X-Git-Url: https://git.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=src%2Fwx%2Fpo%2Fpt_PT.po;h=d0ee17e04181bbeeff311dd308ecde17a0d336e5;hb=0cbdfdd6c0ef9a1b72070ee741be76332491392a;hp=3076f6a003f81ef70d175965b38ae9e4572e262a;hpb=197e44cc582b63bd8f7ef5d3d64b243d7ded8363;p=dcpomatic.git diff --git a/src/wx/po/pt_PT.po b/src/wx/po/pt_PT.po index 3076f6a00..d0ee17e04 100644 --- a/src/wx/po/pt_PT.po +++ b/src/wx/po/pt_PT.po @@ -7,230 +7,367 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DCP-o-matic PORTUGUESE (Portugal)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-07 11:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-11 15:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-30 00:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-19 13:56+0000\n" "Last-Translator: Tiago Casal Ribeiro \n" "Language-Team: \n" "Language: pt_PT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.6\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:72 src/wx/subtitle_panel.cc:82 -#: src/wx/subtitle_panel.cc:92 src/wx/subtitle_panel.cc:102 +#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:62 +msgid "" +"\n" +"You can change the mode at any time from the General page of Preferences." +msgstr "" + +#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68 +#, c-format +msgid " advanced by %dms" +msgstr "" + +#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66 +#, c-format +msgid " delayed by %dms" +msgstr "" + +#: src/wx/text_panel.cc:82 src/wx/text_panel.cc:85 src/wx/text_panel.cc:90 +#: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:97 msgid "%" msgstr "%" -#: src/wx/about_dialog.cc:82 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:131 +msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film." +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:165 +#, c-format +msgid "%d KDM written to %s" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:165 +#, c-format +msgid "%d KDMs written to %s" +msgstr "" + +#: src/wx/about_dialog.cc:84 #, fuzzy msgid "" -"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +"(C) 2012-2019 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen, Brecht Sanders" msgstr "" -"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" +"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen, Brecht Sanders" -#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57 +#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:44 src/wx/file_picker_ctrl.cc:59 msgid "(None)" msgstr "Nenhum" -#: src/wx/config_dialog.cc:180 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1339 +#, fuzzy +msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)" +msgstr "(reinicie o DCP-o-matic para ver as alterações de idioma)" + +#: src/wx/config_dialog.cc:143 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" msgstr "(reinicie o DCP-o-matic para ver as alterações de idioma)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:144 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:171 msgid "-6dB" msgstr "-6dB" -#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:35 -msgid "255" +#: src/wx/export_dialog.cc:68 +msgid "0 is best, 51 is worst" +msgstr "" + +#: src/wx/wx_util.cc:444 +msgid "12 - 7.1/HI/VI" +msgstr "" + +#: src/wx/wx_util.cc:436 +msgid "2 - stereo" msgstr "" -#: src/wx/video_panel.cc:224 +#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37 +msgid "255" +msgstr "255" + +#: src/wx/video_panel.cc:190 msgid "2D" msgstr "2D" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71 msgid "2D version of content available in 3D" msgstr "Versão 2D de conteúdo disponível em 3D" -#: src/wx/dcp_panel.cc:696 +#: src/wx/dcp_panel.cc:795 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:654 +#: src/wx/dcp_panel.cc:765 src/wx/video_panel.cc:191 msgid "3D" msgstr "3D" -#: src/wx/video_panel.cc:227 +#: src/wx/video_panel.cc:194 msgid "3D alternate" msgstr "3D alternado" -#: src/wx/video_panel.cc:228 +#: src/wx/video_panel.cc:195 msgid "3D left only" msgstr "3D apenas esquerda" -#: src/wx/video_panel.cc:225 +#: src/wx/video_panel.cc:192 msgid "3D left/right" msgstr "3D esquerda/direita" -#: src/wx/video_panel.cc:229 +#: src/wx/video_panel.cc:196 msgid "3D right only" msgstr "3D apenas direita" -#: src/wx/video_panel.cc:226 +#: src/wx/video_panel.cc:193 msgid "3D top/bottom" msgstr "3D superior/inferior" -#: src/wx/dcp_panel.cc:697 +#: src/wx/wx_util.cc:438 +msgid "4 - L/C/R/Lfe" +msgstr "" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:796 msgid "4K" msgstr "4K" -#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:40 -msgid "New colour" +#: src/wx/wx_util.cc:440 +msgid "6 - 5.1" msgstr "" -#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:37 +#: src/wx/wx_util.cc:442 +msgid "8 - 5.1/HI/VI" +msgstr "" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:107 +msgid "New colour" +msgstr "Cor nova" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:104 msgid "Original colour" +msgstr "Cor original" + +#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 +#. +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:79 +msgid "" +"It is important that you enter a valid email address here, otherwise I " +"can't ask you for more details on your problem." msgstr "" #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 #. -#: src/wx/timing_panel.cc:123 +#: src/wx/timing_panel.cc:107 +#, fuzzy msgid "" -"Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly." -"" +"Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly." msgstr "" "Alterar apenas se a cadência de fotogramas tiver sido lida " "incorrectamente." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68 -msgid "A" -msgstr "A" - -#: src/wx/hints_dialog.cc:139 +#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:35 msgid "" -"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is " -"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is " -"unlikely to have any visible effect on the image." +"Welcome to DCP-o-matic!\n" +"\n" +"DCP-o-matic can work in two modes: 'simple' or 'full'.\n" +"\n" +"Simple mode is ideal for producing straightforward DCPs without too " +"many confusing options.\n" +"\n" +"Full mode gives you the most control over the DCPs you make.\n" +"\n" +"Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:" msgstr "" -"Alguns projectores têm problemas na reprodução de DCP com um fluxo de " -"transferência demasiado alto. É boa ideia reduzir a largura de banda do " -"JPEG2000 para cerca de 200Mbit/s; é improvável que tenham algum efeito " -"visível na imagem." -#: src/wx/update_dialog.cc:35 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:81 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: src/wx/update_dialog.cc:37 msgid "A new version of DCP-o-matic is available." msgstr "Nova versão do DCP-o-matic disponível." -#: src/wx/about_dialog.cc:34 +#: src/wx/about_dialog.cc:36 msgid "About DCP-o-matic" msgstr "Sobre o DCP-o-matic" -#: src/wx/screens_panel.cc:56 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:952 +msgid "Accounts" +msgstr "" + +#: src/wx/screens_panel.cc:151 +#, fuzzy +msgid "Add Cinema" +msgstr "Adicionar Cinema..." + +#: src/wx/screens_panel.cc:58 msgid "Add Cinema..." msgstr "Adicionar Cinema..." -#: src/wx/content_menu.cc:66 +#: src/wx/content_panel.cc:106 +#, fuzzy +msgid "Add DCP..." +msgstr "Adicionar KDM..." + +#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24 +#, fuzzy +msgid "Add DKDM folder" +msgstr "Adicionar pasta..." + +#: src/wx/content_menu.cc:78 msgid "Add KDM..." msgstr "Adicionar KDM..." -#: src/wx/screens_panel.cc:63 +#: src/wx/content_menu.cc:79 +#, fuzzy +msgid "Add OV..." +msgstr "Adicionar KDM..." + +#: src/wx/screens_panel.cc:207 +#, fuzzy +msgid "Add Screen" +msgstr "Adicionar Ecrã..." + +#: src/wx/screens_panel.cc:64 msgid "Add Screen..." msgstr "Adicionar Ecrã..." -#: src/wx/content_panel.cc:85 +#: src/wx/content_panel.cc:107 +#, fuzzy +msgid "Add a DCP." +msgstr "Adicionar KDM..." + +#: src/wx/content_panel.cc:103 +#, fuzzy msgid "" "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) " -"or a DCP." +"or a folder of sound files." msgstr "" "Adicionar uma pasta com ficheiros de imagem (que serão usadas como uma " "sequência de imagens) ou DCP." -#: src/wx/content_panel.cc:80 +#: src/wx/content_panel.cc:98 msgid "Add file(s)..." msgstr "Adicionar ficheiro(s)..." -#: src/wx/content_panel.cc:84 +#: src/wx/content_panel.cc:102 msgid "Add folder..." msgstr "Adicionar pasta..." -#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25 +#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28 msgid "Add image sequence" msgstr "Adicionar sequência de imagens" -#: src/wx/content_panel.cc:81 -msgid "Add video, image or sound files to the film." +#: src/wx/text_panel.cc:262 +#, fuzzy +msgid "Add new..." +msgstr "Adicionar Cinema..." + +#: src/wx/content_panel.cc:99 +#, fuzzy +msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film." msgstr "Adicionar ficheiros de video, imagem ou som ao filme." -#: src/wx/config_dialog.cc:727 src/wx/editable_list.h:77 +#: src/wx/config_dialog.cc:383 src/wx/editable_list.h:76 msgid "Add..." msgstr "Adicionar..." -#: src/wx/cinema_dialog.cc:58 src/wx/config_dialog.cc:1253 -#, fuzzy +#: src/wx/config_dialog.cc:478 +msgid "" +"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be " +"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf." +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:863 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1100 msgid "Address" -msgstr "Endereço CC" +msgstr "Endereço" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:179 msgid "Adjust white point to" msgstr "Ajustar o ponto de branco para" -#: src/wx/hints_dialog.cc:127 -msgid "" -"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " -"Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " -"frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the " -"\"DCP\" tab." +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:25 +msgid "Advanced KDM options" msgstr "" -"Todo o seu conteúdo está em Flat (1.85:1) ou mais estreito mas o do seu " -"contentor DCP é Scope (2.39:1). Isto adicionará ao seu conteúdo barras " -"verticais nas extremidades de um fotograma Flat (1.85:1). Deve preferir " -"alterar o rácio do fotograma do seu DCP para Flat (1.85:1) na aba \"DCP\"." -#: src/wx/hints_dialog.cc:121 -msgid "" -"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " -"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. " -"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" " -"tab." -msgstr "" -"Todo o seu conteúdo está em Scope (2.39:1) mas o do seu contentor DCP é Flat " -"(1.85:1). Isto adicionará ao seu conteúdo barras horizontais nas " -"extremidades de um fotograma Flat (1.85:1). Deve preferir alterar o rácio do " -"fotograma do seu DCP para Scope (2.39:1) na aba \"DCP\"." +#: src/wx/config_dialog.cc:746 src/wx/config_dialog.cc:761 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:70 +#, fuzzy +msgid "Advanced..." +msgstr "Adicionar..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1397 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1331 msgid "Allow any DCP frame rate" msgstr "Permitir qualquer cadência de fotogramas" -#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:32 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1335 +msgid "Allow non-standard container ratios" +msgstr "" + +#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:34 msgid "Alpha 0" +msgstr "Alfa O" + +#: src/wx/about_dialog.cc:148 +#, fuzzy +msgid "Also supported by" +msgstr "Apoiado por " + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:293 +msgid "An unknown exception occurred." msgstr "" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:124 +#: src/wx/text_panel.cc:110 msgid "Appearance..." +msgstr "Aparência..." + +#: src/wx/job_view.cc:171 +msgid "Are you sure you want to cancel this job?" +msgstr "" + +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35 +msgid "" +"Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81 +msgid "Atmos" msgstr "" -#: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:63 +#: src/wx/audio_dialog.cc:54 src/wx/audio_panel.cc:51 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:121 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41 msgid "Audio Language (e.g. EN)" msgstr "Língua Audio (e.g. PT)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:316 +#: src/wx/player_information.cc:142 +#, c-format +msgid "Audio channels: %d" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered." msgstr "" "O audio será enviado do canal de conteúdo %d para o canal DCP %d inalterado." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:319 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain " @@ -239,156 +376,215 @@ msgstr "" "O audio será enviado do canal de conteúdo %d para o canal DCP %d com um " "ganho de %.1fbB." -#: src/wx/config_dialog.cc:204 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:126 msgid "Automatically analyse content audio" msgstr "Analisar automaticamente o conteúdo audio" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84 msgid "B" msgstr "B" -#: src/wx/config_dialog.cc:1260 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:874 src/wx/full_config_dialog.cc:1111 msgid "BCC address" msgstr "Endereço CCO" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:264 +msgid "Background image" +msgstr "" + +#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:76 +msgid "Barco Alchemy" +msgstr "" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146 msgid "Blue chromaticity" msgstr "Cromaticidade azul" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:68 +#: src/wx/video_panel.cc:130 #, fuzzy -msgid "Bold file" -msgstr "Ficheiro de tipo de letra" - -#: src/wx/font_files_dialog.cc:36 -msgid "Bold font" -msgstr "" - -#: src/wx/video_panel.cc:134 -msgid "Bottom" +msgid "Bottom crop" msgstr "Inferior" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37 +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:40 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:40 msgid "Browse..." msgstr "Navegar..." -#: src/wx/subtitle_panel.cc:63 +#: src/wx/text_panel.cc:77 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "Gravar legendas directamente na imagem" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31 msgid "But I have to use fader" msgstr "Mas eu tenho de usar o fader" -#: src/wx/config_dialog.cc:1254 -#, fuzzy +#: src/wx/full_config_dialog.cc:864 src/wx/full_config_dialog.cc:1101 msgid "CC addresses" -msgstr "Endereço CC" +msgstr "Endereços CC" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:71 -#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:52 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:88 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:61 msgid "CPL" msgstr "CPL" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49 msgid "CPL ID" msgstr "ID CPL" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:52 msgid "CPL annotation text" msgstr "Texto anotação CPL" +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:289 +msgid "CPL's content is not encrypted." +msgstr "" + #: src/wx/audio_panel.cc:76 msgid "Calculate..." msgstr "Calcular..." -#: src/wx/job_view.cc:46 +#: src/wx/job_view.cc:69 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/wx/content_sub_panel.cc:48 -msgid "Cannot reference this DCP. " +#: src/wx/content_sub_panel.cc:68 +#, fuzzy +msgid "Cannot reference this DCP." +msgstr "Não pode referenciar este DCP." + +#: src/wx/content_sub_panel.cc:70 +#, fuzzy +msgid "Cannot reference this DCP: " msgstr "Não pode referenciar este DCP." -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:202 +#: src/wx/text_view.cc:67 +msgid "Caption" +msgstr "" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:49 +#, fuzzy +msgid "Caption appearance" +msgstr "Aparência da legenda" + +#: src/wx/text_view.cc:42 +msgid "Captions" +msgstr "" + +#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33 +#, fuzzy +msgid "Certificate chain" +msgstr "Criar cadeia de certificados" + +#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:68 +#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:76 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:189 +#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:60 msgid "Certificate downloaded" msgstr "Certificado transferido" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68 msgid "Chain" msgstr "Cadeia" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27 msgid "Channel gain" msgstr "Ganho do canal" -#: src/wx/audio_dialog.cc:70 src/wx/dcp_panel.cc:739 +#: src/wx/audio_dialog.cc:97 src/wx/dcp_panel.cc:875 msgid "Channels" msgstr "Canais" -#: src/wx/config_dialog.cc:212 -#, fuzzy +#: src/wx/config_dialog.cc:183 msgid "Check for testing updates on startup" -msgstr "Pesquisar por actualizações no arranque" +msgstr "Pesquisar por actualizações de teste no arranque" -#: src/wx/config_dialog.cc:208 +#: src/wx/config_dialog.cc:179 msgid "Check for updates on startup" msgstr "Pesquisar por actualizações no arranque" -#: src/wx/content_menu.cc:251 +#: src/wx/content_menu.cc:81 +msgid "Choose CPL..." +msgstr "" + +#: src/wx/content_panel.cc:492 +#, fuzzy +msgid "Choose a DCP folder" +msgstr "Seleccionar pasta" + +#: src/wx/content_menu.cc:299 msgid "Choose a file" msgstr "Seleccionar ficheiro" -#: src/wx/content_panel.cc:278 +#: src/wx/content_panel.cc:419 msgid "Choose a file or files" msgstr "Seleccionar ficheiro(s)" -#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:306 +#: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:447 msgid "Choose a folder" msgstr "Seleccionar pasta" -#: src/wx/system_font_dialog.cc:32 +#: src/wx/system_font_dialog.cc:33 msgid "Choose a font" msgstr "Seleccionar tipo de letra" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:79 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:158 msgid "Choose a font file" msgstr "Seleccionar um ficheiro de tipo de letra" -#: src/wx/config_dialog.cc:193 -msgid "Cinema and screen database file" +#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:84 +msgid "Christie" msgstr "" -#: src/wx/content_widget.h:72 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:111 +msgid "Cinema and screen database file" +msgstr "Ficheiro da base de dados de cinemas e ecrãs" + +#: src/wx/content_widget.h:79 msgid "Click the button to set all selected content to the same value." msgstr "" +"Clique no botão para definir o mesmo valor para todo o conteúdo seleccionado." -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:31 -msgid "Colour" +#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:37 +msgid "Closed captions" msgstr "" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74 +msgid "Colour" +msgstr "Cor" + +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/video_panel.cc:166 msgid "Colour conversion" msgstr "Conversão de cor" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42 +#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix +#: src/wx/video_panel.cc:174 +#, fuzzy +msgid "Colour|Custom" +msgstr "Cor" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:60 msgid "Component" msgstr "Componente" -#: src/wx/config_dialog.cc:1421 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:106 +msgid "Configuration file" +msgstr "" + +#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1398 msgid "Config|Timing" -msgstr "Configuração|Duração" +msgstr "Duração" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:65 -msgid "Contact email" -msgstr "Email de contacto" +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33 +#, fuzzy +msgid "Confirm KDM email" +msgstr "Email KDM" -#: src/wx/dcp_panel.cc:629 +#: src/wx/dcp_panel.cc:748 msgid "Container" msgstr "Contentor" -#: src/wx/film_editor.cc:51 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:454 src/wx/audio_mapping_view.cc:456 +#: src/wx/film_editor.cc:54 msgid "Content" msgstr "Conteúdo" @@ -396,285 +592,509 @@ msgstr "Conteúdo" msgid "Content Properties" msgstr "Propriedades do conteúdo" -#: src/wx/dcp_panel.cc:101 +#: src/wx/dcp_panel.cc:91 msgid "Content Type" msgstr "Tipo de conteúdo" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:248 +#, fuzzy +msgid "Content directory" +msgstr "Directório do DCP" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38 msgid "Content version" msgstr "Versão do conteúdo" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:63 msgid "Contrast" msgstr "Contraste" -#: src/wx/dcp_panel.cc:84 +#: src/wx/dcp_panel.cc:81 msgid "Copy as name" msgstr "Copiar como nome" -#: src/wx/audio_dialog.cc:201 +#: src/wx/audio_dialog.cc:278 msgid "Could not analyse audio." msgstr "Não foi possível analizar audio." -#: src/wx/film_viewer.cc:189 -#, c-format -msgid "Could not get video for view (%s)" -msgstr "Não foi possível obter o vídeo para visualizar (%s)" +#: src/wx/config_dialog.cc:461 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not import certificate (%s)" +msgstr "Não foi possível ler o ficheiro do certificado (%s)" -#: src/wx/content_menu.cc:327 -#, c-format -msgid "Could not load KDM (%s)" +#: src/wx/content_menu.cc:383 +#, fuzzy +msgid "Could not load KDM" msgstr "Não foi possível carregar a KDM (%s)" -#: src/wx/config_dialog.cc:797 src/wx/config_dialog.cc:962 -#: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:136 -#, c-format -msgid "Could not read certificate file (%s)" +#: src/wx/screen_dialog.cc:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load certficate (%s)" msgstr "Não foi possível ler o ficheiro do certificado (%s)" -#: src/wx/config_dialog.cc:954 -#, c-format -msgid "Could not read key file (%s)" +#: src/wx/player_config_dialog.cc:318 +#, fuzzy +msgid "Could not load image file." +msgstr "Não foi possível ler o ficheiro do certificado (%s)" + +#: src/wx/config_dialog.cc:487 src/wx/config_dialog.cc:682 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:201 +#: src/wx/screen_dialog.cc:206 +#, fuzzy +msgid "Could not read certificate file." +msgstr "Não foi possível ler o ficheiro do certificado (%s)" + +#: src/wx/config_dialog.cc:672 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not read key file; file is too long (%s)" msgstr "Não foi possível ler o ficheiro da chave (%s)" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:40 +#: src/wx/film_viewer.cc:662 +msgid "" +"Could not set up audio output. There will be no audio during the preview." +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1233 +msgid "Cover Sheet" +msgstr "" + +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44 msgid "Create in folder" msgstr "Criar na pasta" -#: src/wx/config_dialog.cc:223 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:139 msgid "Creator" msgstr "Criador" -#: src/wx/video_panel.cc:97 -msgid "Crop" -msgstr "Aparar" +#: src/wx/audio_dialog.cc:436 +#, c-format +msgid "Cursor: %.1fdB at %s" +msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:180 src/wx/video_panel.cc:196 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" +#: src/wx/audio_dialog.cc:430 +msgid "Cursor: none" +msgstr "" -#: src/wx/film_editor.cc:53 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:492 src/wx/audio_mapping_view.cc:494 +#: src/wx/film_editor.cc:56 src/wx/player_information.cc:55 msgid "DCP" msgstr "DCP" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:43 +#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:27 +msgid "DCP Text Track" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1371 +msgid "DCP asset filename format" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46 msgid "DCP directory" msgstr "Directório do DCP" -#: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99 -#: src/wx/wx_util.cc:107 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1359 +msgid "DCP metadata filename format" +msgstr "" + +#: src/wx/text_panel.cc:99 +msgid "DCP track" +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51 +msgid "DCP validates OK." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:32 +#, fuzzy +msgid "DCP verification" +msgstr "Certificado" + +#: src/wx/about_dialog.cc:51 src/wx/content_view.cc:77 src/wx/job_view.cc:149 +#: src/wx/wx_util.cc:138 src/wx/wx_util.cc:155 src/wx/wx_util.cc:163 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/audio_dialog.cc:124 -msgid "DCP-o-matic audio" -msgstr "Audio do DCP-o-matic" +#: src/wx/audio_dialog.cc:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "DCP-o-matic audio - %s" +msgstr "Audio do DCP-o-matic - %s" + +#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:27 +#, fuzzy +msgid "DCP-o-matic setup" +msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/config_dialog.cc:1423 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1400 msgid "Debug: decode" msgstr "Depuração: descodificação" -#: src/wx/config_dialog.cc:1427 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1404 msgid "Debug: email sending" msgstr "Depuração: envio de email" -#: src/wx/config_dialog.cc:1425 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1402 msgid "Debug: encode" msgstr "Depuração: codificação" -#: src/wx/config_dialog.cc:1043 -msgid "Decrypting DCPs" +#: src/wx/player_information.cc:169 +#, c-format +msgid "Decode resolution: %dx%d" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:733 src/wx/config_dialog.cc:770 +#, fuzzy +msgid "Decrypting KDMs" msgstr "A desencriptar DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:461 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:352 +msgid "Default DCP audio channels" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:336 msgid "Default ISDCF name details" msgstr "Detalhes padrão do nome ISDCF" -#: src/wx/config_dialog.cc:474 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:357 msgid "Default JPEG2000 bandwidth" msgstr "Largura de banda JPEG2000 padrão" -#: src/wx/config_dialog.cc:483 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:378 +#, fuzzy +msgid "Default KDM directory" +msgstr "Directório padrão para novos filmes" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:366 msgid "Default audio delay" msgstr "Atraso de audio padrão" -#: src/wx/config_dialog.cc:465 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:340 msgid "Default container" msgstr "Contentor padrão" -#: src/wx/config_dialog.cc:469 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:348 msgid "Default content type" msgstr "Tipo de conteúdo padrão" -#: src/wx/config_dialog.cc:453 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:328 msgid "Default directory for new films" msgstr "Directório padrão para novos filmes" -#: src/wx/config_dialog.cc:445 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:320 msgid "Default duration of still images" msgstr "Duração padrão de imagens estáticas" -#: src/wx/config_dialog.cc:491 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:344 +#, fuzzy +msgid "Default scale-to" +msgstr "Contentor padrão" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:374 msgid "Default standard" msgstr "Norma padrão" -#: src/wx/config_dialog.cc:427 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:387 +msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:302 msgid "Defaults" msgstr "Padrões" -#: src/wx/audio_panel.cc:80 +#: src/wx/audio_panel.cc:78 msgid "Delay" msgstr "Atraso" -#: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56 +#: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_view.cc:73 msgid "Details..." msgstr "Pormenores..." -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:36 +#: src/wx/monitor_dialog.cc:32 +msgid "Device" +msgstr "" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:419 +msgid "Devices" +msgstr "" + +#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33 #, fuzzy +msgid "Do nothing" +msgstr "Suavização" + +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206 msgid "Dolby / Doremi" -msgstr "Doremi" +msgstr "Dolby / Doremi" + +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:41 +msgid "Don't ask this again" +msgstr "" + +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33 +#, fuzzy +msgid "Don't send emails" +msgstr "Enviar por email" -#: src/wx/content_panel.cc:96 -msgid "Down" -msgstr "Mover para baixo" +#: src/wx/hints_dialog.cc:57 +msgid "Don't show hints again" +msgstr "" + +#: src/wx/nag_dialog.cc:38 +msgid "Don't show this message again" +msgstr "" -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38 +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:40 msgid "Download" msgstr "Transferir" -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27 +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:33 msgid "Download certificate" msgstr "Transferir certificado" -#: src/wx/screen_dialog.cc:82 +#: src/wx/screen_dialog.cc:135 msgid "Download..." msgstr "Transferir..." -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:54 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:73 msgid "Downloading certificate" msgstr "A transferir certificado" -#: src/wx/screens_panel.cc:58 +#: src/wx/player_information.cc:93 +#, c-format +msgid "Dropped frames: %d" +msgstr "" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:98 +msgid "Dual-screen displays" +msgstr "" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:370 +#, fuzzy +msgid "Duration" +msgstr "Organização" + +#: src/wx/content_panel.cc:114 +msgid "Earlier" +msgstr "" + +#: src/wx/screens_panel.cc:60 msgid "Edit Cinema..." msgstr "Editar Cinema..." -#: src/wx/screens_panel.cc:65 +#: src/wx/screens_panel.cc:66 msgid "Edit Screen..." msgstr "Editar ecrã..." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:462 -#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180 -#: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:80 +#: src/wx/screens_panel.cc:171 +#, fuzzy +msgid "Edit cinema" +msgstr "Editar Cinema..." + +#: src/wx/screens_panel.cc:247 +#, fuzzy +msgid "Edit screen" +msgstr "Editar ecrã..." + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:172 src/wx/dcp_panel.cc:103 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:63 src/wx/full_config_dialog.cc:337 +#: src/wx/video_panel.cc:164 src/wx/video_panel.cc:175 +#: src/wx/editable_list.h:79 msgid "Edit..." msgstr "Editar..." -#: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:77 +msgid "Effect" +msgstr "" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:80 +msgid "Effect colour" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:743 src/wx/full_config_dialog.cc:1083 #, fuzzy +msgid "Email" +msgstr "Email KDM" + +#: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31 msgid "Email address" -msgstr "Endereço de origem" +msgstr "Endereço de oemail" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:52 -#, fuzzy +#: src/wx/cinema_dialog.cc:65 msgid "Email addresses for KDM delivery" -msgstr "Endereço de email para envio de chaves KDM" +msgstr "Endereços de email para envio de chaves KDM" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:32 +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:33 msgid "Encoding Servers" msgstr "Servidores de codificação" -#: src/wx/dcp_panel.cc:116 +#: src/wx/dcp_panel.cc:95 msgid "Encrypted" msgstr "Encriptado" -#: src/wx/subtitle_view.cc:47 +#: src/wx/text_view.cc:59 msgid "End" msgstr "Fim" -#: src/wx/config_dialog.cc:1419 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:111 +#, c-format +msgid "Enter your email address for the contact, not %s" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1395 msgid "Errors" msgstr "Erros" -#: src/wx/config_dialog.cc:731 +#: src/wx/config_dialog.cc:387 msgid "Export" msgstr "Exportar" -#: src/wx/config_dialog.cc:1050 -msgid "Export DCP decryption certificate..." +#: src/wx/config_dialog.cc:738 +#, fuzzy +msgid "Export KDM decryption certificate..." msgstr "Exportar certificado de desencriptação DCP..." -#: src/wx/config_dialog.cc:748 -msgid "Export..." -msgstr "Exportar..." - -#: src/wx/config_dialog.cc:1134 +#: src/wx/config_dialog.cc:740 +#, fuzzy +msgid "Export KDM decryption chain..." +msgstr "Exportar certificado de desencriptação DCP..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:742 +#, fuzzy +msgid "Export all KDM decryption settings..." +msgstr "Exportar certificado de desencriptação DCP..." + +#: src/wx/export_dialog.cc:53 +#, fuzzy +msgid "Export film" +msgstr "Exportar" + +#: src/wx/config_dialog.cc:404 src/wx/full_config_dialog.cc:114 +msgid "Export..." +msgstr "Exportar..." + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:676 msgid "FTP (for Dolby)" msgstr "FTP (para Dolby)" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56 msgid "Facility (e.g. DLA)" msgstr "Localização (e.g. DLA)" -#: src/wx/video_panel.cc:147 +#: src/wx/video_panel.cc:140 msgid "Fade in" msgstr "Fade in" -#: src/wx/video_panel.cc:152 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:88 +#, fuzzy +msgid "Fade in time" +msgstr "Fade in" + +#: src/wx/video_panel.cc:143 msgid "Fade out" msgstr "Fade out" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:42 -msgid "Filename" +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:91 +#, fuzzy +msgid "Fade out time" +msgstr "Fade out" + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:55 +msgid "File" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_dialog.cc:135 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:78 +#, fuzzy +msgid "Filename format" msgstr "Nome do ficheiro" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:37 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:41 msgid "Film name" msgstr "Nome do filme" -#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174 +#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:162 msgid "Filters" msgstr "Filtros" -#: src/wx/config_dialog.cc:199 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:121 msgid "" "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio" msgstr "" +"Encontrar intensidade sonora integrada, pico real e variação de intensidade " +"sonora durante a análise de áudio" -#: src/wx/content_menu.cc:63 +#: src/wx/content_menu.cc:74 msgid "Find missing..." msgstr "A procurar em falta..." -#: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27 -#: src/wx/font_files_dialog.cc:29 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:119 +msgid "Finding the colours in these subtitles..." +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:74 +#, fuzzy +msgid "Folder / ZIP name format" +msgstr "Nome do ficheiro" + +#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26 +#, fuzzy +msgid "Folder name" +msgstr "Nome de utilizador" + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:38 msgid "Fonts" msgstr "Tipos de letra" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:122 +#: src/wx/text_panel.cc:109 msgid "Fonts..." msgstr "Tipos de letra..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:640 +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31 +msgid "Forensically mark audio" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:27 +msgid "Forensically mark video" +msgstr "" + +#: src/wx/export_dialog.cc:55 +msgid "Format" +msgstr "" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:755 msgid "Frame Rate" msgstr "Cadência de fotogramas" -#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27 +#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30 msgid "Frame rate" msgstr "Cadência de fotogramas" -#: src/wx/about_dialog.cc:65 +#: src/wx/player_information.cc:139 +#, c-format +msgid "Frame rate: %d" +msgstr "" + +#: src/wx/about_dialog.cc:67 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything." msgstr "" "Criação de DCP gratuita e aberta a partir de praticamente qualquer coisa." -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37 msgid "From" msgstr "De" -#: src/wx/config_dialog.cc:1248 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:858 src/wx/full_config_dialog.cc:1091 msgid "From address" msgstr "Endereço de origem" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:60 +msgid "From template" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:170 src/wx/full_config_dialog.cc:150 msgid "Full" msgstr "Total" @@ -682,377 +1102,669 @@ msgstr "Total" msgid "Full length" msgstr "Duração total" -#: src/wx/dcp_panel.cc:146 +#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:48 +#, fuzzy +msgid "Full mode" +msgstr "Total" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:110 msgid "GB" msgstr "GB" +#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:68 +#, fuzzy +msgid "GDC" +msgstr "DCP" + #: src/wx/audio_panel.cc:65 msgid "Gain" msgstr "Ganho" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26 msgid "Gain Calculator" msgstr "Calculadora de ganho" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29 #, c-format msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" msgstr "Ganho para o canal de conteúdo %d no canal DCP %d" -#: src/wx/config_dialog.cc:1415 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:1391 msgid "General" msgstr "Geral" -#: src/wx/screen_dialog.cc:81 -#, fuzzy +#: src/wx/screen_dialog.cc:134 msgid "Get from file..." -msgstr "Definir de ficheiro .ttf..." +msgstr "Definir a partir de ficheiro..." + +#: src/wx/hints_dialog.cc:68 +msgid "Go back" +msgstr "" + +#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27 +#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30 +msgid "Go to" +msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126 +#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27 +msgid "Go to frame" +msgstr "" + +#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24 +msgid "Go to timecode" +msgstr "" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139 msgid "Green chromaticity" msgstr "Cromaticidade verde" -#: src/wx/hints_dialog.cc:35 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:404 +#, fuzzy +msgid "Guess from content" +msgstr "Contornar conteúdo" + +#: src/wx/batch_job_view.cc:45 +msgid "Higher priority" +msgstr "" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:41 msgid "Hints" msgstr "Sugestões" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:42 +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:43 msgid "Host" msgstr "Anfitrião" -#: src/wx/server_dialog.cc:38 +#: src/wx/server_dialog.cc:40 msgid "Host name or IP address" msgstr "Nome de anfitrião ou endereço IP" -#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29 +#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28 msgid "I want to play this back at fader" msgstr "Quero reproduzir isto no fader" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:44 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:47 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/wx/config_dialog.cc:1117 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:659 msgid "IP address" msgstr "Endereço IP" -#: src/wx/config_dialog.cc:638 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:595 msgid "IP address / host name" msgstr "Endereço IP / nome de anfitrião" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36 msgid "ISDCF name" msgstr "Nome ISDCF" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55 +#: src/wx/config_dialog.cc:865 +msgid "" +"If you continue with this operation you will no longer be able to use any " +"DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will " +"become useless. Proceed with caution!" +msgstr "" + +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:70 +#, fuzzy +msgid "Image X position" +msgstr "Aparar após a posição actual" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:100 +msgid "Image on primary, controls on secondary" +msgstr "" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:101 +msgid "Image on secondary, controls on primary" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:744 +#, fuzzy +msgid "Import all KDM decryption settings..." +msgstr "Exportar certificado de desencriptação DCP..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:402 +#, fuzzy +msgid "Import..." +msgstr "Exportar..." + +#: src/wx/nag_dialog.cc:31 +msgid "Important notice" +msgstr "" + +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:89 +#, fuzzy +msgid "Incorrect version" +msgstr "Versão do conteúdo" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68 msgid "Input gamma" msgstr "Gama de entrada" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58 msgid "Input gamma correction" msgstr "Correcção de gama de entrada" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73 msgid "Input power" msgstr "Potência de entrada" -#: src/wx/audio_dialog.cc:306 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60 +msgid "Input transfer function" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:402 #, c-format msgid "Integrated loudness %.2f LUFS" +msgstr "Intensidade sonora integrada %.2f LUFS" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:91 +msgid "Interface complexity" msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:867 +#: src/wx/config_dialog.cc:562 msgid "Intermediate" msgstr "Intermédio" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:66 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:68 msgid "Intermediate common name" msgstr "Nome comum intermédio" -#: src/wx/config_dialog.cc:523 src/wx/dcp_panel.cc:185 +#: src/wx/dcp_panel.cc:148 src/wx/full_config_dialog.cc:428 msgid "Interop" msgstr "Interop" -#: src/wx/config_dialog.cc:219 -msgid "Issuer" -msgstr "Emitente" +#: src/wx/config_dialog.cc:853 +msgid "Invalid DCP-o-matic export file" +msgstr "" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:60 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:207 #, fuzzy -msgid "Italic file" -msgstr "Ficheiro de tipo de letra" +msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output" +msgstr "Correcção de gama de entrada" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:35 -msgid "Italic font" -msgstr "" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:135 +msgid "Issuer" +msgstr "Emitente" -#: src/wx/dcp_panel.cc:664 -msgid "JPEG2000 bandwidth" +#: src/wx/dcp_panel.cc:767 +#, fuzzy +msgid "" +"JPEG2000 bandwidth\n" +"for newly-encoded data" msgstr "Largura de banda JPEG2000" -#: src/wx/content_menu.cc:62 +#: src/wx/content_menu.cc:73 msgid "Join" msgstr "Unir" -#: src/wx/config_dialog.cc:1207 +#: src/wx/controls.cc:83 +msgid "Jump to selected content" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:837 msgid "KDM Email" msgstr "Email KDM" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:35 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:258 +#, fuzzy +msgid "KDM directory" +msgstr "Directório do DCP" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:115 +msgid "KDM server URL" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:57 msgid "KDM type" msgstr "Tipo de KDM" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:64 +#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix +#: src/wx/kdm_dialog.cc:81 msgid "KDM|Timing" msgstr "Janela de tempo" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:43 -#, fuzzy +#: src/wx/timeline_dialog.cc:70 msgid "Keep video and subtitles in sequence" -msgstr "Manter vídeo em sequência" +msgstr "Manter vídeo legendas em sequência" -#: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29 +#: src/wx/dcp_panel.cc:101 src/wx/key_dialog.cc:29 src/wx/key_dialog.cc:31 msgid "Key" msgstr "Chave" -#: src/wx/config_dialog.cc:1020 +#: src/wx/config_dialog.cc:721 msgid "Keys" msgstr "Chaves" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:107 +#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45 +#: src/wx/text_panel.cc:102 msgid "Language" msgstr "Língua" -#: src/wx/config_dialog.cc:865 +#: src/wx/content_panel.cc:118 +msgid "Later" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:560 msgid "Leaf" msgstr "Folha" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:77 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:79 msgid "Leaf common name" msgstr "Nome comum da folha" -#: src/wx/config_dialog.cc:740 +#: src/wx/config_dialog.cc:396 msgid "Leaf private key" msgstr "Chave privada da folha" -#: src/wx/video_panel.cc:102 +#: src/wx/config_dialog.cc:414 +msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!" +msgstr "" + +#: src/wx/controls.cc:79 msgid "Left" msgstr "Esquerda" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51 -msgid "Linearise input gamma curve for small values" -msgstr "Achatar curva de entrada de gama a valores pequenos" +#: src/wx/video_panel.cc:100 +#, fuzzy +msgid "Left crop" +msgstr "Esquerda" + +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 +msgid "Length" +msgstr "" + +#: src/wx/player_information.cc:155 +msgid "Length: %1 (%2 frames)" +msgstr "" + +#: src/wx/text_panel.cc:95 +msgid "Line spacing" +msgstr "" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:56 +#, fuzzy +msgid "Load certificate..." +msgstr "Transferir certificado" -#: src/wx/config_dialog.cc:746 -msgid "Load..." -msgstr "Carregar..." +#: src/wx/player_config_dialog.cc:229 +#, fuzzy +msgid "Locations" +msgstr "Certificado" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:120 +#, fuzzy +msgid "Lock file" +msgstr "Ficheiro negrito" -#: src/wx/config_dialog.cc:1409 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1389 msgid "Log" msgstr "Registo" -#: src/wx/config_dialog.cc:1406 -msgid "Log:" -msgstr "Registo:" +#: src/wx/player_config_dialog.cc:109 +#, fuzzy +msgid "Log file" +msgstr "Ficheiro negrito" -#: src/wx/audio_dialog.cc:315 +#: src/wx/audio_dialog.cc:411 #, c-format msgid "Loudness range %.2f LU" +msgstr "Variação de intensidade sonora %.2f LU" + +#: src/wx/batch_job_view.cc:48 +msgid "Lower priority" msgstr "" -#: src/wx/content_panel.cc:503 +#: src/wx/content_panel.cc:710 msgid "MISSING: " msgstr "EM FALTA:" -#: src/wx/config_dialog.cc:1240 -msgid "Mail password" -msgstr "Palavra-chave do Mail" +#: src/wx/export_dialog.cc:38 +msgid "MOV files (*.mov)|*.mov" +msgstr "" + +#: src/wx/export_dialog.cc:34 +msgid "MP4 / H.264" +msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1236 -msgid "Mail user name" -msgstr "Nome de utilizador do Mail" +#: src/wx/export_dialog.cc:39 +msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4" +msgstr "" -#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:42 +#: src/wx/hints_dialog.cc:67 #, fuzzy +msgid "Make DCP" +msgstr "Criar KDM" + +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:51 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic" -msgstr "Sobre o DCP-o-matic" +msgstr "Gerar DKDM para DCP-o-matic" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:43 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:57 src/wx/kdm_dialog.cc:101 msgid "Make KDMs" msgstr "Criar KDM" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:33 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:35 msgid "Make certificate chain" msgstr "Criar cadeia de certificados" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:429 +msgid "Manufacture week" +msgstr "" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:430 +#, fuzzy +msgid "Manufacture year" +msgstr "Fabricante do servidor" + +#: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:426 +#, fuzzy +msgid "Manufacturer ID" +msgstr "Fabricante do servidor" + +#: src/wx/monitor_dialog.cc:36 +msgid "Manufacturer product code" +msgstr "" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:78 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)" msgstr "Luminância masterizada (e.g. 14fl)" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:129 msgid "Matrix" msgstr "Matriz" -#: src/wx/config_dialog.cc:1389 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1323 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" msgstr "Largura de banda JPEG2000 máxima" -#: src/wx/config_dialog.cc:478 src/wx/config_dialog.cc:1393 -#: src/wx/dcp_panel.cc:668 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1351 +msgid "Maximum number of frames to store per thread" +msgstr "" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:769 src/wx/full_config_dialog.cc:361 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1327 msgid "Mbit/s" msgstr "Mbit/s" -#: src/wx/content_panel.cc:93 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1079 +msgid "Message box" +msgstr "" + +#: src/wx/export_dialog.cc:59 +msgid "Mix audio down to stereo" +msgstr "" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:29 +#, fuzzy +msgid "Move configuration" +msgstr "Contornar conteúdo" + +#: src/wx/move_to_dialog.cc:31 +#, fuzzy +msgid "Move content" +msgstr "Contornar conteúdo" + +#: src/wx/content_panel.cc:115 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." msgstr "" "Mover o fragmento de conteúdo seleccionado para o um ponto anterior do filme." -#: src/wx/content_panel.cc:97 +#: src/wx/content_panel.cc:119 msgid "Move the selected piece of content later in the film." msgstr "" "Mover o fragmento de conteúdo seleccionado para o um ponto posterior do " "filme." -#: src/wx/video_panel.cc:359 +#: src/wx/timing_panel.cc:86 +msgid "Move to start of reel" +msgstr "" + +#: src/wx/video_panel.cc:418 msgid "Multiple content selected" msgstr "Conteúdo múltiplo seleccionado" -#: src/wx/content_widget.h:64 +#: src/wx/content_widget.h:70 msgid "Multiple values" -msgstr "" +msgstr "Valores múltiplos" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51 +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:54 msgid "My Documents" msgstr "Os meus documentos" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:48 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:53 msgid "My problem is" msgstr "O meu problema é" -#: src/wx/content_panel.cc:507 +#: src/wx/content_panel.cc:714 msgid "NEEDS KDM: " msgstr "NECESSITA DE KDM:" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:67 -#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:64 +#: src/wx/content_panel.cc:718 +#, fuzzy +msgid "NEEDS OV: " +msgstr "NECESSITA DE KDM:" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:75 +#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:29 src/wx/screen_dialog.cc:112 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:35 -msgid "New Film" -msgstr "Novo Filme" +#: src/wx/player_information.cc:131 +#, fuzzy +msgid "Needs KDM" +msgstr "Seleccionar KDM" -#: src/wx/update_dialog.cc:37 +#: src/wx/player_information.cc:126 +msgid "Needs OV" +msgstr "" + +#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26 +#, fuzzy +msgid "New name" +msgstr "Nome de utilizador" + +#: src/wx/update_dialog.cc:39 msgid "New versions of DCP-o-matic are available." msgstr "Novas versões do DCP-o-matic disponíveis." -#: src/wx/content_sub_panel.cc:46 -msgid "No DCP selected." +#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:49 +msgid "" +"No Barco username/password configured. Add your account details to the " +"Accounts page in Preferences." +msgstr "" + +#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:43 +msgid "" +"No Christie username/password configured. Add your account details to the " +"Accounts page in Preferences." +msgstr "" + +#: src/wx/player_information.cc:114 +#, fuzzy +msgid "No DCP loaded." +msgstr "Nenhum DCP seleccionado." + +#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:43 +msgid "" +"No GDC username/password configured. Add your account details to the " +"Accounts page in Preferences." msgstr "" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:346 #, c-format msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." msgstr "Não será passado audio do canal de conteúdo %d para o canal DCP %d." -#: src/wx/content_panel.cc:325 +#: src/wx/content_panel.cc:466 msgid "No content found in this folder." msgstr "Não foi encontrado conteúdo nesta pasta." -#: src/wx/dcp_panel.cc:747 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192 -#: src/wx/video_panel.cc:294 +#. /OUTLINE/SHADOW variables +#: src/wx/dcp_panel.cc:881 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:140 +#: src/wx/video_panel.cc:163 src/wx/video_panel.cc:168 +#: src/wx/video_panel.cc:347 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:52 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:117 +msgid "Notes" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1062 #, fuzzy -msgid "Normal file" -msgstr "Ficheiro de tipo de letra" +msgid "Notifications" +msgstr "Certificado" + +#: src/wx/job_view.cc:82 +msgid "Notify when complete" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:101 +msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use" +msgstr "" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:34 -msgid "Normal font" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:96 +msgid "Number of threads DCP-o-matic should use" msgstr "" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 msgid "Off" msgstr "Desligado" -#: src/wx/config_dialog.cc:1401 +#: src/wx/text_panel.cc:79 +#, fuzzy +msgid "Offset" +msgstr "Alinhamento de X" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1346 msgid "Only servers encode" msgstr "Apenas os servidores codificam" -#: src/wx/config_dialog.cc:1433 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1410 msgid "Open console window" msgstr "Abrir janela da consola" -#: src/wx/content_panel.cc:101 +#: src/wx/content_panel.cc:123 msgid "Open the timeline for the film." msgstr "Abrir linha de tempo do filme." -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:50 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52 msgid "Organisation" msgstr "Organização" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:54 msgid "Organisational unit" msgstr "Unidade organizacional" -#: src/wx/screen_dialog.cc:89 +#: src/wx/screen_dialog.cc:142 msgid "Other trusted devices" -msgstr "" +msgstr "Outros dispositivos confiáveis" -#: src/wx/config_dialog.cc:1224 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:760 msgid "Outgoing mail server" msgstr "Servidor de envio de email" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:35 -#, fuzzy +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:141 msgid "Outline" -msgstr "Delinear conteúdo" +msgstr "Contorno" + +#: src/wx/controls.cc:76 +msgid "Outline content" +msgstr "Contornar conteúdo" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:39 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:83 #, fuzzy -msgid "Outline colour" -msgstr "Delinear conteúdo" +msgid "Outline width" +msgstr "Contorno" -#: src/wx/film_viewer.cc:66 -msgid "Outline content" -msgstr "Delinear conteúdo" +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:305 +msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions" +msgstr "" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:78 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:95 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:68 msgid "Output" msgstr "Saída" -#: src/wx/config_dialog.cc:1129 +#: src/wx/export_dialog.cc:74 +#, fuzzy +msgid "Output file" +msgstr "Saída" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205 +#, fuzzy +msgid "Output gamma correction" +msgstr "Correcção de gama de entrada" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:31 +msgid "Overwrite this file with current configuration" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:671 src/wx/full_config_dialog.cc:776 msgid "Password" msgstr "Palavra passe" -#: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131 +#: src/wx/paste_dialog.cc:25 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: src/wx/paste_dialog.cc:30 +msgid "Paste audio settings" +msgstr "" + +#: src/wx/paste_dialog.cc:33 +#, fuzzy +msgid "Paste subtitle and caption settings" +msgstr "Usar legendas" + +#: src/wx/paste_dialog.cc:27 +msgid "Paste video settings" +msgstr "" + +#: src/wx/normal_job_view.cc:38 src/wx/normal_job_view.cc:54 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: src/wx/audio_dialog.cc:88 +#: src/wx/audio_dialog.cc:116 msgid "Peak" msgstr "Pico" -#: src/wx/audio_panel.cc:302 +#: src/wx/audio_panel.cc:375 #, c-format msgid "Peak: %.2fdB" msgstr "Pico: %.2fdB" -#: src/wx/audio_panel.cc:304 src/wx/audio_panel.cc:307 +#: src/wx/audio_panel.cc:377 msgid "Peak: unknown" msgstr "Pico: desconhecido" -#: src/wx/film_viewer.cc:72 +#: src/wx/player_information.cc:73 +msgid "Performance" +msgstr "" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:363 +msgid "Period" +msgstr "" + +#: src/wx/standard_controls.cc:30 msgid "Play" msgstr "Reproduzir" -#: src/wx/timing_panel.cc:102 +#: src/wx/timing_panel.cc:95 msgid "Play length" msgstr "Duração da reprodução" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:78 +#: src/wx/config_dialog.cc:158 +msgid "Play sound via" +msgstr "" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:253 +#, fuzzy +msgid "Playlist directory" +msgstr "Directório do DCP" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:106 msgid "" "Please enter an email address so that we can contact you with any queries " "about the problem." @@ -1060,7 +1772,7 @@ msgstr "" "Por favor introduza um endereço de email para que o possamos contactar com " "quaisquer questões sobre o problema." -#: src/wx/audio_plot.cc:92 +#: src/wx/audio_plot.cc:99 msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Aguarde por favor: Audio em análise..." @@ -1068,342 +1780,558 @@ msgstr "Aguarde por favor: Audio em análise..." msgid "Position" msgstr "Posição" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62 msgid "Pre-release" msgstr "Pré-lançamento" -#: src/wx/dcp_panel.cc:745 +#: src/wx/export_dialog.cc:33 +msgid "ProRes" +msgstr "" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:879 msgid "Processor" msgstr "Processador" -#: src/wx/content_menu.cc:64 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:427 +msgid "Product code" +msgstr "" + +#: src/wx/content_menu.cc:75 msgid "Properties..." msgstr "Propriedades..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1113 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:655 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112 +#: src/wx/export_dialog.cc:64 +msgid "Quality" +msgstr "" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125 msgid "RGB to XYZ conversion" msgstr "Conversão de RGB para XYZ" -#: src/wx/audio_dialog.cc:89 +#: src/wx/audio_dialog.cc:117 msgid "RMS" msgstr "PMQ" -#: src/wx/key_dialog.cc:49 +#: src/wx/key_dialog.cc:51 msgid "Random" msgstr "Gerar aleatóriamente" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50 msgid "Rating (e.g. 15)" msgstr "Classificação (e.g. M/14)" -#: src/wx/content_menu.cc:65 +#: src/wx/dcp_panel.cc:771 +msgid "Re-encode JPEG2000 data from input" +msgstr "" + +#: src/wx/content_menu.cc:76 msgid "Re-examine..." msgstr "Reexaminar..." -#: src/wx/config_dialog.cc:753 +#: src/wx/config_dialog.cc:409 +#, fuzzy msgid "Re-make certificates and key..." msgstr "Recriar certificados e chave..." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:443 +msgid "Read current devices" +msgstr "" + +#: src/wx/content_view.cc:77 +#, fuzzy +msgid "Reading content directory" +msgstr "Directório do DCP" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112 msgid "Rec. 601" msgstr "Rec. 601" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113 msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/wx/screen_dialog.cc:76 -#, fuzzy +#: src/wx/screen_dialog.cc:129 msgid "Recipient certificate" -msgstr "A transferir certificado" +msgstr "Certificado do destinatário" + +#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33 +#, fuzzy +msgid "Recreate signing certificates" +msgstr "Certificado do destinatário" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65 msgid "Red band" msgstr "Banda vermelha" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132 msgid "Red chromaticity" msgstr "Cromaticidade vermelho" -#: src/wx/timeline_reels_view.cc:83 +#: src/wx/timeline_reels_view.cc:84 #, c-format msgid "Reel %d" msgstr "Bobina %d" -#: src/wx/dcp_panel.cc:140 +#: src/wx/dcp_panel.cc:108 msgid "Reel length" msgstr "Duração da bobina" -#: src/wx/dcp_panel.cc:135 +#: src/wx/dcp_panel.cc:105 msgid "Reels" msgstr "Bobinas" -#: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:55 -#: src/wx/video_panel.cc:80 -msgid "Refer to existing DCP" -msgstr "Referido no DCP presente" +#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix +#: src/wx/dcp_panel.cc:143 +#, fuzzy +msgid "Reel|Custom" +msgstr "Personalizado" -#: src/wx/config_dialog.cc:729 src/wx/content_menu.cc:68 -#: src/wx/content_panel.cc:88 src/wx/editable_list.h:83 +#: src/wx/config_dialog.cc:385 src/wx/content_menu.cc:83 +#: src/wx/content_panel.cc:110 src/wx/templates_dialog.cc:53 +#: src/wx/editable_list.h:82 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: src/wx/screens_panel.cc:60 +#: src/wx/screens_panel.cc:62 msgid "Remove Cinema" msgstr "Remover Cinema" -#: src/wx/screens_panel.cc:67 +#: src/wx/screens_panel.cc:68 msgid "Remove Screen" msgstr "Remover Ecrã" -#: src/wx/content_panel.cc:89 +#: src/wx/content_panel.cc:111 msgid "Remove the selected piece of content from the film." msgstr "Remover o fragmento de conteúdo seleccionado do filme." -#: src/wx/repeat_dialog.cc:26 +#: src/wx/rename_template_dialog.cc:24 +#, fuzzy +msgid "Rename template" +msgstr "Nome do ficheiro" + +#: src/wx/templates_dialog.cc:51 +#, fuzzy +msgid "Rename..." +msgstr "Reexaminar..." + +#: src/wx/repeat_dialog.cc:27 msgid "Repeat" msgstr "Repetir" -#: src/wx/repeat_dialog.cc:24 +#: src/wx/repeat_dialog.cc:25 msgid "Repeat Content" msgstr "Repetir Conteúdo" -#: src/wx/content_menu.cc:61 +#: src/wx/content_menu.cc:72 msgid "Repeat..." msgstr "Repetir..." -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:32 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:37 msgid "Report A Problem" msgstr "Reportar Um Problema" -#: src/wx/config_dialog.cc:1267 -#, fuzzy +#: src/wx/full_config_dialog.cc:881 src/wx/full_config_dialog.cc:1118 msgid "Reset to default subject and text" -msgstr "Repor o texto padrão" +msgstr "Repor assunto e texto padrão" -#: src/wx/dcp_panel.cc:658 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1249 +#, fuzzy +msgid "Reset to default text" +msgstr "Repor assunto e texto padrão" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:752 msgid "Resolution" msgstr "Resolução" -#: src/wx/job_view.cc:134 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:105 +msgid "Respect KDM validity periods" +msgstr "" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126 +msgid "Restore to original colours" +msgstr "" + +#: src/wx/normal_job_view.cc:57 msgid "Resume" msgstr "Retomar" -#: src/wx/video_panel.cc:112 +#: src/wx/controls.cc:80 msgid "Right" msgstr "Direita" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:322 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:354 msgid "Right click to change gain." msgstr "Clique direito para alterar o ganho." -#: src/wx/config_dialog.cc:863 +#: src/wx/video_panel.cc:110 +#, fuzzy +msgid "Right crop" +msgstr "Direita" + +#: src/wx/config_dialog.cc:558 msgid "Root" msgstr "Raiz" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:55 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:57 msgid "Root common name" msgstr "Nome comum da Raiz" -#: src/wx/config_dialog.cc:1133 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64 +msgid "S-Gamut3" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:675 msgid "SCP (for AAM and Doremi)" msgstr "SCP (para AAM e Doremi)" -#: src/wx/config_dialog.cc:522 src/wx/dcp_panel.cc:184 +#: src/wx/dcp_panel.cc:147 src/wx/full_config_dialog.cc:427 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" -#: src/wx/audio_dialog.cc:276 +#: src/wx/audio_dialog.cc:371 #, fuzzy, c-format -msgid "Sample peak is %.2fdB at %s" -msgstr "Pico de %.2fdB em %s" +msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s" +msgstr "Pico de amostra é %.2fdB em %s em %s" + +#: src/wx/save_template_dialog.cc:29 +msgid "Save template" +msgstr "" -#: src/wx/video_panel.cc:157 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:72 +msgid "Save to KDM Creator tool's list" +msgstr "" + +#: src/wx/text_panel.cc:87 +#, fuzzy +msgid "Scale" +msgstr "Escala de X" + +#: src/wx/video_panel.cc:146 msgid "Scale to" msgstr "Redimensionar para" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:53 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:73 msgid "Screens" msgstr "Ecrãs" -#: src/wx/config_dialog.cc:634 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:591 msgid "Search network for servers" -msgstr "" +msgstr "Procurar servidores na rede" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:94 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:66 +#, fuzzy +msgid "Select" +msgstr "Seleccionar KDM" + +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:97 msgid "Select CPL XML file" msgstr "Seleccionar ficheiro XML da CPL" -#: src/wx/config_dialog.cc:788 src/wx/config_dialog.cc:828 -#: src/wx/config_dialog.cc:1059 src/wx/screen_dialog.cc:143 +#: src/wx/config_dialog.cc:452 src/wx/config_dialog.cc:521 +#: src/wx/config_dialog.cc:896 src/wx/screen_dialog.cc:213 msgid "Select Certificate File" msgstr "Seleccionar Ficheiro do Certificado" -#: src/wx/content_menu.cc:321 +#: src/wx/config_dialog.cc:874 +#, fuzzy +msgid "Select Chain File" +msgstr "Seleccionar Ficheiro da Chave" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:197 +#, fuzzy +msgid "Select Cinemas File" +msgstr "Seleccionar Ficheiro da Chave" + +#: src/wx/config_dialog.cc:796 +#, fuzzy +msgid "Select Export File" +msgstr "Seleccionar Ficheiro da Chave" + +#: src/wx/config_dialog.cc:822 +#, fuzzy +msgid "Select File To Import" +msgstr "Seleccionar Ficheiro da Chave" + +#: src/wx/content_menu.cc:377 msgid "Select KDM" msgstr "Seleccionar KDM" -#: src/wx/config_dialog.cc:948 src/wx/config_dialog.cc:979 +#: src/wx/config_dialog.cc:664 src/wx/config_dialog.cc:700 msgid "Select Key File" msgstr "Seleccionar Ficheiro da Chave" -#: src/wx/screen_dialog.cc:47 +#: src/wx/content_menu.cc:403 #, fuzzy -msgid "Select certificate file" -msgstr "Seleccionar Ficheiro do Certificado" +msgid "Select OV" +msgstr "Seleccionar KDM" -#: src/wx/config_dialog.cc:194 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:66 +#, fuzzy +msgid "Select and move content" +msgstr "Dividir por conteúdo de vídeo" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:112 msgid "Select cinema and screen database file" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar ficheiro da base de dados de cinemas e ecrãs" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:107 +#, fuzzy +msgid "Select configuration file" +msgstr "Seleccionar Ficheiro do Certificado" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:265 +#, fuzzy +msgid "Select image file" +msgstr "Seleccionar Ficheiro da Chave" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:121 +#, fuzzy +msgid "Select lock file" +msgstr "Seleccionar Ficheiro do Certificado" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:58 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:110 +#, fuzzy +msgid "Select log file" +msgstr "Seleccionar Ficheiro do Certificado" + +#: src/wx/export_dialog.cc:75 +#, fuzzy +msgid "Select output file" +msgstr "Seleccionar Ficheiro do Certificado" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:122 msgid "Send by email" msgstr "Enviar por email" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:60 +#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33 +#, fuzzy +msgid "Send emails" +msgstr "Enviar por email" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:65 msgid "Send logs" msgstr "Enviar registos" -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:42 +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30 +#, fuzzy +msgid "Send translations" +msgstr "Organização" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:70 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:428 +#, fuzzy +msgid "Serial" +msgstr "Número de série" + +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:44 src/wx/monitor_dialog.cc:38 msgid "Serial number" msgstr "Número de série" -#: src/wx/server_dialog.cc:28 +#: src/wx/server_dialog.cc:30 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: src/wx/config_dialog.cc:621 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:578 msgid "Servers" msgstr "Servidores" -#: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:111 +#: src/wx/timecode.cc:66 src/wx/timing_panel.cc:100 msgid "Set" msgstr "Definir" -#: src/wx/font_files_dialog.cc:50 -#, fuzzy -msgid "Set from file..." -msgstr "Definir de ficheiro .ttf..." - -#: src/wx/font_files_dialog.cc:53 -msgid "Set from system font..." -msgstr "Definir de fonte do sistema..." - -#: src/wx/config_dialog.cc:159 +#: src/wx/config_dialog.cc:118 msgid "Set language" msgstr "Definir Língua" -#: src/wx/dcp_panel.cc:754 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:219 +msgid "Set to" +msgstr "" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:142 +msgid "Shadow" +msgstr "" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:886 msgid "Show audio..." msgstr "Mostrar audio..." -#: src/wx/audio_panel.cc:59 +#: src/wx/audio_panel.cc:62 msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "Mostrar gráfico de níveis de audio..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:112 +#: src/wx/dcp_panel.cc:94 msgid "Signed" msgstr "Assinado" -#: src/wx/config_dialog.cc:1035 +#: src/wx/config_dialog.cc:756 src/wx/config_dialog.cc:783 msgid "Signing DCPs and KDMs" msgstr "Assinar DCP e KDM" -#: src/wx/dcp_panel.cc:178 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:149 +#, fuzzy +msgid "Simple" +msgstr "Gama de entrada" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62 +#, fuzzy +msgid "Simple gamma" +msgstr "Gama de entrada" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63 +#, fuzzy +msgid "Simple gamma, linearised for small values" +msgstr "Achatar curva de entrada de gama a valores pequenos" + +#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:46 +#, fuzzy +msgid "Simple mode" +msgstr "Gama de entrada" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:140 msgid "Single reel" msgstr "Bobina única" -#: src/wx/audio_dialog.cc:99 +#: src/wx/player_information.cc:137 +#, c-format +msgid "Size: %dx%d" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:127 msgid "Smoothing" msgstr "Suavização" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:41 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:69 msgid "Snap" msgstr "Alinhar" -#: src/wx/dcp_panel.cc:179 +#: src/wx/dcp_panel.cc:141 msgid "Split by video content" msgstr "Dividir por conteúdo de vídeo" -#: src/wx/update_dialog.cc:45 +#: src/wx/update_dialog.cc:47 msgid "Stable version " msgstr "Versão estável" -#: src/wx/dcp_panel.cc:151 +#: src/wx/dcp_panel.cc:112 msgid "Standard" msgstr "Norma" -#: src/wx/subtitle_view.cc:39 +#: src/wx/text_view.cc:51 msgid "Start" msgstr "Iniciar" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:112 +#: src/wx/move_to_dialog.cc:34 +msgid "Start of reel" +msgstr "" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:90 +msgid "Start player as" +msgstr "" + +#: src/wx/text_panel.cc:105 msgid "Stream" msgstr "Fluxo" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53 msgid "Studio (e.g. TCF)" msgstr "Estúdio (e.g. Cine-Clube de Avanca)" -#: src/wx/config_dialog.cc:1244 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:854 src/wx/full_config_dialog.cc:1087 msgid "Subject" msgstr "Assunto" -#: src/wx/subtitle_view.cc:55 -msgid "Subtitle" -msgstr "Legenda" +#: src/wx/about_dialog.cc:144 +msgid "Subscribers" +msgstr "" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)" msgstr "Língua da Legenda (e.g. EN)" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:28 -msgid "Subtitle appearance" -msgstr "" - -#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:30 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75 #, fuzzy -msgid "Subtitle colours" -msgstr "Delinear conteúdo" +msgid "Subtitles/captions" +msgstr "Legendas" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:32 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:62 -msgid "Subtitles" +#: src/wx/player_information.cc:147 +#, fuzzy +msgid "Subtitles: no" msgstr "Legendas" -#: src/wx/about_dialog.cc:240 -msgid "Supported by" -msgstr "Apoiado por " +#: src/wx/player_information.cc:145 +#, fuzzy +msgid "Subtitles: yes" +msgstr "Legendas" -#: src/wx/config_dialog.cc:1096 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:638 msgid "TMS" msgstr "TMS" -#: src/wx/config_dialog.cc:1121 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:663 msgid "Target path" msgstr "Caminho de destino" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54 +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59 msgid "Temp version" msgstr "Versão temporária" -#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42 +#: src/wx/templates_dialog.cc:43 +msgid "Template" +msgstr "" + +#: src/wx/save_template_dialog.cc:31 +msgid "Template name" +msgstr "" + +#: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:126 +msgid "Template names must not be empty." +msgstr "" + +#: src/wx/templates_dialog.cc:33 +msgid "Templates" +msgstr "" + +#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47 msgid "Territory (e.g. UK)" msgstr "Território (e.g. PT)" -#: src/wx/update_dialog.cc:51 +#: src/wx/update_dialog.cc:53 msgid "Test version " msgstr "Versão de teste" -#: src/wx/about_dialog.cc:294 +#: src/wx/about_dialog.cc:206 msgid "Tested by" msgstr "Testado por" -#: src/wx/content_menu.cc:307 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:115 +msgid "The 'until' time must be after the 'from' time." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:91 +msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a picture asset." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:100 +msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a sound asset." +msgstr "" + +#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35 +msgid "" +"The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs " +"contains a small error\n" +"which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. Do " +"you want to re-create\n" +"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?" +msgstr "" + +#: src/wx/content_menu.cc:363 msgid "" "The content file(s) you specified are not the same as those that are " "missing. Either try again with the correct content file or remove the " @@ -1412,281 +2340,771 @@ msgstr "" "Os ficheiros de conteúdo especificados não são os mesmos que estão em falta. " "Tente novamente com os ficheiros correctos ou remova o conteúdo em falta." -#: src/wx/hints_dialog.cc:179 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:121 +msgid "" +"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to " +"use it?" +msgstr "" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:35 +#, c-format +msgid "" +"The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration " +"or overwrite it with your current configuration?" +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:79 +msgid "" +"The hash of the CPL in the PKL does not agree with the CPL file. This " +"probably means that the CPL file is corrupt." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:86 +#, c-format +msgid "" +"The hash of the picture asset %s does not agree with the PKL file. This " +"probably means that the asset file is corrupt." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:95 +#, c-format +msgid "" +"The hash of the sound asset %s does not agree with the PKL file. This " +"probably means that the asset file is corrupt." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:82 +msgid "The picture in a reel has an invalid frame rate" +msgstr "" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:358 +#, fuzzy +msgid "Theatre name" +msgstr "Nome de utilizador" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:132 +#, fuzzy +msgid "There are no hints yet: project check in progress." +msgstr "Não há sugestões: Tudo parece bem!" + +#: src/wx/hints_dialog.cc:130 msgid "There are no hints: everything looks good!" msgstr "Não há sugestões: Tudo parece bem!" -#: src/wx/film_viewer.cc:149 +#: src/wx/save_template_dialog.cc:55 +msgid "" +"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: src/wx/film_viewer.cc:146 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "Não há memória livre para executar essa acção." -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:119 +#: src/wx/config_dialog.cc:469 +msgid "" +"This file contains other certificates (or other data) after its first " +"certificate. Only the first certificate will be used." +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:122 msgid "This is not a valid CPL file" msgstr "Este não é um ficheiro CPL válido" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:50 +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:51 msgid "Threads" msgstr "Linhas de execução" -#: src/wx/config_dialog.cc:188 -msgid "Threads to use for encoding on this host" -msgstr "Linhas de execução a usar para codificação neste anfitrião" - -#: src/wx/config_dialog.cc:713 src/wx/screen_dialog.cc:93 +#: src/wx/config_dialog.cc:369 src/wx/screen_dialog.cc:54 +#: src/wx/screen_dialog.cc:146 msgid "Thumbprint" msgstr "Impressão digital" -#: src/wx/audio_plot.cc:171 -msgid "Time" -msgstr "Duração" - -#: src/wx/timeline_dialog.cc:34 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:41 msgid "Timeline" msgstr "Linha de tempo" -#: src/wx/content_panel.cc:100 +#: src/wx/content_panel.cc:122 msgid "Timeline..." msgstr "Linha de tempo..." -#: src/wx/timing_panel.cc:44 +#: src/wx/content_panel.cc:140 +#, fuzzy +msgid "Timing" +msgstr "Janela de tempo" + +#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix +#: src/wx/timing_panel.cc:53 msgid "Timing|Timing" msgstr "Duração" -#: src/wx/video_panel.cc:124 -msgid "Top" -msgstr "Superior" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1095 +#, fuzzy +msgid "To address" +msgstr "Endereço de origem" + +#: src/wx/video_panel.cc:120 +msgid "Top crop" +msgstr "" + +#: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28 +#, fuzzy +msgid "Translate" +msgstr "Traduzido por" -#: src/wx/about_dialog.cc:122 +#: src/wx/about_dialog.cc:140 msgid "Translated by" msgstr "Traduzido por" -#: src/wx/timing_panel.cc:99 +#: src/wx/timing_panel.cc:94 msgid "Trim after current position" msgstr "Aparar após a posição actual" -#: src/wx/timing_panel.cc:96 +#: src/wx/timing_panel.cc:92 msgid "Trim from end" msgstr "Aparar do fim" -#: src/wx/timing_panel.cc:90 +#: src/wx/timing_panel.cc:89 msgid "Trim from start" msgstr "Aparar do início" -#: src/wx/timing_panel.cc:93 +#: src/wx/timing_panel.cc:91 msgid "Trim up to current position" msgstr "Aparar até à posição actual" -#: src/wx/audio_dialog.cc:292 -#, fuzzy, c-format +#: src/wx/audio_dialog.cc:388 +#, c-format msgid "True peak is %.2fdB" -msgstr "Pico de %.2fdB" +msgstr "Pico real é %.2fdB" + +#: src/wx/screen_dialog.cc:52 +#, fuzzy +msgid "Trusted Device" +msgstr "Outros dispositivos confiáveis" -#: src/wx/audio_dialog.cc:82 src/wx/config_dialog.cc:705 -#: src/wx/video_panel.cc:84 +#: src/wx/screen_dialog.cc:65 +#, fuzzy +msgid "Trusted Device certificate" +msgstr "Certificado do destinatário" + +#: src/wx/audio_dialog.cc:110 src/wx/config_dialog.cc:361 +#: src/wx/video_panel.cc:88 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/wx/content_panel.cc:92 -msgid "Up" -msgstr "Mover para cima" +#: src/wx/cinema_dialog.cc:99 +msgid "UTC" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:55 +msgid "UTC offset (time zone)" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:100 +msgid "UTC+1" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:111 +msgid "UTC+10" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:112 +msgid "UTC+11" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:113 +msgid "UTC+12" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:101 +msgid "UTC+2" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:102 +msgid "UTC+3" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:103 +msgid "UTC+4" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:104 +msgid "UTC+5" +msgstr "" -#: src/wx/update_dialog.cc:28 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:105 +msgid "UTC+5:30" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:106 +msgid "UTC+6" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:107 +msgid "UTC+7" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:108 +msgid "UTC+8" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:109 +msgid "UTC+9" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:110 +msgid "UTC+9:30" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:98 +msgid "UTC-1" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:87 +msgid "UTC-10" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:86 +msgid "UTC-11" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:97 +msgid "UTC-2" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:96 +msgid "UTC-3" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:95 +msgid "UTC-3:30" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:94 +msgid "UTC-4" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:93 +msgid "UTC-4:30" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:92 +msgid "UTC-5" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:91 +msgid "UTC-6" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:90 +msgid "UTC-7" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:89 +msgid "UTC-8" +msgstr "" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:88 +msgid "UTC-9" +msgstr "" + +#: src/wx/update_dialog.cc:30 msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: src/wx/dcp_panel.cc:156 +#: src/wx/dcp_panel.cc:115 msgid "Upload DCP to TMS after it is made" -msgstr "" +msgstr "Carregar DCP para TMS após a criação" -#: src/wx/dcp_panel.cc:77 +#: src/wx/dcp_panel.cc:79 msgid "Use ISDCF name" msgstr "Usar nome ISDCF" -#: src/wx/dcp_panel.cc:648 +#: src/wx/text_panel.cc:72 +#, fuzzy +msgid "Use as" +msgstr "Utilizar o melhor" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:762 msgid "Use best" msgstr "Utilizar o melhor" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44 +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:46 msgid "Use preset" msgstr "Utilizar predefinição" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:59 -msgid "Use subtitles" -msgstr "Usar legendas" +#: src/wx/audio_panel.cc:54 +msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF" +msgstr "" + +#: src/wx/text_panel.cc:61 +msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF" +msgstr "" + +#: src/wx/text_panel.cc:59 +msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF" +msgstr "" + +#: src/wx/video_panel.cc:80 +msgid "Use this DCP's video as OV and make VF" +msgstr "" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:30 +msgid "Use this file as new configuration" +msgstr "" -#: src/wx/config_dialog.cc:1125 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:667 src/wx/full_config_dialog.cc:772 msgid "User name" msgstr "Nome de utilizador" -#: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/timeline_labels_view.cc:34 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:61 src/wx/video_panel.cc:73 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:120 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70 +#: src/wx/video_panel.cc:78 msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:38 msgid "Video Waveform" msgstr "Forma de onda de vídeo" -#: src/wx/timing_panel.cc:107 +#: src/wx/timing_panel.cc:98 msgid "Video frame rate" msgstr "Cadência de fotogramas de vídeo" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:120 +#: src/wx/text_panel.cc:108 msgid "View..." msgstr "Ver..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1417 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1393 msgid "Warnings" msgstr "Avisos" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:347 +msgid "Watermark" +msgstr "" + +#: src/wx/monitor_dialog.cc:40 +#, fuzzy +msgid "Week of manufacture" +msgstr "Fabricante do servidor" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153 msgid "White point" msgstr "Ponto de branco" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177 msgid "White point adjustment" msgstr "Ajustar ponto de branco" -#: src/wx/about_dialog.cc:128 +#: src/wx/about_dialog.cc:107 msgid "With help from" msgstr "Com a ajuda de " -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:45 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:117 +msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:115 +msgid "Write a folder for each cinema's KDMs" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:113 +msgid "Write all KDMs to the same folder" +msgstr "" + +#: src/wx/export_dialog.cc:62 +msgid "Write reels into separate files" +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:94 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77 msgid "Write to" msgstr "Escrever em" -#: src/wx/about_dialog.cc:96 +#: src/wx/about_dialog.cc:99 msgid "Written by" msgstr "Escrito por" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:68 -msgid "X Offset" -msgstr "Alinhamento de X" - -#: src/wx/subtitle_panel.cc:88 -msgid "X Scale" -msgstr "Escala de X" - -#: src/wx/subtitle_panel.cc:78 -msgid "Y Offset" -msgstr "Alinhamento de Y" +#: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:88 +msgid "X" +msgstr "" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:98 -msgid "Y Scale" -msgstr "Escala de Y" +#: src/wx/text_panel.cc:83 src/wx/text_panel.cc:91 +msgid "Y" +msgstr "" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108 msgid "YUV to RGB conversion" msgstr "Conversão de YUV para RGB" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110 msgid "YUV to RGB matrix" msgstr "Matriz de YUV para RGB" -#: src/wx/hints_dialog.cc:145 -msgid "" -"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially " -"supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead." -msgstr "" +#: src/wx/monitor_dialog.cc:42 +#, fuzzy +msgid "Year of manufacture" +msgstr "Fabricante do servidor" -#: src/wx/hints_dialog.cc:172 +#: src/wx/screens_panel.cc:218 +#, c-format msgid "" -"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " -"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" +"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with " +"this name." msgstr "" -"Está a utilizar conteúdo 3D mas o seu DCP está definido como 2D. Altere o " -"DCP para 3D se desejar reproduzi-lo num sistema 3D (e.g. Real-D, MasterImage " -"etc.)" -#: src/wx/hints_dialog.cc:158 +#: src/wx/screens_panel.cc:259 #, c-format msgid "" -"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " -"join them to ensure smooth joins between the files." +"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a " +"screen with this name." msgstr "" -"Tem %d ficheiros que aparentar ser ficheiros VOB de um DVD. Deve uni-las " -"para garantir transições suaves entre ficheiros." -#: src/wx/hints_dialog.cc:96 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:209 msgid "" -"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very " -"likely to cause problems on playback." +"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do " +"you want to continue?" msgstr "" -"Especificou um ficheiro de tipo de letra que tem mais de 640kB. É provável " -"que crie problemas na reprodução." -#: src/wx/hints_dialog.cc:133 -#, c-format +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:197 msgid "" -"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " -"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." +"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails." msgstr "" -"A cadência de fotogramas (%d fps) pode causar problemas em alguns " -"(principalmente mais antigos) projectores. Use 24 ou 48 fotogramas por " -"segundo para ficar seguro." -#: src/wx/hints_dialog.cc:101 -msgid "" -"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some " -"projectors." +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Your email" +msgstr "Endereço de oemail" + +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:70 +#, fuzzy +msgid "Your email address" +msgstr "Endereço de oemail" + +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37 +#, fuzzy +msgid "Your name" +msgstr "Nome de utilizador" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:67 +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:68 +msgid "Zoom all" +msgstr "" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:67 +msgid "Zoom in / out" +msgstr "" + +#: src/wx/timeline_dialog.cc:68 +msgid "Zoom out to whole film" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:972 +msgid "certificates.barco.com password" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:968 +msgid "certificates.barco.com user name" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:980 +msgid "certificates.christiedigital.com password" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:976 +msgid "certificates.christiedigital.com user name" +msgstr "" + +#: src/wx/text_panel.cc:75 +msgid "closed captions" msgstr "" -"O seu DCP tem menos de 6 canais de audio. Isto pode causar problemas em " -"alguns projectores." -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:75 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74 +#, fuzzy +msgid "component value" +msgstr "Componente" + +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:75 msgid "dB" msgstr "dB" +#: src/wx/config_dialog.cc:896 +msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:874 +msgid "dcpomatic_kdm_decryption_chain.pem" +msgstr "" + +#: src/wx/name_format_editor.cc:75 +#, c-format +msgid "e.g. %s" +msgstr "" + #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" -#: src/wx/timing_panel.cc:76 +#: src/wx/timing_panel.cc:79 msgid "f" msgstr "f" +#: src/wx/player_config_dialog.cc:93 +#, fuzzy +msgid "full screen" +msgstr "Editar ecrã..." + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:94 +msgid "full screen with controls on other monitor" +msgstr "" + #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" -#: src/wx/timing_panel.cc:54 +#: src/wx/timing_panel.cc:63 msgid "h" msgstr "h" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" -#: src/wx/timing_panel.cc:62 +#: src/wx/timing_panel.cc:69 msgid "m" msgstr "m" +#: src/wx/player_config_dialog.cc:374 +msgid "milliseconds" +msgstr "" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:367 +msgid "minutes" +msgstr "" + #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/config_dialog.cc:487 +#: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/full_config_dialog.cc:370 msgid "ms" msgstr "ms" -#: src/wx/config_dialog.cc:1229 +#: src/wx/text_panel.cc:74 +#, fuzzy +msgid "open subtitles" +msgstr "Usar legendas" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:765 msgid "port" msgstr "porta" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/config_dialog.cc:449 src/wx/timing_panel.cc:69 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:324 src/wx/timing_panel.cc:74 msgid "s" msgstr "s" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78 msgid "threshold" msgstr "limite" -#: src/wx/repeat_dialog.cc:28 +#: src/wx/repeat_dialog.cc:29 msgid "times" msgstr "vezes" -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37 -#, fuzzy +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50 msgid "until" msgstr "Até" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:92 +msgid "window" +msgstr "" + +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127 msgid "x" msgstr "x" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:128 msgid "y" msgstr "y" +#~ msgid "Bold file" +#~ msgstr "Ficheiro negrito" + +#~ msgid "Bold font" +#~ msgstr "Tipo de letra negrito" + +#~ msgid "Italic file" +#~ msgstr "Ficheiro de itálico" + +#~ msgid "Italic font" +#~ msgstr "Tipo de letra itálico" + +#~ msgid "Normal file" +#~ msgstr "Ficheiro normal" + +#~ msgid "Normal font" +#~ msgstr "Tipo de letra normal" + +#~ msgid "Set from file..." +#~ msgstr "Definir de ficheiro..." + +#~ msgid "Set from system font..." +#~ msgstr "Definir de fonte do sistema..." + +#~ msgid "Mail password" +#~ msgstr "Palavra-chave do Mail" + +#~ msgid "Mail user name" +#~ msgstr "Nome de utilizador do Mail" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Adicionar..." + +#~ msgid "Load..." +#~ msgstr "Carregar..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Save..." +#~ msgstr "Reexaminar..." + +#~ msgid "Select certificate file" +#~ msgstr "Seleccionar Ficheiro do Certificado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select playlist file" +#~ msgstr "Seleccionar Ficheiro do Certificado" + +#~ msgid "Crop" +#~ msgstr "Aparar" + +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "Superior" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subtitle/captions" +#~ msgstr "Legendas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left eye" +#~ msgstr "Esquerda" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right eye" +#~ msgstr "Direita" + +#~ msgid "Subtitle" +#~ msgstr "Legenda" + +#~ msgid "Y Offset" +#~ msgstr "Alinhamento de Y" + +#~ msgid "Y Scale" +#~ msgstr "Escala de Y" + +#~ msgid "No DCP selected." +#~ msgstr "Nenhum DCP seleccionado." + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Duração" + +#~ msgid "Refer to existing DCP" +#~ msgstr "Referido no DCP presente" + +#~ msgid "New Film" +#~ msgstr "Novo Filme" + +#~ msgid "Could not get video for view (%s)" +#~ msgstr "Não foi possível obter o vídeo para visualizar (%s)" + +#~ msgid "Subtitle colours" +#~ msgstr "Cores da legenda" + +#~ msgid "Threads to use for encoding on this host" +#~ msgstr "Linhas de execução a usar para codificação neste anfitrião" + +#~ msgid "Contact email" +#~ msgstr "Email de contacto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Outline / shadow colour" +#~ msgstr "Cor do contorno" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Mover para baixo" + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Mover para cima" + +#~ msgid "" +#~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It " +#~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; " +#~ "this is unlikely to have any visible effect on the image." +#~ msgstr "" +#~ "Alguns projectores têm problemas na reprodução de DCP com um fluxo de " +#~ "transferência demasiado alto. É boa ideia reduzir a largura de banda do " +#~ "JPEG2000 para cerca de 200Mbit/s; é improvável que tenham algum efeito " +#~ "visível na imagem." + +#~ msgid "" +#~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " +#~ "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " +#~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in " +#~ "the \"DCP\" tab." +#~ msgstr "" +#~ "Todo o seu conteúdo está em Flat (1.85:1) ou mais estreito mas o do seu " +#~ "contentor DCP é Scope (2.39:1). Isto adicionará ao seu conteúdo barras " +#~ "verticais nas extremidades de um fotograma Flat (1.85:1). Deve preferir " +#~ "alterar o rácio do fotograma do seu DCP para Flat (1.85:1) na aba \"DCP\"." + +#~ msgid "" +#~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " +#~ "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) " +#~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in " +#~ "the \"DCP\" tab." +#~ msgstr "" +#~ "Todo o seu conteúdo está em Scope (2.39:1) mas o do seu contentor DCP é " +#~ "Flat (1.85:1). Isto adicionará ao seu conteúdo barras horizontais nas " +#~ "extremidades de um fotograma Flat (1.85:1). Deve preferir alterar o rácio " +#~ "do fotograma do seu DCP para Scope (2.39:1) na aba \"DCP\"." + +#~ msgid "Log:" +#~ msgstr "Registo:" + +#~ msgid "" +#~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially " +#~ "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead." +#~ msgstr "" +#~ "Tem configurado um DCP Interop com uma cadência de fotogramas que não é " +#~ "oficialmente suportada. É aconselhável a criação de um DCP SMPTE." + +#~ msgid "" +#~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " +#~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" +#~ msgstr "" +#~ "Está a utilizar conteúdo 3D mas o seu DCP está definido como 2D. Altere o " +#~ "DCP para 3D se desejar reproduzi-lo num sistema 3D (e.g. Real-D, " +#~ "MasterImage etc.)" + +#~ msgid "" +#~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " +#~ "join them to ensure smooth joins between the files." +#~ msgstr "" +#~ "Tem %d ficheiros que aparentar ser ficheiros VOB de um DVD. Deve uni-las " +#~ "para garantir transições suaves entre ficheiros." + +#~ msgid "" +#~ "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very " +#~ "likely to cause problems on playback." +#~ msgstr "" +#~ "Especificou um ficheiro de tipo de letra que tem mais de 640kB. É " +#~ "provável que crie problemas na reprodução." + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " +#~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." +#~ msgstr "" +#~ "A cadência de fotogramas (%d fps) pode causar problemas em alguns " +#~ "(principalmente mais antigos) projectores. Use 24 ou 48 fotogramas por " +#~ "segundo para ficar seguro." + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on " +#~ "some projectors." +#~ msgstr "" +#~ "O seu DCP tem menos de 6 canais de audio. Isto pode causar problemas em " +#~ "alguns projectores." + #~ msgid "Server serial number" #~ msgstr "Número de série do servidor" @@ -1746,9 +3164,6 @@ msgstr "y" #~ msgid "video" #~ msgstr "vídeo" -#~ msgid "Certificate" -#~ msgstr "Certificado" - #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones" #~ msgstr "Seleccionar para receber actualizações de teste bem como estáveis" @@ -1761,9 +3176,6 @@ msgstr "y" #~ msgid "Other" #~ msgstr "Outra" -#~ msgid "Server manufacturer" -#~ msgstr "Fabricante do servidor" - #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Desconhecido"