X-Git-Url: https://git.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=src%2Fwx%2Fpo%2Fpt_BR.po;h=2adbbe07a6b305f8233a6586dcfd7761eca66b16;hb=78a29b8f8e8907b515427989c9ac37f5738cff95;hp=91b96d3b826b4e1ed65f5a8cf5df2ce98a5b4def;hpb=7f56a1cdba8dc7409817a112ad88042f4b1e5493;p=dcpomatic.git diff --git a/src/wx/po/pt_BR.po b/src/wx/po/pt_BR.po index 91b96d3b8..2adbbe07a 100644 --- a/src/wx/po/pt_BR.po +++ b/src/wx/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-20 17:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-15 12:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-20 01:15-0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -17,31 +17,55 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.8\n" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83 -#: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:72 src/wx/subtitle_panel.cc:82 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:92 src/wx/subtitle_panel.cc:102 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:112 msgid "%" msgstr "%" +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130 +msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film." +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:153 +#, c-format +msgid "%d KDM written to %s" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:153 +#, c-format +msgid "%d KDMs written to %s" +msgstr "" + #: src/wx/about_dialog.cc:83 +#, fuzzy msgid "" -"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +"(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen, Brecht Sanders" msgstr "" "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen, Brecht Sanders" -#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58 +#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58 msgid "(None)" msgstr "(Nenhum)" -#: src/wx/config_dialog.cc:186 +#: src/wx/config_dialog.cc:189 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" msgstr "(reinicie o DCP-o-matic para visualizar alterações de idioma)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:158 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 msgid "-6dB" msgstr "-6dB" +#: src/wx/wx_util.cc:377 +msgid "12 - 7.1/HI/VI" +msgstr "" + +#: src/wx/wx_util.cc:369 +msgid "2 - stereo" +msgstr "" + #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36 msgid "255" msgstr "255" @@ -50,15 +74,15 @@ msgstr "255" msgid "2D" msgstr "2D" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:70 msgid "2D version of content available in 3D" msgstr "Versão 2D de conteúdo disponível em 3D" -#: src/wx/dcp_panel.cc:710 +#: src/wx/dcp_panel.cc:712 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:668 src/wx/video_panel.cc:235 +#: src/wx/dcp_panel.cc:670 src/wx/video_panel.cc:235 msgid "3D" msgstr "3D" @@ -82,21 +106,33 @@ msgstr "3D (olho direito)" msgid "3D top/bottom" msgstr "3D (metade superior/inferior)" -#: src/wx/dcp_panel.cc:711 +#: src/wx/wx_util.cc:371 +msgid "4 - L/C/R/Lfe" +msgstr "" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:713 msgid "4K" msgstr "4K" -#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41 +#: src/wx/wx_util.cc:373 +msgid "6 - 5.1" +msgstr "" + +#: src/wx/wx_util.cc:375 +msgid "8 - 5.1/HI/VI" +msgstr "" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:104 msgid "New colour" msgstr "Nova cor" -#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:38 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:101 msgid "Original colour" msgstr "Cor original" #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 #. -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:75 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:77 msgid "" "It is important that you enter a valid email address here, otherwise I " "can't ask you for more details on your problem." @@ -106,29 +142,19 @@ msgstr "" #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 #. -#: src/wx/timing_panel.cc:131 +#: src/wx/timing_panel.cc:132 +#, fuzzy msgid "" -"Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly." -"" +"Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly." msgstr "" "Apenas altere este campo se a taxa de quadros do vídeo foi lida " "incorretamente." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79 msgid "A" msgstr "A" -#: src/wx/hints_dialog.cc:141 -msgid "" -"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is " -"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is " -"unlikely to have any visible effect on the image." -msgstr "" -"Alguns projetores tem problemas exibindo DCPs com taxa de dados muito alta. " -"É uma boa ideia reduzir a taxa de dados de JPEG2000 para algo em torno de " -"200Mbit/s; essa redução provavelmente não causará redução na qualidade de " -"imagem." - #: src/wx/update_dialog.cc:36 msgid "A new version of DCP-o-matic is available." msgstr "Há uma nova versão de DCP-o-matic disponível." @@ -145,79 +171,72 @@ msgstr "Adicionar cinema" msgid "Add Cinema..." msgstr "Adicionar cinema..." -#: src/wx/content_menu.cc:68 +#: src/wx/content_panel.cc:90 +#, fuzzy +msgid "Add DCP..." +msgstr "Adicionar KDM..." + +#: src/wx/content_menu.cc:77 msgid "Add KDM..." msgstr "Adicionar KDM..." +#: src/wx/content_menu.cc:78 +#, fuzzy +msgid "Add OV..." +msgstr "Adicionar KDM..." + #: src/wx/screens_panel.cc:206 msgid "Add Screen" msgstr "Adicionar Tela" -#: src/wx/screens_panel.cc:59 +#: src/wx/screens_panel.cc:63 msgid "Add Screen..." msgstr "Adicionar Tela..." -#: src/wx/content_panel.cc:86 +#: src/wx/content_panel.cc:91 +#, fuzzy +msgid "Add a DCP." +msgstr "Adicionar KDM..." + +#: src/wx/content_panel.cc:87 +#, fuzzy msgid "" "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) " -"or a DCP." +"or a folder of sound files." msgstr "" "Adicionar uma pasta de arquivos de imagens (que serão utilizados como uma " "sequência de quadros ) ou um DCP." -#: src/wx/content_panel.cc:81 +#: src/wx/content_panel.cc:82 msgid "Add file(s)..." msgstr "Adicionar arquivo..." -#: src/wx/content_panel.cc:85 +#: src/wx/content_panel.cc:86 msgid "Add folder..." msgstr "Adicionar pasta..." -#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:26 +#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28 msgid "Add image sequence" msgstr "Adicionar sequência de imagens" -#: src/wx/content_panel.cc:82 -msgid "Add video, image or sound files to the film." +#: src/wx/content_panel.cc:83 +#, fuzzy +msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film." msgstr "Adicionar vídeo, imagem ou arquivos de som no filme" -#: src/wx/config_dialog.cc:712 src/wx/editable_list.h:82 +#: src/wx/config_dialog.cc:843 src/wx/editable_list.h:74 msgid "Add..." msgstr "Adicionar..." -#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1248 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1404 msgid "Address" msgstr "Endereço" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177 msgid "Adjust white point to" msgstr "Ajustar ponto de branco para" -#: src/wx/hints_dialog.cc:129 -msgid "" -"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " -"Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " -"frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the " -"\"DCP\" tab." -msgstr "" -"Todo seu conteúdo tem proporção 1.85:1 ou mais, mas seu DCP é SCOPE " -"(2.39:1). Isso vai colocar seu conteúdo em um quadro FLAT (1.85:1), com " -"barras pretas laterais. Pode ser preferível colocar o container do seu DCP " -"como FLAT (1.85:1) na aba \"DCP\"." - -#: src/wx/hints_dialog.cc:123 -msgid "" -"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " -"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. " -"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" " -"tab." -msgstr "" -"Todo seu conteúdo tem proporção SCOPE (2.39:1), mas seu DCP é FLAT (1.85:1). " -"Isso vai colocar seu conteúdo em um quadro FLAT (1.85:1), com barras pretas " -"em cima e embaixo. Pode ser preferível colocar o container do seu DCP como " -"SCOPE (2.39:1) na aba \"DCP\"." - -#: src/wx/config_dialog.cc:1397 +#: src/wx/config_dialog.cc:1628 msgid "Allow any DCP frame rate" msgstr "Permitir qualquer taxa de quadros no DCP" @@ -225,32 +244,46 @@ msgstr "Permitir qualquer taxa de quadros no DCP" msgid "Alpha 0" msgstr "Alpha 0" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:125 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:265 +msgid "An unknown exception occurred." +msgstr "" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:134 msgid "Appearance..." msgstr "Aparência..." +#: src/wx/job_view.cc:134 +msgid "Are you sure you want to cancel this job?" +msgstr "" + +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35 +msgid "" +"Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n" +"\n" +msgstr "" + #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80 msgid "Atmos" msgstr "Atmos" -#: src/wx/audio_dialog.cc:47 src/wx/audio_panel.cc:48 -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:114 +#: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85 msgid "Audio" msgstr "Áudio" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40 msgid "Audio Language (e.g. EN)" msgstr "Idioma de áudio (ex. FR)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:332 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered." msgstr "" "O áudio será passado do canal %d do vídeo para p canal %d do DCP inalterado." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:335 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain " @@ -259,19 +292,19 @@ msgstr "" "O áudio será passado do canal %d do vídeo para p canal %d do DCP com ganho " "de %.1fdB." -#: src/wx/config_dialog.cc:210 +#: src/wx/config_dialog.cc:224 msgid "Automatically analyse content audio" msgstr "Analisar automaticamente o áudio do vídeo" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82 msgid "B" msgstr "B" -#: src/wx/config_dialog.cc:1260 +#: src/wx/config_dialog.cc:1415 msgid "BCC address" msgstr "BCC address" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144 msgid "Blue chromaticity" msgstr "Cromaticidade azul" @@ -291,7 +324,7 @@ msgstr "Inferior" msgid "Browse..." msgstr "Pesquisar..." -#: src/wx/subtitle_panel.cc:64 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:63 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "Queimar legendas na imagem" @@ -299,11 +332,11 @@ msgstr "Queimar legendas na imagem" msgid "But I have to use fader" msgstr "Mas eu tenho de usar o volume" -#: src/wx/config_dialog.cc:1249 +#: src/wx/config_dialog.cc:1405 msgid "CC addresses" msgstr "CC addresses" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:73 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:85 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59 msgid "CPL" msgstr "CPL" @@ -316,23 +349,27 @@ msgstr "ID CPL" msgid "CPL annotation text" msgstr "Nota (annottation) do CPL" +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:261 +msgid "CPL's content is not encrypted." +msgstr "" + #: src/wx/audio_panel.cc:78 msgid "Calculate..." msgstr "Calcular..." -#: src/wx/job_view.cc:47 +#: src/wx/job_view.cc:58 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/wx/content_sub_panel.cc:49 +#: src/wx/content_sub_panel.cc:65 msgid "Cannot reference this DCP. " msgstr "Impossível referenciar este DCP" -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:203 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204 msgid "Certificate downloaded" msgstr "Certificado baixado" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67 msgid "Chain" msgstr "Cadeia" @@ -340,27 +377,36 @@ msgstr "Cadeia" msgid "Channel gain" msgstr "Ganho do canal" -#: src/wx/audio_dialog.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:753 +#: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/dcp_panel.cc:744 msgid "Channels" msgstr "Canais" -#: src/wx/config_dialog.cc:218 +#: src/wx/config_dialog.cc:232 msgid "Check for testing updates on startup" msgstr "Verificar updates de teste ao inicializar" -#: src/wx/config_dialog.cc:214 +#: src/wx/config_dialog.cc:228 msgid "Check for updates on startup" msgstr "Verificar updates ao inicializar" -#: src/wx/content_menu.cc:253 +#: src/wx/content_menu.cc:80 +msgid "Choose CPL..." +msgstr "" + +#: src/wx/content_panel.cc:355 +#, fuzzy +msgid "Choose a DCP folder" +msgstr "Escolher uma pasta" + +#: src/wx/content_menu.cc:294 msgid "Choose a file" msgstr "Escolher um arquivo" -#: src/wx/content_panel.cc:276 +#: src/wx/content_panel.cc:282 msgid "Choose a file or files" msgstr "Escolher um arquivo ou arquivos" -#: src/wx/content_menu.cc:248 src/wx/content_panel.cc:304 +#: src/wx/content_menu.cc:289 src/wx/content_panel.cc:310 msgid "Choose a folder" msgstr "Escolher uma pasta" @@ -372,16 +418,16 @@ msgstr "Escolher uma fonte" msgid "Choose a font file" msgstr "Escolher um arquivo de fonte" -#: src/wx/config_dialog.cc:199 +#: src/wx/config_dialog.cc:207 msgid "Cinema and screen database file" msgstr "Arquivo de registro de Cinemas e Telas" -#: src/wx/content_widget.h:76 +#: src/wx/content_widget.h:79 msgid "Click the button to set all selected content to the same value." msgstr "" "Clique no botão para aplicar a todos os vídeos selecionados o mesmo valor" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:33 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:59 msgid "Colour" msgstr "Cor" @@ -394,78 +440,85 @@ msgstr "Conversão de cor" msgid "Colour|Custom" msgstr "Personalizar..." -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:50 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58 msgid "Component" msgstr "Componente" #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix -#: src/wx/config_dialog.cc:1422 +#: src/wx/config_dialog.cc:1676 msgid "Config|Timing" msgstr "Edição" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:66 -msgid "Contact email" -msgstr "Email de contato" +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31 +#, fuzzy +msgid "Confirm KDM email" +msgstr "Email KDM" -#: src/wx/dcp_panel.cc:643 +#: src/wx/dcp_panel.cc:645 msgid "Container" msgstr "Container" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:415 src/wx/audio_mapping_view.cc:417 -#: src/wx/film_editor.cc:52 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:440 src/wx/audio_mapping_view.cc:442 +#: src/wx/film_editor.cc:53 msgid "Content" msgstr "Conteúdo" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:37 msgid "Content Properties" msgstr "Propriedades do conteúdo" -#: src/wx/dcp_panel.cc:105 +#: src/wx/dcp_panel.cc:106 msgid "Content Type" msgstr "Tipo de conteúdo" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:34 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37 msgid "Content version" msgstr "Versão do conteúdo" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:53 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61 msgid "Contrast" msgstr "Contraste" -#: src/wx/dcp_panel.cc:88 +#: src/wx/dcp_panel.cc:89 msgid "Copy as name" msgstr "Copiar com o nome" -#: src/wx/audio_dialog.cc:230 +#: src/wx/audio_dialog.cc:250 msgid "Could not analyse audio." msgstr "Impossível analisar áudio" -#: src/wx/film_viewer.cc:199 -#, c-format -msgid "Could not get video for view (%s)" -msgstr "Impossível conseguir vídeo para exibição (%s)" - -#: src/wx/content_menu.cc:329 +#: src/wx/content_menu.cc:374 #, c-format msgid "Could not load KDM (%s)" msgstr "Impossível carregar KDM (%s)" -#: src/wx/config_dialog.cc:789 src/wx/config_dialog.cc:957 -#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:156 +#: src/wx/config_dialog.cc:921 src/wx/config_dialog.cc:1089 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158 #, c-format msgid "Could not read certificate file (%s)" msgstr "Impossível ler arquivo de certificado (%s)" -#: src/wx/config_dialog.cc:948 +#: src/wx/config_dialog.cc:1080 #, c-format msgid "Could not read key file; file is too long (%s)" msgstr "Impossível ler arquivo de chave; arquivo é muito longo (%s)" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:41 +#: src/wx/film_viewer.cc:729 +#, c-format +msgid "" +"Could not set up audio output (%s). There will be no audio during the " +"preview." +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1531 +msgid "Cover Sheet" +msgstr "" + +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43 msgid "Create in folder" msgstr "Criar na pasta" -#: src/wx/config_dialog.cc:229 +#: src/wx/config_dialog.cc:243 msgid "Creator" msgstr "Criador" @@ -473,77 +526,95 @@ msgstr "Criador" msgid "Crop" msgstr "Recorte" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:446 src/wx/audio_mapping_view.cc:448 -#: src/wx/film_editor.cc:54 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477 +#: src/wx/film_editor.cc:55 msgid "DCP" msgstr "DCP" +#: src/wx/config_dialog.cc:1649 +msgid "DCP asset filename format" +msgstr "" + #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44 msgid "DCP directory" msgstr "Diretório do DCP" -#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:88 src/wx/wx_util.cc:100 -#: src/wx/wx_util.cc:108 +#: src/wx/config_dialog.cc:1637 +msgid "DCP metadata filename format" +msgstr "" + +#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102 +#: src/wx/wx_util.cc:110 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/audio_dialog.cc:135 +#: src/wx/audio_dialog.cc:151 msgid "DCP-o-matic audio" msgstr "Áudio DCP-o-matic" -#: src/wx/config_dialog.cc:1424 +#: src/wx/config_dialog.cc:1678 msgid "Debug: decode" msgstr "Debug: decodificação" -#: src/wx/config_dialog.cc:1428 +#: src/wx/config_dialog.cc:1682 msgid "Debug: email sending" msgstr "Debug: envio de email" -#: src/wx/config_dialog.cc:1426 +#: src/wx/config_dialog.cc:1680 msgid "Debug: encode" msgstr "Debug: encoder" -#: src/wx/config_dialog.cc:1038 +#: src/wx/config_dialog.cc:1170 msgid "Decrypting DCPs" msgstr "Decriptando DCPs" -#: src/wx/config_dialog.cc:435 +#: src/wx/config_dialog.cc:526 msgid "Default DCP audio channels" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:423 +#: src/wx/config_dialog.cc:510 msgid "Default ISDCF name details" msgstr "Detalhes do nome ISDCF padrão" -#: src/wx/config_dialog.cc:440 +#: src/wx/config_dialog.cc:531 msgid "Default JPEG2000 bandwidth" msgstr "Taxa de dados JPG2000 padrão" -#: src/wx/config_dialog.cc:449 +#: src/wx/config_dialog.cc:552 +#, fuzzy +msgid "Default KDM directory" +msgstr "Diretório padrão para novos filmes" + +#: src/wx/config_dialog.cc:540 msgid "Default audio delay" msgstr "Atraso de áudio padrão" -#: src/wx/config_dialog.cc:427 +#: src/wx/config_dialog.cc:514 msgid "Default container" msgstr "Container padrão" -#: src/wx/config_dialog.cc:431 +#: src/wx/config_dialog.cc:522 msgid "Default content type" msgstr "Tipo de conteúdo padrão" -#: src/wx/config_dialog.cc:415 +#: src/wx/config_dialog.cc:502 msgid "Default directory for new films" msgstr "Diretório padrão para novos filmes" -#: src/wx/config_dialog.cc:407 +#: src/wx/config_dialog.cc:494 msgid "Default duration of still images" msgstr "Duração padrão de imagens estáticas" -#: src/wx/config_dialog.cc:457 +#: src/wx/config_dialog.cc:518 +#, fuzzy +msgid "Default scale-to" +msgstr "Container padrão" + +#: src/wx/config_dialog.cc:548 msgid "Default standard" msgstr "Formato padrão de DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:389 +#: src/wx/config_dialog.cc:476 msgid "Defaults" msgstr "Padrões" @@ -551,7 +622,7 @@ msgstr "Padrões" msgid "Delay" msgstr "Atraso" -#: src/wx/dcp_panel.cc:86 src/wx/job_view.cc:57 +#: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:62 msgid "Details..." msgstr "Detalhes..." @@ -559,9 +630,22 @@ msgstr "Detalhes..." msgid "Dolby / Doremi" msgstr "Dolby / Doremi" -#: src/wx/content_panel.cc:97 -msgid "Down" -msgstr "Mover para baixo" +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42 +msgid "Don't ask this again" +msgstr "" + +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:50 +#, fuzzy +msgid "Don't send emails" +msgstr "Enviar por email" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:45 +msgid "Don't show hints again" +msgstr "" + +#: src/wx/nag_dialog.cc:36 +msgid "Don't show this message again" +msgstr "" #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39 msgid "Download" @@ -571,19 +655,23 @@ msgstr "Download" msgid "Download certificate" msgstr "Baixar certificado" -#: src/wx/screen_dialog.cc:90 +#: src/wx/screen_dialog.cc:91 msgid "Download..." msgstr "Download..." -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:55 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56 msgid "Downloading certificate" msgstr "Baixando certificado" -#: src/wx/screens_panel.cc:61 +#: src/wx/content_panel.cc:98 +msgid "Earlier" +msgstr "" + +#: src/wx/screens_panel.cc:59 msgid "Edit Cinema..." msgstr "Editar Cinema..." -#: src/wx/screens_panel.cc:63 +#: src/wx/screens_panel.cc:65 msgid "Edit Screen..." msgstr "Editar Tela..." @@ -591,17 +679,25 @@ msgstr "Editar Tela..." msgid "Edit cinema" msgstr "Editar cinema" -#: src/wx/screens_panel.cc:232 +#: src/wx/screens_panel.cc:246 msgid "Edit screen" msgstr "Editar screen" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:159 src/wx/config_dialog.cc:424 -#: src/wx/dcp_panel.cc:133 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188 -#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:85 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/config_dialog.cc:511 +#: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188 +#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:77 msgid "Edit..." msgstr "Editar..." -#: src/wx/email_dialog.cc:28 src/wx/email_dialog.cc:30 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:64 +msgid "Effect" +msgstr "" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:69 +msgid "Effect colour" +msgstr "" + +#: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31 msgid "Email address" msgstr "Endereço de email" @@ -613,35 +709,55 @@ msgstr "Endereço de email para envio de KDMs" msgid "Encoding Servers" msgstr "Servidores de encode" -#: src/wx/dcp_panel.cc:120 +#: src/wx/dcp_panel.cc:121 msgid "Encrypted" msgstr "Encriptado" -#: src/wx/subtitle_view.cc:48 +#: src/wx/subtitle_view.cc:51 msgid "End" msgstr "Fim" -#: src/wx/config_dialog.cc:1419 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:109 +#, c-format +msgid "Enter your email address for the contact, not %s" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1673 msgid "Errors" msgstr "Erros" -#: src/wx/config_dialog.cc:716 +#: src/wx/config_dialog.cc:847 msgid "Export" msgstr "Exportar" -#: src/wx/config_dialog.cc:1045 -msgid "Export DCP decryption certificate..." +#: src/wx/config_dialog.cc:1177 +#, fuzzy +msgid "" +"Export DCP decryption\n" +"certificate..." +msgstr "Exportar certificado de decriptação de DCP..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:1179 +#, fuzzy +msgid "" +"Export DCP decryption\n" +"chain..." msgstr "Exportar certificado de decriptação de DCP..." -#: src/wx/config_dialog.cc:733 +#: src/wx/export_dialog.cc:46 +#, fuzzy +msgid "Export film" +msgstr "Exportar" + +#: src/wx/config_dialog.cc:864 msgid "Export..." msgstr "Exportar..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1129 +#: src/wx/config_dialog.cc:1285 msgid "FTP (for Dolby)" msgstr "FTP (para Dolby)" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55 msgid "Facility (e.g. DLA)" msgstr "Empresa (ex. DLA)" @@ -649,11 +765,31 @@ msgstr "Empresa (ex. DLA)" msgid "Fade in" msgstr "Fade in" +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:79 +#, fuzzy +msgid "Fade in time" +msgstr "Fade in" + #: src/wx/video_panel.cc:159 msgid "Fade out" msgstr "Fade out" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:38 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84 +#, fuzzy +msgid "Fade out time" +msgstr "Fade out" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:132 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:79 +#, fuzzy +msgid "Filename format" +msgstr "Taxa de quadros" + +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40 msgid "Film name" msgstr "Nome do filme" @@ -661,31 +797,40 @@ msgstr "Nome do filme" msgid "Filters" msgstr "Filtros" -#: src/wx/config_dialog.cc:205 +#: src/wx/config_dialog.cc:219 msgid "" "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio" msgstr "" "Buscar amplitude integrada, pico real e faixa de amplitude ao analisar o " "áudio" -#: src/wx/content_menu.cc:65 +#: src/wx/content_menu.cc:73 msgid "Find missing..." msgstr "Encontrar faltantes..." +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:65 +#, fuzzy +msgid "Folder / ZIP name format" +msgstr "Taxa de quadros" + #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30 msgid "Fonts" msgstr "Fontes" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:123 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:132 msgid "Fonts..." msgstr "Fontes..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:654 +#: src/wx/export_dialog.cc:48 +msgid "Format" +msgstr "" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:656 msgid "Frame Rate" msgstr "Taxa de quadros" -#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28 +#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30 msgid "Frame rate" msgstr "Taxa de quadros" @@ -698,19 +843,23 @@ msgstr "" msgid "From" msgstr "De" -#: src/wx/config_dialog.cc:1243 +#: src/wx/config_dialog.cc:1399 msgid "From address" msgstr "Do endereço" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:157 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59 +msgid "From template" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167 msgid "Full" msgstr "Full" -#: src/wx/timing_panel.cc:95 +#: src/wx/timing_panel.cc:96 msgid "Full length" msgstr "Duração inteira" -#: src/wx/dcp_panel.cc:150 +#: src/wx/dcp_panel.cc:151 msgid "GB" msgstr "GB" @@ -727,19 +876,50 @@ msgstr "Calculador de ganho" msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" msgstr "Ganho para canal %d do conteúdo no canal %d do DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:1415 src/wx/content_properties_dialog.cc:71 +#: src/wx/config_dialog.cc:1669 src/wx/content_properties_dialog.cc:70 msgid "General" msgstr "Geral" -#: src/wx/screen_dialog.cc:89 +#: src/wx/screen_dialog.cc:90 msgid "Get from file..." msgstr "Abrir de um arquivo..." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126 +#: src/wx/hints_dialog.cc:56 +msgid "Go back" +msgstr "" + +#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27 +#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30 +msgid "Go to" +msgstr "" + +#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27 +#, fuzzy +msgid "Go to frame" +msgstr "Mover para o início do rolo" + +#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24 +msgid "Go to timecode" +msgstr "" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137 msgid "Green chromaticity" msgstr "Cromaticidade verde" -#: src/wx/hints_dialog.cc:39 +#: src/wx/config_dialog.cc:575 +#, fuzzy +msgid "Guess from content" +msgstr "Mostrar borda no conteúdo" + +#: src/wx/export_dialog.cc:32 +msgid "H.264" +msgstr "" + +#: src/wx/batch_job_view.cc:44 +msgid "Higher priority" +msgstr "" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:37 msgid "Hints" msgstr "Dicas" @@ -747,7 +927,7 @@ msgstr "Dicas" msgid "Host" msgstr "Host" -#: src/wx/server_dialog.cc:39 +#: src/wx/server_dialog.cc:40 msgid "Host name or IP address" msgstr "Nome de host ou endereço de IP" @@ -759,36 +939,49 @@ msgstr "Eu quero exibir o DCP com o volume" msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/wx/config_dialog.cc:1112 +#: src/wx/config_dialog.cc:1268 msgid "IP address" msgstr "Endereço de IP" -#: src/wx/config_dialog.cc:622 +#: src/wx/config_dialog.cc:754 msgid "IP address / host name" msgstr "Endereço de IP / nome do host" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35 msgid "ISDCF name" msgstr "Nome ISDCF" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68 +#, fuzzy +msgid "Image X position" +msgstr "Cortar após posição atual" + +#: src/wx/nag_dialog.cc:29 +msgid "Important notice" +msgstr "" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66 msgid "Input gamma" msgstr "Gama de entrada" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:56 msgid "Input gamma correction" msgstr "Correção do gama de entrada" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71 msgid "Input power" msgstr "Potência de entrada" -#: src/wx/audio_dialog.cc:335 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58 +msgid "Input transfer function" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:354 #, c-format msgid "Integrated loudness %.2f LUFS" msgstr "Amplitude integrada %.2f LUFS" -#: src/wx/config_dialog.cc:859 +#: src/wx/config_dialog.cc:991 msgid "Intermediate" msgstr "Intermediário" @@ -796,11 +989,16 @@ msgstr "Intermediário" msgid "Intermediate common name" msgstr "Nome comum intermediário" -#: src/wx/config_dialog.cc:497 src/wx/dcp_panel.cc:190 +#: src/wx/config_dialog.cc:600 src/wx/dcp_panel.cc:191 msgid "Interop" msgstr "Interop" -#: src/wx/config_dialog.cc:225 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205 +#, fuzzy +msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output" +msgstr "Correção do gama de entrada" + +#: src/wx/config_dialog.cc:239 msgid "Issuer" msgstr "Issuer" @@ -812,44 +1010,55 @@ msgstr "Arquivo itálico" msgid "Italic font" msgstr "Fonte itálica" -#: src/wx/dcp_panel.cc:678 -msgid "JPEG2000 bandwidth" +#: src/wx/dcp_panel.cc:680 +#, fuzzy +msgid "" +"JPEG2000 bandwidth\n" +"for newly-encoded data" msgstr "Taxa de dados JPEG2000" -#: src/wx/content_menu.cc:64 +#: src/wx/content_menu.cc:72 msgid "Join" msgstr "Juntar" -#: src/wx/config_dialog.cc:1202 +#: src/wx/film_viewer.cc:81 +msgid "Jump to selected content" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1358 msgid "KDM Email" msgstr "Email KDM" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:36 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:52 msgid "KDM type" msgstr "Tipo de KDM" #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix -#: src/wx/kdm_dialog.cc:66 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:78 msgid "KDM|Timing" msgstr "Timing" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:44 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:58 msgid "Keep video and subtitles in sequence" msgstr "Manter vídeo e legendas em sequência" -#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30 +#: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30 msgid "Key" msgstr "Chave" -#: src/wx/config_dialog.cc:1015 +#: src/wx/config_dialog.cc:1147 msgid "Keys" msgstr "Chaves" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:108 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:117 msgid "Language" msgstr "Idioma" -#: src/wx/config_dialog.cc:857 +#: src/wx/content_panel.cc:102 +msgid "Later" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:989 msgid "Leaf" msgstr "Leaf" @@ -857,7 +1066,7 @@ msgstr "Leaf" msgid "Leaf common name" msgstr "Nome comum Leaf" -#: src/wx/config_dialog.cc:725 +#: src/wx/config_dialog.cc:856 msgid "Leaf private key" msgstr "Chave privada Leaf" @@ -865,52 +1074,64 @@ msgstr "Chave privada Leaf" msgid "Left" msgstr "Esquerdo" -#: src/wx/film_viewer.cc:68 +#: src/wx/film_viewer.cc:79 msgid "Left eye" msgstr "Olho esquerdo" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:79 msgid "Length" msgstr "Duração" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51 -msgid "Linearise input gamma curve for small values" -msgstr "Linearizar gama de entrada para valores pequenos" +#: src/wx/subtitle_panel.cc:108 +msgid "Line spacing" +msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:731 +#: src/wx/config_dialog.cc:862 msgid "Load..." msgstr "Carregar..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1409 +#: src/wx/config_dialog.cc:1667 msgid "Log" msgstr "Log" -#: src/wx/config_dialog.cc:1406 -msgid "Log:" -msgstr "Log:" - -#: src/wx/audio_dialog.cc:344 +#: src/wx/audio_dialog.cc:363 #, c-format msgid "Loudness range %.2f LU" msgstr "Faixa de amplitude %.2f LU" -#: src/wx/content_panel.cc:505 +#: src/wx/batch_job_view.cc:47 +msgid "Lower priority" +msgstr "" + +#: src/wx/content_panel.cc:555 msgid "MISSING: " msgstr "FALTANTE:" -#: src/wx/config_dialog.cc:1235 +#: src/wx/export_dialog.cc:36 +msgid "MOV files (*.mov)|*.mov" +msgstr "" + +#: src/wx/export_dialog.cc:37 +msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1391 msgid "Mail password" msgstr "Senha email" -#: src/wx/config_dialog.cc:1231 +#: src/wx/config_dialog.cc:1387 msgid "Mail user name" msgstr "Usuário email" +#: src/wx/hints_dialog.cc:55 +msgid "Make DCP anyway" +msgstr "" + #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic" msgstr "Fazer DKDM para DCP-o-matic" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:44 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:54 src/wx/kdm_dialog.cc:98 msgid "Make KDMs" msgstr "Fazer KDMs" @@ -918,20 +1139,20 @@ msgstr "Fazer KDMs" msgid "Make certificate chain" msgstr "Fazer cadeia de certificado" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:74 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" msgstr "Luminância masterizada (ex. 14fl)" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127 msgid "Matrix" msgstr "Matriz" -#: src/wx/config_dialog.cc:1389 +#: src/wx/config_dialog.cc:1620 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" msgstr "Taxa de dados JPEG2000 máxima" -#: src/wx/config_dialog.cc:444 src/wx/config_dialog.cc:1393 -#: src/wx/dcp_panel.cc:682 +#: src/wx/config_dialog.cc:535 src/wx/config_dialog.cc:1624 +#: src/wx/dcp_panel.cc:684 msgid "Mbit/s" msgstr "Mbit/s" @@ -940,23 +1161,23 @@ msgstr "Mbit/s" msgid "Move content" msgstr "Mostrar borda no conteúdo" -#: src/wx/content_panel.cc:94 +#: src/wx/content_panel.cc:99 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." msgstr "Mover o conteúdo selecionado para antes no filme" -#: src/wx/content_panel.cc:98 +#: src/wx/content_panel.cc:103 msgid "Move the selected piece of content later in the film." msgstr "Mover o conteúdo selecionado para depois no filme" -#: src/wx/timing_panel.cc:92 +#: src/wx/timing_panel.cc:93 msgid "Move to start of reel" msgstr "Mover para o início do rolo" -#: src/wx/video_panel.cc:374 +#: src/wx/video_panel.cc:378 msgid "Multiple content selected" msgstr "Múltiplos conteúdos selecionados" -#: src/wx/content_widget.h:67 +#: src/wx/content_widget.h:70 msgid "Multiple values" msgstr "Valores múltiplos" @@ -964,41 +1185,49 @@ msgstr "Valores múltiplos" msgid "My Documents" msgstr "Meus Documentos" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:49 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:51 msgid "My problem is" msgstr "Meu problema é" -#: src/wx/content_panel.cc:509 +#: src/wx/content_panel.cc:559 msgid "NEEDS KDM: " msgstr "PRECISA DE KDM:" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:71 src/wx/screen_dialog.cc:67 +#: src/wx/content_panel.cc:563 +#, fuzzy +msgid "NEEDS OV: " +msgstr "PRECISA DE KDM:" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:36 -msgid "New Film" -msgstr "Novo Filme" +#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26 +#, fuzzy +msgid "New name" +msgstr "Nome de usuário" #: src/wx/update_dialog.cc:38 msgid "New versions of DCP-o-matic are available." msgstr "Novas versões de DCP-o-matic estão disponíveis" -#: src/wx/content_sub_panel.cc:47 +#: src/wx/content_sub_panel.cc:63 msgid "No DCP selected." msgstr "Nenhum DCP selecionado." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:330 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:343 #, c-format msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." msgstr "Nenhum áudio será passado do canal %d do vídeo para o canal %d do DCP." -#: src/wx/content_panel.cc:323 +#: src/wx/content_panel.cc:329 msgid "No content found in this folder." msgstr "Nenhum conteúdo encontrado nesta pasta." -#: src/wx/dcp_panel.cc:761 src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200 -#: src/wx/video_panel.cc:303 +#. /OUTLINE/SHADOW variables +#: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:134 +#: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200 +#: src/wx/video_panel.cc:307 msgid "None" msgstr "Nenhum" @@ -1010,23 +1239,31 @@ msgstr "Arquivo normal" msgid "Normal font" msgstr "Fonte normal" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:72 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73 msgid "Notes" msgstr "Notas" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:156 +#: src/wx/config_dialog.cc:202 +msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:197 +msgid "Number of threads DCP-o-matic should use" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166 msgid "Off" msgstr "Desativado" -#: src/wx/config_dialog.cc:1401 +#: src/wx/config_dialog.cc:1632 msgid "Only servers encode" msgstr "Apenas servidores encodam" -#: src/wx/config_dialog.cc:1434 +#: src/wx/config_dialog.cc:1688 msgid "Open console window" msgstr "Abrir janela da linha de comando" -#: src/wx/content_panel.cc:102 +#: src/wx/content_panel.cc:107 msgid "Open the timeline for the film." msgstr "Abrir timeline para o filme" @@ -1038,39 +1275,54 @@ msgstr "Organização" msgid "Organisational unit" msgstr "Unidade organizacional" -#: src/wx/screen_dialog.cc:97 +#: src/wx/screen_dialog.cc:98 msgid "Other trusted devices" msgstr "Outros aparelhos confiáveis" -#: src/wx/config_dialog.cc:1219 +#: src/wx/config_dialog.cc:1375 msgid "Outgoing mail server" msgstr "Servidor de email de saída" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:135 msgid "Outline" msgstr "Borda" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:41 -msgid "Outline colour" -msgstr "Cor da borda" - -#: src/wx/film_viewer.cc:67 +#: src/wx/film_viewer.cc:78 msgid "Outline content" msgstr "Mostrar borda no conteúdo" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:80 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74 +#, fuzzy +msgid "Outline width" +msgstr "Borda" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:202 +msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66 msgid "Output" msgstr "Saída" -#: src/wx/config_dialog.cc:1124 +#: src/wx/export_dialog.cc:51 +#, fuzzy +msgid "Output file" +msgstr "Saída" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203 +#, fuzzy +msgid "Output gamma correction" +msgstr "Correção do gama de entrada" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1280 msgid "Password" msgstr "Senha" -#: src/wx/job_view.cc:52 src/wx/job_view.cc:132 +#: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53 msgid "Pause" msgstr "Pausar" -#: src/wx/audio_dialog.cc:99 +#: src/wx/audio_dialog.cc:115 msgid "Peak" msgstr "Pico" @@ -1079,19 +1331,23 @@ msgstr "Pico" msgid "Peak: %.2fdB" msgstr "Pico: %.2fdB" -#: src/wx/audio_panel.cc:326 src/wx/audio_panel.cc:329 +#: src/wx/audio_panel.cc:326 msgid "Peak: unknown" msgstr "Pico: desconhecido" -#: src/wx/film_viewer.cc:75 +#: src/wx/film_viewer.cc:87 msgid "Play" msgstr "Reproduzir" -#: src/wx/timing_panel.cc:110 +#: src/wx/timing_panel.cc:111 msgid "Play length" msgstr "Tempo de reprodução" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:102 +#: src/wx/config_dialog.cc:212 +msgid "Play sound in the preview via" +msgstr "" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:104 msgid "" "Please enter an email address so that we can contact you with any queries " "about the problem." @@ -1103,31 +1359,35 @@ msgstr "" msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Por favor aguarde, o áudio está sendo analisado..." -#: src/wx/timing_panel.cc:89 +#: src/wx/timing_panel.cc:90 msgid "Position" msgstr "Posição" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61 msgid "Pre-release" msgstr "Pre-lançamento" -#: src/wx/dcp_panel.cc:759 +#: src/wx/export_dialog.cc:31 +msgid "ProRes" +msgstr "" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:750 msgid "Processor" msgstr "Processador" -#: src/wx/content_menu.cc:66 +#: src/wx/content_menu.cc:74 msgid "Properties..." msgstr "Propriedades..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1108 +#: src/wx/config_dialog.cc:1264 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123 msgid "RGB to XYZ conversion" msgstr "Conversão RGB para XYZ" -#: src/wx/audio_dialog.cc:100 +#: src/wx/audio_dialog.cc:116 msgid "RMS" msgstr "RMS" @@ -1135,35 +1395,38 @@ msgstr "RMS" msgid "Random" msgstr "Aleatório" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49 msgid "Rating (e.g. 15)" msgstr "Censura (ex. 15)" -#: src/wx/content_menu.cc:67 +#: src/wx/content_menu.cc:75 msgid "Re-examine..." msgstr "Reexaminar..." -#: src/wx/config_dialog.cc:738 -msgid "Re-make certificates and key..." +#: src/wx/config_dialog.cc:869 +#, fuzzy +msgid "" +"Re-make certificates\n" +"and key..." msgstr "Refazer certificados e chave..." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110 msgid "Rec. 601" msgstr "Rec. 601" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111 msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/wx/screen_dialog.cc:84 +#: src/wx/screen_dialog.cc:85 msgid "Recipient certificate" msgstr "Certificado do destinatário" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64 msgid "Red band" msgstr "Conteúdo impróprio para menores" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130 msgid "Red chromaticity" msgstr "Cromaticidade vermelho" @@ -1172,30 +1435,31 @@ msgstr "Cromaticidade vermelho" msgid "Reel %d" msgstr "Rolo %d" -#: src/wx/dcp_panel.cc:144 +#: src/wx/dcp_panel.cc:145 msgid "Reel length" msgstr "Duração do rolo" -#: src/wx/dcp_panel.cc:139 +#: src/wx/dcp_panel.cc:140 msgid "Reels" msgstr "Rolos" #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix -#: src/wx/dcp_panel.cc:185 +#: src/wx/dcp_panel.cc:186 msgid "Reel|Custom" msgstr "Personalizado" -#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56 +#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:55 #: src/wx/video_panel.cc:82 msgid "Refer to existing DCP" msgstr "Abrir de um DCP existente" -#: src/wx/config_dialog.cc:714 src/wx/content_menu.cc:70 -#: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/editable_list.h:88 +#: src/wx/config_dialog.cc:845 src/wx/content_menu.cc:82 +#: src/wx/content_panel.cc:94 src/wx/templates_dialog.cc:52 +#: src/wx/editable_list.h:80 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: src/wx/screens_panel.cc:65 +#: src/wx/screens_panel.cc:61 msgid "Remove Cinema" msgstr "Remover cinema" @@ -1203,10 +1467,20 @@ msgstr "Remover cinema" msgid "Remove Screen" msgstr "Remover tela" -#: src/wx/content_panel.cc:90 +#: src/wx/content_panel.cc:95 msgid "Remove the selected piece of content from the film." msgstr "Remover o conteúdo selecionado do filme." +#: src/wx/rename_template_dialog.cc:24 +#, fuzzy +msgid "Rename template" +msgstr "Taxa de quadros" + +#: src/wx/templates_dialog.cc:50 +#, fuzzy +msgid "Rename..." +msgstr "Reexaminar..." + #: src/wx/repeat_dialog.cc:27 msgid "Repeat" msgstr "Repetir" @@ -1215,23 +1489,32 @@ msgstr "Repetir" msgid "Repeat Content" msgstr "Repetir conteúdo" -#: src/wx/content_menu.cc:63 +#: src/wx/content_menu.cc:71 msgid "Repeat..." msgstr "Repetir..." -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:33 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:35 msgid "Report A Problem" msgstr "Reportar um problema" -#: src/wx/config_dialog.cc:1267 +#: src/wx/config_dialog.cc:1422 msgid "Reset to default subject and text" msgstr "Redefinir assunto e texto para o padrão" -#: src/wx/dcp_panel.cc:672 +#: src/wx/config_dialog.cc:1547 +#, fuzzy +msgid "Reset to default text" +msgstr "Redefinir assunto e texto para o padrão" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:674 msgid "Resolution" msgstr "Resolução" -#: src/wx/job_view.cc:135 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:120 +msgid "Restore to original colours" +msgstr "" + +#: src/wx/normal_job_view.cc:56 msgid "Resume" msgstr "Continuar" @@ -1239,15 +1522,15 @@ msgstr "Continuar" msgid "Right" msgstr "Direito" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:338 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351 msgid "Right click to change gain." msgstr "Clique com o botão direito para alterar o ganho" -#: src/wx/film_viewer.cc:69 +#: src/wx/film_viewer.cc:80 msgid "Right eye" msgstr "Olho direito" -#: src/wx/config_dialog.cc:855 +#: src/wx/config_dialog.cc:987 msgid "Root" msgstr "Raiz" @@ -1255,32 +1538,40 @@ msgstr "Raiz" msgid "Root common name" msgstr "Nome comum da raiz" -#: src/wx/config_dialog.cc:1128 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62 +msgid "S-Gamut3" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:1284 msgid "SCP (for AAM and Doremi)" msgstr "SCP (para AAM e Doremi)" -#: src/wx/config_dialog.cc:496 src/wx/dcp_panel.cc:189 +#: src/wx/config_dialog.cc:599 src/wx/dcp_panel.cc:190 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" -#: src/wx/audio_dialog.cc:305 -#, c-format -msgid "Sample peak is %.2fdB at %s" -msgstr "Pico da amotra é %.2fdB em %s" +#: src/wx/audio_dialog.cc:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s" +msgstr "Pico da amotra é %.2fdB em %s em %s" + +#: src/wx/save_template_dialog.cc:29 +msgid "Save template" +msgstr "" #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70 -msgid "Save to KDM creator tool's list" +msgid "Save to KDM Creator tool's list" msgstr "" #: src/wx/video_panel.cc:164 msgid "Scale to" msgstr "Redimensionar para" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:54 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:70 msgid "Screens" msgstr "Telas" -#: src/wx/config_dialog.cc:618 +#: src/wx/config_dialog.cc:750 msgid "Search network for servers" msgstr "Buscar servidores na rede" @@ -1288,48 +1579,68 @@ msgstr "Buscar servidores na rede" msgid "Select CPL XML file" msgstr "Selecionar arquivo CPL XML" -#: src/wx/config_dialog.cc:773 src/wx/config_dialog.cc:820 -#: src/wx/config_dialog.cc:1054 src/wx/screen_dialog.cc:163 +#: src/wx/config_dialog.cc:904 src/wx/config_dialog.cc:952 +#: src/wx/config_dialog.cc:1189 src/wx/screen_dialog.cc:165 msgid "Select Certificate File" msgstr "Selecionar arquivo de certificado" -#: src/wx/content_menu.cc:323 +#: src/wx/config_dialog.cc:1209 +#, fuzzy +msgid "Select Chain File" +msgstr "Selecionar arquivo de chave" + +#: src/wx/content_menu.cc:368 msgid "Select KDM" msgstr "Selecionar KDM" -#: src/wx/config_dialog.cc:940 src/wx/config_dialog.cc:974 +#: src/wx/config_dialog.cc:1072 src/wx/config_dialog.cc:1106 msgid "Select Key File" msgstr "Selecionar arquivo de chave" -#: src/wx/screen_dialog.cc:48 +#: src/wx/content_menu.cc:394 +#, fuzzy +msgid "Select OV" +msgstr "Selecionar KDM" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:49 msgid "Select certificate file" msgstr "Selecionar arquivo de certificado" -#: src/wx/config_dialog.cc:200 +#: src/wx/config_dialog.cc:208 msgid "Select cinema and screen database file" msgstr "Selecionar arquivo de cinemas e telas" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:59 +#: src/wx/export_dialog.cc:52 +#, fuzzy +msgid "Select output file" +msgstr "Selecionar arquivo de certificado" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131 msgid "Send by email" msgstr "Enviar por email" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:61 +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:49 +#, fuzzy +msgid "Send emails" +msgstr "Enviar por email" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:63 msgid "Send logs" msgstr "Enviar logs" -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:43 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44 msgid "Serial number" msgstr "Número de série" -#: src/wx/server_dialog.cc:29 +#: src/wx/server_dialog.cc:30 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: src/wx/config_dialog.cc:605 +#: src/wx/config_dialog.cc:737 msgid "Servers" msgstr "Servidores" -#: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:119 +#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120 msgid "Set" msgstr "Definir" @@ -1341,11 +1652,15 @@ msgstr "Definir de um arquivo..." msgid "Set from system font..." msgstr "Definir de uma fonte do sistema..." -#: src/wx/config_dialog.cc:161 +#: src/wx/config_dialog.cc:164 msgid "Set language" msgstr "Definir idioma" -#: src/wx/dcp_panel.cc:768 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:136 +msgid "Shadow" +msgstr "" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:759 msgid "Show audio..." msgstr "Mostrar áudio..." @@ -1353,27 +1668,37 @@ msgstr "Mostrar áudio..." msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "Mostrar gráfico de níveis de áudio..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:116 +#: src/wx/dcp_panel.cc:117 msgid "Signed" msgstr "Signed (assinado)" -#: src/wx/config_dialog.cc:1030 +#: src/wx/config_dialog.cc:1162 msgid "Signing DCPs and KDMs" msgstr "Assinando DCPs e KDMs" -#: src/wx/dcp_panel.cc:182 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60 +#, fuzzy +msgid "Simple gamma" +msgstr "Gama de entrada" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Simple gamma, linearised for small values" +msgstr "Linearizar gama de entrada para valores pequenos" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:183 msgid "Single reel" msgstr "Rolo único" -#: src/wx/audio_dialog.cc:110 +#: src/wx/audio_dialog.cc:126 msgid "Smoothing" msgstr "Amenizar curva" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:42 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:56 msgid "Snap" msgstr "Snap" -#: src/wx/dcp_panel.cc:183 +#: src/wx/dcp_panel.cc:184 msgid "Split by video content" msgstr "Dividir por arquivo de vídeo" @@ -1381,11 +1706,11 @@ msgstr "Dividir por arquivo de vídeo" msgid "Stable version " msgstr "Versão estável" -#: src/wx/dcp_panel.cc:155 +#: src/wx/dcp_panel.cc:156 msgid "Standard" msgstr "Padrão" -#: src/wx/subtitle_view.cc:40 +#: src/wx/subtitle_view.cc:43 msgid "Start" msgstr "Início" @@ -1393,56 +1718,68 @@ msgstr "Início" msgid "Start of reel" msgstr "" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:113 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:122 msgid "Stream" msgstr "Stream" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52 msgid "Studio (e.g. TCF)" msgstr "Estúdio (ex. TCF)" -#: src/wx/config_dialog.cc:1239 +#: src/wx/config_dialog.cc:1395 msgid "Subject" msgstr "Assunto" -#: src/wx/subtitle_view.cc:56 +#: src/wx/subtitle_view.cc:59 msgid "Subtitle" msgstr "Legenda" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" msgstr "Idioma de legenda (ex. ES)" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:30 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:42 msgid "Subtitle appearance" msgstr "Aparência da legenda" -#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:31 -msgid "Subtitle colours" -msgstr "Cores da legenda" - -#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:36 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74 msgid "Subtitles" msgstr "Legendas" -#: src/wx/about_dialog.cc:260 +#: src/wx/about_dialog.cc:299 msgid "Supported by" msgstr "Apoiado por" -#: src/wx/config_dialog.cc:1091 +#: src/wx/config_dialog.cc:1247 msgid "TMS" msgstr "TMS" -#: src/wx/config_dialog.cc:1116 +#: src/wx/config_dialog.cc:1272 msgid "Target path" msgstr "Pasta de destino" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58 msgid "Temp version" msgstr "Versão temporária" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43 +#: src/wx/templates_dialog.cc:42 +msgid "Template" +msgstr "" + +#: src/wx/save_template_dialog.cc:31 +msgid "Template name" +msgstr "" + +#: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125 +msgid "Template names must not be empty." +msgstr "" + +#: src/wx/templates_dialog.cc:32 +msgid "Templates" +msgstr "" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46 msgid "Territory (e.g. UK)" msgstr "Território (ex. UK)" @@ -1450,15 +1787,15 @@ msgstr "Território (ex. UK)" msgid "Test version " msgstr "Versão de teste" -#: src/wx/about_dialog.cc:314 +#: src/wx/about_dialog.cc:356 msgid "Tested by" msgstr "Testado por" -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:105 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time." msgstr "O tempo 'Até' de vir depois do tempo 'De'" -#: src/wx/content_menu.cc:309 +#: src/wx/content_menu.cc:354 msgid "" "The content file(s) you specified are not the same as those that are " "missing. Either try again with the correct content file or remove the " @@ -1468,15 +1805,26 @@ msgstr "" "faltando. Tente novamente com os arquivos corretos, ou remova o conteúdo " "faltante." -#: src/wx/hints_dialog.cc:198 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120 +msgid "" +"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to " +"use it?" +msgstr "" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:89 msgid "There are no hints: everything looks good!" msgstr "Não há dicas: tudo parece perfeito!" -#: src/wx/film_viewer.cc:159 +#: src/wx/save_template_dialog.cc:55 +msgid "" +"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: src/wx/film_viewer.cc:190 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "Não há memória livre suficiente para fazer isso." -#: src/wx/config_dialog.cc:781 +#: src/wx/config_dialog.cc:913 msgid "" "This file contains other certificates (or other data) after its first " "certificate. Only the first certificate will be used." @@ -1492,11 +1840,7 @@ msgstr "Este não é um arquivo CPL válido" msgid "Threads" msgstr "Threads" -#: src/wx/config_dialog.cc:194 -msgid "Threads to use for encoding on this host" -msgstr "Threads a serem utilizados para codificação neste host" - -#: src/wx/config_dialog.cc:698 src/wx/screen_dialog.cc:101 +#: src/wx/config_dialog.cc:829 src/wx/screen_dialog.cc:102 msgid "Thumbprint" msgstr "Thumbprint" @@ -1504,16 +1848,16 @@ msgstr "Thumbprint" msgid "Time" msgstr "Tempo" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:35 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:38 msgid "Timeline" msgstr "Timeline" -#: src/wx/content_panel.cc:101 +#: src/wx/content_panel.cc:106 msgid "Timeline..." msgstr "Timeline..." #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix -#: src/wx/timing_panel.cc:49 +#: src/wx/timing_panel.cc:50 msgid "Timing|Timing" msgstr "Timing" @@ -1521,32 +1865,32 @@ msgstr "Timing" msgid "Top" msgstr "Topo" -#: src/wx/about_dialog.cc:127 +#: src/wx/about_dialog.cc:128 msgid "Translated by" msgstr "Traduzido por" -#: src/wx/timing_panel.cc:107 +#: src/wx/timing_panel.cc:108 msgid "Trim after current position" msgstr "Cortar após posição atual" -#: src/wx/timing_panel.cc:104 +#: src/wx/timing_panel.cc:105 msgid "Trim from end" msgstr "Cortar a partir do final" -#: src/wx/timing_panel.cc:98 +#: src/wx/timing_panel.cc:99 msgid "Trim from start" msgstr "Cortar a partir do começo" -#: src/wx/timing_panel.cc:101 +#: src/wx/timing_panel.cc:102 msgid "Trim up to current position" msgstr "Cortar até a posição atual" -#: src/wx/audio_dialog.cc:321 +#: src/wx/audio_dialog.cc:340 #, c-format msgid "True peak is %.2fdB" msgstr "Pico real é %.2fdB" -#: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/config_dialog.cc:690 +#: src/wx/audio_dialog.cc:109 src/wx/config_dialog.cc:821 #: src/wx/video_panel.cc:86 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -1563,15 +1907,15 @@ msgstr "UTC offset (time zone)" msgid "UTC+1" msgstr "UTC+1" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:109 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:110 msgid "UTC+10" msgstr "UTC+10" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:110 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:111 msgid "UTC+11" msgstr "UTC+11" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:111 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:112 msgid "UTC+12" msgstr "UTC+12" @@ -1592,18 +1936,23 @@ msgid "UTC+5" msgstr "UTC+5" #: src/wx/cinema_dialog.cc:105 +#, fuzzy +msgid "UTC+5:30" +msgstr "UTC+5" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:106 msgid "UTC+6" msgstr "UTC+6" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:106 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:107 msgid "UTC+7" msgstr "UTC+7" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:107 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:108 msgid "UTC+8" msgstr "UTC+8" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:108 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:109 msgid "UTC+9" msgstr "UTC+9" @@ -1659,23 +2008,19 @@ msgstr "UTC-8" msgid "UTC-9" msgstr "UTC-9" -#: src/wx/content_panel.cc:93 -msgid "Up" -msgstr "Mover para cima" - #: src/wx/update_dialog.cc:29 msgid "Update" msgstr "Update" -#: src/wx/dcp_panel.cc:160 +#: src/wx/dcp_panel.cc:161 msgid "Upload DCP to TMS after it is made" msgstr "Upload DCP para TMS após ele ser feito" -#: src/wx/dcp_panel.cc:81 +#: src/wx/dcp_panel.cc:82 msgid "Use ISDCF name" msgstr "Usar nome ISDCF" -#: src/wx/dcp_panel.cc:662 +#: src/wx/dcp_panel.cc:664 msgid "Use best" msgstr "Usar o melhor" @@ -1683,49 +2028,61 @@ msgstr "Usar o melhor" msgid "Use preset" msgstr "Usar preset" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:60 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:59 msgid "Use subtitles" msgstr "Usar legendas" -#: src/wx/config_dialog.cc:1120 +#: src/wx/config_dialog.cc:1276 msgid "User name" msgstr "Nome de usuário" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:113 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69 #: src/wx/video_panel.cc:75 msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:35 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36 msgid "Video Waveform" msgstr "Waveform de vídeo" -#: src/wx/timing_panel.cc:115 +#: src/wx/timing_panel.cc:116 msgid "Video frame rate" msgstr "Taxa de quadros do vídeo" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:121 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:130 msgid "View..." msgstr "Exibir..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1417 +#: src/wx/config_dialog.cc:1671 msgid "Warnings" msgstr "Alertas" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151 msgid "White point" msgstr "Ponto de branco" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:175 msgid "White point adjustment" msgstr "Ajuste do ponto de branco" -#: src/wx/about_dialog.cc:133 +#: src/wx/about_dialog.cc:135 msgid "With help from" msgstr "Com a ajuda de" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:46 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:126 +msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:124 +msgid "Write a folder for each cinema's KDMs" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:122 +msgid "Write all KDMs to the same folder" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:103 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75 msgid "Write to" msgstr "Write to" @@ -1733,130 +2090,104 @@ msgstr "Write to" msgid "Written by" msgstr "Escrito por" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:69 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:68 msgid "X Offset" msgstr "Deslocamento X" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:89 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:88 msgid "X Scale" msgstr "Redimensionamento X" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:79 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:78 msgid "Y Offset" msgstr "Deslocamento Y" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:99 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:98 msgid "Y Scale" msgstr "Redimensionamento Y" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106 msgid "YUV to RGB conversion" msgstr "Conversão YUV para RGB" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108 msgid "YUV to RGB matrix" msgstr "Matriz YUV para RGB" -#: src/wx/hints_dialog.cc:147 -msgid "" -"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially " -"supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead." -msgstr "" -"Você definiu uma taxa de quadros não aceita oficialmente em DCPs Interop. " -"Sugerimos que faça um DCP SMPTE." - -#: src/wx/hints_dialog.cc:173 -msgid "" -"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " -"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" -msgstr "" -"Você está usando conteúdo 3D mas seu DCP está definido como 2D. Defina o DCP " -"como 3D caso queira reprodução em 3D em um sistema compatível (ex. RealD, " -"Dolby 3D, etc.)" - -#: src/wx/hints_dialog.cc:160 +#: src/wx/screens_panel.cc:217 #, c-format msgid "" -"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " -"join them to ensure smooth joins between the files." -msgstr "" -"Você tem %d arquivos que parecem ser VOBs extraídos de DVDs. Sugerimos que " -"concatene os arquivos antes de converter, para garantir junção sem saltos " -"nop DCP." - -#: src/wx/hints_dialog.cc:99 -msgid "" -"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very " -"likely to cause problems on playback." +"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with " +"this name." msgstr "" -"Voce definiu um arquivo de fonte que é maior que 640kB. Isso tem o potencial " -"de causar problemas de reprodução." -#: src/wx/hints_dialog.cc:135 +#: src/wx/screens_panel.cc:258 #, c-format msgid "" -"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " -"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." +"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a " +"screen with this name." msgstr "" -"A taxa de quadros do seu DCP (%d fps) pode causar problemas em alguns " -"projetores, especialmente os mais antigos. Use 24 ou 48 quadros por segundo " -"para evitar problemas." -#: src/wx/hints_dialog.cc:104 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:180 msgid "" -"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some " -"projectors." +"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do " +"you want to continue?" msgstr "" -"Seu DCP tem menos que 6 canais de áudio, e isso pode causar problemas em " -"alguns projetores." -#: src/wx/hints_dialog.cc:189 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:168 msgid "" -"Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain of " -"your audio content." +"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails." msgstr "" -"O seu sinal de áudio está muito próximo de clipar. Reduza o ganho do áudio." -#: src/wx/hints_dialog.cc:185 -msgid "" -"Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio " -"content." -msgstr "O seu sinal de áudio está muito alto. Reduza o ganho do áudio." +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:68 +#, fuzzy +msgid "Your email address" +msgstr "Endereço de email" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72 +#, fuzzy +msgid "component value" +msgstr "Componente" #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77 msgid "dB" msgstr "dB" +#: src/wx/name_format_editor.cc:74 +#, c-format +msgid "e.g. %s" +msgstr "" + #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" -#: src/wx/timing_panel.cc:81 +#: src/wx/timing_panel.cc:82 msgid "f" msgstr "f" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" -#: src/wx/timing_panel.cc:59 +#: src/wx/timing_panel.cc:60 msgid "h" msgstr "h" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" -#: src/wx/timing_panel.cc:67 +#: src/wx/timing_panel.cc:68 msgid "m" msgstr "m" #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:453 +#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:544 msgid "ms" msgstr "ms" -#: src/wx/config_dialog.cc:1224 +#: src/wx/config_dialog.cc:1380 msgid "port" msgstr "porta" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/config_dialog.cc:411 src/wx/timing_panel.cc:74 +#: src/wx/config_dialog.cc:498 src/wx/timing_panel.cc:75 msgid "s" msgstr "s" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:76 msgid "threshold" msgstr "limite" @@ -1864,14 +2195,131 @@ msgstr "limite" msgid "times" msgstr "vezes" -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:44 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:49 msgid "until" msgstr "até" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125 msgid "x" msgstr "x" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126 msgid "y" msgstr "y" + +#~ msgid "New Film" +#~ msgstr "Novo Filme" + +#~ msgid "Could not get video for view (%s)" +#~ msgstr "Impossível conseguir vídeo para exibição (%s)" + +#~ msgid "Subtitle colours" +#~ msgstr "Cores da legenda" + +#~ msgid "Threads to use for encoding on this host" +#~ msgstr "Threads a serem utilizados para codificação neste host" + +#~ msgid "Contact email" +#~ msgstr "Email de contato" + +#, fuzzy +#~ msgid "Outline / shadow colour" +#~ msgstr "Cor da borda" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Mover para baixo" + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Mover para cima" + +#~ msgid "" +#~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It " +#~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; " +#~ "this is unlikely to have any visible effect on the image." +#~ msgstr "" +#~ "Alguns projetores tem problemas exibindo DCPs com taxa de dados muito " +#~ "alta. É uma boa ideia reduzir a taxa de dados de JPEG2000 para algo em " +#~ "torno de 200Mbit/s; essa redução provavelmente não causará redução na " +#~ "qualidade de imagem." + +#~ msgid "" +#~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " +#~ "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " +#~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in " +#~ "the \"DCP\" tab." +#~ msgstr "" +#~ "Todo seu conteúdo tem proporção 1.85:1 ou mais, mas seu DCP é SCOPE " +#~ "(2.39:1). Isso vai colocar seu conteúdo em um quadro FLAT (1.85:1), com " +#~ "barras pretas laterais. Pode ser preferível colocar o container do seu " +#~ "DCP como FLAT (1.85:1) na aba \"DCP\"." + +#~ msgid "" +#~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " +#~ "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) " +#~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in " +#~ "the \"DCP\" tab." +#~ msgstr "" +#~ "Todo seu conteúdo tem proporção SCOPE (2.39:1), mas seu DCP é FLAT " +#~ "(1.85:1). Isso vai colocar seu conteúdo em um quadro FLAT (1.85:1), com " +#~ "barras pretas em cima e embaixo. Pode ser preferível colocar o container " +#~ "do seu DCP como SCOPE (2.39:1) na aba \"DCP\"." + +#~ msgid "Log:" +#~ msgstr "Log:" + +#~ msgid "" +#~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially " +#~ "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead." +#~ msgstr "" +#~ "Você definiu uma taxa de quadros não aceita oficialmente em DCPs Interop. " +#~ "Sugerimos que faça um DCP SMPTE." + +#~ msgid "" +#~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " +#~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" +#~ msgstr "" +#~ "Você está usando conteúdo 3D mas seu DCP está definido como 2D. Defina o " +#~ "DCP como 3D caso queira reprodução em 3D em um sistema compatível (ex. " +#~ "RealD, Dolby 3D, etc.)" + +#~ msgid "" +#~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " +#~ "join them to ensure smooth joins between the files." +#~ msgstr "" +#~ "Você tem %d arquivos que parecem ser VOBs extraídos de DVDs. Sugerimos " +#~ "que concatene os arquivos antes de converter, para garantir junção sem " +#~ "saltos nop DCP." + +#~ msgid "" +#~ "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very " +#~ "likely to cause problems on playback." +#~ msgstr "" +#~ "Voce definiu um arquivo de fonte que é maior que 640kB. Isso tem o " +#~ "potencial de causar problemas de reprodução." + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " +#~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." +#~ msgstr "" +#~ "A taxa de quadros do seu DCP (%d fps) pode causar problemas em alguns " +#~ "projetores, especialmente os mais antigos. Use 24 ou 48 quadros por " +#~ "segundo para evitar problemas." + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on " +#~ "some projectors." +#~ msgstr "" +#~ "Seu DCP tem menos que 6 canais de áudio, e isso pode causar problemas em " +#~ "alguns projetores." + +#~ msgid "" +#~ "Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain " +#~ "of your audio content." +#~ msgstr "" +#~ "O seu sinal de áudio está muito próximo de clipar. Reduza o ganho do " +#~ "áudio." + +#~ msgid "" +#~ "Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio " +#~ "content." +#~ msgstr "O seu sinal de áudio está muito alto. Reduza o ganho do áudio."