X-Git-Url: https://git.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=src%2Fwx%2Fpo%2Fru_RU.po;h=39f65b157651c73d8c81b809b17996855b3862b0;hb=978b1c022a0949296e1e6ac8c5c95481f89033a1;hp=8177064b7fd755754e9ae92dcc8c30fe9132f545;hpb=dff53c8bb31acaaa904227e6467c31c74967ad4d;p=dcpomatic.git diff --git a/src/wx/po/ru_RU.po b/src/wx/po/ru_RU.po index 8177064b7..39f65b157 100644 --- a/src/wx/po/ru_RU.po +++ b/src/wx/po/ru_RU.po @@ -1,76 +1,77 @@ # Igor V , 2015. #zanata +#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:45 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-20 09:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-09 19:43+0500\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-06 10:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-11 22:17+0500\n" "Last-Translator: Mikhail Epshteyn \n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" -#: src/wx/player_information.cc:95 +#: src/wx/player_information.cc:100 #, c-format msgid " (%d error)" msgstr " (ошибок: %d)" -#: src/wx/player_information.cc:97 +#: src/wx/player_information.cc:102 #, c-format msgid " (%d errors)" msgstr " (ошибок: %d)" #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " advanced by %dms" msgstr " ускорено на %d мс" #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " delayed by %dms" msgstr " задержка на %d мс" -#: src/wx/text_panel.cc:95 src/wx/text_panel.cc:98 src/wx/text_panel.cc:103 -#: src/wx/text_panel.cc:106 src/wx/text_panel.cc:110 +#: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/text_panel.cc:102 src/wx/text_panel.cc:107 +#: src/wx/text_panel.cc:110 src/wx/text_panel.cc:114 msgid "%" msgstr "%" -#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:152 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:156 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film." msgstr "" "%1 уже существует как файл, поэтому вы не можете использовать его в проекте." -#: src/wx/dkdm_dialog.cc:186 +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:187 #, c-format msgid "%d DKDM written to %s" msgstr "%d DKDM записан в %s" -#: src/wx/dkdm_dialog.cc:186 +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:187 #, c-format msgid "%d DKDMs written to %s" msgstr "%d DKDM записаны в %s" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:198 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:199 #, c-format msgid "%d KDM written to %s" msgstr "%d KDM записан в %s" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:198 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:199 #, c-format msgid "%d KDMs written to %s" msgstr "%d KDM записаны в %s" -#: src/wx/config_dialog.cc:1029 +#: src/wx/config_dialog.cc:1002 #, c-format msgid "%d channels on %s" msgstr "Аудиоканалы: %d на %s" -#: src/wx/about_dialog.cc:87 +#: src/wx/about_dialog.cc:89 msgid "" "(C) 2012-2022 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen" @@ -78,45 +79,45 @@ msgstr "" "(C) 2012-2022 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n" " Ole Laursen" -#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:48 src/wx/file_picker_ctrl.cc:63 +#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:51 src/wx/file_picker_ctrl.cc:66 msgid "(None)" msgstr "(Ничего)" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1347 src/wx/player_config_dialog.cc:112 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1477 src/wx/player_config_dialog.cc:117 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)" msgstr "(перезапустите DCP-o-matic, чтобы изменить режим отображения)" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1362 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1490 msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)" msgstr "(перезапустите DCP-o-matic, чтобы увидеть все соотношения сторон)" -#: src/wx/config_dialog.cc:142 +#: src/wx/config_dialog.cc:147 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" msgstr "(перезапустите DCP-o-matic для изменения языка)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:91 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:89 msgid "+3dB" msgstr "+3 дБ" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:89 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:87 msgid "-6dB" msgstr "-6 дБ" -#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:76 +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:87 msgid "0 is best, 51 is worst" msgstr "0 - лучшее, 51 - худшее" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:90 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88 msgid "0dB (unchanged)" msgstr "0 дБ (без изменений)" #. / TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:389 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:398 msgid "1 Bv2.1 error, " msgstr "1 ошибка Bv2.1, " #. / TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:390 msgid "1 error, " msgstr "1 ошибка, " @@ -132,39 +133,39 @@ msgstr "2 - стерео" msgid "255" msgstr "255" -#: src/wx/video_panel.cc:207 +#: src/wx/video_panel.cc:210 msgid "2D" msgstr "2D" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:262 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:293 msgid "2D version of 3D DCP" msgstr "2D версия 3D DCP" -#: src/wx/dcp_panel.cc:815 +#: src/wx/dcp_panel.cc:822 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:785 src/wx/video_panel.cc:208 +#: src/wx/dcp_panel.cc:792 src/wx/video_panel.cc:211 msgid "3D" msgstr "3D" -#: src/wx/video_panel.cc:211 +#: src/wx/video_panel.cc:214 msgid "3D alternate" msgstr "3D альтернатива" -#: src/wx/video_panel.cc:212 +#: src/wx/video_panel.cc:215 msgid "3D left only" msgstr "3D только левый" -#: src/wx/video_panel.cc:209 +#: src/wx/video_panel.cc:212 msgid "3D left/right" msgstr "3D левый/правый" -#: src/wx/video_panel.cc:213 +#: src/wx/video_panel.cc:216 msgid "3D right only" msgstr "3D только правый" -#: src/wx/video_panel.cc:210 +#: src/wx/video_panel.cc:213 msgid "3D top/bottom" msgstr "3D верх/низ" @@ -172,7 +173,11 @@ msgstr "3D верх/низ" msgid "4 - L/C/R/Lfe" msgstr "4 - Л/Ц/П/НЧ" -#: src/wx/dcp_panel.cc:816 +#: src/wx/dcp_panel.cc:920 +msgid "48kHz" +msgstr "" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:823 msgid "4K" msgstr "4K" @@ -184,17 +189,21 @@ msgstr "6 - 5.1" msgid "8 - 5.1/HI/VI" msgstr "8 - 5.1/HI/VI" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:117 +#: src/wx/dcp_panel.cc:921 +msgid "96kHz" +msgstr "" + +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:118 msgid "New colour" msgstr "Новый цвет" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:114 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:115 msgid "Original colour" msgstr "Исходный цвет" #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 #. -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:83 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:86 msgid "" "It is important that you enter a valid email address here, otherwise I " "can't ask you for more details on your problem." @@ -202,7 +211,7 @@ msgstr "" "Введите правильный адрес, иначе автор не сможет связаться с вами для " "уточнения информации." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:86 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:87 msgid "A" msgstr "A" @@ -211,11 +220,6 @@ msgstr "A" msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3." msgstr "2K JPEG2000 фрейм содержит %n части(ей) тайла вместо 3." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341 -#, c-format -msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6." -msgstr "2K JPEG2000 фрейм содержит %n части(ей) тайла вместо 6." - #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326 #, c-format msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0." @@ -226,6 +230,11 @@ msgstr "2K JPEG2000 фрейм содержит %n маркера(ов) POC вм msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1." msgstr "2K JPEG2000 фрейм содержит %n защитных разряда(ов) вместо 1." +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341 +#, c-format +msgid "A 4K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6." +msgstr "4K JPEG2000 фрейм содержит %n части(ей) тайла вместо 6." + #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329 #, c-format msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1." @@ -281,66 +290,66 @@ msgstr "Произошла ошибка при поиске подсказок ( msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in." msgstr "Субтитр длится дольше, чем продолжительность этой части фильма." -#: src/wx/config_dialog.cc:1009 +#: src/wx/config_dialog.cc:982 msgid "ALSA" msgstr "ALSA" -#: src/wx/config_dialog.cc:1005 +#: src/wx/config_dialog.cc:978 msgid "ASIO" msgstr "ASIO" -#: src/wx/about_dialog.cc:39 +#: src/wx/about_dialog.cc:41 msgid "About DCP-o-matic" msgstr "О программе" -#: src/wx/screens_panel.cc:172 +#: src/wx/screens_panel.cc:234 msgid "Add Cinema" msgstr "Добавить кинотеатр" -#: src/wx/screens_panel.cc:71 +#: src/wx/screens_panel.cc:78 msgid "Add Cinema..." msgstr "Добавить кинотеатр..." -#: src/wx/content_panel.cc:109 +#: src/wx/content_panel.cc:112 msgid "Add DCP..." msgstr "Добавить DCP..." -#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24 +#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26 msgid "Add DKDM folder" msgstr "Добавить папку DKDM" -#: src/wx/content_menu.cc:92 +#: src/wx/content_menu.cc:103 msgid "Add KDM..." msgstr "Добавить KDM..." -#: src/wx/content_menu.cc:93 +#: src/wx/content_menu.cc:104 msgid "Add OV..." msgstr "Добавить OV..." -#: src/wx/screens_panel.cc:245 +#: src/wx/screens_panel.cc:353 msgid "Add Screen" msgstr "Добавить экран" -#: src/wx/screens_panel.cc:77 +#: src/wx/screens_panel.cc:84 msgid "Add Screen..." msgstr "Добавить экран..." -#: src/wx/content_panel.cc:110 +#: src/wx/content_panel.cc:113 msgid "Add a DCP." msgstr "Добавить DCP." -#: src/wx/content_panel.cc:106 +#: src/wx/content_panel.cc:109 msgid "" "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) " "or a folder of sound files." msgstr "" "Добавить папку последовательности изображений или папку звуковых файлов." -#: src/wx/content_panel.cc:101 +#: src/wx/content_panel.cc:104 msgid "Add file(s)..." msgstr "Добавить файл(ы)..." -#: src/wx/content_panel.cc:105 +#: src/wx/content_panel.cc:108 msgid "Add folder..." msgstr "Добавить папку..." @@ -348,28 +357,33 @@ msgstr "Добавить папку..." msgid "Add image sequence" msgstr "Добавить последовательность изображений" -#: src/wx/language_tag_dialog.cc:40 +#: src/wx/language_tag_dialog.cc:43 msgid "Add language..." msgstr "Добавить язык..." -#: src/wx/text_panel.cc:355 +#: src/wx/text_panel.cc:359 msgid "Add new..." -msgstr "Добавить новый…" +msgstr "Добавить…" + +#: src/wx/markers_panel.cc:245 +#, fuzzy +msgid "Add or move marker to current position" +msgstr "Обрезать до текущей позиции" #: src/wx/recipients_panel.cc:128 msgid "Add recipient" msgstr "Добавить получателя" -#: src/wx/content_panel.cc:102 +#: src/wx/content_panel.cc:105 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film." msgstr "Добавить видео, изображение, звук или субтитры в проект." -#: src/wx/config_dialog.cc:292 src/wx/recipients_panel.cc:69 -#: src/wx/editable_list.h:119 +#: src/wx/config_dialog.cc:297 src/wx/recipients_panel.cc:69 +#: src/wx/editable_list.h:141 msgid "Add..." msgstr "Добавить..." -#: src/wx/config_dialog.cc:390 +#: src/wx/config_dialog.cc:395 msgid "" "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be " "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf." @@ -378,58 +392,68 @@ msgstr "" "он не будет добавлен. Добавляйте сертификаты в порядке «Корневой» -> " "«Промежуточный» -> «Конечный»." -#: src/wx/text_panel.cc:175 +#: src/wx/text_panel.cc:179 msgid "Additional" msgstr "Дополнительный" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:860 -#: src/wx/full_config_dialog.cc:994 src/wx/recipient_dialog.cc:90 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:47 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:984 src/wx/full_config_dialog.cc:1121 +#: src/wx/recipient_dialog.cc:91 msgid "Address" msgstr "Адрес" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:185 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:186 msgid "Adjust white point to" -msgstr "Отрегулировать белую точку по" +msgstr "Настроить точку белого" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1306 src/wx/metadata_dialog.cc:63 -#: src/wx/player_config_dialog.cc:233 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1436 src/wx/metadata_dialog.cc:71 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:238 msgid "Advanced" msgstr "Дополнительно" -#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:29 +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:35 msgid "Advanced KDM options" msgstr "Дополнительные параметры KDM" -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:57 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:58 msgid "Advanced content settings" msgstr "Дополнительные настройки контента" -#: src/wx/content_menu.cc:89 +#: src/wx/content_menu.cc:101 msgid "Advanced settings..." msgstr "Дополнительные настройки…" -#: src/wx/config_dialog.cc:704 src/wx/config_dialog.cc:720 +#: src/wx/config_dialog.cc:660 src/wx/config_dialog.cc:678 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:78 msgid "Advanced..." msgstr "Дополнительно…" -#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:61 src/wx/rating_dialog.cc:27 +#: src/wx/rating_dialog.cc:136 src/wx/rating_dialog.cc:292 msgid "Agency" msgstr "Рейтинговое агентство" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1354 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1484 msgid "Allow any DCP frame rate" msgstr "Разрешить любую частоту кадров DCP" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1358 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1494 +msgid "Allow creation of DCPs with 96kHz audio" +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1488 msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios" msgstr "Разрешить нестандартные соотношения сторон контейнера" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1498 +#, fuzzy +msgid "Allow mapping to all audio channels" +msgstr "Пометить все аудиоканалы" + #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37 msgid "Alpha 0" msgstr "Альфа 0" -#: src/wx/about_dialog.cc:161 +#: src/wx/about_dialog.cc:167 msgid "Also supported by" msgstr "Также поддерживали" @@ -437,34 +461,39 @@ msgstr "Также поддерживали" msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP." msgstr "Ресурс содержит пустой путь в ASSETMAP." -#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:185 src/wx/kdm_output_panel.cc:302 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381 +#, c-format +msgid "An invalid %n has been used." +msgstr "" + +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:192 src/wx/kdm_output_panel.cc:322 msgid "An unknown exception occurred." msgstr "Произошла неизвестная ошибка." -#: src/wx/text_panel.cc:117 +#: src/wx/text_panel.cc:121 msgid "Appearance..." msgstr "Внешний вид..." -#: src/wx/job_view.cc:187 +#: src/wx/job_view.cc:190 msgid "Are you sure you want to cancel this job?" msgstr "Вы точно хотите отменить эту задачу?" -#: src/wx/screens_panel.cc:222 +#: src/wx/screens_panel.cc:327 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove %d cinemas?" msgstr "Вы точно хотите удалить %d кинотеатра(ов)?" -#: src/wx/screens_panel.cc:325 +#: src/wx/screens_panel.cc:442 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove %d screens?" msgstr "Вы точно хотите удалить %d экрана(ов)?" -#: src/wx/screens_panel.cc:218 +#: src/wx/screens_panel.cc:323 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove the cinema '%s'?" msgstr "Вы точно хотите удалить кинотеатр '%s'?" -#: src/wx/screens_panel.cc:321 +#: src/wx/screens_panel.cc:438 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove the screen '%s'?" msgstr "Вы точно хотите удалить экран '%s'?" @@ -507,50 +536,59 @@ msgstr "Имеется пара субтитров, отделённых мен msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames." msgstr "Имеется субтитр, длительность которого менее 15 кадров." -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:81 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:43 src/wx/timeline_labels_view.cc:84 msgid "Atmos" msgstr "Atmos" -#: src/wx/audio_dialog.cc:59 src/wx/audio_panel.cc:57 -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:128 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:87 +#: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/audio_panel.cc:64 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:129 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:90 msgid "Audio" msgstr "Аудио" -#: src/wx/player_information.cc:148 +#: src/wx/player_information.cc:154 #, c-format msgid "Audio channels: %d" msgstr "Аудио каналы: %d" -#: src/wx/dcp_panel.cc:98 +#: src/wx/dcp_panel.cc:99 msgid "Audio language" msgstr "Язык аудио" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:624 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:622 #, c-format msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered." msgstr "Аудио будет перенесено из %s канала %s в %s канал %s без изменений." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:633 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:631 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB." msgstr "" "Аудио будет перенесено из %s канала %s в %s канал %s с усилением %.1f дБ." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:726 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:815 msgid "Auto" msgstr "Авто" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:125 +#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:30 +#, fuzzy +msgid "Auto crop" +msgstr "Обрезка сверху" + +#: src/wx/content_menu.cc:99 +msgid "Auto-crop..." +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:131 msgid "Automatically analyse content audio" msgstr "Автоматически анализировать аудиоконтент" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:89 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:90 msgid "B" msgstr "B" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:872 src/wx/full_config_dialog.cc:1006 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:999 src/wx/full_config_dialog.cc:1136 msgid "BCC address" msgstr "Скрытая копия" @@ -558,19 +596,19 @@ msgstr "Скрытая копия" msgid "Barco Alchemy" msgstr "Barco Alchemy" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:152 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153 msgid "Blue chromaticity" msgstr "Синяя цветность" -#: src/wx/video_panel.cc:154 +#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:38 src/wx/video_panel.cc:157 msgid "Bottom" msgstr "Снизу" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:46 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44 +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:49 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47 msgid "Browse..." msgstr "Выбрать..." -#: src/wx/text_panel.cc:90 +#: src/wx/text_panel.cc:94 msgid "Burn subtitles into image" msgstr "Вшить субтитры в изображение" @@ -578,71 +616,70 @@ msgstr "Вшить субтитры в изображение" msgid "But I have to use fader" msgstr "Но я должен использовать микшер" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:861 src/wx/full_config_dialog.cc:995 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:985 src/wx/full_config_dialog.cc:1122 msgid "CC addresses" msgstr "Получатели" -#: src/wx/text_panel.cc:196 -#, fuzzy +#: src/wx/text_panel.cc:200 msgid "CCAP track" -msgstr "Дорожка скрытых субтитров CCAP" +msgstr "Дорожка CCAP" -#: src/wx/dkdm_dialog.cc:91 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41 src/wx/kdm_dialog.cc:93 +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:92 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44 src/wx/kdm_dialog.cc:94 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:69 msgid "CPL" msgstr "CPL" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:56 msgid "CPL ID" msgstr "CPL ID" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:56 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:59 msgid "CPL annotation text" -msgstr "CPL аннотация" +msgstr "Аннотация к CPL" -#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:181 src/wx/kdm_output_panel.cc:298 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:188 src/wx/kdm_output_panel.cc:318 msgid "CPL's content is not encrypted." msgstr "Содержимое CPL-файла не зашифровано." -#: src/wx/audio_panel.cc:89 +#: src/wx/audio_panel.cc:95 msgid "Calculate..." msgstr "Просчитать..." -#: src/wx/job_view.cc:73 src/wx/verify_dcp_progress_dialog.cc:64 +#: src/wx/job_view.cc:76 src/wx/verify_dcp_progress_dialog.cc:67 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: src/wx/audio_panel.cc:328 +#: src/wx/audio_panel.cc:400 msgid "Cannot reference this DCP's audio." msgstr "Нельзя использовать аудио этого DCP." -#: src/wx/audio_panel.cc:330 +#: src/wx/audio_panel.cc:402 msgid "Cannot reference this DCP's audio: " msgstr "Нельзя использовать аудио этого DCP: " -#: src/wx/text_panel.cc:591 +#: src/wx/text_panel.cc:595 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions." msgstr "Нельзя использовать субтитры этого DCP." -#: src/wx/text_panel.cc:593 +#: src/wx/text_panel.cc:597 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: " msgstr "Нельзя использовать субтитры этого DCP: " -#: src/wx/video_panel.cc:596 +#: src/wx/video_panel.cc:599 msgid "Cannot reference this DCP's video." msgstr "Нельзя использовать видео этого DCP." -#: src/wx/video_panel.cc:598 +#: src/wx/video_panel.cc:601 msgid "Cannot reference this DCP's video: " msgstr "Нельзя использовать видео этого DCP: " -#: src/wx/text_view.cc:71 +#: src/wx/text_view.cc:74 msgid "Caption" -msgstr "Титр" +msgstr "Субтитр" -#: src/wx/text_view.cc:46 +#: src/wx/text_view.cc:49 msgid "Captions" -msgstr "Титры" +msgstr "Субтитры" #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35 msgid "Certificate chain" @@ -650,56 +687,60 @@ msgstr "Цепочка сертификатов" #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:72 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81 -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:211 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:209 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70 src/wx/qube_certificate_panel.cc:80 msgid "Certificate downloaded" msgstr "Сертификат загружен" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:245 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:276 msgid "Chain" msgstr "Сеть кинотеатров" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:33 msgid "Channel gain" msgstr "Усиление канала" -#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:890 +#: src/wx/audio_dialog.cc:109 src/wx/dcp_panel.cc:897 msgid "Channels" msgstr "Каналы" -#: src/wx/config_dialog.cc:161 +#: src/wx/screens_panel.cc:95 +msgid "Check all" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:166 msgid "Check for testing updates on startup" msgstr "Проверять тестовые обновления при запуске" -#: src/wx/config_dialog.cc:157 +#: src/wx/config_dialog.cc:162 msgid "Check for updates on startup" msgstr "Проверять обновления при запуске" -#: src/wx/content_menu.cc:95 +#: src/wx/content_menu.cc:106 msgid "Choose CPL..." msgstr "Выбрать CPL..." -#: src/wx/content_panel.cc:513 +#: src/wx/content_panel.cc:523 msgid "Choose a DCP folder" msgstr "Выбрать папку DCP" -#: src/wx/content_menu.cc:339 +#: src/wx/content_menu.cc:351 msgid "Choose a file" msgstr "Выбрать файл" -#: src/wx/content_panel.cc:434 +#: src/wx/content_panel.cc:444 msgid "Choose a file or files" msgstr "Выбрать файл или файлы" -#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:467 +#: src/wx/content_menu.cc:346 src/wx/content_panel.cc:477 msgid "Choose a folder" msgstr "Выбрать папку" -#: src/wx/system_font_dialog.cc:35 +#: src/wx/system_font_dialog.cc:36 msgid "Choose a font" msgstr "Выбрать шрифт" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:166 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:186 msgid "Choose a font file" msgstr "Выбрать файл шрифта" @@ -707,11 +748,11 @@ msgstr "Выбрать файл шрифта" msgid "Christie" msgstr "Christie" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:112 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:118 msgid "Cinema and screen database file" msgstr "Файл БД кинотеатров и экранов" -#: src/wx/content_widget.h:81 +#: src/wx/content_widget.h:88 msgid "Click the button to set all selected content to the same value." msgstr "" "Нажмите кнопку, чтобы применить одинаковые значения ко всему выделенному " @@ -726,20 +767,20 @@ msgstr "Ресурсов скрытых субтитров %n содержит msgid "Closed captions" msgstr "Скрытые субтитры" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84 src/wx/video_panel.cc:183 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:85 src/wx/video_panel.cc:186 msgid "Colour" -msgstr "Цвета" +msgstr "Цвет" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:40 +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:41 msgid "Colour conversion" msgstr "Преобразование цвета" #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix -#: src/wx/video_panel.cc:191 +#: src/wx/video_panel.cc:194 msgid "Colour|Custom" msgstr "Настроить" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1214 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1344 msgid "Company name" msgstr "Название компании" @@ -747,12 +788,12 @@ msgstr "Название компании" msgid "Component" msgstr "Компонент" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:107 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:113 msgid "Configuration file" msgstr "Конфигурационный файл" #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1436 src/wx/player_config_dialog.cc:271 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1572 src/wx/player_config_dialog.cc:276 msgid "Config|Timing" msgstr "Тайминг" @@ -760,12 +801,12 @@ msgstr "Тайминг" msgid "Confirm KDM email" msgstr "Подтверждать отправку KDM" -#: src/wx/dcp_panel.cc:772 +#: src/wx/dcp_panel.cc:779 msgid "Container" msgstr "Контейнер" # Main -#: src/wx/audio_panel.cc:104 src/wx/film_editor.cc:60 +#: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/film_editor.cc:61 msgid "Content" msgstr "Контент" @@ -773,20 +814,20 @@ msgstr "Контент" msgid "Content Properties" msgstr "Свойства контента" -#: src/wx/dcp_panel.cc:102 +#: src/wx/dcp_panel.cc:103 msgid "Content Type" msgstr "Тип контента" -#: src/wx/config_dialog.cc:1096 +#: src/wx/config_dialog.cc:1069 msgid "Content directory" msgstr "Папка контента" -#: src/wx/content_version_dialog.cc:30 src/wx/content_version_dialog.cc:32 -#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:79 +#: src/wx/content_version_dialog.cc:31 src/wx/content_version_dialog.cc:33 +#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:64 msgid "Content version" msgstr "Версия контента" -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:123 +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:103 msgid "Content versions" msgstr "Версии контента" @@ -794,24 +835,23 @@ msgstr "Версии контента" msgid "Contrast" msgstr "Контраст" -#: src/wx/text_panel.cc:104 +#: src/wx/text_panel.cc:108 msgid "Coord|Y" msgstr "Y" -#: src/wx/dcp_panel.cc:88 -#, fuzzy +#: src/wx/dcp_panel.cc:89 msgid "Copy as name" msgstr "Копировать в название" -#: src/wx/config_dialog.cc:1004 +#: src/wx/config_dialog.cc:977 msgid "CoreAudio" msgstr "CoreAudio" -#: src/wx/audio_dialog.cc:299 +#: src/wx/audio_dialog.cc:303 msgid "Could not analyse audio." msgstr "Не удалось проанализировать аудио." -#: src/wx/text_panel.cc:908 +#: src/wx/text_panel.cc:912 msgid "Could not analyse subtitles." msgstr "Не удалось проанализировать субтитры." @@ -820,16 +860,16 @@ msgstr "Не удалось проанализировать субтитры." msgid "Could not find serial number %s" msgstr "Не удалось найти серийный номер (%s)" -#: src/wx/config_dialog.cc:373 +#: src/wx/config_dialog.cc:378 #, c-format msgid "Could not import certificate (%s)" msgstr "Не удалось импортировать сертификат (%s)" -#: src/wx/content_menu.cc:424 +#: src/wx/content_menu.cc:392 msgid "Could not load KDM" msgstr "Не удалось загрузить KDM" -#: src/wx/screen_dialog.cc:74 +#: src/wx/screen_dialog.cc:73 #, c-format msgid "Could not load certficate (%s)" msgstr "Не удалось загрузить сертификат (%s)" @@ -839,14 +879,14 @@ msgstr "Не удалось загрузить сертификат (%s)" msgid "Could not read DCP: %s" msgstr "Не удалось прочитать DCP: %s" -#: src/wx/download_certificate_panel.cc:66 -#: src/wx/download_certificate_panel.cc:78 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:67 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:80 msgid "Could not read certificate file (%1)" msgstr "Не удалось прочитать файл сертификата (%1)" -#: src/wx/config_dialog.cc:399 src/wx/config_dialog.cc:637 -#: src/wx/recipient_dialog.cc:175 src/wx/recipient_dialog.cc:180 -#: src/wx/screen_dialog.cc:212 src/wx/screen_dialog.cc:217 +#: src/wx/config_dialog.cc:404 src/wx/config_dialog.cc:594 +#: src/wx/recipient_dialog.cc:178 src/wx/recipient_dialog.cc:183 +#: src/wx/screen_dialog.cc:245 src/wx/screen_dialog.cc:251 msgid "Could not read certificate file." msgstr "Не удалось прочитать файл сертификата." @@ -854,50 +894,59 @@ msgstr "Не удалось прочитать файл сертификата." msgid "Could not read certificates from Qube server." msgstr "Не удалось прочитать сертификаты с сервера Qube." -#: src/wx/config_dialog.cc:627 +#: src/wx/config_dialog.cc:584 #, c-format msgid "Could not read key file; file is too long (%s)" msgstr "Не удалось прочитать файл ключа; файл слишком длинный (%s)" -#: src/wx/film_viewer.cc:614 +#: src/wx/film_viewer.cc:612 msgid "" "Could not set up audio output. There will be no audio during the preview." msgstr "Не удалось настроить вывод аудио. При предпросмотре не будет звука." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1129 +#: src/wx/screens_panel.cc:250 src/wx/screens_panel.cc:695 +msgid "" +"Could not write cinema details to the cinemas.xml file. Check that the " +"location of cinemas.xml is valid in DCP-o-matic's preferences." +msgstr "" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1259 msgid "Cover Sheet" msgstr "Письмо DCP" -#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:47 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:51 msgid "Create in folder" msgstr "Создать в папке" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1209 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1339 msgid "Creator" msgstr "Создатель" -#: src/wx/video_panel.cc:95 +#: src/wx/video_panel.cc:98 msgid "Crop" msgstr "Кадрирование" -#: src/wx/audio_dialog.cc:465 -#, fuzzy, c-format +#: src/wx/audio_dialog.cc:469 +#, c-format msgid "Cursor: %.1fdB at %s" -msgstr "Указатель: %.1f дБ на %s" +msgstr "Курсор: %.1f дБ на %s" -#: src/wx/audio_dialog.cc:459 -#, fuzzy +#: src/wx/audio_dialog.cc:463 msgid "Cursor: none" -msgstr "Указатель: ничего" +msgstr "Курсор: нет" -#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:39 +#: src/wx/rating_dialog.cc:51 #, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "настроить" + +#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:39 msgid "Custom scale" -msgstr "Масштаб указателя" +msgstr "Пользовательский масштаб" # Main -#: src/wx/audio_panel.cc:104 src/wx/config_dialog.cc:899 -#: src/wx/film_editor.cc:62 src/wx/player_information.cc:55 +#: src/wx/audio_panel.cc:118 src/wx/config_dialog.cc:872 +#: src/wx/film_editor.cc:63 src/wx/player_information.cc:59 msgid "DCP" msgstr "DCP" @@ -905,15 +954,15 @@ msgstr "DCP" msgid "DCP Text Track" msgstr "Текстовая дорожка DCP" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1402 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1538 msgid "DCP asset filename format" msgstr "Формат именования файлов данных DCP" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53 msgid "DCP directory" msgstr "Папка DCP" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1383 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1519 msgid "DCP metadata filename format" msgstr "Формат именования файлов метаданных DCP" @@ -925,17 +974,17 @@ msgstr "Валидация DCP - OK." msgid "DCP verification" msgstr "Проверка DCP" -#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:84 src/wx/job_view.cc:163 -#: src/wx/playlist_controls.cc:342 src/wx/playlist_controls.cc:420 +#: src/wx/about_dialog.cc:56 src/wx/content_view.cc:87 src/wx/job_view.cc:166 +#: src/wx/playlist_controls.cc:348 src/wx/playlist_controls.cc:426 #: src/wx/wx_util.cc:161 src/wx/wx_util.cc:179 src/wx/wx_util.cc:189 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:32 +#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:35 msgid "DCP-o-matic Disk Writer" msgstr "DCP-o-matic Disk Writer" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:342 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:347 msgid "DCP-o-matic Player Preferences" msgstr "Настройки DCP-o-matic Player" @@ -943,126 +992,140 @@ msgstr "Настройки DCP-o-matic Player" msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences" msgstr "Настройки DCP-o-matic Playlist Editor" -#: src/wx/audio_dialog.cc:165 src/wx/audio_dialog.cc:167 +#: src/wx/audio_dialog.cc:169 src/wx/audio_dialog.cc:171 #, c-format msgid "DCP-o-matic audio - %s" msgstr "DCP-o-matic аудио - %s" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:123 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:914 +#, fuzzy +msgid "DCP-o-matic test email" +msgstr "Настройка DCP-o-matic" + +#: src/wx/player_config_dialog.cc:128 msgid "Debug log file" msgstr "Отладочный лог-файл" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1438 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1574 msgid "Debug: 3D" msgstr "Отладка: 3D" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1448 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1584 msgid "Debug: audio analysis" msgstr "Отладка: анализ аудио" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1442 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1578 msgid "Debug: email sending" msgstr "Отладка: отправка email" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1440 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1576 msgid "Debug: encode" msgstr "Отладка: кодирование" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1446 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1582 msgid "Debug: player" msgstr "Отладка: плеер" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1444 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1580 msgid "Debug: video view" msgstr "Отладка: просмотр видео" -#: src/wx/player_information.cc:175 +#: src/wx/player_information.cc:181 #, c-format msgid "Decode resolution: %dx%d" msgstr "Разрешение декодирования: %dx%d" -#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/config_dialog.cc:729 +#: src/wx/config_dialog.cc:647 src/wx/config_dialog.cc:705 msgid "Decrypting KDMs" msgstr "Ключи расшифровки (KDM)" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:290 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:296 msgid "Default DCP audio channels" msgstr "Аудиоканалы DCP" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:295 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:301 msgid "Default JPEG2000 bandwidth" msgstr "Пропускная способность JPEG2000" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:328 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:334 msgid "Default KDM directory" msgstr "Папка KDM" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:304 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:346 +#, fuzzy +msgid "Default KDM duration" +msgstr "Папка KDM" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:342 +#, fuzzy +msgid "Default KDM type" +msgstr "Папка KDM" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:310 msgid "Default audio delay" msgstr "Задержка аудио" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:322 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:328 msgid "Default chain" msgstr "Сеть кинотеатров" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:282 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:288 msgid "Default container" msgstr "Контейнер" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:286 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:292 msgid "Default content type" msgstr "Тип контента" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:274 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:280 msgid "Default directory for new films" msgstr "Папка для новых проектов" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:325 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:331 msgid "Default distributor" msgstr "Дистрибьютор контента" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:266 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:272 msgid "Default duration of still images" msgstr "Длительность статичного изображения" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:316 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:322 msgid "Default facility" msgstr "Создатель DCP-пакета" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:312 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:318 msgid "Default standard" msgstr "Стандарт по умолчанию" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:319 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:325 msgid "Default studio" msgstr "Создатель контента" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:248 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:254 msgid "Defaults" msgstr "Умолчания" #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:50 -#, fuzzy msgid "Define font in output and export font file" msgstr "Задайте шрифт для файла вывода и экспорта" -#: src/wx/audio_panel.cc:91 +#: src/wx/audio_panel.cc:97 msgid "Delay" msgstr "Задержка" -#: src/wx/job_view.cc:77 +#: src/wx/job_view.cc:80 msgid "Details..." msgstr "Детали..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1006 +#: src/wx/config_dialog.cc:979 msgid "Direct Sound" msgstr "Direct Sound" -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:113 +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:93 msgid "Distributor" msgstr "Дистрибьютор контента" -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:229 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:227 msgid "Dolby / Doremi" msgstr "Dolby / Doremi" @@ -1082,50 +1145,49 @@ msgstr "Больше не показывать подсказки" msgid "Don't show this message again" msgstr "Больше не показывать это сообщение" -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:41 +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:45 msgid "Download" msgstr "Скачать" -#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:34 +#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38 msgid "Download certificate" msgstr "Скачать сертификат" -#: src/wx/screen_dialog.cc:140 +#: src/wx/screen_dialog.cc:146 msgid "Download..." -msgstr "Загрузка..." +msgstr "Загрузить..." -#: src/wx/download_certificate_panel.cc:94 +#: src/wx/download_certificate_panel.cc:104 msgid "Downloading certificate" msgstr "Скачивание сертификата" -#: src/wx/player_information.cc:93 +#: src/wx/player_information.cc:98 #, c-format msgid "Dropped frames: %d" msgstr "Потерянные кадры: %d" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:98 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:103 msgid "Dual-screen displays" msgstr "Двойной экран" -#: src/wx/config_dialog.cc:1012 -#, fuzzy +#: src/wx/config_dialog.cc:985 msgid "Dummy" msgstr "Файл-пустышка" # + -#: src/wx/content_panel.cc:117 +#: src/wx/content_panel.cc:120 msgid "Earlier" msgstr "Выше" -#: src/wx/screens_panel.cc:73 +#: src/wx/screens_panel.cc:80 msgid "Edit Cinema..." -msgstr "Изменить Кинотеатр..." +msgstr "Изменить кинотеатр..." -#: src/wx/screens_panel.cc:79 +#: src/wx/screens_panel.cc:86 msgid "Edit Screen..." -msgstr "Изменить Экран..." +msgstr "Изменить экран..." -#: src/wx/screens_panel.cc:197 +#: src/wx/screens_panel.cc:301 msgid "Edit cinema" msgstr "Изменить кинотеатр" @@ -1133,27 +1195,27 @@ msgstr "Изменить кинотеатр" msgid "Edit recipient" msgstr "Изменить получателя" -#: src/wx/screens_panel.cc:286 +#: src/wx/screens_panel.cc:394 msgid "Edit screen" msgstr "Изменить экран" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:92 src/wx/content_advanced_dialog.cc:73 -#: src/wx/dcp_panel.cc:100 src/wx/fonts_dialog.cc:67 -#: src/wx/language_tag_widget.cc:48 src/wx/metadata_dialog.cc:179 -#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/video_panel.cc:181 -#: src/wx/video_panel.cc:192 src/wx/editable_list.h:122 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:90 src/wx/content_advanced_dialog.cc:74 +#: src/wx/dcp_panel.cc:101 src/wx/language_tag_widget.cc:51 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:187 src/wx/recipients_panel.cc:71 +#: src/wx/video_panel.cc:184 src/wx/video_panel.cc:195 +#: src/wx/editable_list.h:145 msgid "Edit..." msgstr "Изменить..." -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:87 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:88 msgid "Effect" msgstr "Эффект" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:90 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:91 msgid "Effect colour" msgstr "Цвет эффекта" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:697 src/wx/full_config_dialog.cc:977 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:786 src/wx/full_config_dialog.cc:1104 msgid "Email" msgstr "Email" @@ -1161,45 +1223,45 @@ msgstr "Email" msgid "Email address" msgstr "Email адрес" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 src/wx/recipient_dialog.cc:84 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 src/wx/recipient_dialog.cc:85 msgid "Email addresses for KDM delivery" msgstr "Email адреса для доставки KDM" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:32 +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:35 msgid "Encoding Servers" -msgstr "Сервера кодирования" +msgstr "Серверы кодирования" -#: src/wx/dcp_panel.cc:105 +#: src/wx/dcp_panel.cc:106 msgid "Encrypted" msgstr "Зашифрован" -#: src/wx/text_view.cc:63 +#: src/wx/text_view.cc:66 msgid "End" msgstr "Конец" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:118 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:121 #, c-format msgid "Enter your email address for the contact, not %s" msgstr "Введите ваш email для связи, не %s" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1433 src/wx/player_config_dialog.cc:268 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1569 src/wx/player_config_dialog.cc:273 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51 msgid "Errors" msgstr "Ошибки" -#: src/wx/config_dialog.cc:698 +#: src/wx/config_dialog.cc:654 msgid "Export KDM decryption leaf certificate..." msgstr "Экспортировать конечный сертификат расшифровки KDM…" -#: src/wx/config_dialog.cc:700 +#: src/wx/config_dialog.cc:656 msgid "Export all KDM decryption settings..." msgstr "Экспортировать все настройки расшифровки KDM…" -#: src/wx/config_dialog.cc:296 +#: src/wx/config_dialog.cc:301 msgid "Export certificate..." msgstr "Экспортировать сертификат…" -#: src/wx/config_dialog.cc:298 +#: src/wx/config_dialog.cc:303 msgid "Export chain..." msgstr "Экспортировать цепочку…" @@ -1207,52 +1269,62 @@ msgstr "Экспортировать цепочку…" msgid "Export subtitles" msgstr "Экспортировать субтитры" -#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:57 +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:66 msgid "Export video file" msgstr "Экспортировать видеофайл" -#: src/wx/config_dialog.cc:315 src/wx/full_config_dialog.cc:115 +#: src/wx/config_dialog.cc:320 src/wx/full_config_dialog.cc:121 msgid "Export..." msgstr "Экспорт..." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:627 +#: src/wx/extra_kdm_email_dialog.cc:37 +#, fuzzy +msgid "Extra addresses for KDM delivery" +msgstr "Email адреса для доставки KDM" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:716 msgid "FTP (for Dolby)" msgstr "FTP (для Dolby)" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:235 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:266 msgid "Facility" msgstr "Создатель DCP-пакета" -#: src/wx/video_panel.cc:165 +#: src/wx/audio_panel.cc:110 src/wx/video_panel.cc:168 msgid "Fade in" msgstr "Нарастание" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:98 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:99 msgid "Fade in time" msgstr "Время плавного нарастания" -#: src/wx/video_panel.cc:168 +#: src/wx/audio_panel.cc:113 src/wx/video_panel.cc:171 msgid "Fade out" msgstr "Затухание" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:101 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:102 msgid "Fade out time" msgstr "Время плавного затухания" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:59 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:60 msgid "File" msgstr "Файл" -#: src/wx/dkdm_dialog.cc:148 src/wx/kdm_dialog.cc:150 +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:149 src/wx/kdm_dialog.cc:151 #, c-format msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Файл %s уже существует. Вы хотите перезаписать его?" -#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:57 src/wx/kdm_output_panel.cc:86 +#: src/wx/screen_dialog.cc:153 +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "Название проекта" + +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:63 src/wx/kdm_output_panel.cc:86 msgid "Filename format" msgstr "Формат имени файла" -#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:48 msgid "Film name" msgstr "Название проекта" @@ -1260,42 +1332,42 @@ msgstr "Название проекта" msgid "Filters" msgstr "Фильтры" -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:156 +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136 msgid "Final" msgstr "Конечный" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:120 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:126 msgid "" "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio" msgstr "" "Искать интегральную громкость, истинный пик и диапазон громкости при анализе " "аудио" -#: src/wx/content_menu.cc:87 +#: src/wx/content_menu.cc:97 msgid "Find missing..." msgstr "Найти отсутствующее..." -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:129 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:130 msgid "Finding the colours in these subtitles..." msgstr "Поиск цветов в данных субтитрах…" -#: src/wx/markers_dialog.cc:133 +#: src/wx/markers.cc:34 msgid "First frame of composition" msgstr "FFOC (первый кадр для отображения)" -#: src/wx/markers_dialog.cc:139 +#: src/wx/markers.cc:40 msgid "First frame of end credits" msgstr "FFEC (первый кадр конечных титров)" -#: src/wx/markers_dialog.cc:137 +#: src/wx/markers.cc:38 msgid "First frame of intermission" msgstr "FFOI (первый кадр перерыва)" -#: src/wx/markers_dialog.cc:141 +#: src/wx/markers.cc:42 msgid "First frame of moving credits" msgstr "FFMC (первый кадр конечных двигающихся титров)" -#: src/wx/markers_dialog.cc:135 +#: src/wx/markers.cc:36 msgid "First frame of title credits" msgstr "FFTC (первый кадр начальных титров)" @@ -1303,31 +1375,31 @@ msgstr "FFTC (первый кадр начальных титров)" msgid "Folder / ZIP name format" msgstr "Формат имени Папки / ZIP-файла" -#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26 +#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:28 msgid "Folder name" msgstr "Имя папки" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:42 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:43 msgid "Fonts" msgstr "Шрифты" -#: src/wx/text_panel.cc:116 +#: src/wx/text_panel.cc:120 msgid "Fonts..." msgstr "Шрифты..." -#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:35 +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:41 msgid "Forensically mark audio" msgstr "Добавлять метки отслеживания (FMID) в аудио" -#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31 +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:37 msgid "Forensically mark video" msgstr "Добавлять метки отслеживания (FMID) в видео" -#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:60 +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:71 msgid "Format" msgstr "Формат" -#: src/wx/dcp_panel.cc:779 +#: src/wx/dcp_panel.cc:786 msgid "Frame Rate" msgstr "Частота Кадров" @@ -1335,38 +1407,39 @@ msgstr "Частота Кадров" msgid "Frame rate" msgstr "Частота кадров" -#: src/wx/player_information.cc:145 +#: src/wx/player_information.cc:151 #, c-format msgid "Frame rate: %d" msgstr "Частота кадров: %d" -#: src/wx/about_dialog.cc:70 +#: src/wx/about_dialog.cc:72 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything." msgstr "" "Свободное ПО с открытым исходным кодом\n" "для создания DCP практически из чего угодно." -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:54 msgid "From" msgstr "От" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:855 src/wx/full_config_dialog.cc:985 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:979 src/wx/full_config_dialog.cc:1112 +#: src/wx/send_test_email_dialog.cc:28 msgid "From address" msgstr "Отправитель" -#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:62 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:66 msgid "From template" msgstr "Из шаблона" -#: src/wx/video_panel.cc:196 +#: src/wx/video_panel.cc:199 msgid "Full (JPEG, 0-255)" msgstr "Полный (JPEG, 0-255)" -#: src/wx/timing_panel.cc:107 +#: src/wx/timing_panel.cc:108 msgid "Full length" msgstr "Полная длительность" -#: src/wx/dcp_panel.cc:116 +#: src/wx/dcp_panel.cc:117 msgid "GB" msgstr "ГБ" @@ -1374,7 +1447,7 @@ msgstr "ГБ" msgid "GDC" msgstr "GDC" -#: src/wx/audio_panel.cc:78 +#: src/wx/audio_panel.cc:84 msgid "Gain" msgstr "Усиление" @@ -1382,17 +1455,17 @@ msgstr "Усиление" msgid "Gain Calculator" msgstr "Калькулятор усиления" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:35 #, c-format msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" msgstr "Усиление для канала %d контента в канале %d DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:109 src/wx/content_properties_dialog.cc:74 -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1429 src/wx/player_config_dialog.cc:264 +#: src/wx/config_dialog.cc:112 src/wx/content_properties_dialog.cc:74 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1565 src/wx/player_config_dialog.cc:269 msgid "General" msgstr "Основные" -#: src/wx/recipient_dialog.cc:110 src/wx/screen_dialog.cc:139 +#: src/wx/recipient_dialog.cc:113 src/wx/screen_dialog.cc:145 msgid "Get from file..." msgstr "Выбрать из файла..." @@ -1413,19 +1486,19 @@ msgstr "Перейти к кадру" msgid "Go to timecode" msgstr "Перейти к таймкоду" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:145 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146 msgid "Green chromaticity" msgstr "Зелёная цветность" -#: src/wx/batch_job_view.cc:50 +#: src/wx/batch_job_view.cc:53 msgid "Higher priority" -msgstr "Более высокий приоритет" +msgstr "Увеличить приоритет" #: src/wx/hints_dialog.cc:49 msgid "Hints" msgstr "Подсказки" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:42 +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:45 msgid "Host" msgstr "Хост" @@ -1437,24 +1510,23 @@ msgstr "Имя хоста или IP-адрес" msgid "I want to play this back at fader" msgstr "Я хочу воспроизвести это в микшере" -#: src/wx/fonts_dialog.cc:51 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:52 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:610 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:699 msgid "IP address" msgstr "IP-адрес" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:542 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:629 msgid "IP address / host name" msgstr "IP-адрес / имя хоста" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1188 -#, fuzzy +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1318 msgid "Identifiers" msgstr "Идентификаторы" -#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:45 +#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:47 #, c-format msgid "" "If you continue with this operation\n" @@ -1495,7 +1567,7 @@ msgstr "" "\n" "в поле ниже и нажмите ОК." -#: src/wx/config_dialog.cc:783 +#: src/wx/config_dialog.cc:758 msgid "" "If you continue with this operation you will no longer be able to use any " "DKDMs that you have created with the current certificates and key. Also, " @@ -1507,7 +1579,7 @@ msgstr "" "Также, любые KDM, отправленные вам для этих сертификатов, станут бесполезны. " "Действуйте с осторожностью!" -#: src/wx/config_dialog.cc:833 +#: src/wx/config_dialog.cc:807 msgid "" "If you continue with this operation you will no longer be able to use any " "DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will " @@ -1517,7 +1589,7 @@ msgstr "" "DKDM, который вы создали ранее. Также, любые KDM, отправленные вам, станут " "бесполезны. Действуйте с осторожностью!" -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:101 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:102 msgid "" "Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions" msgstr "" @@ -1527,78 +1599,77 @@ msgstr "" msgid "Image X position" msgstr "Горизонтальное положение изображения" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:100 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:105 msgid "Image on primary, controls on secondary" msgstr "Изображение на основном, управление на второстепенном" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:101 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:106 msgid "Image on secondary, controls on primary" msgstr "Изображение на второстепенном, управление на основном" -#: src/wx/config_dialog.cc:702 +#: src/wx/config_dialog.cc:658 msgid "Import all KDM decryption settings..." msgstr "Импортировать все настройки расшифровки KDM…" -#: src/wx/config_dialog.cc:313 +#: src/wx/config_dialog.cc:318 msgid "Import..." -msgstr "Импортировать…" +msgstr "Импорт…" -#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:26 src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:26 +#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:26 src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:28 #: src/wx/nag_dialog.cc:38 msgid "Important notice" msgstr "Важное замечание" -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:88 +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:91 msgid "Incorrect version" msgstr "Неправильная версия" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:74 msgid "Input gamma" msgstr "Входная гамма" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64 msgid "Input gamma correction" msgstr "Коррекция входной гаммы" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79 msgid "Input power" msgstr "Входная мощность" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66 msgid "Input transfer function" msgstr "Входная функция передачи" -#: src/wx/audio_dialog.cc:423 +#: src/wx/audio_dialog.cc:427 #, c-format msgid "Integrated loudness %.2f LUFS" -msgstr "Интегральная громкость %.2f LUFS" +msgstr "Интегральная громкость: %.2f LUFS" -#: src/wx/config_dialog.cc:519 +#: src/wx/config_dialog.cc:522 msgid "Intermediate" msgstr "Промежуточный сертификат" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:68 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:99 msgid "Intermediate common name" msgstr "Общее Имя (CN) Промежуточного сертификата" -#: src/wx/dcp_panel.cc:155 src/wx/full_config_dialog.cc:365 +#: src/wx/dcp_panel.cc:156 src/wx/full_config_dialog.cc:394 msgid "Interop" msgstr "Interop" -#: src/wx/config_dialog.cc:821 +#: src/wx/config_dialog.cc:795 msgid "Invalid DCP-o-matic export file" msgstr "Некорректный файл экспорта DCP-o-matic" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:213 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:214 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output" msgstr "Коррекция инверсии гаммы 2.6 на выходе" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1204 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1334 msgid "Issuer" msgstr "Издатель" -#: src/wx/audio_panel.cc:270 -#, fuzzy +#: src/wx/audio_panel.cc:335 msgid "" "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it " "would cause the DCP's audio to clip. The gain has not been changed." @@ -1606,11 +1677,11 @@ msgstr "" "Невозможно настроить усиление контента для смены микшера, поскольку это " "приведёт к обрезке аудио DCP. Усиление не было изменено." -#: src/wx/config_dialog.cc:1008 +#: src/wx/config_dialog.cc:981 msgid "JACK" msgstr "JACK" -#: src/wx/dcp_panel.cc:787 +#: src/wx/dcp_panel.cc:794 msgid "" "JPEG2000 bandwidth\n" "for newly-encoded data" @@ -1618,116 +1689,112 @@ msgstr "" "Пропускная способность JPEG2000\n" "для свеже-кодированных данных" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1229 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1359 msgid "JPEG2000 comment" msgstr "Комментарий JPEG2000" -#: src/wx/content_menu.cc:86 +#: src/wx/content_menu.cc:96 msgid "Join" msgstr "Присоединить" -#: src/wx/controls.cc:90 +#: src/wx/controls.cc:95 msgid "Jump to selected content" -msgstr "Перейти к выбранному контенту" +msgstr "Переходить к времени субтитра" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:834 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:958 msgid "KDM Email" msgstr "Письма KDM" -#: src/wx/config_dialog.cc:1106 +#: src/wx/config_dialog.cc:1079 msgid "KDM directory" msgstr "Папка KDM" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:67 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:72 msgid "KDM type" msgstr "Тип KDM" #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix -#: src/wx/dkdm_dialog.cc:84 src/wx/kdm_dialog.cc:86 +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:85 src/wx/kdm_dialog.cc:87 msgid "KDM|Timing" msgstr "Тайминг" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:78 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:79 msgid "Keep video and subtitles in sequence" msgstr "Хранить видео и субтитры в последовательности" -#: src/wx/config_dialog.cc:679 +#: src/wx/config_dialog.cc:635 msgid "Keys" msgstr "Ключи" -#: src/wx/audio_dialog.cc:441 +#: src/wx/audio_dialog.cc:445 #, c-format msgid "LEQ(m) %.2fdB" -msgstr "LEQ(m) %.2f дБ" - -#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:62 src/wx/rating_dialog.cc:31 -msgid "Label" -msgstr "Метка" +msgstr "LEQ(m): %.2f дБ" -#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:48 -#: src/wx/text_panel.cc:165 +#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:51 +#: src/wx/text_panel.cc:169 msgid "Language" msgstr "Язык" -#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:193 src/wx/language_tag_dialog.cc:35 -#, fuzzy +#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:195 src/wx/language_tag_dialog.cc:38 msgid "Language Tag" msgstr "Тег языка" -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:97 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:98 msgid "Language of burnt-in subtitles in this content" msgstr "Язык вшитых субтитров в этом контенте" -#: src/wx/text_panel.cc:168 +#: src/wx/text_panel.cc:172 msgid "Language of these subtitles" msgstr "Язык этих субтитров" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:232 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:263 msgid "Language used for any sign language video track" -msgstr "Язык для видеодорожек с языком глухонемых" +msgstr "Язык для видеодорожек с языком жестов" -#: src/wx/markers_dialog.cc:134 +#: src/wx/markers.cc:35 msgid "Last frame of composition" msgstr "LFOC (последний кадр для отображения)" -#: src/wx/markers_dialog.cc:140 +#: src/wx/markers.cc:41 msgid "Last frame of end credits" msgstr "LFEC (последний кадр конечных титров)" -#: src/wx/markers_dialog.cc:138 +#: src/wx/markers.cc:39 msgid "Last frame of intermission" msgstr "LFOI (последний кадр перерыва)" -#: src/wx/markers_dialog.cc:142 +#: src/wx/markers.cc:43 msgid "Last frame of moving credits" msgstr "LFMC (последний кадр конечных двигающихся титров)" -#: src/wx/markers_dialog.cc:136 +#: src/wx/markers.cc:37 msgid "Last frame of title credits" msgstr "LFTC (последний кадр начальных титров)" -#: src/wx/content_panel.cc:121 +#: src/wx/content_panel.cc:124 msgid "Later" msgstr "Ниже" -#: src/wx/config_dialog.cc:517 +#: src/wx/config_dialog.cc:520 msgid "Leaf" msgstr "Конечный сертификат" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:79 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:110 msgid "Leaf common name" msgstr "Общее имя (CN) Конечного сертификата" -#: src/wx/config_dialog.cc:307 +#: src/wx/config_dialog.cc:312 msgid "Leaf private key" msgstr "Приватный ключ Конечного сертификата" -#: src/wx/config_dialog.cc:325 +#: src/wx/config_dialog.cc:330 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!" msgstr "" "Приватный ключ Конечного сертификата не соответствует конечному сертификату!" -#: src/wx/controls.cc:86 src/wx/video_panel.cc:115 +#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:32 src/wx/controls.cc:91 +#: src/wx/video_panel.cc:118 msgid "Left" msgstr "Слева" @@ -1735,63 +1802,69 @@ msgstr "Слева" msgid "Length" msgstr "Продолжительность" -#: src/wx/player_information.cc:161 +#: src/wx/player_information.cc:167 msgid "Length: %1 (%2 frames)" msgstr "Продолжительность: %1 (%2 кадра(ов))" -#: src/wx/text_panel.cc:108 +#: src/wx/text_panel.cc:112 msgid "Line spacing" msgstr "Верт. интервал" -#: src/wx/screen_dialog.cc:59 +#: src/wx/screen_dialog.cc:58 msgid "Load certificate..." msgstr "Загрузить сертификат…" -#: src/wx/config_dialog.cc:1077 +#: src/wx/config_dialog.cc:1050 msgid "Locations" -msgstr "Расположения" +msgstr "Директории" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1427 src/wx/player_config_dialog.cc:262 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1563 src/wx/player_config_dialog.cc:267 msgid "Log" msgstr "Лог" -#: src/wx/audio_dialog.cc:432 +#: src/wx/audio_dialog.cc:436 #, c-format msgid "Loudness range %.2f LU" -msgstr "Диапазон громкости %.2f LU" +msgstr "Диапазон громкости: %.2f LU" -#: src/wx/batch_job_view.cc:53 +#: src/wx/batch_job_view.cc:56 msgid "Lower priority" -msgstr "Более низкий приоритет" +msgstr "Уменьшить приоритет" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:266 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:297 msgid "Luminance" msgstr "Яркость" -#: src/wx/content_panel.cc:758 +#: src/wx/content_panel.cc:760 msgid "MISSING: " msgstr "ОТСУТСТВУЕТ: " -#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:37 -msgid "MOV / ProRes" +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:42 +#, fuzzy +msgid "MOV / ProRes 4444" msgstr "MOV / ProRes" -#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:42 +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:43 +#, fuzzy +msgid "MOV / ProRes HQ" +msgstr "MOV / ProRes" + +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:48 src/wx/export_video_file_dialog.cc:49 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov" msgstr "Файлы MOV (*.mov)|*.mov" -#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:38 +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:44 msgid "MP4 / H.264" msgstr "MP4 / H.264" -#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:43 +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:50 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4" msgstr "Файлы MP4 (*.mp4)|*.mp4" # + #. / TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the #. / film or an "additional" language. -#: src/wx/text_panel.cc:174 +#: src/wx/text_panel.cc:178 msgid "Main" msgstr "Основной" @@ -1803,134 +1876,135 @@ msgstr "Сделать DCP" msgid "Make DKDM for DCP-o-matic" msgstr "Сгенерировать DKDM для DCP-o-matic" -#: src/wx/dkdm_dialog.cc:60 src/wx/dkdm_dialog.cc:112 +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:61 src/wx/dkdm_dialog.cc:113 msgid "Make DKDMs" msgstr "Сгенерировать ключи DKDM" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:62 src/wx/kdm_dialog.cc:114 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:63 src/wx/kdm_dialog.cc:115 msgid "Make KDMs" msgstr "Сгенерировать ключи KDM" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:35 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:39 msgid "Make certificate chain" msgstr "Создать цепочку сертификатов" -#: src/wx/video_panel.cc:419 -#, fuzzy +#: src/wx/video_panel.cc:422 msgid "Many" msgstr "Много" -#: src/wx/config_dialog.cc:898 +#: src/wx/config_dialog.cc:871 msgid "Mapping" msgstr "Распределение" -#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:40 +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:46 msgid "Mark all audio channels" msgstr "Пометить все аудиоканалы" -#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:44 -#, fuzzy +#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:50 msgid "Mark audio channels up to (and including)" -msgstr "Пометить аудиоканалы до текущего" +msgstr "Пометить аудиоканалы до (включительно)" -#: src/wx/markers_dialog.cc:126 +#: src/wx/markers_dialog.cc:128 msgid "Markers" msgstr "Маркеры" -#: src/wx/dcp_panel.cc:121 +#: src/wx/dcp_panel.cc:122 msgid "Markers..." msgstr "Маркеры..." -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:135 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:136 msgid "Matrix" msgstr "Матрица" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1335 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1465 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" msgstr "Максимальная пропускная способность JPEG2000" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1375 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1511 msgid "Maximum number of frames to store per thread" msgstr "Максимальное число хранимых кадров на поток" -#: src/wx/dcp_panel.cc:789 src/wx/full_config_dialog.cc:299 -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1339 +#: src/wx/dcp_panel.cc:796 src/wx/full_config_dialog.cc:305 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1469 msgid "Mbit/s" msgstr "МБит/с" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:973 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1100 msgid "Message box" msgstr "Диалоговое окно" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:39 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:45 msgid "Metadata" msgstr "Метаданные" -#: src/wx/dcp_panel.cc:122 +#: src/wx/dcp_panel.cc:123 msgid "Metadata..." msgstr "Метаданные..." -#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:64 +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:75 msgid "Mix audio down to stereo" msgstr "Микшировать аудио в стерео" -#: src/wx/config_move_dialog.cc:29 +#: src/wx/markers_panel.cc:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "Move %s marker to current position" +msgstr "Текущая позиция" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:31 msgid "Move configuration" msgstr "Переместить конфигурацию" -#: src/wx/move_to_dialog.cc:34 +#: src/wx/move_to_dialog.cc:37 msgid "Move content" msgstr "Переместить контент" -#: src/wx/content_panel.cc:118 +#: src/wx/content_panel.cc:121 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." -msgstr "Переместить выбранный элемент контента выше." +msgstr "Переместить выбранный контент выше." -#: src/wx/content_panel.cc:122 +#: src/wx/content_panel.cc:125 msgid "Move the selected piece of content later in the film." -msgstr "Переместить выбранный элемент контента ниже." +msgstr "Переместить выбранный контент ниже." -# + -#: src/wx/timing_panel.cc:106 -#, fuzzy +#: src/wx/timing_panel.cc:107 msgid "Move to start of reel" msgstr "Передвинуть к началу части фильма" -#: src/wx/video_panel.cc:498 +#: src/wx/video_panel.cc:501 msgid "Multiple content selected" msgstr "Множественное выделение контента" -#: src/wx/content_widget.h:71 +#: src/wx/content_widget.h:78 msgid "Multiple values" msgstr "Несколько значений" -#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:60 +#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:63 msgid "My Documents" msgstr "Мои документы" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:57 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:60 msgid "My problem is" msgstr "Моя проблема" -#: src/wx/content_panel.cc:762 +#: src/wx/content_panel.cc:764 msgid "NEEDS KDM: " msgstr "НЕОБХОДИМ KDM: " -#: src/wx/content_panel.cc:766 +#: src/wx/content_panel.cc:768 msgid "NEEDS OV: " msgstr "НЕОБХОДИМ OV: " -#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:83 -#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:69 -#: src/wx/screen_dialog.cc:117 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:84 +#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:70 +#: src/wx/screen_dialog.cc:122 msgid "Name" msgstr "Название" -#: src/wx/player_information.cc:137 +#: src/wx/player_information.cc:143 msgid "Needs KDM" msgstr "Необходим KDM" -#: src/wx/player_information.cc:132 +#: src/wx/player_information.cc:138 msgid "Needs OV" msgstr "Необходим OV" @@ -1946,36 +2020,36 @@ msgstr "Доступны новые версии DCP-o-matic." msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found." msgstr "Нет ASSETMAP или не найден файл ASSETMAP.xml." -#: src/wx/player_information.cc:120 +#: src/wx/player_information.cc:126 msgid "No DCP loaded." msgstr "Нет загруженных DCP." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:410 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:419 msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found." msgstr "Не найдено ошибок SMPTE Bv2.1." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:616 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:614 #, c-format msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'." msgstr "Аудио не будет перемещено из %s канала '%s' в %s канал '%s' ." -#: src/wx/content_panel.cc:486 +#: src/wx/content_panel.cc:496 msgid "No content found in this folder." msgstr "В данной папке не обнаружен контент." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:406 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:415 msgid "No errors found." msgstr "Ошибок не обнаружено." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:414 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:423 msgid "No warnings found." msgstr "Замечаний не обнаружено." # + #. /OUTLINE/SHADOW variables -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:72 src/wx/content_advanced_dialog.cc:155 -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:990 -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:150 src/wx/video_panel.cc:185 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:73 src/wx/content_advanced_dialog.cc:156 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:164 src/wx/dcp_panel.cc:1016 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 src/wx/video_panel.cc:188 msgid "None" msgstr "Нет" @@ -1983,55 +2057,54 @@ msgstr "Нет" msgid "Not all subtitle assets specify the same tag." msgstr "Не все файлы ресурсов субтитров содержат одинаковый тег ." -#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:74 -#: src/wx/screen_dialog.cc:122 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:75 +#: src/wx/screen_dialog.cc:127 msgid "Notes" msgstr "Заметки" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:956 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1083 msgid "Notifications" msgstr "Уведомления" -#: src/wx/job_view.cc:86 +#: src/wx/job_view.cc:89 msgid "Notify when complete" msgstr "Уведомить по завершении" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:102 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:108 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use" msgstr "" "Количество потоков, которое должен использовать сервер кодирования DCP-o-" "matic" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:97 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:103 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use" msgstr "Количество потоков, которое должен использовать DCP-o-matic" -#: src/wx/config_dialog.cc:1011 +#: src/wx/config_dialog.cc:984 msgid "OSS" msgstr "OSS" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88 -#, fuzzy +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:86 msgid "Off" -msgstr "Выключен" +msgstr "Отключить" -#: src/wx/text_panel.cc:92 +#: src/wx/text_panel.cc:96 msgid "Offset" msgstr "Смещение" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1370 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1506 msgid "Only servers encode" msgstr "Кодирование только серверами" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1454 src/wx/player_config_dialog.cc:277 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1590 src/wx/player_config_dialog.cc:282 msgid "Open console window" msgstr "Открыть консольное окно" -#: src/wx/content_panel.cc:126 +#: src/wx/content_panel.cc:129 msgid "Open the timeline for the film." msgstr "Открыть шкалу времени проекта." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1463 src/wx/player_config_dialog.cc:108 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1599 src/wx/player_config_dialog.cc:113 msgid "OpenGL (faster)" msgstr "OpenGL (быстрее)" @@ -2044,45 +2117,47 @@ msgstr "Рендер OpenGL не поддерживается этой верс msgid "OpenGL version" msgstr "Версия OpenGL" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:83 msgid "Organisation" msgstr "Организация (O)" -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:54 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:85 msgid "Organisational unit" msgstr "Отдел (OU)" -#: src/wx/recipient_dialog.cc:116 src/wx/screen_dialog.cc:147 +#: src/wx/recipient_dialog.cc:119 src/wx/screen_dialog.cc:163 +#: src/wx/screen_dialog.cc:165 msgid "Other trusted devices" msgstr "Иные доверенные устройства" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:714 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:803 msgid "Outgoing mail server" msgstr "Исходящий почтовый сервер" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:152 msgid "Outline" msgstr "Контур" -#: src/wx/controls.cc:83 +# Границы контента +#: src/wx/controls.cc:88 msgid "Outline content" -msgstr "Выделить контур контента" +msgstr "Контур контента" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:93 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:94 msgid "Outline width" msgstr "Ширина контура" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:315 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:316 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles." msgstr "" "Ширина контура не может быть установлена, если вы не делаете вшитые субтитры." -#: src/wx/config_dialog.cc:899 src/wx/dkdm_dialog.cc:106 -#: src/wx/kdm_dialog.cc:108 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76 +#: src/wx/config_dialog.cc:872 src/wx/dkdm_dialog.cc:107 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:109 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76 msgid "Output" msgstr "Вывод" -#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:60 src/wx/export_video_file_dialog.cc:82 +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:60 src/wx/export_video_file_dialog.cc:93 msgid "Output file" msgstr "Файл вывода" @@ -2090,15 +2165,15 @@ msgstr "Файл вывода" msgid "Output folder" msgstr "Папка вывода" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:211 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:212 msgid "Output gamma correction" msgstr "Коррекция гаммы на выходе" -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:82 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:83 msgid "Override detected video frame rate" msgstr "Игнорировать обнаруженную частоту кадров видео" -#: src/wx/config_move_dialog.cc:31 +#: src/wx/config_move_dialog.cc:33 msgid "Overwrite this file with current configuration" msgstr "Перезаписать этот файл текущей конфиграцией" @@ -2112,8 +2187,8 @@ msgid "" "according to SMPTE." msgstr "Часть DCP записана в стандарте Interop, а часть - в SMPTE." -#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:51 -#: src/wx/full_config_dialog.cc:622 src/wx/full_config_dialog.cc:738 +#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:54 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:711 src/wx/full_config_dialog.cc:827 msgid "Password" msgstr "Пароль" @@ -2126,7 +2201,6 @@ msgid "Paste audio settings" msgstr "Вставить настройки аудио" #: src/wx/paste_dialog.cc:35 -#, fuzzy msgid "Paste subtitle and caption settings" msgstr "Вставить настройки субтитров" @@ -2134,53 +2208,53 @@ msgstr "Вставить настройки субтитров" msgid "Paste video settings" msgstr "Вставить настройки видео" -#: src/wx/about_dialog.cc:153 +#: src/wx/about_dialog.cc:159 msgid "Patrons" msgstr "Спонсоры" -#: src/wx/normal_job_view.cc:41 src/wx/normal_job_view.cc:59 -#: src/wx/playlist_controls.cc:51 +#: src/wx/normal_job_view.cc:44 src/wx/normal_job_view.cc:62 +#: src/wx/playlist_controls.cc:57 msgid "Pause" msgstr "Пазуа" -#: src/wx/audio_dialog.cc:126 +#: src/wx/audio_dialog.cc:130 msgid "Peak" msgstr "Пик" -#: src/wx/audio_panel.cc:395 +#: src/wx/audio_panel.cc:485 #, c-format msgid "Peak: %.2fdB" -msgstr "Пик %.2f дБ" +msgstr "Пик: %.2f дБ" -#: src/wx/audio_panel.cc:397 +#: src/wx/audio_panel.cc:487 msgid "Peak: unknown" -msgstr "Пик: неизвестен" +msgstr "Пик: неизвестно" -#: src/wx/player_information.cc:73 +#: src/wx/player_information.cc:77 msgid "Performance" msgstr "Производительность" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:727 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:816 msgid "Plain" msgstr "Простой (Plain)" -#: src/wx/playlist_controls.cc:50 src/wx/standard_controls.cc:33 +#: src/wx/playlist_controls.cc:56 src/wx/standard_controls.cc:36 msgid "Play" msgstr "Вопроизведение" -#: src/wx/timing_panel.cc:115 +#: src/wx/timing_panel.cc:116 msgid "Play length" msgstr "Длительность воспроизведения" -#: src/wx/config_dialog.cc:888 +#: src/wx/config_dialog.cc:861 msgid "Play sound via" msgstr "Вопроизводить звук через" -#: src/wx/config_dialog.cc:1101 +#: src/wx/config_dialog.cc:1074 msgid "Playlist directory" msgstr "Папка плейлиста" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:113 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:116 msgid "" "Please enter an email address so that we can contact you with any queries " "about the problem." @@ -2188,43 +2262,43 @@ msgstr "" "Пожалуйста, введите контактный email, чтобы мы могли связаться с вами по " "поводу вашей проблемы." -#: src/wx/audio_plot.cc:112 +#: src/wx/audio_plot.cc:114 msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Пожалуйста, подождите, аудио анализируется..." -#: src/wx/timing_panel.cc:104 +#: src/wx/timing_panel.cc:105 msgid "Position" msgstr "Позиция" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:254 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:155 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:285 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:135 msgid "Pre-release" msgstr "Пре-релиз" -#: src/wx/dcp_panel.cc:894 +#: src/wx/dcp_panel.cc:906 msgid "Processor" msgstr "Обработчик" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1219 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1349 msgid "Product name" msgstr "Название ПО" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1224 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1354 msgid "Product version" msgstr "Версия ПО" -#: src/wx/content_menu.cc:88 +#: src/wx/content_menu.cc:100 msgid "Properties..." msgstr "Свойства..." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:606 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:695 msgid "Protocol" msgstr "Протокол" -#: src/wx/config_dialog.cc:1010 +#: src/wx/config_dialog.cc:983 msgid "PulseAudio" msgstr "PulseAudio" -#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:72 +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:83 msgid "Quality" msgstr "Качество" @@ -2232,113 +2306,123 @@ msgstr "Качество" msgid "Qube" msgstr "Qube" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:131 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132 msgid "RGB to XYZ conversion" msgstr "Преобразование RGB в XYZ" -#: src/wx/audio_dialog.cc:127 +#: src/wx/audio_dialog.cc:131 msgid "RMS" msgstr "RMS" # + -#: src/wx/video_panel.cc:194 +#: src/wx/video_panel.cc:197 msgid "Range" msgstr "Диапазон RGB" -#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:56 src/wx/rating_dialog.cc:25 -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:80 +#: src/wx/rating_dialog.cc:43 src/wx/rating_dialog.cc:142 +#: src/wx/rating_dialog.cc:294 +#, fuzzy +msgid "Rating" +msgstr "Возрастные ограничения" + +#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:58 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:72 msgid "Ratings" msgstr "Возрастные ограничения" -#: src/wx/dcp_panel.cc:791 +#: src/wx/dcp_panel.cc:798 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input" msgstr "Перекодировать данные JPEG2000 из потока" -#: src/wx/content_menu.cc:90 +#: src/wx/content_menu.cc:98 msgid "Re-examine..." msgstr "Перепроверить..." -#: src/wx/config_dialog.cc:320 +#: src/wx/config_dialog.cc:325 src/wx/config_dialog.cc:680 msgid "Re-make certificates and key..." msgstr "Пересоздать сертификаты и ключ..." -#: src/wx/content_view.cc:84 +#: src/wx/content_view.cc:87 msgid "Reading content directory" msgstr "Чтение папки контента" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119 msgid "Rec. 601" msgstr "Rec. 601" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:120 msgid "Rec. 709" msgstr "Rec. 709" -#: src/wx/recipient_dialog.cc:105 src/wx/screen_dialog.cc:134 +#: src/wx/recipient_dialog.cc:108 src/wx/screen_dialog.cc:139 msgid "Recipient certificate" msgstr "Сертификат получателя" -#: src/wx/dkdm_dialog.cc:76 +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:77 msgid "Recipients" msgstr "Получатели" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:258 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:289 msgid "Red band" msgstr "Red band" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:138 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139 msgid "Red chromaticity" msgstr "Красная цветность" -#: src/wx/timeline_reels_view.cc:90 +#: src/wx/timeline_reels_view.cc:93 #, c-format msgid "Reel %d" msgstr "Часть фильма %d" -#: src/wx/dcp_panel.cc:114 +#: src/wx/dcp_panel.cc:115 msgid "Reel length" -msgstr "Длительность части фильма" +msgstr "Размер части фильма" -#: src/wx/dcp_panel.cc:111 +#: src/wx/dcp_panel.cc:112 msgid "Reels" msgstr "Части фильма" #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix -#: src/wx/dcp_panel.cc:150 +#: src/wx/dcp_panel.cc:151 msgid "Reel|Custom" msgstr "Задать" -#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:430 +#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:432 msgid "Region" msgstr "Регион" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:173 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:181 msgid "Release territory" msgstr "Регион показа" -#: src/wx/config_dialog.cc:294 src/wx/content_menu.cc:98 -#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:73 -#: src/wx/templates_dialog.cc:58 src/wx/editable_list.h:125 +#: src/wx/config_dialog.cc:299 src/wx/content_menu.cc:109 +#: src/wx/content_panel.cc:116 src/wx/recipients_panel.cc:73 +#: src/wx/templates_dialog.cc:61 src/wx/editable_list.h:149 msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: src/wx/screens_panel.cc:75 +#: src/wx/markers_panel.cc:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove %s marker" +msgstr "Удалить кинотеатр" + +#: src/wx/screens_panel.cc:82 msgid "Remove Cinema" msgstr "Удалить кинотеатр" -#: src/wx/screens_panel.cc:81 +#: src/wx/screens_panel.cc:88 msgid "Remove Screen" msgstr "Удалить экран" -#: src/wx/content_panel.cc:114 +#: src/wx/content_panel.cc:117 msgid "Remove the selected piece of content from the film." -msgstr "Удалить выбранный элемент контента из проекта." +msgstr "Удалить выбранный контент из проекта." #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26 msgid "Rename template" msgstr "Переименовать шаблон" -#: src/wx/templates_dialog.cc:56 +#: src/wx/templates_dialog.cc:59 msgid "Rename..." msgstr "Переименовать..." @@ -2354,70 +2438,69 @@ msgstr "Повторить" msgid "Repeat Content" msgstr "Повторить контент" -#: src/wx/content_menu.cc:85 +#: src/wx/content_menu.cc:95 msgid "Repeat..." msgstr "Повторить..." -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:41 -#, fuzzy +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:44 msgid "Report A Problem" -msgstr "Сообщить Об Ошибке" +msgstr "Сообщить об ошибке" -#: src/wx/config_dialog.cc:904 +#: src/wx/config_dialog.cc:877 msgid "Reset to default" msgstr "Сбросить по умолчанию" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:879 src/wx/full_config_dialog.cc:1013 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1006 src/wx/full_config_dialog.cc:1143 msgid "Reset to default subject and text" -msgstr "Сбросить по умолчанию тему и текст" +msgstr "Восстановить тему и текст по умолчанию" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1145 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1275 msgid "Reset to default text" -msgstr "Сбросить по умолчанию текст" +msgstr "Восстановить текст по умолчанию" -#: src/wx/dcp_panel.cc:776 +#: src/wx/dcp_panel.cc:783 msgid "Resolution" msgstr "Разрешение" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:119 -#, fuzzy +#: src/wx/player_config_dialog.cc:124 msgid "Respect KDM validity periods" msgstr "Учитывать сроки действия KDM" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:136 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:137 msgid "Restore to original colours" msgstr "Восстановить исходные цвета" -#: src/wx/normal_job_view.cc:62 +#: src/wx/normal_job_view.cc:65 msgid "Resume" msgstr "Продолжить" -#: src/wx/controls.cc:87 src/wx/video_panel.cc:129 +#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:34 src/wx/controls.cc:92 +#: src/wx/video_panel.cc:132 msgid "Right" msgstr "Справа" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:642 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:640 msgid "Right click to change gain." msgstr "Правый клик для изменения усиления." -#: src/wx/config_dialog.cc:515 +#: src/wx/config_dialog.cc:518 msgid "Root" msgstr "Корневой сертификат" # + -#: src/wx/make_chain_dialog.cc:57 +#: src/wx/make_chain_dialog.cc:88 msgid "Root common name" msgstr "Общее Имя (CN) Корневого сертификата" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:69 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70 msgid "S-Gamut3" msgstr "S-Gamut3" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:626 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:715 msgid "SCP (for AAM and Doremi)" msgstr "SCP (для AAM и Doremi)" -#: src/wx/dcp_panel.cc:154 src/wx/full_config_dialog.cc:364 +#: src/wx/dcp_panel.cc:155 src/wx/full_config_dialog.cc:393 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" @@ -2425,18 +2508,23 @@ msgstr "SMPTE" msgid "SMPTE Bv2.1 errors" msgstr "Ошибки SMPTE Bv2.1" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:729 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:818 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:728 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:817 msgid "STARTTLS" msgstr "STARTTLS" -#: src/wx/audio_dialog.cc:392 +#: src/wx/audio_dialog.cc:396 #, c-format msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s" -msgstr "Пиковая громкость сэмпла %.2f дБ в %s на %s" +msgstr "Пиковая громкость семпла: %.2f дБ в %s на канале %s" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:902 +#, fuzzy +msgid "Sample rate" +msgstr "Частота кадров" #: src/wx/save_template_dialog.cc:31 msgid "Save template" @@ -2446,82 +2534,81 @@ msgstr "Сохранить шаблон" msgid "Save to KDM Creator tool's list" msgstr "Сохранить в список инструмента KDM Creator" -#: src/wx/text_panel.cc:100 src/wx/video_panel.cc:178 -#, fuzzy +#: src/wx/text_panel.cc:104 src/wx/video_panel.cc:181 msgid "Scale" -msgstr "Масштабировать" +msgstr "Масштаб" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:78 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:79 msgid "Screens" msgstr "Экраны" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:538 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:625 msgid "Search network for servers" -msgstr "Искать сервера в сети" +msgstr "Искать серверы в сети" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:74 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:75 msgid "Select" msgstr "Выбрать" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:101 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:104 msgid "Select CPL XML file" msgstr "Выберите XML-файл CPL" -#: src/wx/config_dialog.cc:364 src/wx/config_dialog.cc:450 -#: src/wx/config_dialog.cc:852 src/wx/recipient_dialog.cc:188 -#: src/wx/screen_dialog.cc:225 +#: src/wx/config_dialog.cc:369 src/wx/config_dialog.cc:455 +#: src/wx/config_dialog.cc:826 src/wx/recipient_dialog.cc:191 +#: src/wx/screen_dialog.cc:259 msgid "Select Certificate File" msgstr "Выберите файл сертификата" -#: src/wx/config_dialog.cc:480 +#: src/wx/config_dialog.cc:484 msgid "Select Chain File" msgstr "Выберите файл цепочки" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:165 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:171 msgid "Select Cinemas File" msgstr "Выберите файл кинотеатров" -#: src/wx/config_dialog.cc:755 +#: src/wx/config_dialog.cc:731 msgid "Select Export File" msgstr "Выберите файл экспорта" -#: src/wx/config_dialog.cc:790 +#: src/wx/config_dialog.cc:765 msgid "Select File To Import" msgstr "Выберите импортируемый файл" -#: src/wx/content_menu.cc:417 +#: src/wx/content_menu.cc:385 msgid "Select KDM" msgstr "Выберите KDM" -#: src/wx/config_dialog.cc:619 src/wx/config_dialog.cc:655 +#: src/wx/config_dialog.cc:576 src/wx/config_dialog.cc:612 msgid "Select Key File" msgstr "Выберите файл ключа" -#: src/wx/content_menu.cc:477 +#: src/wx/content_menu.cc:438 msgid "Select OV" msgstr "Выберите OV" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:74 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:75 msgid "Select and move content" msgstr "Выберите и переместите контент" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:113 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:119 msgid "Select cinema and screen database file" msgstr "Выберите файл БД кинотеатров и экранов" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:108 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:114 msgid "Select configuration file" msgstr "Выберите файл конфигурации" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:124 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:129 msgid "Select debug log file" msgstr "Выберите отладочный лог-файл" -#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:61 src/wx/export_video_file_dialog.cc:88 +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:61 src/wx/export_video_file_dialog.cc:99 msgid "Select output file" msgstr "Выберите файл вывода" -#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:87 src/wx/kdm_output_panel.cc:138 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:93 src/wx/kdm_output_panel.cc:138 msgid "Send by email" msgstr "Отправить по почте" @@ -2529,15 +2616,25 @@ msgstr "Отправить по почте" msgid "Send emails" msgstr "Отправить письма" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:69 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:72 msgid "Send logs" msgstr "Отправить логи" -#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:33 +#: src/wx/send_test_email_dialog.cc:26 +#, fuzzy +msgid "Send test email" +msgstr "Отправить по почте" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:832 +#, fuzzy +msgid "Send test email..." +msgstr "Отправить по почте" + +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:36 msgid "Send translations" msgstr "Отправить перевод" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:78 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:79 msgid "Sequence" msgstr "Последовательность" @@ -2549,25 +2646,35 @@ msgstr "Серийный номер" msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:525 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:612 msgid "Servers" -msgstr "Сервера" +msgstr "Серверы" -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:88 src/wx/timecode.cc:67 -#, fuzzy +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:89 src/wx/timecode.cc:68 msgid "Set" msgstr "Задать" -#: src/wx/markers_dialog.cc:57 -#, fuzzy +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:140 +msgid "Set additional email addresses..." +msgstr "" + +#: src/wx/markers_dialog.cc:59 msgid "Set from current position" -msgstr "Обрезать с текущей позиции" +msgstr "Текущая позиция" + +#: src/wx/fonts_dialog.cc:71 +msgid "Set from file..." +msgstr "Выбрать из файла..." -#: src/wx/config_dialog.cc:116 +#: src/wx/fonts_dialog.cc:75 +msgid "Set from system font..." +msgstr "Выбрать системный шрифт..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:119 msgid "Set language" msgstr "Выбрать язык" -#: src/wx/content_menu.cc:96 +#: src/wx/content_menu.cc:107 msgid "Set project DCP settings from this DCP" msgstr "Задать настройки DCP в проекте как в этом DCP" @@ -2579,15 +2686,15 @@ msgstr "Задать соотношение и вписать в контейн msgid "Set size" msgstr "Задать размер" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:229 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:230 msgid "Set to" -msgstr "Изменить на" +msgstr "Задать" #: src/wx/system_information_dialog.cc:72 msgid "Shading language version" msgstr "Версия языка шейдеров" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:152 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:153 msgid "Shadow" msgstr "Тень" @@ -2595,58 +2702,56 @@ msgstr "Тень" msgid "Show" msgstr "Показать" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1366 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1502 msgid "Show experimental audio processors" msgstr "Показать экспериментальные обработчики аудио" -#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/dcp_panel.cc:898 +#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:910 msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "Показать график уровней громкости..." -#: src/wx/text_panel.cc:160 +#: src/wx/text_panel.cc:164 msgid "Show subtitle area" msgstr "Показать область субтитров" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:231 -#, fuzzy +#: src/wx/metadata_dialog.cc:262 msgid "Sign language video language" -msgstr "Язык видео с языком глухонемых" +msgstr "Язык видео с языком жестов" -#: src/wx/config_dialog.cc:715 src/wx/config_dialog.cc:742 +#: src/wx/config_dialog.cc:671 src/wx/config_dialog.cc:718 msgid "Signing DCPs and KDMs" msgstr "Подписывание DCP и KDM" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1597 src/wx/player_config_dialog.cc:112 msgid "Simple (safer)" msgstr "Простой (безопаснее)" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68 msgid "Simple gamma" msgstr "Простая гамма" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:69 msgid "Simple gamma, linearised for small values" msgstr "Простая гамма, выровненная для малых значений" -#: src/wx/dcp_panel.cc:147 +#: src/wx/dcp_panel.cc:148 msgid "Single reel" msgstr "Одна" -#: src/wx/player_information.cc:143 +#: src/wx/player_information.cc:149 #, c-format msgid "Size: %dx%d" msgstr "Размер: %dx%d" -#: src/wx/audio_dialog.cc:137 +#: src/wx/audio_dialog.cc:141 msgid "Smoothing" msgstr "Сглаживание" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:77 -#, fuzzy +#: src/wx/timeline_dialog.cc:78 msgid "Snap" -msgstr "Присоединять" +msgstr "Привязка к сетке (захват)" #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:369 -#, fuzzy msgid "" "Some closed or nodes have different vertical alignments " "within a ." @@ -2661,7 +2766,7 @@ msgstr "" "Некоторые скрытые субтитры расположены в порядке, отличном от их позиции по " "вертикали." -#: src/wx/config_dialog.cc:877 +#: src/wx/config_dialog.cc:850 msgid "Sound" msgstr "Звук" @@ -2669,57 +2774,57 @@ msgstr "Звук" msgid "Sound processor" msgstr "Обработчик звука" -#: src/wx/dcp_panel.cc:148 +#: src/wx/dcp_panel.cc:149 msgid "Split by video content" -msgstr "Разделять по видео-контенту" +msgstr "Разделять по видеоконтенту" #: src/wx/update_dialog.cc:53 msgid "Stable version " msgstr "Стабильная версия " -#: src/wx/dcp_panel.cc:118 src/wx/metadata_dialog.cc:62 +#: src/wx/dcp_panel.cc:119 src/wx/metadata_dialog.cc:70 +#: src/wx/rating_dialog.cc:50 msgid "Standard" msgstr "Стандарт" -#: src/wx/text_view.cc:55 +#: src/wx/text_view.cc:58 msgid "Start" msgstr "Начало" -#: src/wx/move_to_dialog.cc:37 +#: src/wx/move_to_dialog.cc:40 msgid "Start of reel" -msgstr "Начало части фильма" +msgstr "Часть фильма" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:90 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:95 msgid "Start player as" msgstr "Запустить плеер как" -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:109 -#, fuzzy +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:89 msgid "Status" msgstr "Состояние" -#: src/wx/playlist_controls.cc:52 +#: src/wx/playlist_controls.cc:58 msgid "Stop" msgstr "Стоп" -#: src/wx/text_panel.cc:112 +#: src/wx/text_panel.cc:116 msgid "Stream" msgstr "Поток" # + -#: src/wx/metadata_dialog.cc:240 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:271 msgid "Studio" msgstr "Создатель контента" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:851 src/wx/full_config_dialog.cc:981 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:975 src/wx/full_config_dialog.cc:1108 msgid "Subject" msgstr "Тема" -#: src/wx/about_dialog.cc:157 +#: src/wx/about_dialog.cc:163 msgid "Subscribers" msgstr "Финансовая помощь" -#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:60 +#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:61 msgid "Subtitle appearance" msgstr "Внешний вид субтитров" @@ -2736,15 +2841,15 @@ msgstr "Файлы субтитров (*.mov)|*.mov" msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml" msgstr "Файлы субтитров (*.mov)|*.mov" -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:75 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:78 msgid "Subtitles/captions" -msgstr "Открытые/скрытые субтитры" +msgstr "Субтитры" -#: src/wx/player_information.cc:153 +#: src/wx/player_information.cc:159 msgid "Subtitles: no" msgstr "Субтитры: нет" -#: src/wx/player_information.cc:151 +#: src/wx/player_information.cc:157 msgid "Subtitles: yes" msgstr "Субтитры: да" @@ -2753,15 +2858,15 @@ msgstr "Субтитры: да" msgid "System information" msgstr "Системная информация" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:586 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:675 msgid "TMS" msgstr "TMS" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:614 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:703 msgid "Target path" -msgstr "Целевой путь" +msgstr "Путь к папке" -#: src/wx/templates_dialog.cc:48 +#: src/wx/templates_dialog.cc:51 msgid "Template" msgstr "Шаблон" @@ -2769,31 +2874,41 @@ msgstr "Шаблон" msgid "Template name" msgstr "Название шаблона" -#: src/wx/templates_dialog.cc:135 +#: src/wx/templates_dialog.cc:138 msgid "Template names must not be empty." msgstr "Названия шаблонов не должны быть пустыми." -#: src/wx/templates_dialog.cc:38 +#: src/wx/templates_dialog.cc:41 msgid "Templates" msgstr "Шаблоны" -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:154 +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:134 msgid "Temporary" msgstr "Временный" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:250 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:281 msgid "Temporary version" msgstr "Временная версия" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:924 src/wx/full_config_dialog.cc:927 +#, fuzzy +msgid "Test email sending failed." +msgstr "Отладка: отправка email" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:930 +#, fuzzy +msgid "Test email sent." +msgstr "Отладка: отправка email" + #: src/wx/update_dialog.cc:59 msgid "Test version " msgstr "Тестовая версия " -#: src/wx/about_dialog.cc:223 +#: src/wx/about_dialog.cc:230 msgid "Tested by" msgstr "Тестировщики" -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:147 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:171 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time." msgstr "Время \"до\" должно быть после времени \"от\"." @@ -2832,7 +2947,6 @@ msgstr "" "в поле ниже и нажмите ОК." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353 -#, fuzzy msgid "" "The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of " "the contained XML." @@ -2927,7 +3041,7 @@ msgid "" "The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker." msgstr "DCP помечен как FTR (Полнометражный фильм), но не имеет маркера FFMC." -#: src/wx/dkdm_dialog.cc:171 src/wx/kdm_dialog.cc:183 +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:172 src/wx/kdm_dialog.cc:184 msgid "" "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing " "certficates' validity period. Either use an earlier end time for this KDM " @@ -2938,7 +3052,7 @@ msgstr "" "KDM или пересоздайте ваши подписывающие сертификаты в окне настроек DCP-o-" "matic." -#: src/wx/dkdm_dialog.cc:169 src/wx/kdm_dialog.cc:181 +#: src/wx/dkdm_dialog.cc:170 src/wx/kdm_dialog.cc:182 msgid "" "The KDM start period is before (or close to) the start of the signing " "certificate's validity period. Use a later start time for this KDM." @@ -2971,7 +3085,6 @@ msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f." msgstr "Хэши PKL и CPL не согласован с ресурсом звука %f." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350 -#, fuzzy msgid "" "The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained " "XML." @@ -3015,7 +3128,7 @@ msgstr "Продолжительность ресурса %n менее 1 сек #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152 #, fuzzy, c-format msgid "" -"The asset %n has an instrinsic duration of less than 1 second, which is " +"The asset %n has an intrinsic duration of less than 1 second, which is " "invalid." msgstr "" "Собственная продолжительность ресурса %n менее 1 секунды, что некорректно." @@ -3030,31 +3143,13 @@ msgstr "Ресурс %n не содержит тег в CPL." msgid "The closed caption asset %n has no tag." msgstr "Ресурс скрытых субтитров %n не содержит тег ." -#: src/wx/content_menu.cc:403 -msgid "" -"The content file(s) you specified are not the same as those that are " -"missing. Either try again with the correct content file or remove the " -"missing content." -msgstr "" -"Файлы, которые вы выбрали - не те, которые отсутствуют. Либо попробуйте " -"снова, выбрав правильные файлы, либо удалите отсутствующий контент." - -#: src/wx/content_menu.cc:403 -msgid "" -"The content file(s) you specified are not the same as those that are " -"missing. Either try again with the correct content file or remove the " -"missing content." -msgstr "" -"Файлы, которые вы выбрали - не те, которые отсутствуют. Либо попробуйте " -"снова, выбрав правильные файлы, либо удалите отсутствующий контент." - -#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:142 +#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:146 msgid "" "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to " "use it?" msgstr "Папка %1 уже существует и не пуста. Вы точно хотите использовать её?" -#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:39 +#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:42 #, c-format msgid "" "The drive %s is mounted.\n" @@ -3070,7 +3165,13 @@ msgstr "" "\n" "Позволить DCP-o-matic размонтировать его сейчас?" -#: src/wx/config_move_dialog.cc:35 +#: src/wx/wx_util.cc:709 +msgid "" +"The existing configuration failed to load. Default values will be used " +"instead. These may take a short time to create." +msgstr "" + +#: src/wx/config_move_dialog.cc:37 #, c-format msgid "" "The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration " @@ -3093,13 +3194,13 @@ msgstr "" "Шрифты в ресурсе субтитров %f занимают %n байт, что превышает лимит в 10 МБ." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file. This " "probably means that the CPL file is corrupt." msgstr "" -"Хэш CPL в PKL несогласован с CPL-файлом. Возможно это значит, что CPL-файл " -"повреждён.." +"Хэш CPL %n в PKL несогласован с CPL-файлом. Возможно это значит, что CPL-" +"файл повреждён.." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:121 #, c-format @@ -3111,12 +3212,12 @@ msgstr "" "файл повреждён." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file. This " "probably means that the asset file is corrupt." msgstr "" -"Хэш ресурса звука %s не согласован с PKL-файлом. Возможно, файл ресурса " +"Хэш ресурса звука %f не согласован с PKL-файлом. Возможно, файл ресурса " "повреждён." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173 @@ -3124,8 +3225,8 @@ msgstr "" msgid "The invalid language tag %n is used." msgstr "Используется некорректный тег языка %n." -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:70 -#, fuzzy, c-format +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:62 +#, c-format msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in" msgstr "Язык в заголовке фильма (\"%s\") - " @@ -3135,7 +3236,7 @@ msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid." msgstr "Часть фильма содержит изображение с некорректной частотой кадров %n." #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the " "ContainerDuration (%s) of its MXF." @@ -3224,16 +3325,24 @@ msgstr "Подсказок пока нет: проект проверяется. msgid "There are no hints: everything looks good!" msgstr "Нет подсказок: похоже всё хорошо!" +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:378 +msgid "There is a tag inside a ." +msgstr "" + +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:375 +msgid "There is a tag inside a ." +msgstr "" + #: src/wx/save_template_dialog.cc:69 msgid "" "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Уже есть шаблон с таким названием. Вы хотите перезаписать его?" -#: src/wx/film_viewer.cc:176 +#: src/wx/film_viewer.cc:177 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "Недостаточно памяти, чтобы сделать это." -#: src/wx/film_viewer.cc:333 +#: src/wx/film_viewer.cc:331 msgid "" "There was a problem starting audio playback. Please try another audio " "output device in Preferences." @@ -3241,7 +3350,7 @@ msgstr "" "Возникла проблема при воспроизведении аудио. Измените в Настройках " "устройство вывода аудио." -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:131 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:134 msgid "This CPL contains no encrypted assets." msgstr "Данный CPL не содержит зашифрованных данных." @@ -3258,7 +3367,7 @@ msgstr "" msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE." msgstr "DCP использует стандарт Interop, но должен быть сделан как SMPTE." -#: src/wx/content_menu.cc:457 +#: src/wx/content_menu.cc:418 msgid "" "This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently " "selected one. To play the currently-selected CPL you will need a different " @@ -3267,11 +3376,11 @@ msgstr "" "Этот KDM был сделан для других CPL в этом DCP, но не для текущего. Для " "воспроизведения текущего CPL вам нужно использовать другой KDM." -#: src/wx/content_menu.cc:452 +#: src/wx/content_menu.cc:413 msgid "This KDM was not made for this DCP. You will need a different one." msgstr "Этот KDM не подходит к этому DCP. Вам нужно использовать другой KDM." -#: src/wx/config_dialog.cc:381 +#: src/wx/config_dialog.cc:386 msgid "" "This file contains other certificates (or other data) after its first " "certificate. Only the first certificate will be used." @@ -3279,11 +3388,15 @@ msgstr "" "В файле содержатся другие сертификаты (или иные данные) после первого " "сертификата. Будет использован только первый сертификат." -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:150 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:153 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:915 +msgid "This is a test email from DCP-o-matic." +msgstr "" + +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:153 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:156 msgid "This is not a valid CPL file" msgstr "Это некорректный CPL-файл" -#: src/wx/content_panel.cc:528 +#: src/wx/content_panel.cc:538 msgid "" "This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a " "different project. Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project " @@ -3293,7 +3406,7 @@ msgstr "" "другому проекту. Выберите папку DCP внутри папки проекта DCP-o-matic, если " "это то, что вы хотите импортировать." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1231 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1361 msgid "" "This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment. If it is " "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) " @@ -3303,7 +3416,7 @@ msgstr "" "пустым, будет использовано значение по умолчанию из libdcp (внутренней " "библиотеки DCP-o-matic)." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1216 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1346 msgid "" "This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'. If it is " "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) " @@ -3313,7 +3426,7 @@ msgstr "" "оставить пустым, будет использовано значение по умолчанию из libdcp " "(внутренней библиотеки DCP-o-matic)." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1221 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1351 msgid "" "This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'. If it is " "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) " @@ -3323,7 +3436,7 @@ msgstr "" "пустым, будет использовано значение по умолчанию из libdcp (внутренней " "библиотеки DCP-o-matic)." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1226 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1356 msgid "" "This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'. If it " "is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic " @@ -3333,7 +3446,7 @@ msgstr "" "пустым, будет использовано значение по умолчанию из libdcp (внутренней " "библиотеки DCP-o-matic)." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1211 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1341 msgid "" "This will be written to the DCP's XML files as the . If it is " "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used." @@ -3342,7 +3455,7 @@ msgstr "" "оставить пустым, будет использовано значение по умолчанию из libdcp " "(внутренней библиотеки DCP-o-matic)." -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1206 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1336 msgid "" "This will be written to the DCP's XML files as the . If it is " "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used." @@ -3351,45 +3464,48 @@ msgstr "" "оставить пустым, будет использовано значение по умолчанию из libdcp " "(внутренней библиотеки DCP-o-matic)." -#: src/wx/servers_list_dialog.cc:50 +#: src/wx/servers_list_dialog.cc:53 msgid "Threads" msgstr "Потоки" -#: src/wx/config_dialog.cc:278 src/wx/screen_dialog.cc:57 -#: src/wx/screen_dialog.cc:151 +#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:40 +#, fuzzy +msgid "Threshold" +msgstr "порог" + +#: src/wx/config_dialog.cc:283 src/wx/screen_dialog.cc:56 +#: src/wx/screen_dialog.cc:172 msgid "Thumbprint" msgstr "Отпечаток" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:48 -#, fuzzy +#: src/wx/timeline_dialog.cc:49 msgid "Timeline" msgstr "Шкала времени" -#: src/wx/content_panel.cc:125 -#, fuzzy +#: src/wx/content_panel.cc:128 msgid "Timeline..." msgstr "Шкала времени..." -#: src/wx/content_panel.cc:136 +#: src/wx/content_panel.cc:139 msgid "Timing" msgstr "Тайминг" #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix -#: src/wx/timing_panel.cc:65 +#: src/wx/timing_panel.cc:66 msgid "Timing|Timing" msgstr "Тайминг" -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:67 +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:59 msgid "Title language" msgstr "Язык заголовка" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:989 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1116 src/wx/send_test_email_dialog.cc:30 msgid "To address" msgstr "Кому" -#: src/wx/video_panel.cc:140 +#: src/wx/auto_crop_dialog.cc:36 src/wx/video_panel.cc:143 msgid "Top" -msgstr "Верх" +msgstr "Сверху" #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:66 msgid "Track" @@ -3399,42 +3515,41 @@ msgstr "Дорожка" msgid "Translate" msgstr "Перевести" -#: src/wx/about_dialog.cc:146 +#: src/wx/about_dialog.cc:152 msgid "Translated by" msgstr "Перевод" -#: src/wx/timing_panel.cc:114 +#: src/wx/timing_panel.cc:115 msgid "Trim from current position to end" msgstr "Обрезать с текущей позиции до конца" -#: src/wx/timing_panel.cc:112 +#: src/wx/timing_panel.cc:113 msgid "Trim from end" msgstr "Обрезать с конца" -#: src/wx/timing_panel.cc:109 +#: src/wx/timing_panel.cc:110 msgid "Trim from start" msgstr "Обрезать с начала" -#: src/wx/timing_panel.cc:111 +#: src/wx/timing_panel.cc:112 msgid "Trim up to current position" msgstr "Обрезать до текущей позиции" -#: src/wx/audio_dialog.cc:409 +#: src/wx/audio_dialog.cc:413 #, c-format msgid "True peak is %.2fdB" -msgstr "Истинный пик %.2f дБ" +msgstr "Истинный пик: %.2f дБ" -#: src/wx/screen_dialog.cc:55 -#, fuzzy +#: src/wx/screen_dialog.cc:54 msgid "Trusted Device" -msgstr "Доверенные Устройства" +msgstr "Доверенные устройства" -#: src/wx/screen_dialog.cc:68 +#: src/wx/screen_dialog.cc:67 msgid "Trusted Device certificate" -msgstr "Сертификат Доверенного Устройства" +msgstr "Сертификат доверенного устройства" -#: src/wx/audio_dialog.cc:120 src/wx/config_dialog.cc:270 -#: src/wx/video_panel.cc:83 +#: src/wx/audio_dialog.cc:124 src/wx/config_dialog.cc:275 +#: src/wx/video_panel.cc:86 msgid "Type" msgstr "Тип" @@ -3442,7 +3557,7 @@ msgstr "Тип" msgid "UTC" msgstr "UTC" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:54 src/wx/recipient_dialog.cc:79 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:54 src/wx/recipient_dialog.cc:80 msgid "UTC offset (time zone)" msgstr "Смещение UTC (часовой пояс)" @@ -3554,78 +3669,95 @@ msgstr "UTC-8" msgid "UTC-9" msgstr "UTC-9" +#: src/wx/screens_panel.cc:97 +msgid "Uncheck all" +msgstr "" + #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:252 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" +#: src/wx/fonts_dialog.cc:118 +msgid "Unspecified" +msgstr "" + #: src/wx/update_dialog.cc:36 msgid "Update" msgstr "Обновление" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:599 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:688 msgid "Upload DCP to TMS after creation" -msgstr "Загрузить DCP на TMS после создания" +msgstr "Загрузить DCP на TMS (Theatre Management System) после создания" -#: src/wx/dcp_panel.cc:87 +#: src/wx/dcp_panel.cc:88 msgid "Use ISDCF name" msgstr "Использовать ISDCF" -#: src/wx/text_panel.cc:85 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:354 +#, fuzzy +msgid "Use ISDCF name by default" +msgstr "Использовать ISDCF" + +#: src/wx/text_panel.cc:89 msgid "Use as" msgstr "Использовать как" -#: src/wx/dcp_panel.cc:783 +#: src/wx/dcp_panel.cc:790 msgid "Use best" -msgstr "Использовать лучшее" +msgstr "Рекомендуется" -#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:48 +#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:49 msgid "Use preset" -msgstr "Использовать заготовку" +msgstr "Использовать параметры" + +#: src/wx/audio_panel.cc:116 +msgid "Use same fades as video" +msgstr "" -#: src/wx/audio_panel.cc:67 +#: src/wx/audio_panel.cc:73 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF" msgstr "Использовать аудио этого DCP как OV и сделать VF" -#: src/wx/text_panel.cc:74 +#: src/wx/text_panel.cc:78 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF" msgstr "Использовать скрытые субтитры этого DCP как OV и сделать VF" -#: src/wx/text_panel.cc:72 +#: src/wx/text_panel.cc:76 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF" msgstr "Использовать субтитры этого DCP как OV и сделать VF" -#: src/wx/video_panel.cc:75 +#: src/wx/video_panel.cc:78 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF" msgstr "Использовать видео этого DCP как OV и сделать VF" -#: src/wx/config_move_dialog.cc:30 +#: src/wx/config_move_dialog.cc:32 msgid "Use this file as new configuration" msgstr "Использовать этот файл как новую конфигурацию" -#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:47 -#: src/wx/full_config_dialog.cc:618 src/wx/full_config_dialog.cc:734 +#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:50 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:707 src/wx/full_config_dialog.cc:823 msgid "User name" msgstr "Имя пользователя" #: src/wx/system_information_dialog.cc:69 msgid "Vendor" -msgstr "Поставщик" +msgstr "Производитель" #: src/wx/system_information_dialog.cc:71 msgid "Version" msgstr "Версия" -#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:105 +#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:85 msgid "Version number" msgstr "Номер версии" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:127 -#: src/wx/timeline_labels_view.cc:37 src/wx/timeline_labels_view.cc:69 -#: src/wx/video_panel.cc:66 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:128 +#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:72 +#: src/wx/video_panel.cc:69 msgid "Video" msgstr "Видео" -#: src/wx/video_panel.cc:197 +#: src/wx/video_panel.cc:200 msgid "Video (MPEG, 16-235)" msgstr "Видео (MPEG, 16-235)" @@ -3633,47 +3765,46 @@ msgstr "Видео (MPEG, 16-235)" msgid "Video Waveform" msgstr "Волновой график видео" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1343 src/wx/player_config_dialog.cc:105 -#, fuzzy +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1473 src/wx/player_config_dialog.cc:110 msgid "Video display mode" -msgstr "Режим работы экрана" +msgstr "Режим отображения" -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:71 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:72 msgid "Video filters" msgstr "Фильтры видео" -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:84 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:85 msgid "Video frame rate that content was prepared for" msgstr "Частота кадров видео, для которой был подготовлен этот контент" #. / TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example #. / "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR" -#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:95 +#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:96 msgid "Video has burnt-in subtitles in the language" msgstr "Видео содержит вшитые субтитры в языке" -#: src/wx/text_panel.cc:115 +#: src/wx/text_panel.cc:119 msgid "View..." msgstr "Просмотр..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1007 +#: src/wx/config_dialog.cc:980 msgid "WASAPI" msgstr "WASAPI" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1431 src/wx/player_config_dialog.cc:266 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1567 src/wx/player_config_dialog.cc:271 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55 msgid "Warnings" msgstr "Замечания" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:160 msgid "White point" msgstr "Точка белого" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:183 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:184 msgid "White point adjustment" msgstr "Регулировка точки белого" -#: src/wx/about_dialog.cc:109 +#: src/wx/about_dialog.cc:111 msgid "With help from" msgstr "Помощь в разработке" @@ -3689,41 +3820,40 @@ msgstr "Создать папку для каждого KDM кинотеатра msgid "Write all KDMs to the same folder" msgstr "Записать все KDM в одну папку" -#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:70 +#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:81 msgid "Write each audio channel to its own stream" msgstr "Записать каждый аудиоканал в отдельный поток" -#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:42 src/wx/export_video_file_dialog.cc:67 +#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:42 src/wx/export_video_file_dialog.cc:78 msgid "Write reels into separate files" -msgstr "Записать часть фильма в отдельные файлы" +msgstr "Записывать части фильма в отдельные файлы" -#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:69 src/wx/kdm_output_panel.cc:110 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:75 src/wx/kdm_output_panel.cc:110 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:85 -#, fuzzy msgid "Write to" msgstr "Сохранить в" -#: src/wx/about_dialog.cc:100 +#: src/wx/about_dialog.cc:102 msgid "Written by" msgstr "Разработчики" -#: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:101 +#: src/wx/text_panel.cc:97 src/wx/text_panel.cc:105 msgid "X" msgstr "X" -#: src/wx/text_panel.cc:96 +#: src/wx/text_panel.cc:100 msgid "Y" msgstr "Y" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115 msgid "YUV to RGB conversion" msgstr "Преобразование YUV в RGB" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:117 msgid "YUV to RGB matrix" msgstr "Матрица YUV в RGB" -#: src/wx/screens_panel.cc:256 +#: src/wx/screens_panel.cc:365 #, c-format msgid "" "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with " @@ -3732,7 +3862,7 @@ msgstr "" "Вы не можете добавить экран '%s', так как у данного кинотеатра уже есть " "экран с таким названием." -#: src/wx/screens_panel.cc:298 +#: src/wx/screens_panel.cc:413 #, c-format msgid "" "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a " @@ -3741,7 +3871,7 @@ msgstr "" "Вы не можете изменить название экрана на '%s', так как у кинотеатра уже есть " "экран с таким названием." -#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:130 src/wx/kdm_output_panel.cc:226 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:136 src/wx/kdm_output_panel.cc:247 msgid "" "You have selected some cinemas that have no configured email address. Do " "you want to continue?" @@ -3749,48 +3879,47 @@ msgstr "" "У некоторых выбранных кинотеатров не задана электронная почта. Вы хотите " "продолжить?" -#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:118 src/wx/kdm_output_panel.cc:214 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:124 src/wx/kdm_output_panel.cc:237 msgid "" "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails." msgstr "" "Вы должны настроить почтовый сервер в Настройках, прежде чем вы сможете " "отправлять письма." -#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:44 +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:47 msgid "Your email" msgstr "Ваш email" -#: src/wx/report_problem_dialog.cc:74 +#: src/wx/report_problem_dialog.cc:77 msgid "Your email address" msgstr "Ваш email адрес" -#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:40 +#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:43 msgid "Your name" msgstr "Ваше имя" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:75 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:76 msgid "Zoom" msgstr "Увеличить" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:76 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:77 msgid "Zoom all" msgstr "Увеличить всё" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:75 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:76 msgid "Zoom in / out" msgstr "Увеличить/уменьшить" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:76 -#, fuzzy +#: src/wx/timeline_dialog.cc:77 msgid "Zoom out to whole film" -msgstr "Уменьшить до всего проекта" +msgstr "Показать весь проект" #. / TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings." -#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:397 +#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:406 msgid "and 1 warning." msgstr "и 1 замечание." -#: src/wx/metadata_dialog.cc:280 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:311 msgid "candela per m²" msgstr "кандела на m²" @@ -3798,7 +3927,7 @@ msgstr "кандела на m²" msgid "cinema" msgstr "кинотеатр" -#: src/wx/text_panel.cc:88 src/wx/text_panel.cc:605 +#: src/wx/text_panel.cc:92 src/wx/text_panel.cc:609 msgid "closed captions" msgstr "скрытые субтитры" @@ -3806,23 +3935,26 @@ msgstr "скрытые субтитры" msgid "component value" msgstr "значение компонента" -#: src/wx/audio_panel.cc:104 +#: src/wx/audio_panel.cc:118 msgid "content" msgstr "контент" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1414 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1550 msgid "content filename" msgstr "имя файла контента" -#: src/wx/video_panel.cc:180 -#, fuzzy +#: src/wx/video_panel.cc:183 msgid "custom" -msgstr "задать" +msgstr "настроить" -#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:88 +#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:37 src/wx/audio_panel.cc:94 msgid "dB" msgstr "дБ" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:362 +msgid "days" +msgstr "" + #: src/wx/name_format_editor.cc:82 #, c-format msgid "e.g. %s" @@ -3833,42 +3965,46 @@ msgid "enabled" msgstr "включено" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" -#: src/wx/timing_panel.cc:99 +#: src/wx/timing_panel.cc:100 msgid "f" msgstr "к" -#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:59 src/wx/kdm_output_panel.cc:96 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:65 src/wx/kdm_output_panel.cc:96 msgid "film name" msgstr "название проекта" -#: src/wx/metadata_dialog.cc:281 +#: src/wx/metadata_dialog.cc:312 msgid "foot lambert" msgstr "фут-ламберт" -#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:60 src/wx/kdm_output_panel.cc:99 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:66 src/wx/kdm_output_panel.cc:99 msgid "from date/time" msgstr "от даты/времени" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:93 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:98 msgid "full screen" msgstr "полный экран" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:94 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:99 msgid "full screen with controls on other monitor" msgstr "полный экран с управлением на другом мониторе" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" -#: src/wx/timing_panel.cc:83 +#: src/wx/timing_panel.cc:84 msgid "h" msgstr "ч" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" -#: src/wx/timing_panel.cc:89 +#: src/wx/timing_panel.cc:90 msgid "m" msgstr "м" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:364 +msgid "months" +msgstr "" + #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:102 src/wx/full_config_dialog.cc:308 +#: src/wx/audio_panel.cc:108 src/wx/full_config_dialog.cc:314 msgid "ms" msgstr "мс" @@ -3876,33 +4012,32 @@ msgstr "мс" msgid "not enabled" msgstr "отключено" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1413 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1549 msgid "number of reels" msgstr "количество частей фильма" -#: src/wx/text_panel.cc:87 src/wx/text_panel.cc:603 -#, fuzzy +#: src/wx/text_panel.cc:91 src/wx/text_panel.cc:607 msgid "open subtitles" msgstr "открытые субтитры" -#: src/wx/config_dialog.cc:899 +#: src/wx/config_dialog.cc:872 msgid "output" msgstr "вывод" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:719 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:808 msgid "port" msgstr "порт" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:723 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:812 msgid "protocol" msgstr "протокол" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1412 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1548 msgid "reel number" msgstr "номер части" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:270 src/wx/timing_panel.cc:94 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:276 src/wx/timing_panel.cc:95 msgid "s" msgstr "с" @@ -3910,7 +4045,7 @@ msgstr "с" msgid "screen" msgstr "экран" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84 msgid "threshold" msgstr "порог" @@ -3918,20 +4053,19 @@ msgstr "порог" msgid "times" msgstr "раз" -#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:61 src/wx/kdm_output_panel.cc:100 +#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:67 src/wx/kdm_output_panel.cc:100 msgid "to date/time" msgstr "до даты/времени" -#: src/wx/video_panel.cc:179 -#, fuzzy +#: src/wx/video_panel.cc:182 msgid "to fit DCP" msgstr "вписать в DCP" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1392 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1528 msgid "type (cpl/pkl)" msgstr "тип (cpl/pkl)" -#: src/wx/full_config_dialog.cc:1411 +#: src/wx/full_config_dialog.cc:1547 msgid "type (j2c/pcm/sub)" msgstr "тип (j2c/pcm/sub)" @@ -3943,27 +4077,45 @@ msgstr "неизвестно" msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)" msgstr "неизвестно (OpenGL отключено в DCP-o-matic)" -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:69 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:73 msgid "until" msgstr "до" #: src/wx/system_information_dialog.cc:74 -#, fuzzy msgid "vsync" -msgstr "vsync" +msgstr "Верт. синхронизация (vsync)" + +#: src/wx/full_config_dialog.cc:363 +msgid "weeks" +msgstr "" -#: src/wx/player_config_dialog.cc:92 +#: src/wx/player_config_dialog.cc:97 msgid "window" msgstr "окно" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134 msgid "x" msgstr "x" -#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134 +#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:135 msgid "y" msgstr "y" +#: src/wx/full_config_dialog.cc:365 +msgid "years" +msgstr "" + +#~ msgid "Label" +#~ msgstr "Метка" + +#~ msgid "" +#~ "The content file(s) you specified are not the same as those that are " +#~ "missing. Either try again with the correct content file or remove the " +#~ "missing content." +#~ msgstr "" +#~ "Файлы, которые вы выбрали - не те, которые отсутствуют. Либо попробуйте " +#~ "снова, выбрав правильные файлы, либо удалите отсутствующий контент." + #~ msgid "Activity log file" #~ msgstr "Лог-файл активности" @@ -4129,9 +4281,6 @@ msgstr "y" #~ msgid "DCP subtitles" #~ msgstr "субтитры" -#~ msgid "DCP-o-matic setup" -#~ msgstr "Настройка DCP-o-matic" - #~ msgid "Full" #~ msgstr "Full" @@ -4171,9 +4320,6 @@ msgstr "y" #~ msgid "Signed" #~ msgstr "Подписанный" -#~ msgid "Top crop" -#~ msgstr "Обрезка сверху" - #, fuzzy #~ msgid "Use" #~ msgstr "Использовать как" @@ -4267,12 +4413,6 @@ msgstr "y" #~ msgid "Normal font" #~ msgstr "Обычный шрифт" -#~ msgid "Set from file..." -#~ msgstr "Выбрать из файла..." - -#~ msgid "Set from system font..." -#~ msgstr "Выбрать системный шрифт..." - #, fuzzy #~ msgid "Add" #~ msgstr "Добавить..."