templates_dialog.cc:128 +#: src/wx/templates_dialog.cc:135 msgid "Template names must not be empty." msgstr "Template-namen mogen niet leeg zijn." -#: src/wx/templates_dialog.cc:35 +#: src/wx/templates_dialog.cc:38 msgid "Templates" msgstr "Templates" -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:261 +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:154 msgid "Temporary" msgstr "Tijdelijk" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44 -msgid "Territory (e.g. UK)" -msgstr "Gebied (bv. NL)" +#: src/wx/metadata_dialog.cc:238 +msgid "Temporary version" +msgstr "Tijdelijke versie" #: src/wx/update_dialog.cc:56 msgid "Test version " @@ -2803,86 +2763,107 @@ msgstr "" "\n" "in het onderstaande vak en klik vervolgens op OK." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:285 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353 +msgid "" +"The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of " +"the contained XML." +msgstr "" +"De Asset ID in een timed text MXF is hetzelfde als de Resource ID of die van " +"de ingesloten XML." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293 #, c-format msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)" -msgstr "" +msgstr "De CPL %f heeft een ongeldige CPL extension metadata tag (%n)" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:231 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239 #, c-format msgid "" "The CPL %n has an which is not the same as its " "." msgstr "" +"De CPL %n heeft een die niet hetzelfde is als zijn " +"." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:288 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296 #, c-format msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed." -msgstr "" +msgstr "De CPL %n heeft versleutelde content maar is niet ondertekend." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:228 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236 #, c-format msgid "The CPL %n has no tag." -msgstr "" +msgstr "De CPL %n heeft geen tag." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:282 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290 #, c-format msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag." -msgstr "" +msgstr "De CPL %n heeft geen CPL extension metadata tag." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:276 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284 #, c-format msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag." -msgstr "" +msgstr "De CPL %n heeft geen CPL metadata tag." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:279 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287 #, c-format msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag." -msgstr "" +msgstr "De CPL %n heeft geen CPL metadata version number tag." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:270 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278 #, c-format msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1." -msgstr "" +msgstr "De DCP heeft een FFOC (first frame of content) van %n in plaats van 1." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:273 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281 #, c-format msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one." msgstr "" +"De DCP heeft een LFOC (last frame of content) van %n in plaats van de reel-" +"duur min één." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:240 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248 msgid "" "The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed " "caption assets." msgstr "" +"De DCP heeft closed captions, maar niet elke reel heeft hetzelfde aantal " +"closed caption assets." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:297 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305 msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted." msgstr "" +"De DCP heeft versleutelde content, maar niet al zijn assets zijn versleuteld." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:264 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272 msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker." -msgstr "" +msgstr "De DCP heeft geen FFOC (first frame of content) marker." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:267 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275 msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker." -msgstr "" +msgstr "De DCP heeft geen LFOC (last frame of content) marker." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:237 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245 msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset." msgstr "" +"De DCP heeft ondertitels, maar ten minste één reel heeft geen ondertitel-" +"asset." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:258 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266 msgid "" "The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker." msgstr "" +"De DCP is een feature maar heeft geen FFEC (first frame of end credits) " +"marker." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:261 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269 msgid "" "The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker." msgstr "" +"De DCP is een feature maar heeft geen FFMC (first frame of moving credits) " +"marker." -#: src/wx/dkdm_dialog.cc:166 src/wx/kdm_dialog.cc:183 +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:171 src/wx/kdm_dialog.cc:183 msgid "" "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing " "certficates' validity period. Either use an earlier end time for this KDM " @@ -2893,7 +2874,7 @@ msgstr "" "maak uw ondertekenings-certificaten opnieuw aan bij de DCP-o-matic " "Voorkeuren." -#: src/wx/dkdm_dialog.cc:164 src/wx/kdm_dialog.cc:181 +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:169 src/wx/kdm_dialog.cc:181 msgid "" "The KDM start period is before (or close to) the start of the signing " "certificate's validity period. Use a later start time for this KDM." @@ -2901,73 +2882,89 @@ msgstr "" "De KDM-starttijd is voor (of nabij) het begin van de geldigheidsduur van de " "ondertekenings-certificaten. Gebruik een latere starttijd voor deze KDM." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:294 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302 #, c-format msgid "" "The PKL %n has an which does not match its CPL's " "." msgstr "" +"De PKL %n heeft een die niet overeenkomt met de " +" van zijn CPL." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:291 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299 #, c-format msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed." -msgstr "" +msgstr "De PKL %n heeft versleutelde content, maar is niet ondertekend." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:119 -#, fuzzy, c-format +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124 +#, c-format msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f." -msgstr "De PKL-hash en CPL-hash van een picture asset komen niet overeen." +msgstr "De PKL-hash en CPL-hash van picture asset %f komen niet overeen." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:125 -#, fuzzy, c-format +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130 +#, c-format msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f." -msgstr "De PKL-hash en CPL-hash van een sound asset komen niet overeen." +msgstr "De PKL-hash en CPL-hash van sound asset %f komen niet overeen." + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350 +msgid "" +"The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained " +"XML." +msgstr "" +"De Resource ID in een timed text MXF is niet hetzelfde als de ID van de " +"ingesloten XML." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:140 -#, fuzzy, c-format +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145 +#, c-format msgid "The XML in %f is malformed (%n)." -msgstr "De XML in %s is onjuist." +msgstr "De XML in %f is onjuist (%n)." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:138 -#, fuzzy +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:143 msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)." -msgstr "De XML in %s is onjuist op regel %." +msgstr "De XML in %f is onjuist op regel %l (%n)." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:180 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188 #, c-format msgid "" "The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the " "256KB limit." msgstr "" +"De XML in de closed caption asset %f neemt %n bytes in beslag, wat de limiet " +"van 256 KB overschrijdt." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:131 -#, fuzzy, c-format +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167 +#, c-format +msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136 +#, c-format msgid "The asset %f is missing." -msgstr "Er ontbreekt een asset." +msgstr "De asset %f ontbreekt." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:150 -#, fuzzy, c-format +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:155 +#, c-format msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid." -msgstr "Een asset heeft een duur van minder dan 1 seconde, wat ongeldig is." +msgstr "De asset %n heeft een duur van minder dan 1 seconde, wat ongeldig is." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:147 -#, fuzzy, c-format +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152 +#, c-format msgid "" "The asset %n has an instrinsic duration of less than 1 second, which is " "invalid." msgstr "" -"Een asset heeft een intrinsieke duur van minder dan 1 seconde, wat ongeldig " -"is." +"De asset %n heeft een intrinsieke duur van minder dan 1 seconde, wat " +"ongeldig is." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:255 -#, fuzzy, c-format +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263 +#, c-format msgid "The asset %n has no in the CPL." -msgstr "Een asset heeft een leeg pad in de ASSETMAP." +msgstr "De asset %n heeft geen in de CPL." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:249 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257 #, c-format msgid "The closed caption asset %n has no tag." -msgstr "" +msgstr "De closed caption asset %n heeft geen tag." #: src/wx/content_menu.cc:403 msgid "" @@ -2985,7 +2982,7 @@ msgid "" "use it?" msgstr "De map %1 bestaat al en is niet leeg. Wilt u deze toch gebruiken?" -#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:34 +#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:36 #, c-format msgid "" "The drive %s is mounted.\n" @@ -3009,146 +3006,177 @@ msgstr "" "Het bestand %s bestaat al. Wilt u het als uw nieuwe configuratie gebruiken " "of wilt u het met uw huidige configuratie overschrijven?" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:201 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209 msgid "" "The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel." msgstr "" +"De eerste ondertitel of closed caption vindt plaats vóór 4 seconden in de " +"eerste reel." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:186 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194 #, c-format msgid "" "The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB " "limit." msgstr "" +"De lettertypen in de timed text asset %f nemen %n bytes in beslag, wat de " +"limiet van 10 MB overschrijdt." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:110 -#, fuzzy, c-format +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:115 +#, c-format msgid "" "The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file. This " "probably means that the CPL file is corrupt." msgstr "" -"De hash van de CPL in de PKL komt niet overeen met die van het CPL-bestand. " -"Dit betekent waarschijnlijk dat het CPL-bestand beschadigd is." +"De hash van de CPL %n in de PKL komt niet overeen met die van het CPL-" +"bestand. Dit betekent waarschijnlijk dat het CPL-bestand beschadigd is." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:116 -#, fuzzy, c-format +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:121 +#, c-format msgid "" "The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file. This " "probably means that the asset file is corrupt." msgstr "" -"De hash van de picture asset %s komt niet overeen met die in het PKL-" +"De hash van de picture asset %f komt niet overeen met die in het PKL-" "bestand. Dit betekent waarschijnlijk dat het asset-bestand beschadigd is." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:122 -#, fuzzy, c-format +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:127 +#, c-format msgid "" "The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file. This " "probably means that the asset file is corrupt." msgstr "" -"De hash van de sound asset %s komt niet overeen met die in het PKL-bestand. " +"De hash van de sound asset %f komt niet overeen met die in het PKL-bestand. " "Dit betekent waarschijnlijk dat het asset-bestand beschadigd is." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:165 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173 #, c-format msgid "The invalid language tag %n is used." -msgstr "" +msgstr "De ongeldige language tag %n wordt gebruikt." -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:81 +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:70 #, c-format msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in" msgstr "De taal van de filmtitel (\"%s\")" -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:99 -msgid "The main language that is displayed in the film's subtitles" -msgstr "De hoofdtaal die wordt weergegeven in de ondertitels van de film" +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:118 +#, c-format +msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid." +msgstr "Het beeld in een reel heeft een frame rate van %n, wat niet geldig is." -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:89 -msgid "The main language that is spoken in the film's soundtrack" -msgstr "De hoofdtaal die wordt gesproken in de soundtrack van de film" +#: src/wx/film_viewer.cc:785 +msgid "" +"The player is dropping a lot of frames, so playback may not be accurate.\n" +"\n" +"This does not necessarily mean that the DCP you are playing is defective!" +"\n" +"\n" +"You may be able to improve player performance by:\n" +"• choosing 'decode at half resolution' or 'decode at quarter resolution' " +"from the View menu\n" +"• using a more powerful computer.\n" +msgstr "" +"De player heeft veel frame drops, dus het afspelen is mogelijk niet " +"nauwkeurig.\n" +"\n" +"Dit betekent niet noodzakelijk dat de DCP die u afspeelt defect is!\n" +"\n" +"Mogelijk kunt u de prestaties van de player verbeteren door:\n" +"• het kiezen van 'Decodeer op halve resolutie' of 'Decodeer op kwart " +"resolutie' in het Toon-menu\n" +"• een krachtigere computer te gebruiken.\n" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid." -msgstr "Het beeld in een reel heeft een ongeldige frame rate" +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359 +#, c-format +msgid "" +"The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the " +"ContainerDuration (%s) of its MXF." +msgstr "" +"De reel-duur (%s) van sommige timed text is niet hetzelfde als de " +"ContainerDuration (%s) van zijn MXF." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:225 -#, fuzzy, c-format +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233 +#, c-format msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n." -msgstr "Het beeld in een reel heeft een ongeldige frame rate" +msgstr "De sound asset %f heeft een ongeldige frame rate van %n." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:189 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197 #, c-format msgid "The subtitle asset %f contains no tag." -msgstr "" +msgstr "De ondertitel-asset %f bevat geen tag." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:195 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203 #, c-format msgid "The subtitle asset %f contains no tag." -msgstr "" +msgstr "De ondertitel-asset %f bevat geen tag." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:198 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206 #, c-format msgid "The subtitle asset %f has a which is not zero." -msgstr "" +msgstr "De ondertitel-asset %f heeft een die niet nul is." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:243 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251 #, c-format msgid "The subtitle asset %n has no tag." -msgstr "" +msgstr "De ondertitel-asset %n heeft geen tag." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:183 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191 #, c-format msgid "" "The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit." msgstr "" +"De timed text asset %f neemt %n bytes in beslag, wat de limiet van 115 MB " +"overschrijdt." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:177 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185 #, c-format msgid "" "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video." msgstr "" +"De video asset %f gebruikt de frame rate %n, wat ongeldig is voor 3D-video." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:174 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182 #, c-format msgid "" "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video." msgstr "" +"De video asset %f gebruikt de frame rate %n, wat ongeldig is voor 4K video." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:171 -#, fuzzy, c-format +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179 +#, c-format msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n." -msgstr "Het beeld in een reel heeft een ongeldige frame rate" +msgstr "De video asset %f heeft een ongeldige frame rate van %n." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:168 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176 #, c-format msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n." -msgstr "" +msgstr "De video asset %f gebruikt de ongeldige beeldgrootte %n." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:219 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227 msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place." -msgstr "" +msgstr "Er zijn meer dan drie closed caption regels op ten minste één plaats." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:210 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218 msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place." -msgstr "" +msgstr "Er zijn meer dan drie ondertitel-regels op ten minste één plaats." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:222 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230 msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line." -msgstr "" +msgstr "Er zitten meer dan 32 tekens in ten minste één closed caption regel." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:213 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221 msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line." -msgstr "" +msgstr "Er zitten meer dan 52 tekens in ten minste één ondertitel-regel." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:216 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224 msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line." -msgstr "" +msgstr "Er zitten meer dan 79 tekens in ten minste één ondertitel-regel." -#: src/wx/hints_dialog.cc:137 +#: src/wx/hints_dialog.cc:141 msgid "There are no hints yet: project check in progress." msgstr "Er zijn nog geen hints: projectcontrole is bezig." -#: src/wx/hints_dialog.cc:135 +#: src/wx/hints_dialog.cc:139 msgid "There are no hints: everything looks good!" msgstr "Er zijn geen hints, alles ziet er goed uit!" @@ -3157,26 +3185,33 @@ msgid "" "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Er is al een template met deze naam. Wilt u hem overschrijven?" -#: src/wx/film_viewer.cc:175 +#: src/wx/film_viewer.cc:178 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen." +#: src/wx/film_viewer.cc:359 +msgid "" +"There was a problem starting audio playback. Please try another audio " +"output device in Preferences." +msgstr "" + #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:131 msgid "This CPL contains no encrypted assets." msgstr "Deze CPL bevat geen versleutelde assets." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:159 -#, fuzzy, c-format +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164 +#, c-format msgid "" "This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so " "it is a \"version file\" (VF)" msgstr "" -"Deze DCP verwijst naar ten minste één asset in een andere DCP, dus het is " -"een \"version file\" (VF)" +"Deze DCP verwijst naar de asset %n in een andere DCP (en misschien andere), " +"dus het is een \"version file\" (VF)" -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:162 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170 msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE." msgstr "" +"Deze DCP gebruikt de Interop-standaard, maar moet met SMPTE worden gemaakt." #: src/wx/content_menu.cc:457 msgid "" @@ -3204,7 +3239,17 @@ msgstr "" msgid "This is not a valid CPL file" msgstr "Dit is geen geldig CPL-bestand" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1178 +#: src/wx/content_panel.cc:518 +msgid "" +"This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a " +"different project. Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project " +"folder if that's what you want to import." +msgstr "" +"Dit ziet eruit als een DCP-o-matic-projectmap, die niet aan een ander " +"project kan worden toegevoegd. Kies de DCP-map in de DCP-o-matic-projectmap " +"als u die wilt importeren." + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1169 msgid "" "This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment. If it is " "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) " @@ -3214,7 +3259,7 @@ msgstr "" "Als het leeg is, wordt een standaardwaarde gebruikt die libdcp vermeldt (een " "interne DCP-o-matic library)." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1163 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1154 msgid "" "This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'. If it is " "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) " @@ -3224,7 +3269,7 @@ msgstr "" "Als het leeg is, wordt een standaardwaarde gebruikt die libdcp vermeldt (een " "interne DCP-o-matic library)." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1168 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1159 msgid "" "This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'. If it is " "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) " @@ -3234,7 +3279,7 @@ msgstr "" "Als het leeg is, wordt een standaardwaarde gebruikt die libdcp vermeldt (een " "interne DCP-o-matic library)." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1173 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1164 msgid "" "This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'. If it " "is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic " @@ -3244,7 +3289,7 @@ msgstr "" "geschreven. Als het leeg is, wordt een standaardwaarde gebruikt die libdcp " "vermeldt (een interne DCP-o-matic library)." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1158 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1149 msgid "" "This will be written to the DCP's XML files as the . If it is " "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used." @@ -3252,7 +3297,7 @@ msgstr "" "Dit wordt als naar de XML-bestanden van de DCP geschreven. Als " "dit leeg is, wordt een standaardwaarde gebruikt die DCP-o-matic vermeldt." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1153 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1144 msgid "" "This will be written to the DCP's XML files as the . If it is " "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used." @@ -3264,20 +3309,20 @@ msgstr "" msgid "Threads" msgstr "Threads" -#: src/wx/config_dialog.cc:278 src/wx/screen_dialog.cc:60 -#: src/wx/screen_dialog.cc:153 +#: src/wx/config_dialog.cc:278 src/wx/screen_dialog.cc:57 +#: src/wx/screen_dialog.cc:151 msgid "Thumbprint" msgstr "Thumbprint" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:45 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:48 msgid "Timeline" msgstr "Tijdlijn" -#: src/wx/content_panel.cc:126 +#: src/wx/content_panel.cc:125 msgid "Timeline..." msgstr "Tijdlijn..." -#: src/wx/content_panel.cc:137 +#: src/wx/content_panel.cc:136 msgid "Timing" msgstr "Timing" @@ -3286,11 +3331,11 @@ msgstr "Timing" msgid "Timing|Timing" msgstr "Timing" -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:78 +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:67 msgid "Title language" msgstr "Taal titel" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:938 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:927 msgid "To address" msgstr "To-adres" @@ -3306,7 +3351,7 @@ msgstr "Track" msgid "Translate" msgstr "Vertaal" -#: src/wx/about_dialog.cc:146 +#: src/wx/about_dialog.cc:145 msgid "Translated by" msgstr "Vertaald door" @@ -3326,16 +3371,16 @@ msgstr "Wegknippen van begin" msgid "Trim up to current position" msgstr "Wegknippen tot aan huidige positie" -#: src/wx/audio_dialog.cc:405 +#: src/wx/audio_dialog.cc:409 #, c-format msgid "True peak is %.2fdB" msgstr "Piek (True peak) is %.2fdB" -#: src/wx/screen_dialog.cc:58 +#: src/wx/screen_dialog.cc:55 msgid "Trusted Device" msgstr "Trusted Device" -#: src/wx/screen_dialog.cc:71 +#: src/wx/screen_dialog.cc:68 msgid "Trusted Device certificate" msgstr "Trusted Device certificaat" @@ -3344,139 +3389,143 @@ msgstr "Trusted Device certificaat" msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/wx/wx_util.cc:582 +#: src/wx/wx_util.cc:612 msgid "UTC" msgstr "UTC" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:57 src/wx/recipient_dialog.cc:79 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:54 src/wx/recipient_dialog.cc:79 msgid "UTC offset (time zone)" msgstr "UTC offset (tijdzone)" -#: src/wx/wx_util.cc:583 +#: src/wx/wx_util.cc:613 msgid "UTC+1" msgstr "UTC+1" -#: src/wx/wx_util.cc:594 +#: src/wx/wx_util.cc:624 msgid "UTC+10" msgstr "UTC+10" -#: src/wx/wx_util.cc:595 +#: src/wx/wx_util.cc:625 msgid "UTC+11" msgstr "UTC+11" -#: src/wx/wx_util.cc:596 +#: src/wx/wx_util.cc:626 msgid "UTC+12" msgstr "UTC+12" -#: src/wx/wx_util.cc:584 +#: src/wx/wx_util.cc:614 msgid "UTC+2" msgstr "UTC+2" -#: src/wx/wx_util.cc:585 +#: src/wx/wx_util.cc:615 msgid "UTC+3" msgstr "UTC+3" -#: src/wx/wx_util.cc:586 +#: src/wx/wx_util.cc:616 msgid "UTC+4" msgstr "UTC+4" -#: src/wx/wx_util.cc:587 +#: src/wx/wx_util.cc:617 msgid "UTC+5" msgstr "UTC+5" -#: src/wx/wx_util.cc:588 +#: src/wx/wx_util.cc:618 msgid "UTC+5:30" msgstr "UTC+5:30" -#: src/wx/wx_util.cc:589 +#: src/wx/wx_util.cc:619 msgid "UTC+6" msgstr "UTC+6" -#: src/wx/wx_util.cc:590 +#: src/wx/wx_util.cc:620 msgid "UTC+7" msgstr "UTC+7" -#: src/wx/wx_util.cc:591 +#: src/wx/wx_util.cc:621 msgid "UTC+8" msgstr "UTC+8" -#: src/wx/wx_util.cc:592 +#: src/wx/wx_util.cc:622 msgid "UTC+9" msgstr "UTC+9" -#: src/wx/wx_util.cc:593 +#: src/wx/wx_util.cc:623 msgid "UTC+9:30" msgstr "UTC+9:30" -#: src/wx/wx_util.cc:580 +#: src/wx/wx_util.cc:610 msgid "UTC-1" msgstr "UTC-1" -#: src/wx/wx_util.cc:569 +#: src/wx/wx_util.cc:599 msgid "UTC-10" msgstr "UTC-10" -#: src/wx/wx_util.cc:568 +#: src/wx/wx_util.cc:598 msgid "UTC-11" msgstr "UTC-11" -#: src/wx/wx_util.cc:579 +#: src/wx/wx_util.cc:609 msgid "UTC-2" msgstr "UTC-2" -#: src/wx/wx_util.cc:578 +#: src/wx/wx_util.cc:608 msgid "UTC-3" msgstr "UTC-3" -#: src/wx/wx_util.cc:577 +#: src/wx/wx_util.cc:607 msgid "UTC-3:30" msgstr "UTC-3:30" -#: src/wx/wx_util.cc:576 +#: src/wx/wx_util.cc:606 msgid "UTC-4" msgstr "UTC-4" -#: src/wx/wx_util.cc:575 +#: src/wx/wx_util.cc:605 msgid "UTC-4:30" msgstr "UTC-4:30" -#: src/wx/wx_util.cc:574 +#: src/wx/wx_util.cc:604 msgid "UTC-5" msgstr "UTC-5" -#: src/wx/wx_util.cc:573 +#: src/wx/wx_util.cc:603 msgid "UTC-6" msgstr "UTC-6" -#: src/wx/wx_util.cc:572 +#: src/wx/wx_util.cc:602 msgid "UTC-7" msgstr "UTC-7" -#: src/wx/wx_util.cc:571 +#: src/wx/wx_util.cc:601 msgid "UTC-8" msgstr "UTC-8" -#: src/wx/wx_util.cc:570 +#: src/wx/wx_util.cc:600 msgid "UTC-9" msgstr "UTC-9" +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:252 +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + #: src/wx/update_dialog.cc:33 msgid "Update" msgstr "Update" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:546 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:537 msgid "Upload DCP to TMS after creation" msgstr "Upload DCP naar TMS nadat hij gemaakt is" -#: src/wx/dcp_panel.cc:87 +#: src/wx/dcp_panel.cc:86 msgid "Use ISDCF name" msgstr "Gebruik ISDCF-naam" -#: src/wx/text_panel.cc:80 +#: src/wx/text_panel.cc:78 msgid "Use as" msgstr "Gebruik als" -#: src/wx/dcp_panel.cc:729 +#: src/wx/dcp_panel.cc:759 msgid "Use best" msgstr "Gebruik de beste" @@ -3484,15 +3533,15 @@ msgstr "Gebruik de beste" msgid "Use preset" msgstr "Gebruik voorinstelling" -#: src/wx/audio_panel.cc:57 +#: src/wx/audio_panel.cc:61 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF" msgstr "Gebruik de audio van deze DCP als OV en maak VF" -#: src/wx/text_panel.cc:69 +#: src/wx/text_panel.cc:67 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF" msgstr "Gebruik de closed captions van deze DCP als OV en maak VF" -#: src/wx/text_panel.cc:67 +#: src/wx/text_panel.cc:65 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF" msgstr "Gebruik de ondertitels van deze DCP als OV en maak VF" @@ -3505,16 +3554,16 @@ msgid "Use this file as new configuration" msgstr "Gebruik dit bestand als nieuwe configuratie" #: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:47 -#: src/wx/full_config_dialog.cc:565 src/wx/full_config_dialog.cc:686 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:556 src/wx/full_config_dialog.cc:672 msgid "User name" msgstr "Gebruikersnaam" -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:176 +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:105 msgid "Version number" msgstr "Versienummer" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:124 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:65 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:122 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:37 src/wx/timeline_labels_view.cc:69 #: src/wx/video_panel.cc:64 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -3527,19 +3576,25 @@ msgstr "Video (MPEG, 16-235)" msgid "Video Waveform" msgstr "Video-golfvorm" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1305 src/wx/player_config_dialog.cc:107 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1281 src/wx/player_config_dialog.cc:105 msgid "Video display mode" msgstr "Video weergavemodus" -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:70 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:71 msgid "Video filters" msgstr "Video-filters" -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:83 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:84 msgid "Video frame rate that content was prepared for" msgstr "Video frame rate waarvoor de content is voorbereid" -#: src/wx/text_panel.cc:116 +#. / TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example +#. / "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR" +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:95 +msgid "Video has burnt-in subtitles in the language" +msgstr "Video heeft ingebrande ondertitels in de taal" + +#: src/wx/text_panel.cc:114 msgid "View..." msgstr "Toon..." @@ -3547,15 +3602,11 @@ msgstr "Toon..." msgid "WASAPI" msgstr "WASAPI" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1387 src/wx/player_config_dialog.cc:283 -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:50 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1355 src/wx/player_config_dialog.cc:281 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55 msgid "Warnings" msgstr "Waarschuwingen" -#: src/wx/monitor_dialog.cc:40 -msgid "Week of manufacture" -msgstr "Productie-week" - #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153 msgid "White point" msgstr "Witpunt" @@ -3564,7 +3615,7 @@ msgstr "Witpunt" msgid "White point adjustment" msgstr "Witpunt-aanpassing" -#: src/wx/about_dialog.cc:110 +#: src/wx/about_dialog.cc:109 msgid "With help from" msgstr "Met hulp van" @@ -3589,19 +3640,19 @@ msgid "Write reels into separate files" msgstr "Schrijf reels in afzonderlijke bestanden" #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:69 src/wx/kdm_output_panel.cc:104 -#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:82 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:85 msgid "Write to" msgstr "Schrijf naar" -#: src/wx/about_dialog.cc:102 +#: src/wx/about_dialog.cc:100 msgid "Written by" msgstr "Geschreven door" -#: src/wx/text_panel.cc:94 src/wx/text_panel.cc:102 +#: src/wx/text_panel.cc:92 src/wx/text_panel.cc:100 msgid "X" msgstr "X" -#: src/wx/text_panel.cc:97 +#: src/wx/text_panel.cc:95 msgid "Y" msgstr "Y" @@ -3613,10 +3664,6 @@ msgstr "YUV naar RGB conversie" msgid "YUV to RGB matrix" msgstr "YUV naar RGB matrix" -#: src/wx/monitor_dialog.cc:42 -msgid "Year of manufacture" -msgstr "Productie-jaar" - #: src/wx/screens_panel.cc:256 #, c-format msgid "" @@ -3662,47 +3709,45 @@ msgstr "Uw e-mailadres" msgid "Your name" msgstr "Uw naam" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:71 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:75 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:72 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:76 msgid "Zoom all" msgstr "Zoom alles" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:71 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:75 msgid "Zoom in / out" msgstr "Zoom in / uit" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:72 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:76 msgid "Zoom out to whole film" msgstr "Zoom uit naar hele film" #. / TRANSLATORS: this is the suffix of the defautl filename used when exporting KDM decryption leaf certificates #: src/wx/config_dialog.cc:850 -#, fuzzy msgid "_kdm_decryption_cert.pem" -msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem" +msgstr "_kdm_decryption_cert.pem" #. / TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:364 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:385 msgid "and 1 warning." -msgstr "" +msgstr "en 1 waarschuwing." -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:265 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:267 msgid "candela per m²" msgstr "candela per m²" #: src/wx/config_dialog.cc:480 -#, fuzzy msgid "certificate_chain.pem" -msgstr "Certificaat-keten" +msgstr "certificate_chain.pem" #: src/wx/kdm_output_panel.cc:91 msgid "cinema" msgstr "bioscoop" -#: src/wx/text_panel.cc:83 src/wx/text_panel.cc:557 +#: src/wx/text_panel.cc:81 src/wx/text_panel.cc:602 msgid "closed captions" msgstr "closed captions" @@ -3710,11 +3755,11 @@ msgstr "closed captions" msgid "component value" msgstr "componentwaarde" -#: src/wx/audio_panel.cc:94 +#: src/wx/audio_panel.cc:101 msgid "content" msgstr "content" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1370 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1338 msgid "content filename" msgstr "content bestandsnaam" @@ -3722,11 +3767,11 @@ msgstr "content bestandsnaam" msgid "custom" msgstr "aangepast" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:78 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:82 msgid "dB" msgstr "dB" -#: src/wx/name_format_editor.cc:75 +#: src/wx/name_format_editor.cc:80 #, c-format msgid "e.g. %s" msgstr "bv. %s" @@ -3744,7 +3789,7 @@ msgstr "f" msgid "film name" msgstr "filmnaam" -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:266 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:268 msgid "foot lambert" msgstr "foot lambert" @@ -3752,11 +3797,11 @@ msgstr "foot lambert" msgid "from date/time" msgstr "van datum/tijd" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:95 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:93 msgid "full screen" msgstr "volledig scherm" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:96 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:94 msgid "full screen with controls on other monitor" msgstr "volledig scherm met bediening op andere monitor" @@ -3771,7 +3816,7 @@ msgid "m" msgstr "m" #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:92 src/wx/full_config_dialog.cc:308 +#: src/wx/audio_panel.cc:96 src/wx/full_config_dialog.cc:308 msgid "ms" msgstr "ms" @@ -3779,11 +3824,11 @@ msgstr "ms" msgid "not enabled" msgstr "niet ingeschakeld" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1369 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1337 msgid "number of reels" msgstr "aantal reels" -#: src/wx/text_panel.cc:82 src/wx/text_panel.cc:555 +#: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:600 msgid "open subtitles" msgstr "open ondertitels" @@ -3791,25 +3836,24 @@ msgstr "open ondertitels" msgid "output" msgstr "output" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:671 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:657 msgid "port" msgstr "poort" #: src/wx/config_dialog.cc:655 -#, fuzzy msgid "private_key.pem" -msgstr "Leaf privé-sleutel" +msgstr "private_key.pem" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:675 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:661 msgid "protocol" msgstr "protocol" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1368 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1336 msgid "reel number" msgstr "reel-nummer" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:266 src/wx/timing_panel.cc:87 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:270 src/wx/timing_panel.cc:87 msgid "s" msgstr "s" @@ -3833,11 +3877,11 @@ msgstr "tot datum/tijd" msgid "to fit DCP" msgstr "passend in DCP" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1355 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1323 msgid "type (cpl/pkl)" msgstr "type (cpl/pkl)" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1367 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1335 msgid "type (j2c/pcm/sub)" msgstr "type (j2c/pcm/sub)" @@ -3857,7 +3901,7 @@ msgstr "tot" msgid "vsync" msgstr "vsync" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:94 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:92 msgid "window" msgstr "venster" @@ -3869,6 +3913,69 @@ msgstr "x" msgid "y" msgstr "y" +#~ msgid "Device" +#~ msgstr "Apparaat" + +#~ msgid "Manufacturer ID" +#~ msgstr "Fabrikant-ID" + +#~ msgid "Manufacturer product code" +#~ msgstr "Fabrikant-productcode" + +#~ msgid "Minimum size of frame (KB)" +#~ msgstr "Minimale frame-grootte (KB)" + +#~ msgid "Show audio..." +#~ msgstr "Toon audio..." + +#~ msgid "Week of manufacture" +#~ msgstr "Productie-week" + +#~ msgid "Year of manufacture" +#~ msgstr "Productie-jaar" + +#~ msgid "2D version of content available in 3D" +#~ msgstr "2D-versie van content beschikbaar in 3D" + +#~ msgid "Additional subtitle languages" +#~ msgstr "Extra ondertitelingstalen" + +#~ msgid "Audio Language (e.g. EN)" +#~ msgstr "Taal audio (bv. NL)" + +#~ msgid "Audio language" +#~ msgstr "Taal audio" + +#~ msgid "Default ISDCF name details" +#~ msgstr "Standaard ISDCF-naamdetails" + +#~ msgid "Facility (e.g. DLA)" +#~ msgstr "Lab (bv. DLA)" + +#~ msgid "ISDCF name" +#~ msgstr "ISDCF-naam" + +#~ msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" +#~ msgstr "Gemasterde luminantie (bv. 14fl)" + +#~ msgid "Rating (e.g. 15)" +#~ msgstr "Rating (bv. 15)" + +#~ msgid "Studio (e.g. TCF)" +#~ msgstr "Studio (bv. TCF)" + +#~ msgid "Subtitle language" +#~ msgstr "Taal ondertiteling" + +#~ msgid "Territory (e.g. UK)" +#~ msgstr "Gebied (bv. NL)" + +#~ msgid "The main language that is displayed in the film's subtitles" +#~ msgstr "De hoofdtaal die wordt weergegeven in de ondertitels van de film" + +#~ msgid "The main language that is spoken in the film's soundtrack" +#~ msgstr "De hoofdtaal die wordt gesproken in de soundtrack van de film" + #~ msgid "Background image" #~ msgstr "Achtergrondbeeld"