X-Git-Url: https://git.carlh.net/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=src%2Fwx%2Fpo%2Fsk_SK.po;h=037ab3869d7c3ddd4d17ef6e2ac982fdfeac42ba;hb=54038beb4437c027e584fc95110f6fd4dbf2207d;hp=30ae6f961f4b2b7a55474f383eb3f32245fbe364;hpb=c29625215629ca246c1da2cca59e50399c43513d;p=dcpomatic.git diff --git a/src/wx/po/sk_SK.po b/src/wx/po/sk_SK.po index 30ae6f961..037ab3869 100644 --- a/src/wx/po/sk_SK.po +++ b/src/wx/po/sk_SK.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-03 21:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-24 16:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-06 00:23+0100\n" "Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n" "Language-Team: DCP-o-matic translators\n" @@ -21,6 +21,7 @@ msgstr "" #: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83 #: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:113 msgid "%" msgstr "%" @@ -37,14 +38,22 @@ msgstr "" msgid "(None)" msgstr "(Žiadny)" -#: src/wx/config_dialog.cc:186 +#: src/wx/config_dialog.cc:188 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)" msgstr "(reštartujte DCP-o-matic, aby sa zmenil jazyk)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:156 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167 msgid "-6dB" msgstr "-6dB" +#: src/wx/wx_util.cc:377 +msgid "12 - 7.1/HI/VI" +msgstr "" + +#: src/wx/wx_util.cc:369 +msgid "2 - stereo" +msgstr "" + #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36 msgid "255" msgstr "" @@ -57,38 +66,50 @@ msgstr "2D" msgid "2D version of content available in 3D" msgstr "2D verzia obsahu dostupná v 3D" -#: src/wx/dcp_panel.cc:704 +#: src/wx/dcp_panel.cc:712 msgid "2K" msgstr "2K" -#: src/wx/dcp_panel.cc:662 +#: src/wx/dcp_panel.cc:670 src/wx/video_panel.cc:235 msgid "3D" msgstr "3D DCP" -#: src/wx/video_panel.cc:237 +#: src/wx/video_panel.cc:238 msgid "3D alternate" msgstr "3D alternatívne" -#: src/wx/video_panel.cc:238 +#: src/wx/video_panel.cc:239 msgid "3D left only" msgstr "3D len ľavé" -#: src/wx/video_panel.cc:235 +#: src/wx/video_panel.cc:236 msgid "3D left/right" msgstr "3D ľavé/pravé (Vedľa seba)" -#: src/wx/video_panel.cc:239 +#: src/wx/video_panel.cc:240 msgid "3D right only" msgstr "3D len pravé" -#: src/wx/video_panel.cc:236 +#: src/wx/video_panel.cc:237 msgid "3D top/bottom" msgstr "3D hore/dole (Pod sebou)" -#: src/wx/dcp_panel.cc:705 +#: src/wx/wx_util.cc:371 +msgid "4 - L/C/R/Lfe" +msgstr "" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:713 msgid "4K" msgstr "4K" +#: src/wx/wx_util.cc:373 +msgid "6 - 5.1" +msgstr "" + +#: src/wx/wx_util.cc:375 +msgid "8 - 5.1/HI/VI" +msgstr "" + #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41 msgid "New colour" msgstr "" @@ -107,26 +128,17 @@ msgstr "" #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389 #. -#: src/wx/timing_panel.cc:127 +#: src/wx/timing_panel.cc:132 +#, fuzzy msgid "" -"Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly." -"" +"Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly." msgstr "Zmeňte len v prípade, ak frame rate bol zle načítaný." #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68 msgid "A" msgstr "A" -#: src/wx/hints_dialog.cc:141 -msgid "" -"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is " -"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is " -"unlikely to have any visible effect on the image." -msgstr "" -"Pár projektorov majú problém prehrať veľmi vysoký bit rate DCP. Je dobré, " -"aby ste nastavili JPEG2000 bandwidth na okolo 200Mbit/s; nebude to mať " -"žiadnu viditeľnú stratu obrazu. " - #: src/wx/update_dialog.cc:36 msgid "A new version of DCP-o-matic is available." msgstr "Je k dispozícií nová verzia DCP-o-matic." @@ -144,16 +156,21 @@ msgstr "Pridať kino..." msgid "Add Cinema..." msgstr "Pridať kino..." -#: src/wx/content_menu.cc:68 +#: src/wx/content_menu.cc:70 msgid "Add KDM..." msgstr "Pridať KDM..." +#: src/wx/content_menu.cc:71 +#, fuzzy +msgid "Add OV..." +msgstr "Pridať KDM..." + #: src/wx/screens_panel.cc:206 #, fuzzy msgid "Add Screen" msgstr "Pridať sálu..." -#: src/wx/screens_panel.cc:59 +#: src/wx/screens_panel.cc:63 msgid "Add Screen..." msgstr "Pridať sálu..." @@ -173,7 +190,7 @@ msgstr "Pridať súbor(y)..." msgid "Add folder..." msgstr "Pridať priečinok..." -#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:26 +#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28 msgid "Add image sequence" msgstr "Pridať sekvenciu obrázkov" @@ -181,11 +198,11 @@ msgstr "Pridať sekvenciu obrázkov" msgid "Add video, image or sound files to the film." msgstr "Pridať video, obrázok alebo zvukový súbor do filmu." -#: src/wx/config_dialog.cc:690 src/wx/editable_list.h:82 +#: src/wx/config_dialog.cc:711 src/wx/editable_list.h:78 msgid "Add..." msgstr "Pridať..." -#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1226 +#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1271 msgid "Address" msgstr "Adresa" @@ -193,29 +210,7 @@ msgstr "Adresa" msgid "Adjust white point to" msgstr "Nastaviť biely bod na" -#: src/wx/hints_dialog.cc:129 -msgid "" -"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " -"Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " -"frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the " -"\"DCP\" tab." -msgstr "" -"Všetok váš obsah je Flat (1.85:1) alebo menší, ale DCP kontajner je Scope " -"(2.39:1). Toto upraví váš obsah na Flat (1.85:1). Mali by ste prestaviť DCP " -"kontajner na Flat (1.85:1) v záložke \"DCP\"." - -#: src/wx/hints_dialog.cc:123 -msgid "" -"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " -"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. " -"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" " -"tab." -msgstr "" -"Všetok váš obsah je Scope (2.39:1), ale DCP kontajner je Flat (1.85:1). Toto " -"upraví váš obsah na Flat (1.85:1). Mali by ste prestaviť DCP kontajner na " -"Scope (2:39:1) v záložke \"DCP\"." - -#: src/wx/config_dialog.cc:1375 +#: src/wx/config_dialog.cc:1431 msgid "Allow any DCP frame rate" msgstr "Povoliť všetky DCP frame rate" @@ -223,7 +218,11 @@ msgstr "Povoliť všetky DCP frame rate" msgid "Alpha 0" msgstr "" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:125 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:166 +msgid "An unknown exception occurred." +msgstr "" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:135 msgid "Appearance..." msgstr "Vzhľad..." @@ -232,7 +231,7 @@ msgid "Atmos" msgstr "" #: src/wx/audio_dialog.cc:47 src/wx/audio_panel.cc:48 -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:114 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85 msgid "Audio" msgstr "Zvuk" @@ -241,20 +240,20 @@ msgstr "Zvuk" msgid "Audio Language (e.g. EN)" msgstr "Jazyk zvuku (napr. SK)" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:328 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:342 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered." msgstr "Zvuk bude prenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d neznemené. " -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:331 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345 #, c-format msgid "" "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain " "%.1fdB." msgstr "Zvuk bude prenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d s hlasitosťou %.1fdB." -#: src/wx/config_dialog.cc:210 +#: src/wx/config_dialog.cc:212 msgid "Automatically analyse content audio" msgstr "Automaticky analyzovať zvuk" @@ -262,7 +261,7 @@ msgstr "Automaticky analyzovať zvuk" msgid "B" msgstr "B" -#: src/wx/config_dialog.cc:1238 +#: src/wx/config_dialog.cc:1283 msgid "BCC address" msgstr "BCC adresa" @@ -294,13 +293,13 @@ msgstr "Vypáliť titulky do filmu" msgid "But I have to use fader" msgstr "Ale musím používať fader" -#: src/wx/config_dialog.cc:1227 +#: src/wx/config_dialog.cc:1272 #, fuzzy msgid "CC addresses" msgstr "CC adresa" -#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:73 -#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:53 +#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:81 +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59 msgid "CPL" msgstr "CPL" @@ -312,6 +311,10 @@ msgstr "CPL ID" msgid "CPL annotation text" msgstr "CPL anotácia textu" +#: src/wx/kdm_dialog.cc:162 +msgid "CPL's content is not encrypted." +msgstr "" + #: src/wx/audio_panel.cc:78 msgid "Calculate..." msgstr "Vypočítať..." @@ -324,7 +327,7 @@ msgstr "Zrušiť" msgid "Cannot reference this DCP. " msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP." -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:203 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204 msgid "Certificate downloaded" msgstr "Certifikát stiahnutý" @@ -336,19 +339,19 @@ msgstr "Reťaz" msgid "Channel gain" msgstr "Sila kanálu" -#: src/wx/audio_dialog.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:747 +#: src/wx/audio_dialog.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:744 msgid "Channels" msgstr "Kanály" -#: src/wx/config_dialog.cc:218 +#: src/wx/config_dialog.cc:220 msgid "Check for testing updates on startup" msgstr "Skontrolovať testing aktualizácie pri spustení programu" -#: src/wx/config_dialog.cc:214 +#: src/wx/config_dialog.cc:216 msgid "Check for updates on startup" msgstr "Skontrolovať aktualizácie pri spustení programu " -#: src/wx/content_menu.cc:253 +#: src/wx/content_menu.cc:255 msgid "Choose a file" msgstr "Vyberte súbor" @@ -356,7 +359,7 @@ msgstr "Vyberte súbor" msgid "Choose a file or files" msgstr "Vyberte súbor alebo súbory" -#: src/wx/content_menu.cc:248 src/wx/content_panel.cc:304 +#: src/wx/content_menu.cc:250 src/wx/content_panel.cc:304 msgid "Choose a folder" msgstr "Vyberte priečinok" @@ -368,7 +371,7 @@ msgstr "Vyberte písmo" msgid "Choose a font file" msgstr "Vyberte súbor s písmom" -#: src/wx/config_dialog.cc:199 +#: src/wx/config_dialog.cc:201 msgid "Cinema and screen database file" msgstr "" @@ -390,12 +393,12 @@ msgstr "Konverzia farieb" msgid "Colour|Custom" msgstr "Farba" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:50 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:51 msgid "Component" msgstr "Súčasť" #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix -#: src/wx/config_dialog.cc:1400 +#: src/wx/config_dialog.cc:1479 msgid "Config|Timing" msgstr "Časovanie" @@ -403,20 +406,20 @@ msgstr "Časovanie" msgid "Contact email" msgstr "Kontaktný email" -#: src/wx/dcp_panel.cc:637 +#: src/wx/dcp_panel.cc:645 msgid "Container" msgstr "Kontajner" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:411 src/wx/audio_mapping_view.cc:413 -#: src/wx/film_editor.cc:52 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:437 src/wx/audio_mapping_view.cc:439 +#: src/wx/film_editor.cc:54 msgid "Content" msgstr "Obsah" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:37 msgid "Content Properties" msgstr "Nastavenia obsahu" -#: src/wx/dcp_panel.cc:105 +#: src/wx/dcp_panel.cc:106 msgid "Content Type" msgstr "Typ obsahu" @@ -424,44 +427,44 @@ msgstr "Typ obsahu" msgid "Content version" msgstr "Verzia obsahu" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:53 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:54 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: src/wx/dcp_panel.cc:88 +#: src/wx/dcp_panel.cc:89 msgid "Copy as name" msgstr "Kopírovať ako názov" -#: src/wx/audio_dialog.cc:227 +#: src/wx/audio_dialog.cc:234 msgid "Could not analyse audio." msgstr "Nemôžem analyzovať zvuk." -#: src/wx/film_viewer.cc:199 +#: src/wx/film_viewer.cc:203 #, c-format msgid "Could not get video for view (%s)" msgstr "Nemôžem získať náhľad z videa (%s)" -#: src/wx/content_menu.cc:329 +#: src/wx/content_menu.cc:331 #, c-format msgid "Could not load KDM (%s)" msgstr "Nemôžem načítať kDM (%s)" -#: src/wx/config_dialog.cc:767 src/wx/config_dialog.cc:935 +#: src/wx/config_dialog.cc:788 src/wx/config_dialog.cc:956 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:156 #, c-format msgid "Could not read certificate file (%s)" msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)" -#: src/wx/config_dialog.cc:926 +#: src/wx/config_dialog.cc:947 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read key file; file is too long (%s)" msgstr "Nemôžem prečítať súbor s kľúčom (%s)" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:41 +#: src/wx/new_film_dialog.cc:42 msgid "Create in folder" msgstr "Vytvoriť v priečinku" -#: src/wx/config_dialog.cc:229 +#: src/wx/config_dialog.cc:231 msgid "Creator" msgstr "Tvorca" @@ -469,73 +472,85 @@ msgstr "Tvorca" msgid "Crop" msgstr "Orezať" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:442 src/wx/audio_mapping_view.cc:444 -#: src/wx/film_editor.cc:54 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:472 src/wx/audio_mapping_view.cc:474 +#: src/wx/film_editor.cc:56 msgid "DCP" msgstr "DCP" +#: src/wx/config_dialog.cc:1452 +msgid "DCP asset filename format" +msgstr "" + #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44 msgid "DCP directory" msgstr "DCP adresár" -#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:88 src/wx/wx_util.cc:100 -#: src/wx/wx_util.cc:108 +#: src/wx/config_dialog.cc:1440 +msgid "DCP metadata filename format" +msgstr "" + +#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102 +#: src/wx/wx_util.cc:110 msgid "DCP-o-matic" msgstr "DCP-o-matic" -#: src/wx/audio_dialog.cc:135 +#: src/wx/audio_dialog.cc:139 msgid "DCP-o-matic audio" msgstr "DCP-o-matic zvuk" -#: src/wx/config_dialog.cc:1402 +#: src/wx/config_dialog.cc:1481 msgid "Debug: decode" msgstr "Ladenie: dekódovanie" -#: src/wx/config_dialog.cc:1406 +#: src/wx/config_dialog.cc:1485 msgid "Debug: email sending" msgstr "Ladenie: odosielanie emailu" -#: src/wx/config_dialog.cc:1404 +#: src/wx/config_dialog.cc:1483 msgid "Debug: encode" msgstr "Ladenie: enkódovanie" -#: src/wx/config_dialog.cc:1016 +#: src/wx/config_dialog.cc:1037 msgid "Decrypting DCPs" msgstr "Dešifrujem DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:423 +#: src/wx/config_dialog.cc:437 +msgid "Default DCP audio channels" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:425 msgid "Default ISDCF name details" msgstr "Predvolené údaje o názve ISDCF" -#: src/wx/config_dialog.cc:436 +#: src/wx/config_dialog.cc:442 msgid "Default JPEG2000 bandwidth" msgstr "Predvolený JPEG2000 bandwidth (šírka pásma)" -#: src/wx/config_dialog.cc:445 +#: src/wx/config_dialog.cc:451 msgid "Default audio delay" msgstr "Predvolené oneskorenie zvuku" -#: src/wx/config_dialog.cc:427 +#: src/wx/config_dialog.cc:429 msgid "Default container" msgstr "Predvolený kontajner" -#: src/wx/config_dialog.cc:431 +#: src/wx/config_dialog.cc:433 msgid "Default content type" msgstr "Predvolený typ obsahu" -#: src/wx/config_dialog.cc:415 +#: src/wx/config_dialog.cc:417 msgid "Default directory for new films" msgstr "Predvolený adresár pre nové filmy" -#: src/wx/config_dialog.cc:407 +#: src/wx/config_dialog.cc:409 msgid "Default duration of still images" msgstr "Predvolená dĺžka statických snímkov" -#: src/wx/config_dialog.cc:453 +#: src/wx/config_dialog.cc:459 msgid "Default standard" msgstr "DCP štandard" -#: src/wx/config_dialog.cc:389 +#: src/wx/config_dialog.cc:391 msgid "Defaults" msgstr "Predvolené" @@ -543,7 +558,7 @@ msgstr "Predvolené" msgid "Delay" msgstr "Oneskorenie" -#: src/wx/dcp_panel.cc:86 src/wx/job_view.cc:57 +#: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:57 msgid "Details..." msgstr "Detaily..." @@ -551,9 +566,9 @@ msgstr "Detaily..." msgid "Dolby / Doremi" msgstr "Dolby / Doremi" -#: src/wx/content_panel.cc:97 -msgid "Down" -msgstr "Dole" +#: src/wx/hints_dialog.cc:45 +msgid "Don't show hints again" +msgstr "" #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39 msgid "Download" @@ -567,15 +582,19 @@ msgstr "Stiahnuť certifikát" msgid "Download..." msgstr "Stiahnuť..." -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:55 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56 msgid "Downloading certificate" msgstr "Sťahujem certifikát" -#: src/wx/screens_panel.cc:61 +#: src/wx/content_panel.cc:93 +msgid "Earlier" +msgstr "" + +#: src/wx/screens_panel.cc:59 msgid "Edit Cinema..." msgstr "Upraviť kino..." -#: src/wx/screens_panel.cc:63 +#: src/wx/screens_panel.cc:65 msgid "Edit Screen..." msgstr "Upraviť sálu..." @@ -589,9 +608,9 @@ msgstr "Upraviť kino..." msgid "Edit screen" msgstr "Upraviť sálu..." -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:157 src/wx/config_dialog.cc:424 -#: src/wx/dcp_panel.cc:133 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188 -#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:85 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:426 +#: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188 +#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:81 msgid "Edit..." msgstr "Upraviť..." @@ -607,7 +626,7 @@ msgstr "Emailová adresa pre odoslanie KDM" msgid "Encoding Servers" msgstr "Enkódovacie servery" -#: src/wx/dcp_panel.cc:120 +#: src/wx/dcp_panel.cc:121 msgid "Encrypted" msgstr "Šifrované" @@ -615,23 +634,33 @@ msgstr "Šifrované" msgid "End" msgstr "Koniec" -#: src/wx/config_dialog.cc:1397 +#: src/wx/config_dialog.cc:1476 msgid "Errors" msgstr "Chyby" -#: src/wx/config_dialog.cc:694 +#: src/wx/config_dialog.cc:715 msgid "Export" msgstr "Exportovať" -#: src/wx/config_dialog.cc:1023 -msgid "Export DCP decryption certificate..." +#: src/wx/config_dialog.cc:1044 +#, fuzzy +msgid "" +"Export DCP decryption\n" +"certificate..." msgstr "Exportovať DCP dešifrovací certifikát..." -#: src/wx/config_dialog.cc:711 +#: src/wx/config_dialog.cc:1046 +#, fuzzy +msgid "" +"Export DCP decryption\n" +"chain..." +msgstr "Exportovať DCP dešifrovací certifikát..." + +#: src/wx/config_dialog.cc:732 msgid "Export..." msgstr "Exportovať..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1107 +#: src/wx/config_dialog.cc:1152 msgid "FTP (for Dolby)" msgstr "FTP (pre Dolby)" @@ -643,11 +672,26 @@ msgstr "Štúdio (napr. DLA)" msgid "Fade in" msgstr "Postupný nábeh (Fade in)" +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:53 +#, fuzzy +msgid "Fade in time" +msgstr "Postupný nábeh (Fade in)" + #: src/wx/video_panel.cc:159 msgid "Fade out" msgstr "Postupné stíšenie (Fade out)" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:38 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:57 +#, fuzzy +msgid "Fade out time" +msgstr "Postupné stíšenie (Fade out)" + +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:50 +#, fuzzy +msgid "Filename format" +msgstr "Názov súboru" + +#: src/wx/new_film_dialog.cc:39 msgid "Film name" msgstr "Názov filmu" @@ -655,12 +699,12 @@ msgstr "Názov filmu" msgid "Filters" msgstr "Filtre" -#: src/wx/config_dialog.cc:205 +#: src/wx/config_dialog.cc:207 msgid "" "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio" msgstr "" -#: src/wx/content_menu.cc:65 +#: src/wx/content_menu.cc:66 msgid "Find missing..." msgstr "Nájsť chýbajúce..." @@ -669,15 +713,15 @@ msgstr "Nájsť chýbajúce..." msgid "Fonts" msgstr "Písma" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:123 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:133 msgid "Fonts..." msgstr "Písma..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:648 +#: src/wx/dcp_panel.cc:656 msgid "Frame Rate" msgstr "Frekvencia snímok (frame rate)" -#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28 +#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30 msgid "Frame rate" msgstr "Frekvencia snímok (frame rate)" @@ -685,23 +729,27 @@ msgstr "Frekvencia snímok (frame rate)" msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything." msgstr "Zadarmo, open-source nástroj pre vytvorenie DCP takmer zo všetkého " -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:35 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36 msgid "From" msgstr "Z" -#: src/wx/config_dialog.cc:1221 +#: src/wx/config_dialog.cc:1266 msgid "From address" msgstr "Z adresy" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:155 +#: src/wx/new_film_dialog.cc:57 +msgid "From template" +msgstr "" + +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166 msgid "Full" msgstr "Celé" -#: src/wx/timing_panel.cc:91 +#: src/wx/timing_panel.cc:96 msgid "Full length" msgstr "Celá dĺžka" -#: src/wx/dcp_panel.cc:150 +#: src/wx/dcp_panel.cc:151 msgid "GB" msgstr "GB" @@ -718,7 +766,7 @@ msgstr "Vypočítanie hlasitosti" msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d" msgstr "Zosilniť kanál %d in DCP kanály %d" -#: src/wx/config_dialog.cc:1393 src/wx/content_properties_dialog.cc:71 +#: src/wx/config_dialog.cc:1472 src/wx/content_properties_dialog.cc:70 msgid "General" msgstr "Všeobecné" @@ -726,11 +774,28 @@ msgstr "Všeobecné" msgid "Get from file..." msgstr "Získať zo súboru..." +#: src/wx/hints_dialog.cc:56 +msgid "Go back" +msgstr "" + +#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27 +#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30 +msgid "Go to" +msgstr "" + +#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27 +msgid "Go to frame" +msgstr "" + +#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24 +msgid "Go to timecode" +msgstr "" + #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126 msgid "Green chromaticity" msgstr "Zelená farebnosť (Green chromaticity)" -#: src/wx/hints_dialog.cc:39 +#: src/wx/hints_dialog.cc:37 msgid "Hints" msgstr "Nápoveda" @@ -750,11 +815,11 @@ msgstr "Chcem prehrávať na faderi na úrovni" msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/wx/config_dialog.cc:1090 +#: src/wx/config_dialog.cc:1135 msgid "IP address" msgstr "IP adresa" -#: src/wx/config_dialog.cc:600 +#: src/wx/config_dialog.cc:621 msgid "IP address / host name" msgstr "IP adresa / host name" @@ -762,6 +827,11 @@ msgstr "IP adresa / host name" msgid "ISDCF name" msgstr "ISDCF názov" +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Image X position" +msgstr "Odseknúť po aktuálnej pozície" + #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55 msgid "Input gamma" msgstr "Vstupné gama" @@ -774,12 +844,12 @@ msgstr "Korekcia vstupnej gamy" msgid "Input power" msgstr "Vstupná sila" -#: src/wx/audio_dialog.cc:332 +#: src/wx/audio_dialog.cc:339 #, c-format msgid "Integrated loudness %.2f LUFS" msgstr "Integrovaná hlasitosť %.2f LUFS" -#: src/wx/config_dialog.cc:837 +#: src/wx/config_dialog.cc:858 msgid "Intermediate" msgstr "Intermediate" @@ -787,11 +857,11 @@ msgstr "Intermediate" msgid "Intermediate common name" msgstr "Intermediate common name" -#: src/wx/config_dialog.cc:485 src/wx/dcp_panel.cc:190 +#: src/wx/config_dialog.cc:494 src/wx/dcp_panel.cc:191 msgid "Interop" msgstr "Interop" -#: src/wx/config_dialog.cc:225 +#: src/wx/config_dialog.cc:227 msgid "Issuer" msgstr "Poskytovateľ" @@ -803,45 +873,52 @@ msgstr "Súbor s kurzívou" msgid "Italic font" msgstr "Kurzíva (typ písma)" -#: src/wx/dcp_panel.cc:672 -msgid "JPEG2000 bandwidth" +#: src/wx/dcp_panel.cc:680 +#, fuzzy +msgid "" +"JPEG2000 bandwidth\n" +"for newly-encoded data" msgstr "JPEG2000 bandwidth (šírka pásma)" -#: src/wx/content_menu.cc:64 +#: src/wx/content_menu.cc:65 msgid "Join" msgstr "Spojiť" -#: src/wx/config_dialog.cc:1180 +#: src/wx/config_dialog.cc:1225 msgid "KDM Email" msgstr "KDM Email" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:36 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:38 msgid "KDM type" msgstr "KDM Typ" #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix -#: src/wx/kdm_dialog.cc:66 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:74 msgid "KDM|Timing" msgstr "Trvanie" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:44 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:51 #, fuzzy msgid "Keep video and subtitles in sequence" msgstr "Nechať video v sekvencií" -#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30 +#: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30 msgid "Key" msgstr "Kľúč" -#: src/wx/config_dialog.cc:993 +#: src/wx/config_dialog.cc:1014 msgid "Keys" msgstr "Kľúče" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:108 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:118 msgid "Language" msgstr "Jazyk" -#: src/wx/config_dialog.cc:835 +#: src/wx/content_panel.cc:97 +msgid "Later" +msgstr "" + +#: src/wx/config_dialog.cc:856 msgid "Leaf" msgstr "Leaf" @@ -849,7 +926,7 @@ msgstr "Leaf" msgid "Leaf common name" msgstr "Leaf common name" -#: src/wx/config_dialog.cc:703 +#: src/wx/config_dialog.cc:724 msgid "Leaf private key" msgstr "Leaf private key" @@ -857,53 +934,57 @@ msgstr "Leaf private key" msgid "Left" msgstr "Ľavý" -#: src/wx/film_viewer.cc:68 +#: src/wx/film_viewer.cc:70 #, fuzzy msgid "Left eye" msgstr "Ľavý" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:79 msgid "Length" msgstr "" +#: src/wx/subtitle_panel.cc:109 +msgid "Line spacing" +msgstr "" + #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51 msgid "Linearise input gamma curve for small values" msgstr "Linearizovať vstupnú gama krivku pre malé hodnoty" -#: src/wx/config_dialog.cc:709 +#: src/wx/config_dialog.cc:730 msgid "Load..." msgstr "Načítať..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1387 +#: src/wx/config_dialog.cc:1470 msgid "Log" msgstr "Log" -#: src/wx/config_dialog.cc:1384 -msgid "Log:" -msgstr "Log:" - -#: src/wx/audio_dialog.cc:341 +#: src/wx/audio_dialog.cc:348 #, c-format msgid "Loudness range %.2f LU" msgstr "Rozsah hlasitosti %.2f LU" -#: src/wx/content_panel.cc:503 +#: src/wx/content_panel.cc:507 msgid "MISSING: " msgstr "CHÝBAJÚCE:" -#: src/wx/config_dialog.cc:1213 +#: src/wx/config_dialog.cc:1258 msgid "Mail password" msgstr "Heslo k emailu" -#: src/wx/config_dialog.cc:1209 +#: src/wx/config_dialog.cc:1254 msgid "Mail user name" msgstr "Prihlasovacie meno na email" -#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:43 +#: src/wx/hints_dialog.cc:55 +msgid "Make DCP anyway" +msgstr "" + +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic" msgstr "Vytvoriť DKDM pre DCP-o-matic" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:44 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:50 src/wx/kdm_dialog.cc:94 msgid "Make KDMs" msgstr "Vytvoriť KDM" @@ -919,15 +1000,20 @@ msgstr "Konečný jas (napr. 14fl)" msgid "Matrix" msgstr "Matrix" -#: src/wx/config_dialog.cc:1367 +#: src/wx/config_dialog.cc:1423 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth" msgstr "Maximálna JPEG2000 šírka pásma (bandwidth)" -#: src/wx/config_dialog.cc:440 src/wx/config_dialog.cc:1371 -#: src/wx/dcp_panel.cc:676 +#: src/wx/config_dialog.cc:446 src/wx/config_dialog.cc:1427 +#: src/wx/dcp_panel.cc:684 msgid "Mbit/s" msgstr "Mbit/s" +#: src/wx/move_to_dialog.cc:31 +#, fuzzy +msgid "Move content" +msgstr "Farba orámovania" + #: src/wx/content_panel.cc:94 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film." msgstr "Presunúť vybrané časti obsahu skôr vo filme." @@ -936,7 +1022,11 @@ msgstr "Presunúť vybrané časti obsahu skôr vo filme." msgid "Move the selected piece of content later in the film." msgstr "Presunúť vybrané časti obsahu neskôr vo filme." -#: src/wx/video_panel.cc:373 +#: src/wx/timing_panel.cc:93 +msgid "Move to start of reel" +msgstr "" + +#: src/wx/video_panel.cc:375 msgid "Multiple content selected" msgstr "Viacnásobný výber obsahu " @@ -952,18 +1042,28 @@ msgstr "Moje dokumenty" msgid "My problem is" msgstr "Môj problém je" -#: src/wx/content_panel.cc:507 +#: src/wx/content_panel.cc:511 msgid "NEEDS KDM: " msgstr "POTREBNÉ KDM:" -#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:71 src/wx/screen_dialog.cc:67 +#: src/wx/content_panel.cc:515 +#, fuzzy +msgid "NEEDS OV: " +msgstr "POTREBNÉ KDM:" + +#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:67 msgid "Name" msgstr "Názov" -#: src/wx/new_film_dialog.cc:36 +#: src/wx/new_film_dialog.cc:37 msgid "New Film" msgstr "Nový film" +#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26 +#, fuzzy +msgid "New name" +msgstr "Používateľské meno" + #: src/wx/update_dialog.cc:38 msgid "New versions of DCP-o-matic are available." msgstr "Je k dispozícií nová verzia DCP-o-matic." @@ -972,7 +1072,7 @@ msgstr "Je k dispozícií nová verzia DCP-o-matic." msgid "No DCP selected." msgstr "" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:326 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:340 #, c-format msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d." msgstr "Žiadne audio nebude prenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d." @@ -981,8 +1081,12 @@ msgstr "Žiadne audio nebude prenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d." msgid "No content found in this folder." msgstr "Žiadny obsah v priečinku nebol nájdený." -#: src/wx/dcp_panel.cc:755 src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200 -#: src/wx/video_panel.cc:302 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37 +msgid "No effect" +msgstr "" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200 +#: src/wx/video_panel.cc:304 msgid "None" msgstr "Žiadny(e)" @@ -998,15 +1102,15 @@ msgstr "Normálne písmo" msgid "Notes" msgstr "" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:154 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:165 msgid "Off" msgstr "Vypnuté" -#: src/wx/config_dialog.cc:1379 +#: src/wx/config_dialog.cc:1435 msgid "Only servers encode" msgstr "Iba enkódovanie cez servery" -#: src/wx/config_dialog.cc:1412 +#: src/wx/config_dialog.cc:1491 msgid "Open console window" msgstr "Tvoriť okno s konzolou" @@ -1026,27 +1130,28 @@ msgstr "Organizačná jednotka" msgid "Other trusted devices" msgstr "Iné dôveryhodné zariadenia" -#: src/wx/config_dialog.cc:1197 +#: src/wx/config_dialog.cc:1242 msgid "Outgoing mail server" msgstr "Server odchádzajúcej pošty" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:41 msgid "Outline" msgstr "Orámovanie" -#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:41 -msgid "Outline colour" +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:49 +#, fuzzy +msgid "Outline / shadow colour" msgstr "Umrissfarbe" -#: src/wx/film_viewer.cc:67 +#: src/wx/film_viewer.cc:69 msgid "Outline content" msgstr "Farba orámovania" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:80 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:88 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66 msgid "Output" msgstr "Výstup" -#: src/wx/config_dialog.cc:1102 +#: src/wx/config_dialog.cc:1147 msgid "Password" msgstr "Heslo" @@ -1054,24 +1159,24 @@ msgstr "Heslo" msgid "Pause" msgstr "Pauza" -#: src/wx/audio_dialog.cc:99 +#: src/wx/audio_dialog.cc:103 msgid "Peak" msgstr "Maximum" -#: src/wx/audio_panel.cc:324 +#: src/wx/audio_panel.cc:328 #, c-format msgid "Peak: %.2fdB" msgstr "Maximum: %.2fdB" -#: src/wx/audio_panel.cc:326 src/wx/audio_panel.cc:329 +#: src/wx/audio_panel.cc:330 src/wx/audio_panel.cc:333 msgid "Peak: unknown" msgstr "Maximum: neznámy" -#: src/wx/film_viewer.cc:75 +#: src/wx/film_viewer.cc:77 msgid "Play" msgstr "Prehrať" -#: src/wx/timing_panel.cc:106 +#: src/wx/timing_panel.cc:111 msgid "Play length" msgstr "Dĺžka prehrávania" @@ -1087,7 +1192,7 @@ msgstr "" msgid "Please wait; audio is being analysed..." msgstr "Prosím čakajte; zvuk sa analyzuje" -#: src/wx/timing_panel.cc:88 +#: src/wx/timing_panel.cc:90 msgid "Position" msgstr "Pozícia" @@ -1095,15 +1200,15 @@ msgstr "Pozícia" msgid "Pre-release" msgstr "Predbežné vydanie" -#: src/wx/dcp_panel.cc:753 +#: src/wx/dcp_panel.cc:750 msgid "Processor" msgstr "Procesor" -#: src/wx/content_menu.cc:66 +#: src/wx/content_menu.cc:67 msgid "Properties..." msgstr "Nastavenia..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1086 +#: src/wx/config_dialog.cc:1131 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" @@ -1111,7 +1216,7 @@ msgstr "Protokol" msgid "RGB to XYZ conversion" msgstr "Konverzia RGB na XYZ" -#: src/wx/audio_dialog.cc:100 +#: src/wx/audio_dialog.cc:104 msgid "RMS" msgstr "RMS" @@ -1123,12 +1228,15 @@ msgstr "Náhodné" msgid "Rating (e.g. 15)" msgstr "Prístupnosť (napr. 12)" -#: src/wx/content_menu.cc:67 +#: src/wx/content_menu.cc:68 msgid "Re-examine..." msgstr "Znovu analyzovať..." -#: src/wx/config_dialog.cc:716 -msgid "Re-make certificates and key..." +#: src/wx/config_dialog.cc:737 +#, fuzzy +msgid "" +"Re-make certificates\n" +"and key..." msgstr "Znovu vytvoriť kľúče a certifikáty..." #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99 @@ -1156,16 +1264,16 @@ msgstr "Červená farebnosť" msgid "Reel %d" msgstr "Reel %d" -#: src/wx/dcp_panel.cc:144 +#: src/wx/dcp_panel.cc:145 msgid "Reel length" msgstr "Dĺžka reelu" -#: src/wx/dcp_panel.cc:139 +#: src/wx/dcp_panel.cc:140 msgid "Reels" msgstr "Reels" #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix -#: src/wx/dcp_panel.cc:185 +#: src/wx/dcp_panel.cc:186 #, fuzzy msgid "Reel|Custom" msgstr "Vlastný" @@ -1175,12 +1283,13 @@ msgstr "Vlastný" msgid "Refer to existing DCP" msgstr "Odkázať na existujúce DCP" -#: src/wx/config_dialog.cc:692 src/wx/content_menu.cc:70 -#: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/editable_list.h:88 +#: src/wx/config_dialog.cc:713 src/wx/content_menu.cc:73 +#: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/templates_dialog.cc:52 +#: src/wx/editable_list.h:84 msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" -#: src/wx/screens_panel.cc:65 +#: src/wx/screens_panel.cc:61 msgid "Remove Cinema" msgstr "Odstrániť kino" @@ -1192,6 +1301,16 @@ msgstr "Odstrániť sálu" msgid "Remove the selected piece of content from the film." msgstr "Odstrániť vybranú časť obsahu z filmu." +#: src/wx/rename_template_dialog.cc:24 +#, fuzzy +msgid "Rename template" +msgstr "Názov súboru" + +#: src/wx/templates_dialog.cc:50 +#, fuzzy +msgid "Rename..." +msgstr "Znovu analyzovať..." + #: src/wx/repeat_dialog.cc:27 msgid "Repeat" msgstr "Opakovať" @@ -1200,7 +1319,7 @@ msgstr "Opakovať" msgid "Repeat Content" msgstr "Opakovať obsah" -#: src/wx/content_menu.cc:63 +#: src/wx/content_menu.cc:64 msgid "Repeat..." msgstr "Opakovať..." @@ -1208,11 +1327,11 @@ msgstr "Opakovať..." msgid "Report A Problem" msgstr "Nahlásiť problém" -#: src/wx/config_dialog.cc:1245 +#: src/wx/config_dialog.cc:1290 msgid "Reset to default subject and text" msgstr "Obnoviť predvolený predmet a text" -#: src/wx/dcp_panel.cc:666 +#: src/wx/dcp_panel.cc:674 msgid "Resolution" msgstr "Rozlíšenie" @@ -1224,16 +1343,16 @@ msgstr "Pokračovať" msgid "Right" msgstr "Pravý" -#: src/wx/audio_mapping_view.cc:334 +#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348 msgid "Right click to change gain." msgstr "Kliknite prvým tlačidlom aby ste zmenili hlasitosť." -#: src/wx/film_viewer.cc:69 +#: src/wx/film_viewer.cc:71 #, fuzzy msgid "Right eye" msgstr "Pravý" -#: src/wx/config_dialog.cc:833 +#: src/wx/config_dialog.cc:854 msgid "Root" msgstr "Root" @@ -1241,28 +1360,36 @@ msgstr "Root" msgid "Root common name" msgstr "Root common name" -#: src/wx/config_dialog.cc:1106 +#: src/wx/config_dialog.cc:1151 msgid "SCP (for AAM and Doremi)" msgstr "SCP (pre AAM a Doremi)" -#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:189 +#: src/wx/config_dialog.cc:493 src/wx/dcp_panel.cc:190 msgid "SMPTE" msgstr "SMPTE" -#: src/wx/audio_dialog.cc:302 +#: src/wx/audio_dialog.cc:309 #, c-format msgid "Sample peak is %.2fdB at %s" msgstr "Vzorka najvyššej hlasitosti zvuku (sample peak) je %.2fdB na %s" +#: src/wx/save_template_dialog.cc:29 +msgid "Save template" +msgstr "" + +#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70 +msgid "Save to KDM Creator tool's list" +msgstr "" + #: src/wx/video_panel.cc:164 msgid "Scale to" msgstr "Natiahnuť (scale) na" -#: src/wx/kdm_dialog.cc:54 +#: src/wx/kdm_dialog.cc:66 msgid "Screens" msgstr "Sály" -#: src/wx/config_dialog.cc:596 +#: src/wx/config_dialog.cc:617 msgid "Search network for servers" msgstr "Prehľadať sieť kvôli serverom" @@ -1270,28 +1397,38 @@ msgstr "Prehľadať sieť kvôli serverom" msgid "Select CPL XML file" msgstr "Vybrať CPL XML súbor" -#: src/wx/config_dialog.cc:751 src/wx/config_dialog.cc:798 -#: src/wx/config_dialog.cc:1032 src/wx/screen_dialog.cc:163 +#: src/wx/config_dialog.cc:772 src/wx/config_dialog.cc:819 +#: src/wx/config_dialog.cc:1056 src/wx/screen_dialog.cc:163 msgid "Select Certificate File" msgstr "Vybrať súbor s certifikátom" -#: src/wx/content_menu.cc:323 +#: src/wx/config_dialog.cc:1076 +#, fuzzy +msgid "Select Chain File" +msgstr "Vybrať súbor s kľúčom" + +#: src/wx/content_menu.cc:325 msgid "Select KDM" msgstr "Vybrať KDM" -#: src/wx/config_dialog.cc:918 src/wx/config_dialog.cc:952 +#: src/wx/config_dialog.cc:939 src/wx/config_dialog.cc:973 msgid "Select Key File" msgstr "Vybrať súbor s kľúčom" +#: src/wx/content_menu.cc:351 +#, fuzzy +msgid "Select OV" +msgstr "Vybrať KDM" + #: src/wx/screen_dialog.cc:48 msgid "Select certificate file" msgstr "Select Certificate File" -#: src/wx/config_dialog.cc:200 +#: src/wx/config_dialog.cc:202 msgid "Select cinema and screen database file" msgstr "" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:59 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:87 msgid "Send by email" msgstr "Odoslať emailom" @@ -1299,7 +1436,7 @@ msgstr "Odoslať emailom" msgid "Send logs" msgstr "Odoslať logy" -#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:43 +#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44 msgid "Serial number" msgstr "Seriennummer" @@ -1307,11 +1444,11 @@ msgstr "Seriennummer" msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/wx/config_dialog.cc:583 +#: src/wx/config_dialog.cc:604 msgid "Servers" msgstr "Servery" -#: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:115 +#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120 msgid "Set" msgstr "Nastaviť" @@ -1323,11 +1460,15 @@ msgstr "Nastaviť zo súboru..." msgid "Set from system font..." msgstr "Nastaviť zo systémového písma..." -#: src/wx/config_dialog.cc:161 +#: src/wx/config_dialog.cc:163 msgid "Set language" msgstr "Nastaviť jazyk" -#: src/wx/dcp_panel.cc:762 +#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:45 +msgid "Shadow" +msgstr "" + +#: src/wx/dcp_panel.cc:759 msgid "Show audio..." msgstr "Zobraziť zvuk..." @@ -1335,27 +1476,27 @@ msgstr "Zobraziť zvuk..." msgid "Show graph of audio levels..." msgstr "Zobraziť graf zvukových hladín..." -#: src/wx/dcp_panel.cc:116 +#: src/wx/dcp_panel.cc:117 msgid "Signed" msgstr "Podpísané" -#: src/wx/config_dialog.cc:1008 +#: src/wx/config_dialog.cc:1029 msgid "Signing DCPs and KDMs" msgstr "Podpisovanie DCP a KDM" -#: src/wx/dcp_panel.cc:182 +#: src/wx/dcp_panel.cc:183 msgid "Single reel" msgstr "Jeden reel" -#: src/wx/audio_dialog.cc:110 +#: src/wx/audio_dialog.cc:114 msgid "Smoothing" msgstr "Vyhladzovanie" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:42 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:49 msgid "Snap" msgstr "Prichytenie k objektom" -#: src/wx/dcp_panel.cc:183 +#: src/wx/dcp_panel.cc:184 msgid "Split by video content" msgstr "Rozdelenie podľa obsahu videa" @@ -1363,7 +1504,7 @@ msgstr "Rozdelenie podľa obsahu videa" msgid "Stable version " msgstr "Stabilná verzia" -#: src/wx/dcp_panel.cc:155 +#: src/wx/dcp_panel.cc:156 msgid "Standard" msgstr "Štandard" @@ -1371,7 +1512,11 @@ msgstr "Štandard" msgid "Start" msgstr "Začať" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:113 +#: src/wx/move_to_dialog.cc:34 +msgid "Start of reel" +msgstr "" + +#: src/wx/subtitle_panel.cc:123 msgid "Stream" msgstr "Stream" @@ -1379,7 +1524,7 @@ msgstr "Stream" msgid "Studio (e.g. TCF)" msgstr "Štúdio (napr. TCF)" -#: src/wx/config_dialog.cc:1217 +#: src/wx/config_dialog.cc:1262 msgid "Subject" msgstr "Predmet" @@ -1405,15 +1550,15 @@ msgstr "Umrissfarbe" msgid "Subtitles" msgstr "Titulky" -#: src/wx/about_dialog.cc:256 +#: src/wx/about_dialog.cc:269 msgid "Supported by" msgstr "Podporované(ý)" -#: src/wx/config_dialog.cc:1069 +#: src/wx/config_dialog.cc:1114 msgid "TMS" msgstr "TMS" -#: src/wx/config_dialog.cc:1094 +#: src/wx/config_dialog.cc:1139 msgid "Target path" msgstr "Cieľová cesta" @@ -1421,6 +1566,22 @@ msgstr "Cieľová cesta" msgid "Temp version" msgstr "Temp verzia" +#: src/wx/templates_dialog.cc:42 +msgid "Template" +msgstr "" + +#: src/wx/save_template_dialog.cc:31 +msgid "Template name" +msgstr "" + +#: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125 +msgid "Template names must not be empty." +msgstr "" + +#: src/wx/templates_dialog.cc:32 +msgid "Templates" +msgstr "" + #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43 msgid "Territory (e.g. UK)" msgstr "Územie (napr. SK)" @@ -1429,7 +1590,7 @@ msgstr "Územie (napr. SK)" msgid "Test version " msgstr "Test verzia" -#: src/wx/about_dialog.cc:310 +#: src/wx/about_dialog.cc:324 msgid "Tested by" msgstr "Testované" @@ -1437,7 +1598,7 @@ msgstr "Testované" msgid "The 'until' time must be after the 'from' time." msgstr "" -#: src/wx/content_menu.cc:309 +#: src/wx/content_menu.cc:311 msgid "" "The content file(s) you specified are not the same as those that are " "missing. Either try again with the correct content file or remove the " @@ -1446,15 +1607,20 @@ msgstr "" "Súbor(y) s obsahom nie sú rovnaké ako tie, ktoré chýbajú. Buď to skúste to " "znovu so správnymi súbormi, alebo odstráňte chýbajúci obsah." -#: src/wx/hints_dialog.cc:198 +#: src/wx/hints_dialog.cc:89 msgid "There are no hints: everything looks good!" msgstr "Žiadne upozornenie; všetko vyzerá dobre !" -#: src/wx/film_viewer.cc:159 +#: src/wx/save_template_dialog.cc:55 +msgid "" +"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: src/wx/film_viewer.cc:163 msgid "There is not enough free memory to do that." msgstr "Nemáte dostatok pamäte." -#: src/wx/config_dialog.cc:759 +#: src/wx/config_dialog.cc:780 msgid "" "This file contains other certificates (or other data) after its first " "certificate. Only the first certificate will be used." @@ -1468,11 +1634,11 @@ msgstr "Nenachádza sa tu platný CPL súbor." msgid "Threads" msgstr "Threads" -#: src/wx/config_dialog.cc:194 +#: src/wx/config_dialog.cc:196 msgid "Threads to use for encoding on this host" msgstr "Thready na použitie pre enkódovanie na tomto počítači." -#: src/wx/config_dialog.cc:676 src/wx/screen_dialog.cc:101 +#: src/wx/config_dialog.cc:697 src/wx/screen_dialog.cc:101 msgid "Thumbprint" msgstr "Odtlačok (Thumbprint)" @@ -1480,7 +1646,7 @@ msgstr "Odtlačok (Thumbprint)" msgid "Time" msgstr "Čas" -#: src/wx/timeline_dialog.cc:35 +#: src/wx/timeline_dialog.cc:38 msgid "Timeline" msgstr "Časová os" @@ -1489,7 +1655,7 @@ msgid "Timeline..." msgstr "Časová os..." #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix -#: src/wx/timing_panel.cc:48 +#: src/wx/timing_panel.cc:50 msgid "Timing|Timing" msgstr "Časovanie" @@ -1497,32 +1663,32 @@ msgstr "Časovanie" msgid "Top" msgstr "Vrch" -#: src/wx/about_dialog.cc:126 +#: src/wx/about_dialog.cc:128 msgid "Translated by" msgstr "Preložil" -#: src/wx/timing_panel.cc:103 +#: src/wx/timing_panel.cc:108 msgid "Trim after current position" msgstr "Odseknúť po aktuálnej pozície" -#: src/wx/timing_panel.cc:100 +#: src/wx/timing_panel.cc:105 msgid "Trim from end" msgstr "Odseknúť z konca" -#: src/wx/timing_panel.cc:94 +#: src/wx/timing_panel.cc:99 msgid "Trim from start" msgstr "Odseknúť zo začiatku" -#: src/wx/timing_panel.cc:97 +#: src/wx/timing_panel.cc:102 msgid "Trim up to current position" msgstr "Orezať až do súčasnej pozície" -#: src/wx/audio_dialog.cc:318 +#: src/wx/audio_dialog.cc:325 #, c-format msgid "True peak is %.2fdB" msgstr "Skutočné maximum je %.2fdB" -#: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/config_dialog.cc:668 +#: src/wx/audio_dialog.cc:97 src/wx/config_dialog.cc:689 #: src/wx/video_panel.cc:86 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -1635,23 +1801,19 @@ msgstr "" msgid "UTC-9" msgstr "" -#: src/wx/content_panel.cc:93 -msgid "Up" -msgstr "Hore" - #: src/wx/update_dialog.cc:29 msgid "Update" msgstr "Update" -#: src/wx/dcp_panel.cc:160 +#: src/wx/dcp_panel.cc:161 msgid "Upload DCP to TMS after it is made" msgstr "" -#: src/wx/dcp_panel.cc:81 +#: src/wx/dcp_panel.cc:82 msgid "Use ISDCF name" msgstr "Použiť ISDCF názov" -#: src/wx/dcp_panel.cc:656 +#: src/wx/dcp_panel.cc:664 msgid "Use best" msgstr "Použiť najlepšie" @@ -1663,29 +1825,29 @@ msgstr "Použiť prednastavené" msgid "Use subtitles" msgstr "Použiť titulky" -#: src/wx/config_dialog.cc:1098 +#: src/wx/config_dialog.cc:1143 msgid "User name" msgstr "Používateľské meno" -#: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:113 +#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69 #: src/wx/video_panel.cc:75 msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:35 +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36 msgid "Video Waveform" msgstr "Video Waveform" -#: src/wx/timing_panel.cc:111 +#: src/wx/timing_panel.cc:116 msgid "Video frame rate" msgstr "Počet snímok za sekundu (frame rate)" -#: src/wx/subtitle_panel.cc:121 +#: src/wx/subtitle_panel.cc:131 msgid "View..." msgstr "Zobraziť..." -#: src/wx/config_dialog.cc:1395 +#: src/wx/config_dialog.cc:1474 msgid "Warnings" msgstr "Varovania" @@ -1697,11 +1859,11 @@ msgstr "Biely bod" msgid "White point adjustment" msgstr "Nastavenie bieleho bodu" -#: src/wx/about_dialog.cc:132 +#: src/wx/about_dialog.cc:134 msgid "With help from" msgstr "S pomocou" -#: src/wx/kdm_output_panel.cc:46 +#: src/wx/kdm_output_panel.cc:74 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75 msgid "Write to" msgstr "Napísať" @@ -1733,99 +1895,46 @@ msgstr "Konverzie z YUV na RGB" msgid "YUV to RGB matrix" msgstr "YUV na RGP matrix" -#: src/wx/hints_dialog.cc:147 -msgid "" -"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially " -"supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead." -msgstr "" -"Nastavili ste počet snímok za sekundu (frame rate), ktoré nie Interop DCP " -"nepodporuje. Prosím, nastavte SMPTE DCP." - -#: src/wx/hints_dialog.cc:173 -msgid "" -"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " -"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" -msgstr "" -"Používate 3D obsah ale vaše DCP je nastavené ako 2D. Ak chcete DCP prehrať " -"na 3D systéme (napr. Real-D, MasterImage, atď.), prestavte DCP na 3D." - -#: src/wx/hints_dialog.cc:160 -#, c-format -msgid "" -"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " -"join them to ensure smooth joins between the files." -msgstr "" -"Máte %d súborov, ktoré vyzerajú ako by boli VOB súbory z DVD. Mali by ste " -"ich spojiť, aby sa hladko menili." - -#: src/wx/hints_dialog.cc:99 -msgid "" -"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very " -"likely to cause problems on playback." -msgstr "" -"Vybrali ste súbor s písmom, ktorý je väčší ako 640kB. Môže to spôsobiť " -"problémy pri prehrávaní." - -#: src/wx/hints_dialog.cc:135 -#, c-format -msgid "" -"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " -"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." -msgstr "" -"Váš počet obrázkov za sekundu (frame rate) (%d fps), ktorý ste nastavili, " -"môže spôsobiť problémy na (hlavne starých) projektoroch. Použite 24 alebo 48 " -"obrázkov za sekundu (frame rate)." - -#: src/wx/hints_dialog.cc:104 -msgid "" -"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some " -"projectors." -msgstr "" -"Vaše DCP má menej ako 6 audio kanálov. Toto môže spôsobiť problémy pri " -"prehrávaní." - -#: src/wx/hints_dialog.cc:189 -msgid "" -"Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain of " -"your audio content." -msgstr "" - -#: src/wx/hints_dialog.cc:185 -msgid "" -"Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio " -"content." -msgstr "" +#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:65 +#, fuzzy +msgid "component value" +msgstr "Súčasť" #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77 msgid "dB" msgstr "dB" +#: src/wx/name_format_editor.cc:67 +#, c-format +msgid "e.g. %s" +msgstr "" + #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames" -#: src/wx/timing_panel.cc:80 +#: src/wx/timing_panel.cc:82 msgid "f" msgstr "f" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours" -#: src/wx/timing_panel.cc:58 +#: src/wx/timing_panel.cc:60 msgid "h" msgstr "h" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes" -#: src/wx/timing_panel.cc:66 +#: src/wx/timing_panel.cc:68 msgid "m" msgstr "m" #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time -#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:449 +#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:455 msgid "ms" msgstr "ms" -#: src/wx/config_dialog.cc:1202 +#: src/wx/config_dialog.cc:1247 msgid "port" msgstr "port" #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds" -#: src/wx/config_dialog.cc:411 src/wx/timing_panel.cc:73 +#: src/wx/config_dialog.cc:413 src/wx/timing_panel.cc:75 msgid "s" msgstr "s" @@ -1837,7 +1946,7 @@ msgstr "threshold" msgid "times" msgstr "krát" -#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:43 +#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:44 msgid "until" msgstr "pokým" @@ -1849,8 +1958,87 @@ msgstr "x" msgid "y" msgstr "y" -#~ msgid "Filename" -#~ msgstr "Názov súboru" +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Dole" + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Hore" + +#~ msgid "" +#~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It " +#~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; " +#~ "this is unlikely to have any visible effect on the image." +#~ msgstr "" +#~ "Pár projektorov majú problém prehrať veľmi vysoký bit rate DCP. Je dobré, " +#~ "aby ste nastavili JPEG2000 bandwidth na okolo 200Mbit/s; nebude to mať " +#~ "žiadnu viditeľnú stratu obrazu. " + +#~ msgid "" +#~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is " +#~ "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) " +#~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in " +#~ "the \"DCP\" tab." +#~ msgstr "" +#~ "Všetok váš obsah je Flat (1.85:1) alebo menší, ale DCP kontajner je Scope " +#~ "(2.39:1). Toto upraví váš obsah na Flat (1.85:1). Mali by ste prestaviť " +#~ "DCP kontajner na Flat (1.85:1) v záložke \"DCP\"." + +#~ msgid "" +#~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat " +#~ "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) " +#~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in " +#~ "the \"DCP\" tab." +#~ msgstr "" +#~ "Všetok váš obsah je Scope (2.39:1), ale DCP kontajner je Flat (1.85:1). " +#~ "Toto upraví váš obsah na Flat (1.85:1). Mali by ste prestaviť DCP " +#~ "kontajner na Scope (2:39:1) v záložke \"DCP\"." + +#~ msgid "Log:" +#~ msgstr "Log:" + +#~ msgid "" +#~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially " +#~ "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead." +#~ msgstr "" +#~ "Nastavili ste počet snímok za sekundu (frame rate), ktoré nie Interop DCP " +#~ "nepodporuje. Prosím, nastavte SMPTE DCP." + +#~ msgid "" +#~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if " +#~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)" +#~ msgstr "" +#~ "Používate 3D obsah ale vaše DCP je nastavené ako 2D. Ak chcete DCP " +#~ "prehrať na 3D systéme (napr. Real-D, MasterImage, atď.), prestavte DCP na " +#~ "3D." + +#~ msgid "" +#~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should " +#~ "join them to ensure smooth joins between the files." +#~ msgstr "" +#~ "Máte %d súborov, ktoré vyzerajú ako by boli VOB súbory z DVD. Mali by ste " +#~ "ich spojiť, aby sa hladko menili." + +#~ msgid "" +#~ "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very " +#~ "likely to cause problems on playback." +#~ msgstr "" +#~ "Vybrali ste súbor s písmom, ktorý je väčší ako 640kB. Môže to spôsobiť " +#~ "problémy pri prehrávaní." + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) " +#~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side." +#~ msgstr "" +#~ "Váš počet obrázkov za sekundu (frame rate) (%d fps), ktorý ste nastavili, " +#~ "môže spôsobiť problémy na (hlavne starých) projektoroch. Použite 24 alebo " +#~ "48 obrázkov za sekundu (frame rate)." + +#~ msgid "" +#~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on " +#~ "some projectors." +#~ msgstr "" +#~ "Vaše DCP má menej ako 6 audio kanálov. Toto môže spôsobiť problémy pri " +#~ "prehrávaní." #~ msgid "Server serial number" #~ msgstr "Sériové číslo servera"